Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,022 --> 00:00:01,940
ROSES & IVY
2
00:00:49,945 --> 00:00:52,782
(Female V.O)
She has always loved me.
3
00:00:57,787 --> 00:01:01,123
(Female V.O)
Before I ventured into God's good earth...
4
00:01:01,624 --> 00:01:04,960
...she loved me.
5
00:01:09,673 --> 00:01:11,967
(Tsks
6
00:01:13,302 --> 00:01:17,181
- (Pants In pain)
- Sorry Mummy...
7
00:01:17,556 --> 00:01:19,809
Honey!
8
00:01:20,726 --> 00:01:25,356
- Honey! (Groans)
- Daddy?!
9
00:01:26,774 --> 00:01:38,619
(Melancholic tone)
10
00:01:40,162 --> 00:01:43,332
(Woman)
We can't question God.
11
00:01:48,546 --> 00:01:49,880
Please...
12
00:01:50,005 --> 00:01:52,883
You should be strong for the girls.
13
00:01:53,384 --> 00:01:57,680
(Roselyn V.O.) Despite realizing I had
stolen her precious mother from her...
14
00:01:58,681 --> 00:02:01,058
(Roselyn V.O.)
She loved me.
15
00:02:02,977 --> 00:02:15,823
(Melancholic tone)
16
00:02:18,033 --> 00:02:19,785
(Roselyn V.O.)
She did.
17
00:02:20,870 --> 00:02:25,666
(Roselyn V.O.)
My big sister Evelyn, did.
18
00:02:32,250 --> 00:02:34,299
Ma?
19
00:02:34,300 --> 00:02:35,885
Your next appointment is here.
20
00:02:36,010 --> 00:02:38,304
Okay, thank you.
21
00:02:38,596 --> 00:02:39,971
Same time next week?
22
00:02:39,972 --> 00:02:42,308
Same time.
23
00:02:50,065 --> 00:03:01,410
(Calm tone)
24
00:03:01,869 --> 00:03:28,561
(Theme song)
25
00:03:28,562 --> 00:03:30,147
I will ask you one more time...
26
00:03:30,148 --> 00:03:32,440
Which one of you broke Aunty
Chinwe's window...
27
00:03:32,441 --> 00:03:33,692
...with this ball?
28
00:03:33,943 --> 00:03:35,527
And before you answer...
29
00:03:35,694 --> 00:03:37,446
Aunty Chinwe saw who threw the ball...
30
00:03:37,529 --> 00:03:39,879
...she just doesn't know
which one of you threw it.
31
00:03:39,880 --> 00:03:41,908
So this ball did not magically
fly over,
32
00:03:41,909 --> 00:03:43,285
and break her window.
33
00:03:43,619 --> 00:03:45,287
Who broke it?
34
00:03:46,747 --> 00:03:50,209
(Kisses lips)
I'm sorry dad, it was me.
35
00:03:53,170 --> 00:03:54,755
Evelyn you?
36
00:03:55,172 --> 00:03:57,174
It should not be you.
37
00:03:57,258 --> 00:04:00,135
I expected to hear that it was
Roselyn who threw the ball.
38
00:04:00,511 --> 00:04:03,055
Because you being the
elder should know better!
39
00:04:04,139 --> 00:04:06,609
Come on go and pick pin
(In Igbo) there right now!
40
00:04:06,934 --> 00:04:08,374
(Mr Adigwe In Igbo) Quickly!
41
00:04:08,375 --> 00:04:10,770
(Roselyn V.O.) I
learnt quite early in life,
42
00:04:10,771 --> 00:04:14,232
- ..that Evelyn would do anything for me.
- (Mr Adigwe) you sit down there!
43
00:04:14,233 --> 00:04:16,944
(Roselyn V.O.) No matter how
much pain it will cause her.
44
00:04:16,945 --> 00:04:19,988
- (Mr Adigwe) I will fix it okay?
- (Roselyn V.O.)It's a beautiful feeling...
45
00:04:19,989 --> 00:04:21,865
(Roselyn V.O.)
...to be loved that much.
46
00:04:22,533 --> 00:04:26,370
(Roselyn V.O.) Especially when
you know, you're quite a handful.
47
00:04:26,371 --> 00:04:27,870
(Mr Adigwe) Raise that leg!
Raise it!
48
00:04:27,871 --> 00:04:29,498
Raise it higher!
49
00:04:40,754 --> 00:04:44,679
(Roselyn V.O.)
My sister on the other hand...
50
00:04:44,680 --> 00:04:47,599
...was the poster girl
for the perfect child.
51
00:04:48,600 --> 00:04:51,103
(Roselyn V.O.)
She never got into any trouble...
52
00:04:51,937 --> 00:04:54,947
(Roselyn V.O.) Dad didn't need
to remind her to do her chores,
53
00:04:55,482 --> 00:04:59,028
she always looked spic and span.
54
00:04:59,778 --> 00:05:03,991
(Roselyn V.O.)
And she excelled in her academics.
55
00:05:05,034 --> 00:05:18,130
(happy tone)
56
00:05:19,298 --> 00:05:22,301
(Thuds)
57
00:05:23,719 --> 00:05:25,637
Ahn-ahn?
58
00:05:25,638 --> 00:05:28,222
What exactly is going on?
Did you fight with Hulk Hogan?
59
00:05:28,223 --> 00:05:29,975
No.
Why?
60
00:05:30,142 --> 00:05:32,061
- What's wrong?
- Many things.
61
00:05:32,102 --> 00:05:34,521
To start with,
where's your socks?
62
00:05:36,985 --> 00:05:39,901
(Roselyn) Maybe it's in my bag.
63
00:05:39,902 --> 00:05:40,952
(Evelyn) Maybe?
64
00:05:40,953 --> 00:05:42,612
I hope you know where your report card is?
65
00:05:42,613 --> 00:05:44,030
Because Daddy won't find it funny.
66
00:05:44,031 --> 00:05:44,906
Yes, yes, yes!
67
00:05:44,907 --> 00:05:46,075
It's in my bag.
68
00:05:46,325 --> 00:05:48,619
- Good.
- I'm sure I passed this time.
69
00:05:49,036 --> 00:05:51,413
(Laughing)
I'm sure you did.
70
00:05:51,414 --> 00:05:54,123
You don't even need to check your
own before you know you passed.
71
00:05:54,124 --> 00:05:57,378
(Roselyn V.O.)
Evelyn could do no wrong in my eyes...
72
00:05:57,379 --> 00:05:59,670
- (Roselyn V.O.) The way she walked...
- (Evelyn indistinct)
73
00:05:59,671 --> 00:06:01,256
Talked...
74
00:06:01,340 --> 00:06:04,343
And smiled were perfect.
75
00:06:05,052 --> 00:06:08,430
Well... except whenever
Lanre Shabba was around.
76
00:06:08,764 --> 00:06:10,766
Haa!
Yei!
77
00:06:10,767 --> 00:06:14,060
Why do you behave like
a primary school pupil?
78
00:06:14,061 --> 00:06:15,312
Why do you look like one?
79
00:06:15,354 --> 00:06:17,021
- Oploplo.
- Don't call me that!
80
00:06:17,022 --> 00:06:18,607
I will call you that because see...
81
00:06:18,857 --> 00:06:19,982
That's what you--
82
00:06:19,983 --> 00:06:21,359
(Rose) Give me my pencil. (Lanre) Catch it!
(Evelyn) Lanre that's not nice.
83
00:06:21,360 --> 00:06:23,903
(Rose) Give me my pencil! (Lanre)
Catch it! (Evelyn) Lanre that's not nice.
84
00:06:23,904 --> 00:06:26,323
- (Lanre) But it's funny...
- It's dry.
85
00:06:26,532 --> 00:06:28,742
- Lanre give me my pencil...
- Who asked you?
86
00:06:28,992 --> 00:06:31,870
- Bugs-Bunny.
- Don't call me that!
87
00:06:31,871 --> 00:06:33,621
I don't understand.
(Stammers) Who-
88
00:06:33,622 --> 00:06:34,705
(Lanre sucks teeth)
Sh-
89
00:06:34,706 --> 00:06:37,375
I will call you Bugs-Bunny,
because you look like Bugs-Bunny.
90
00:06:37,376 --> 00:06:38,418
- Bugs-Bunny.
- Don't call me that!
91
00:06:38,419 --> 00:06:41,337
You really think you're funny
but you'll fail if you do comedy.
92
00:06:41,338 --> 00:06:44,049
- Like you did in your last exam right?
- Lanre?
93
00:06:44,550 --> 00:06:46,927
No I did not fail.
I read.
94
00:06:47,136 --> 00:06:49,486
- (Chuckles) If you say so.
- Don't listen to him.
95
00:06:50,305 --> 00:06:53,350
Hei!
(In Yoruba) Dullard.
96
00:06:53,517 --> 00:06:56,520
- (Lanre) What are you doing?
- (Roselyn V.O.) Lanre Shabba...
97
00:06:56,521 --> 00:06:59,063
- (Evelyn) You know daddy won't like that.
- (Roselyn V.O.) Our neighbor...
98
00:06:59,064 --> 00:07:01,900
(Roselyn V.O.)
...and Evelyn's closest friend.
99
00:07:03,444 --> 00:07:05,904
I didn't enjoy his company at all, but...
100
00:07:06,655 --> 00:07:10,117
(Roselyn V.O.)
But, Evelyn seemed to.
101
00:07:11,368 --> 00:07:15,247
(Roselyn V.O.) Whenever he
was around she became different.
102
00:07:16,331 --> 00:07:19,543
(Roselyn V.O.) Her voice got
thinner and her smile brighter.
103
00:07:20,002 --> 00:07:22,880
And her smile brighter.
104
00:07:23,797 --> 00:07:25,048
I was just joking...
105
00:07:25,049 --> 00:07:26,048
I-
106
00:07:26,049 --> 00:07:28,050
- I didn't mean it like that.
- Don't worry eh?
107
00:07:28,051 --> 00:07:29,636
It's not the end of the world.
108
00:07:29,678 --> 00:07:31,930
- It's normal to fail.
- But you don't!
109
00:07:32,097 --> 00:07:33,807
You never do!
110
00:07:33,849 --> 00:07:36,643
(Stutters) I fail too sometimes.
111
00:07:36,644 --> 00:07:41,481
(Roselyn V.O.) His presence had an effect
on me too. (Evelyn) See what you caused.
112
00:07:41,482 --> 00:07:44,693
- (Roselyn V.O.) It made me really angry.
- (Lanre) What i caused?
113
00:07:44,694 --> 00:07:48,279
(Roselyn V.O.) Because Lanre Shabba was
the most annoying (Evelyn) Wait Roselyn.
114
00:07:48,280 --> 00:07:51,200
(Roselyn V.O.)
...teenager in all of Oluwole.
115
00:07:51,325 --> 00:07:53,327
Bugs-Bunny wait!
116
00:07:53,494 --> 00:07:57,247
- Ice cream for you, you scream for me!
- Welcome Daddy.
117
00:07:57,248 --> 00:08:00,750
♪ We scream for joy when I
see your result♪.(Evelyn Giggles)
118
00:08:00,751 --> 00:08:04,170
- ♪ Ice cream for you, you scream for me! ♪
- Thank you, thank you Daddy
119
00:08:04,171 --> 00:08:07,758
♪ We scream for joy
when I see your result. ♪
120
00:08:08,091 --> 00:08:10,427
English Language: A1.
121
00:08:10,552 --> 00:08:12,846
(Mr Adigwe) Mathematics
(Both) A1.
122
00:08:12,971 --> 00:08:14,973
(Mr Adigwe) Physics
(Both) A1.
123
00:08:15,057 --> 00:08:16,767
(Mr Adigwe) Chemistry
(Both) A1.
124
00:08:16,808 --> 00:08:18,435
(Mr Adigwe) Yoruba
(Both) A1.
125
00:08:18,769 --> 00:08:20,686
- Need I go longer?
- Uhm-uhn.
126
00:08:20,687 --> 00:08:23,273
Come here.
(Laughs)
127
00:08:23,774 --> 00:08:26,860
Ehen. Now to the second best...
128
00:08:28,904 --> 00:08:31,323
English language hun-
129
00:08:32,491 --> 00:08:33,867
Ten...
130
00:08:34,076 --> 00:08:35,369
Mathematics?
131
00:08:36,537 --> 00:08:37,955
Twenty...
132
00:08:38,413 --> 00:08:40,207
Integrated-
133
00:08:41,833 --> 00:08:44,363
I thought you said your
sister has been studying?
134
00:08:44,461 --> 00:08:46,296
(mumbles)
135
00:08:46,463 --> 00:08:48,048
Where is she?
136
00:08:48,298 --> 00:08:51,176
- She's been sleeping since we got back...
- Slee-
137
00:08:51,677 --> 00:08:52,727
Roselyn!
138
00:08:52,928 --> 00:08:55,578
(Roselyn V.O.)
When I realized I had failed yet again,
139
00:08:55,639 --> 00:08:57,891
(Roselyn V.O.)
I knew I had to run for my life.
140
00:08:57,892 --> 00:09:00,268
(Roselyn V.O.)
I had no money, nowhere to go.
141
00:09:00,269 --> 00:09:02,895
(Roselyn V.O.) I was a child!
(Mr Adigwe)I thought you said she was here?
142
00:09:02,896 --> 00:09:05,189
(Roselyn V.O.) But I resolved
to leave the house first...
143
00:09:05,190 --> 00:09:06,482
- (Roselyn V.O.) ...and think later.
- (Evelyn) She was sleeping.
144
00:09:06,483 --> 00:09:08,151
Roselyn!
145
00:09:08,569 --> 00:09:10,070
Roselyn!
146
00:09:10,320 --> 00:09:11,370
Hmn..
147
00:09:11,371 --> 00:09:13,614
If you know what is good for you...
148
00:09:13,615 --> 00:09:15,700
...better come out from
where you are hiding.
149
00:09:15,701 --> 00:09:17,369
Because if I fish you out myself!
150
00:09:17,578 --> 00:09:19,558
You will not like what will happen to you.
151
00:09:19,955 --> 00:09:21,995
You want to become useless in this house!
152
00:09:22,082 --> 00:09:23,500
When I'm alive?
153
00:09:23,667 --> 00:09:25,227
(In Igbo) That will not happen!
154
00:09:25,419 --> 00:09:27,170
Where did you say your sister was?
155
00:09:27,296 --> 00:09:30,215
(Evelyn)
Roselyn come out!
156
00:09:32,843 --> 00:09:35,137
(Roselyn V.O.)
Sometimes,
157
00:09:35,138 --> 00:09:38,472
- ...I get pangs of guilt till date.
- (Mr Adigwe) When did she leave the house?
158
00:09:38,473 --> 00:09:39,724
(Evelyn) I thought she was sleeping...
159
00:09:39,725 --> 00:09:42,560
(Roselyn V.O.) ...when I think of what I
put Dad and Evelyn through that night.
160
00:09:42,561 --> 00:09:44,521
(Mr Adigwe) Roselyn.
161
00:09:44,813 --> 00:09:46,983
(Mr Adigwe) Roselyn
(Roselyn V.O.) The fear.
162
00:09:47,149 --> 00:09:48,359
(Roselyn V.O.)
The worry.
163
00:09:48,650 --> 00:09:50,940
How is it possible that
she will be sleeping,
164
00:09:50,944 --> 00:09:53,114
...and she suddenly
disappear from the house.
165
00:09:53,280 --> 00:09:54,330
Eh?
166
00:09:54,406 --> 00:09:56,283
Are you not the senior person?
167
00:09:56,284 --> 00:09:58,159
You are supposed to look
after your younger sister...
168
00:09:58,160 --> 00:10:00,871
...and she just slips
out of the house like that.
169
00:10:03,498 --> 00:10:05,417
I'm not impressed with you at all...
170
00:10:05,418 --> 00:10:07,168
If anything happens to that girl,
171
00:10:07,169 --> 00:10:08,920
I will hold you responsible.
172
00:10:14,468 --> 00:10:17,304
(Plates clattering)
173
00:10:17,596 --> 00:10:23,644
(Water running)
174
00:10:25,312 --> 00:10:27,064
Ahn-ahn?
Bugs-Bunny?
175
00:10:27,230 --> 00:10:28,774
Yes?
It's me.
176
00:10:28,775 --> 00:10:30,691
- What are you doing here? Are you-
- Ssh.
177
00:10:30,692 --> 00:10:32,318
- What are you doing here?!
- I'm hiding.
178
00:10:32,319 --> 00:10:34,696
That's very obvious.
From who?
179
00:10:35,155 --> 00:10:38,450
My result is very bad,
Daddy will kill me.
180
00:10:38,867 --> 00:10:41,078
He won't kill you,
he'll just flog you.
181
00:10:41,244 --> 00:10:42,829
No please.
182
00:10:42,871 --> 00:10:44,748
Daddy will beat me.
183
00:10:45,040 --> 00:10:47,510
- I need to let my mum know you're here.
- No, no, no!
184
00:10:47,511 --> 00:10:49,919
- Eh? Wha- That's the right thing to do.
- No, no, no.
185
00:10:49,920 --> 00:10:51,337
Your dad and your sister will
be looking everywhere for you.
186
00:10:51,338 --> 00:10:53,006
(Sobs) Please. Please...
187
00:10:53,173 --> 00:10:54,223
You know what?
188
00:10:54,299 --> 00:10:57,344
Maybe he won't beat you,
if my mum begs for you.
189
00:10:57,386 --> 00:10:59,596
- No no..
- Either way...
190
00:10:59,763 --> 00:11:01,431
...my mum is going to know.
191
00:11:01,890 --> 00:11:05,018
No.no, no...
192
00:11:06,269 --> 00:11:08,939
(Knocking, door creaks open)
193
00:11:09,356 --> 00:11:11,024
(Woman)
Okay, come in.
194
00:11:12,651 --> 00:11:14,653
- Roselyn,
- (Woman chuckles)
195
00:11:14,654 --> 00:11:17,321
- Good evening sir.
- Ehn good evening Mrs Shabba...
196
00:11:17,322 --> 00:11:19,616
- (Chuckling) Good evening sir.
- Roselyn?
197
00:11:19,908 --> 00:11:21,827
- Where did you see her?
- Erm well I-
198
00:11:21,868 --> 00:11:25,706
I don't know what she has done,
But she's very scared.
199
00:11:25,707 --> 00:11:27,748
Eh, there's no reason
for her to be scared...
200
00:11:27,749 --> 00:11:30,877
We have been very scared
looking for her all over the place...
201
00:11:30,878 --> 00:11:31,836
- (Mummy Lanre chuckles)
- Ehn?
202
00:11:31,837 --> 00:11:33,504
Is it not my own daughter Eh?
203
00:11:33,505 --> 00:11:35,340
Will I kill my future, Ehn?
Roselyn...
204
00:11:35,632 --> 00:11:37,926
- Roselyn come.
- Don't worry, go to Daddy.
205
00:11:37,927 --> 00:11:40,302
- (Chuckles) Go to daddy, go to daddy...
- (Mr Adigwe) Come.
206
00:11:40,303 --> 00:11:43,265
Whatever it is sir,
please erm, just take it easy.
207
00:11:43,266 --> 00:11:45,891
- Thank you so much, God bless you.
- Oh okay, thank you, so...
208
00:11:45,892 --> 00:11:48,394
- Erm I'll be seeing you tomorrow.
- Okay definitely.
209
00:11:48,395 --> 00:11:49,103
Thank you.
210
00:11:49,104 --> 00:11:50,062
- (Whispers) Don't worry.
- God bless you.
211
00:11:50,063 --> 00:11:51,803
(Chuckles) Yes sir, good night sir.
212
00:11:51,857 --> 00:11:53,607
- Er Evelyn?
- Sir?
213
00:11:53,608 --> 00:11:55,736
Go and lock that door.
214
00:11:57,654 --> 00:11:58,704
Hmm.
215
00:11:58,864 --> 00:12:00,157
Roselyn?
216
00:12:00,282 --> 00:12:01,741
You are afraid.
Why?
217
00:12:01,742 --> 00:12:02,700
Ehn?
218
00:12:02,701 --> 00:12:04,619
Is it not exam?
You ran away?
219
00:12:04,953 --> 00:12:07,113
Come, there's nothing to be afraid of, ehn?
220
00:12:07,581 --> 00:12:10,667
(In Igbo)
Come with me..
221
00:12:11,877 --> 00:12:14,087
(Mr Adigwe) Let's talk about how you-
222
00:12:14,171 --> 00:12:16,298
How to better improve your exams.
223
00:12:16,506 --> 00:12:17,591
Okay?
224
00:12:17,592 --> 00:12:20,760
(Mr Adigwe to Evelyn)
What we are coming.
225
00:12:20,761 --> 00:12:23,388
(Door creaks shut)
226
00:12:23,722 --> 00:12:26,767
(Mr Adigwe) So my dear daughter(clears throat)
227
00:12:26,975 --> 00:12:30,187
(Mr Adigwe)
This is what you want to become in life.
228
00:12:30,312 --> 00:12:33,606
(Mr Adigwe) To become wayward uhm?
Roselyn?
229
00:12:33,607 --> 00:12:35,191
(Whip-cracks, Dad) Is this how you want
to become! (Roselyn) Daddy please!
230
00:12:35,192 --> 00:12:37,778
(Mr Adigwe in Igbo) Keep quiet!
If I hear a sound!
231
00:12:38,028 --> 00:12:40,078
(Mr Adigwe)
You want to become wayward!
232
00:12:40,079 --> 00:12:41,071
Eh?
233
00:12:41,072 --> 00:12:43,240
(Mr Adigwe) First of
all you go and fail your exam...
234
00:12:43,241 --> 00:12:44,366
...and fail woefully...
235
00:12:44,367 --> 00:12:46,952
(Mr Adigwe)... and then you try to
give me a heart attack! (Whip-cracks)
236
00:12:46,953 --> 00:12:49,163
(Roselyn cries) Daddy please! (Mr
Adigwe) You want to give me a heart attack!
237
00:12:49,164 --> 00:12:50,206
(Roselyn) No, I read!
238
00:12:50,207 --> 00:12:51,081
Roselyn...
239
00:12:51,082 --> 00:12:53,125
(Roselyn V.O.) I hardly
had any moments of peace.
240
00:12:53,126 --> 00:12:56,296
Yes! (Roselyn V.O.) in
our home after that night.
241
00:12:56,588 --> 00:12:59,090
- Oh now!
- Roselyn?
242
00:13:00,050 --> 00:13:02,511
- Sir?
- What are you doing?
243
00:13:04,221 --> 00:13:07,557
- I'm watching T.V.
- You are watching T.V.
244
00:13:08,642 --> 00:13:11,061
What is your sister doing?
245
00:13:14,147 --> 00:13:17,734
- (Roselyn) Solving puzzles.
- Solving puzzles.
246
00:13:18,485 --> 00:13:21,488
Your sister got A1 in all her subjects...
247
00:13:21,655 --> 00:13:25,826
Yet she's still exercising
her brains by solving puzzles.
248
00:13:26,409 --> 00:13:29,538
You on the other hand
failed all your subjects...
249
00:13:30,038 --> 00:13:34,042
And you have the temerity to
sit there and watch television!
250
00:13:34,930 --> 00:13:40,714
Don't you ever let me catch
you in front of this television.
251
00:13:40,715 --> 00:13:42,342
Is that clear?!
252
00:13:42,634 --> 00:13:44,928
Is that clear?!
253
00:13:49,432 --> 00:13:51,268
(Footfalls, door creaks)
254
00:13:51,518 --> 00:13:54,062
Oh!
Ha!
255
00:13:54,563 --> 00:13:56,481
(Grumbling)
Every time, off the T.V.
256
00:13:56,857 --> 00:13:58,191
Is it because of "F9"?
257
00:13:58,316 --> 00:14:01,903
I don't even know what
is bad in "F9" anyways.
258
00:14:02,362 --> 00:14:06,241
(Roselyn V.O.) Evelyn took it upon
herself to teach me every single subject,
259
00:14:06,658 --> 00:14:09,286
(Roselyn V.O.)
...every single day, after school.
260
00:14:09,452 --> 00:14:11,496
(Roselyn V.O.)
Despite her own workload.
261
00:14:12,163 --> 00:14:14,958
(Roselyn V.O.)
She would spend the day teaching me,
262
00:14:15,292 --> 00:14:18,782
(Roselyn V.O.) and then burn the
midnight candle to do her own studying.
263
00:14:19,296 --> 00:14:21,286
(Roselyn V.O.)
And she never complained.
264
00:14:21,464 --> 00:14:23,008
(Roselyn V.O.)
Not once.
265
00:14:23,009 --> 00:14:29,430
(Roselyn V.O.) In all of this, she
somehow still found the time to hang...
266
00:14:29,431 --> 00:14:32,267
(Roselyn V.O.)
...with that annoying friend.
267
00:14:38,440 --> 00:14:42,735
(Roselyn V.O.)
I wasn't terribly bothered,
268
00:14:42,736 --> 00:14:46,698
(Roselyn V.O.) ...as long as my
sister found the time to help me study.
269
00:14:46,740 --> 00:14:58,710
(happy tone)
270
00:14:59,628 --> 00:15:01,630
(Roselyn V.O.)
If not for Evelyn,.
271
00:15:01,880 --> 00:15:05,842
(Roselyn V.O.) I would probably have
spent the next ten years in JSS 3.
272
00:15:05,967 --> 00:15:08,929
(Roselyn V.O, Chuckles)
273
00:15:10,096 --> 00:15:12,140
(Roselyn V.O.)
I moved to the next class.
274
00:15:12,141 --> 00:15:14,350
(Roselyn V.O.)
Evelyn graduated secondary school...
275
00:15:14,351 --> 00:15:17,562
(Roselyn V.O.) ...and threw
herself into preparing for jamb.
276
00:15:17,563 --> 00:15:20,981
(Roselyn V.O.) On my sister's jamb examination
day. (Evelyn) daddy is not out yet.
277
00:15:20,982 --> 00:15:23,568
(Roselyn V.O.)
She could barely stay still.
278
00:15:23,610 --> 00:15:28,531
(Roselyn V.O.)
The excitement and tension was palpable.
279
00:15:30,158 --> 00:15:31,326
Why are you worried?
280
00:15:31,327 --> 00:15:33,452
When you
know it's not possible for you to fail.
281
00:15:33,453 --> 00:15:36,623
- You, if you don't keep quiet eh.
- (Laughs)
282
00:15:36,624 --> 00:15:38,457
Oh, why is daddy taking so long?
283
00:15:38,458 --> 00:15:40,168
I don't want to be late.
284
00:15:45,590 --> 00:15:46,758
(Chuckles)
285
00:15:48,009 --> 00:15:50,804
(laughs)
286
00:15:51,096 --> 00:15:53,223
(Evelyn)
Daddy I'm ready to leave.
287
00:15:53,390 --> 00:15:55,976
Daddy?
(Sobbing) Daddy?
288
00:15:56,017 --> 00:15:57,894
Daddy what's wrong?
Daddy?
289
00:15:58,353 --> 00:16:01,648
Somebody help!
(Sobs) Daddy please...
290
00:16:02,107 --> 00:16:04,067
(Screams)
Somebody help me please!
291
00:16:04,150 --> 00:16:05,986
(Sobbing) Daddy?!
Daddy?!
292
00:16:05,987 --> 00:16:08,654
(Roselyn V.O.)
My sister's first jamb examination day...
293
00:16:08,655 --> 00:16:10,865
(Roselyn V.O.)
...was the worst day of our lives.
294
00:16:10,866 --> 00:16:14,201
(Evelyn) Somebody help me! (Roselyn
V.O.) It was the day daddy had a stroke.
295
00:16:14,202 --> 00:16:17,330
(Evelyn) Go and call for help!
Go!
296
00:16:17,455 --> 00:16:19,165
(Sobbing)
Daddy, daddy please.
297
00:16:19,207 --> 00:16:22,836
(Sobbing, In Igbo)
Daddy please...
298
00:16:29,884 --> 00:16:33,596
(Roselyn V.O.) Evelyn's brilliance
wasn't limited to the classroom.
299
00:16:34,347 --> 00:16:36,817
(Roselyn V.O.)
She knew we had to survive somehow,
300
00:16:37,600 --> 00:16:40,145
(Roselyn V.O.)
and she found a way.
301
00:16:41,604 --> 00:17:15,013
(Instrumental music playing)
302
00:17:15,680 --> 00:17:19,392
(Mr Adigwe) One thing at a time,
let me finish reading this one first.
303
00:17:22,228 --> 00:17:23,396
Good afternoon sir.
304
00:17:23,730 --> 00:17:25,148
Lanre.
305
00:17:25,273 --> 00:17:27,317
- How are you doing?
- I’m fine sir.
306
00:17:27,776 --> 00:17:29,694
- How's your mother?
- She's fine sir.
307
00:17:29,695 --> 00:17:31,070
(Indistinct response)
308
00:17:31,071 --> 00:17:32,572
Where's Evelyn?
309
00:17:32,739 --> 00:17:36,409
- Hi Lanre. I'm very busy right now-
- I'm leaving for the university today.
310
00:17:37,118 --> 00:17:38,168
Ehn?
311
00:17:39,454 --> 00:17:40,504
Oh..
312
00:17:40,872 --> 00:17:42,415
I didn't know you got in.
313
00:17:42,707 --> 00:17:43,875
Yeah, it's in the UK...
314
00:17:43,917 --> 00:17:46,920
...and Mum warned
me not to tell anyone.
315
00:17:49,339 --> 00:17:51,758
- Congratulations.
- Thank you.
316
00:17:52,175 --> 00:17:53,426
I leave tonight.
317
00:17:54,140 --> 00:17:58,097
(Roselyn V.O.)
As her best friend informed her.
318
00:17:58,098 --> 00:18:01,643
(Roselyn V.O.) ...that they might
not see each other for years to come,
319
00:18:02,018 --> 00:18:05,021
(Roselyn V.O.)
I saw something in Evelyn's eyes.
320
00:18:06,314 --> 00:18:08,108
(Roselyn V.O.)
Anger?
321
00:18:08,399 --> 00:18:10,235
(Roselyn V.O.)
Pain?
322
00:18:10,693 --> 00:18:12,654
(Roselyn V.O.)
Betrayal?
323
00:18:14,948 --> 00:18:16,658
Okay.
324
00:18:16,741 --> 00:18:19,327
(Roselyn V.O.)
But it was gone as quickly as it came.
325
00:18:19,744 --> 00:18:24,249
(Roselyn V.O.) She was my
strong, tough, pillar of a sister again.
326
00:18:24,250 --> 00:18:27,501
(Roselyn V.O.) Always putting
others needs and feelings above hers.
327
00:18:27,502 --> 00:18:29,796
I have to deliver these Zobo.
328
00:18:30,463 --> 00:18:33,299
A family to take care of.
329
00:18:37,720 --> 00:18:42,142
(Roselyn V.O.) Evelyn's smile
dimmed, for many weeks to come.
330
00:18:43,184 --> 00:18:47,438
(Roselyn V.O.)
Until the day she came bearing good news.
331
00:18:47,814 --> 00:18:51,359
(Approaching footfalls)
332
00:18:52,152 --> 00:18:54,154
Wake up. Wake up, wake up!
333
00:18:54,362 --> 00:18:55,989
- Um?
- Wake up please.
334
00:18:56,156 --> 00:18:58,866
- Ahn-ahn? What is it?
- Sorry, sorry.
335
00:18:58,867 --> 00:19:00,034
I have good news.
336
00:19:00,577 --> 00:19:01,828
What happened?
337
00:19:01,995 --> 00:19:05,125
Bethel University is giving
out five scholarships this year...
338
00:19:05,248 --> 00:19:08,543
...for brilliant,
underprivileged applicants.
339
00:19:09,586 --> 00:19:13,006
We are underprivileged?
340
00:19:13,423 --> 00:19:14,473
(sighs)
341
00:19:15,133 --> 00:19:16,801
Our mum is dead.
342
00:19:16,885 --> 00:19:18,720
And our dad is paralyzed.
343
00:19:18,721 --> 00:19:20,429
Do you think you'll
still be eating daily...
344
00:19:20,430 --> 00:19:22,598
...if God didn't give you
an amazing elder sister?
345
00:19:22,599 --> 00:19:24,767
Of course, we underprivileged.
346
00:19:25,768 --> 00:19:27,645
- Thank you.
- Anyway...
347
00:19:27,896 --> 00:19:29,230
I think I have a shot.
348
00:19:29,314 --> 00:19:31,940
I applied, and they are
seriously considering me.
349
00:19:31,941 --> 00:19:35,361
But I have to get at least 75%
in their post jamb.
350
00:19:36,321 --> 00:19:38,031
Well, I trust you.
351
00:19:38,114 --> 00:19:40,742
- You'll get it.
- (Giggles)
352
00:19:42,702 --> 00:19:44,287
(Giggles)
353
00:19:47,665 --> 00:19:49,500
(Roselyn V.O.)
The worst kind of pain...
354
00:19:49,792 --> 00:19:53,162
(Roselyn V.O.) is knowing how
close you got to achieving your goals,
355
00:19:53,588 --> 00:19:55,818
(Roselyn V.O.)
but never quite reaching them.
356
00:19:56,382 --> 00:20:00,011
(Roselyn V.O.)
Evelyn had seventy four percent.
357
00:20:03,431 --> 00:20:10,188
(Door creaks open)
(Evelyn sobs)
358
00:20:10,730 --> 00:20:13,691
- (Sobbing)
- What is the matter?
359
00:20:14,817 --> 00:20:18,154
(Sobbing) My entire jamb
center's results went missing.
360
00:20:18,363 --> 00:20:20,573
(Sobs) It just disappeared.
361
00:20:21,282 --> 00:20:23,952
(Evelyn sobs)
Why am I so unlucky?
362
00:20:25,536 --> 00:20:27,538
- Come...
- (Crying)
363
00:20:28,206 --> 00:20:30,959
(Crying)
Daddy why?
364
00:20:32,168 --> 00:20:36,714
- (Weeps)
- (Mr Adigwe) It's okay.
365
00:20:37,590 --> 00:20:39,717
(Roselyn V.O.)
She wasn't one to give up.
366
00:20:40,134 --> 00:20:43,096
(Roselyn V.O.)
She tried again.
367
00:20:46,891 --> 00:20:49,185
(Roselyn V.O.)
I graduated secondary school.
368
00:20:49,644 --> 00:20:53,481
(Roselyn V.O.) so my sister and I
studied for jamb and post jamb together...
369
00:20:54,482 --> 00:20:56,359
(Roselyn V.O.) and finally...
370
00:20:56,985 --> 00:20:58,820
(Roselyn V.O.)
She passed.
371
00:20:58,945 --> 00:21:00,613
(Roselyn V.O.)
We both passed.
372
00:21:00,655 --> 00:21:04,492
(Happy upbeat music)
373
00:21:04,742 --> 00:21:37,233
(Happy upbeat music)
374
00:21:39,485 --> 00:21:40,737
Hello...
375
00:21:41,237 --> 00:21:45,366
- Hello.
- Hello.
376
00:21:46,326 --> 00:21:47,869
(Both giggling)
377
00:21:50,223 --> 00:21:53,707
- I want the top bunk!
- I want the top bunk!
378
00:21:53,708 --> 00:21:55,709
(Both laugh)
379
00:21:55,710 --> 00:21:57,628
You can have it.
380
00:21:58,129 --> 00:21:59,630
- But-
- No buts.
381
00:21:59,672 --> 00:22:01,049
I'll take the lower bunk.
382
00:22:01,050 --> 00:22:02,966
It's my job to give you whatever you want-
383
00:22:02,967 --> 00:22:04,593
As long as I can afford it.
384
00:22:04,594 --> 00:22:08,431
- You're my baby sister.
- Aww, thank you.
385
00:22:08,890 --> 00:22:09,940
You know...
386
00:22:09,941 --> 00:22:11,933
Maybe it turned out this way because
God knows..
387
00:22:11,934 --> 00:22:13,310
...you can't take care of yourself.
388
00:22:13,311 --> 00:22:14,896
You'll need me here and,
389
00:22:15,063 --> 00:22:16,689
I'll be here to take care of you.
390
00:22:17,106 --> 00:22:19,442
- Thank you.
- You are welcome.
391
00:22:19,484 --> 00:22:22,195
We did it!(Screeches Excitedly)
392
00:22:22,278 --> 00:22:25,698
(Both giggling)
Sorry.
393
00:22:26,074 --> 00:22:29,660
(Indistinct chattering)
394
00:22:32,330 --> 00:22:33,705
(Evelyn)
Okay, move...
395
00:22:33,706 --> 00:22:35,875
(Roselyn V.O.)
She made good on her promise.
396
00:22:36,459 --> 00:22:39,045
(Roselyn V.O.)
She was always taking care of me...
397
00:22:40,296 --> 00:22:43,606
- (Evelyn) Rose come on...
- (Roselyn V.O) even the strongest pillars.
398
00:22:43,716 --> 00:22:46,306
(Roselyn V.O.)
...crumble beneath unbearable weights.
399
00:22:47,887 --> 00:22:50,181
(Roselyn V.O.)
I got way too careless.
400
00:22:50,556 --> 00:22:53,684
(Pants)
401
00:22:54,519 --> 00:22:57,230
(Evelyn sucks teeth)
This girl...
402
00:22:59,190 --> 00:23:01,776
(Roselyn grunts)
(Phone vibrates)
403
00:23:02,276 --> 00:23:03,528
(Roselyn mumbles)
404
00:23:04,404 --> 00:23:06,531
- Rose?
- Um?
405
00:23:07,615 --> 00:23:09,867
Tell me you do not have an exam today?
406
00:23:10,576 --> 00:23:12,203
I don't have.
407
00:23:12,995 --> 00:23:16,665
Then why is Amaka texting me and asking
me why you are not at the exam hall?
408
00:23:16,749 --> 00:23:17,917
Huh?
409
00:23:18,376 --> 00:23:20,711
- Rose?
- Ehn?
410
00:23:21,087 --> 00:23:24,048
Do you have an exam today or not?
411
00:23:25,425 --> 00:23:27,802
Wait wait...
(Bangles jiggle)
412
00:23:28,219 --> 00:23:30,888
Wait wait...
413
00:23:31,722 --> 00:23:35,017
Wait.
ECN 201?!
414
00:23:36,978 --> 00:23:38,980
(Bangles jiggle)
(Whispers) Shit.
415
00:23:39,021 --> 00:23:40,398
- Oh god.
- Shit shit.
416
00:23:40,481 --> 00:23:43,776
- (Grunts)
- Sis I have exam (Pants)
417
00:23:44,110 --> 00:23:45,820
You have an exam today?
418
00:23:45,821 --> 00:23:48,155
I thought your department
was done with exams.
419
00:23:48,156 --> 00:23:49,740
No se-
420
00:23:49,991 --> 00:23:51,868
- It's a carry over.
- It's a ca--
421
00:23:52,118 --> 00:23:53,994
- I forgot.
- You for--?
422
00:23:53,995 --> 00:23:56,873
- So why were you out drinking?!
- I don't know sis I-
423
00:23:56,914 --> 00:23:58,844
You know what?
Don't even answer that.
424
00:23:58,875 --> 00:24:02,837
Rose after everything I have done
to ensure you get an education!
425
00:24:03,504 --> 00:24:04,797
After all our hard work!
426
00:24:04,881 --> 00:24:08,009
- You want all it to go to waste right?
- No, I'm sorry.
427
00:24:09,427 --> 00:24:11,137
- I will fix it.
- Fix what?
428
00:24:11,138 --> 00:24:12,846
- I will fix it.
- You see, that's the problem.
429
00:24:12,847 --> 00:24:15,349
You can't fix things.
You only make them worse!
430
00:24:15,391 --> 00:24:16,951
(Roselyn, sobs) I will fix this.
431
00:24:16,976 --> 00:24:19,854
- Sis you're shouting.
- Will you shut up.
432
00:24:19,855 --> 00:24:22,564
- (Roselyn) Why are you shouting?
- You are in no position to write an exam!
433
00:24:22,565 --> 00:24:25,067
- Argh.
- And I have a meeting to go for.
434
00:24:25,276 --> 00:24:28,070
- And I'm late!
- (Groans) Oh.
435
00:24:28,112 --> 00:24:29,906
- (Roselyn) I'm sorry sis.
- Rose?
436
00:24:29,989 --> 00:24:31,282
Ehn?
437
00:24:31,324 --> 00:24:34,452
Where is your docket?
438
00:24:36,120 --> 00:24:41,918
(Sucks teeth)
(Clattering)
439
00:24:44,253 --> 00:24:45,873
Listen let me tell you something.
440
00:24:45,922 --> 00:24:49,175
There is no Evelyn in the real
world to fix your problems for you.
441
00:24:49,884 --> 00:24:51,135
I have my own problems!
442
00:24:51,219 --> 00:24:53,262
- Rose!
- Sis you are shouting.
443
00:24:53,346 --> 00:24:55,556
- Sis.
- Fix yourself up my friend.
444
00:24:55,848 --> 00:24:57,558
I’ll fix-
Sis wait...
445
00:24:57,683 --> 00:25:00,394
Where are you going?
Eh?
446
00:25:01,020 --> 00:25:04,273
Argh Jesus!
(Groans sobbing)
447
00:25:04,565 --> 00:25:08,110
Oh my head, my head...
448
00:25:33,970 --> 00:25:36,180
Hey you?
449
00:25:37,932 --> 00:25:40,518
Can I see that docket again?
450
00:25:40,935 --> 00:26:04,250
(tense tone)
451
00:26:04,292 --> 00:26:14,719
(Tense tone)
452
00:26:17,054 --> 00:26:20,308
Do you have a sister in Actuarial Science?
453
00:26:23,436 --> 00:26:25,187
(Chuckles)
Oh Waoh.
454
00:26:25,813 --> 00:26:27,023
Photocopy.
455
00:26:27,857 --> 00:26:29,734
You so look alike.
456
00:26:30,693 --> 00:26:33,446
Alright, you can go.
457
00:26:37,450 --> 00:26:39,430
Let's hope you are as brilliant as she is.
458
00:26:45,916 --> 00:26:48,878
Alright.
459
00:26:52,214 --> 00:26:55,051
(Groans)
460
00:26:55,384 --> 00:27:07,813
(Phone vibrating)
461
00:27:08,230 --> 00:27:11,233
(Clatters)
462
00:27:15,571 --> 00:27:16,864
(Clatters)
463
00:27:16,989 --> 00:27:22,328
(Phone vibrating)
464
00:27:24,413 --> 00:27:26,207
(Male caller)
Hello?
465
00:27:27,375 --> 00:27:31,003
Hi, er Evelyn is not with her phone...
466
00:27:31,712 --> 00:27:33,881
Or, would you like to leave a message-
467
00:27:33,882 --> 00:27:36,132
(Male caller) What do you mean?
468
00:27:36,133 --> 00:27:37,926
We had a meeting fixed.
469
00:27:37,927 --> 00:27:40,846
I've been waiting at this
restaurant for almost an hour.
470
00:27:45,768 --> 00:27:49,563
Oh erm...
471
00:27:50,147 --> 00:27:52,233
Erm..
Hi.
472
00:27:52,775 --> 00:27:54,860
I am Evelyn's sister and-
473
00:27:55,194 --> 00:27:57,905
So the thing is, there was an emergency.
474
00:27:58,155 --> 00:27:59,824
And I can-
475
00:27:59,825 --> 00:28:02,200
If you will just kindly send me
the address,
476
00:28:02,201 --> 00:28:03,869
I will be there shortly.
477
00:28:04,078 --> 00:28:07,998
I will apologize in person
and I’m sure I can fill in for her.
478
00:28:08,541 --> 00:28:09,991
(Male caller)
I will send it.
479
00:28:10,000 --> 00:28:12,890
But I cannot assure you that
I'll be here when you get here.
480
00:28:13,129 --> 00:28:15,756
I will be there in no time.
481
00:28:15,798 --> 00:28:18,134
Thank you so much Sir.
482
00:28:28,269 --> 00:28:31,188
- Good afternoon.
- Hello, welcome to forks and fingers.
483
00:28:31,397 --> 00:28:33,607
- Do you have a table booked?
- Mr Igwe.
484
00:28:34,024 --> 00:28:36,026
He actually just left.
485
00:28:36,527 --> 00:28:39,071
- Now or since?
- Fifteen minutes he left.
486
00:28:39,072 --> 00:28:40,238
(Grunts)
487
00:28:40,239 --> 00:28:41,699
Oh my god.
488
00:28:41,907 --> 00:28:43,325
Watch where yo-
489
00:28:44,452 --> 00:28:46,120
Bugs-Bunny!
490
00:28:47,496 --> 00:28:49,749
(Chuckles)
Oh wow!
491
00:28:50,416 --> 00:28:52,585
Bugs-Bunny.
492
00:28:52,835 --> 00:28:54,420
Argh..
493
00:28:54,879 --> 00:28:57,381
- First of all, don't call me that.
- (Chuckles)
494
00:28:57,590 --> 00:28:59,258
Hi.
495
00:28:59,592 --> 00:29:01,135
- Waoh...
- Hey...
496
00:29:01,218 --> 00:29:02,970
You-
You look...
497
00:29:03,053 --> 00:29:05,013
- Wow!
- (Laughs) Thanks, you too.
498
00:29:05,014 --> 00:29:06,515
You don't look bad.
499
00:29:07,808 --> 00:29:09,602
You know what?
Truce.
500
00:29:09,977 --> 00:29:11,520
Truce?
501
00:29:11,729 --> 00:29:14,565
But of course. I mean we
are not enemies. (Both laughs)
502
00:29:14,774 --> 00:29:17,943
- Lanre Shabba.
- Roselyn Adigwe.
503
00:29:18,235 --> 00:29:21,572
- Yeah (Laugh)
- I feel like it's been such a long time.
504
00:29:21,989 --> 00:29:24,867
- It has been.
- It's a lot of catching up to do.
505
00:29:26,243 --> 00:29:28,078
Can I get you a drink?
506
00:29:28,329 --> 00:29:30,039
Yes,
yes of course.
507
00:29:30,331 --> 00:29:32,500
Please, after you.
508
00:29:35,085 --> 00:29:37,545
Roselyn Adigwe.
(Roselyn laughs)
509
00:29:37,546 --> 00:29:43,928
(Laughing) Who would have thought?
510
00:29:50,976 --> 00:29:54,480
(Therapist)
I see a smile.
511
00:29:56,315 --> 00:30:01,487
(Calm tone)
512
00:30:01,904 --> 00:30:03,864
Did you tell Evelyn?
513
00:30:04,281 --> 00:30:18,420
(Calm tone)
514
00:30:19,046 --> 00:30:20,464
(Roselyn)
Sis.
515
00:30:20,881 --> 00:30:24,009
You are not-
516
00:30:24,260 --> 00:30:25,970
...going to believe who I saw today.
517
00:30:26,595 --> 00:30:29,890
I'm glad one of us had a good time.
518
00:30:34,270 --> 00:30:37,940
- You are still mad at me?
- Very much so Roselyn Adigwe.
519
00:30:38,232 --> 00:30:40,359
- Very much so!
- My full name?
520
00:30:40,442 --> 00:30:42,319
- Yes.
- Hey.
521
00:30:42,653 --> 00:30:46,323
(In pidgin)
That means trouble.
522
00:30:46,824 --> 00:30:48,284
I am sorry.
523
00:30:50,119 --> 00:30:53,163
Really.
I promise, I'll do better.
524
00:30:55,332 --> 00:30:58,252
- I'm not convinced.
- Sis, I promise you.
525
00:31:00,254 --> 00:31:01,672
Promise.
I'm serious.
526
00:31:01,755 --> 00:31:03,841
I've messed up.
Me, even I know...
527
00:31:03,883 --> 00:31:06,802
I know I messed up and thank you.
But..
528
00:31:06,927 --> 00:31:09,680
This is me actually promising..
529
00:31:09,847 --> 00:31:12,016
...to do better.
530
00:31:14,518 --> 00:31:16,145
Alright.
531
00:31:16,437 --> 00:31:18,855
So who did you run into today?
532
00:31:18,856 --> 00:31:22,026
- (Deep sigh)
- Umhm?
533
00:31:24,486 --> 00:31:27,114
- Hmm. Lanre Shabba.
- Wh-
534
00:31:27,990 --> 00:31:29,040
Hmn.
535
00:31:30,034 --> 00:31:31,084
Which-
536
00:31:31,535 --> 00:31:34,955
- Which Lanre Shabba?
- The Lanre Shabba.
537
00:31:34,997 --> 00:31:36,206
- No.
- Yes.
538
00:31:36,248 --> 00:31:38,167
- Lanre?!
- Lanre.
539
00:31:38,168 --> 00:31:39,876
- We went to school Lanre?!
- Lanre, Lanre.
540
00:31:39,877 --> 00:31:41,545
- Lanre, Lanre!
- Lanre, Lanre.
541
00:31:41,587 --> 00:31:43,881
- Oh my god, are you serious?!
- I swear.
542
00:31:44,048 --> 00:31:46,967
- How is he? What did he look like?
- He's hot.
543
00:31:47,301 --> 00:31:49,803
- (Giggle) I'm sorry.
- (Evelyn) Aha!
544
00:31:49,845 --> 00:31:52,765
But me, I think he likes me.
545
00:31:52,766 --> 00:31:55,183
(Roselyn) Because i gave him my number.
He asked for it...
546
00:31:55,184 --> 00:31:57,018
(Roselyn V.O.)
I saw it again that night.
547
00:31:57,019 --> 00:32:00,606
(Roselyn V.O.) That glimpse
of pain that was there the day he left.
548
00:32:00,981 --> 00:32:03,151
(Roselyn V.O.)
Perhaps some longing as well...
549
00:32:03,859 --> 00:32:06,070
(Roselyn V.O.)
But I didn't pay any mind to it...
550
00:32:06,278 --> 00:32:08,822
We bumped into each other at a restaurant..
551
00:32:09,239 --> 00:32:12,034
...and then he asked if I wanted
to drink...
552
00:32:12,159 --> 00:32:14,411
..and then I said. "Sure why not"?
553
00:32:14,954 --> 00:32:18,332
And then he ordered some food...
554
00:32:18,415 --> 00:32:21,377
...and then he watched me eat...
555
00:32:21,460 --> 00:32:23,795
He is so polite...
556
00:32:23,796 --> 00:32:26,840
And oh my god...
557
00:32:27,132 --> 00:32:28,509
He smells good.
558
00:32:28,510 --> 00:32:30,426
(Giggles)
He smells good!
559
00:32:30,427 --> 00:32:33,055
- (Fakes a laugh)
- He smells- Listen...
560
00:32:33,681 --> 00:32:38,143
Lanre Shabba is not as
horrible as I thought him to be.
561
00:32:39,061 --> 00:32:42,064
- He's fine.
- He was never horrible.
562
00:32:42,231 --> 00:32:44,733
Well, who cares.
But me...
563
00:32:44,900 --> 00:32:46,986
The Lanre I saw today...
564
00:32:47,236 --> 00:32:48,736
{Blows a kiss)
565
00:32:48,737 --> 00:32:51,991
(Slang) Good looking.
Spec. (Laughs)
566
00:32:52,908 --> 00:32:55,077
A fine boy for real.
567
00:32:55,202 --> 00:32:56,953
So...
568
00:32:56,954 --> 00:33:00,384
- You think he likes you just because...
- He collected my number from me...
569
00:33:01,667 --> 00:33:04,294
I mean what else?
I'm a fine babe too...
570
00:33:04,545 --> 00:33:08,215
(Chuckles)
571
00:33:14,138 --> 00:33:16,473
(Knocking)
572
00:33:18,225 --> 00:33:20,060
Come in!
573
00:33:24,606 --> 00:33:27,901
Hey!
Evelyn. (Closes door)
574
00:33:28,318 --> 00:33:31,071
- Lanre.
- Hi.
575
00:33:33,657 --> 00:33:35,701
(Chuckles)
Wow!
576
00:33:35,951 --> 00:33:45,461
(Theme song plays)
577
00:33:45,627 --> 00:33:47,796
♪ You and I ♪
578
00:33:47,921 --> 00:33:50,591
♪ Is a blessing I’m most grateful for ♪
579
00:33:50,716 --> 00:33:53,135
♪ I'm satisfied ♪
580
00:33:53,302 --> 00:33:56,346
♪ There is nothing more I'm praying for ♪
581
00:33:56,472 --> 00:34:00,059
♪ Cos when i am with
you I find i can't deny ♪
582
00:34:00,100 --> 00:34:02,311
♪ I want to be with you forever ♪
583
00:34:02,394 --> 00:34:06,523
♪ Till i go six feet under ♪
584
00:34:06,774 --> 00:34:09,234
♪ You and I ♪
585
00:34:09,318 --> 00:34:12,071
♪ Till i go six feet under ♪
586
00:34:12,196 --> 00:34:14,448
♪ You and I ♪
587
00:34:14,490 --> 00:34:18,285
♪ No desert too dry,
we will survive together ♪
588
00:34:18,660 --> 00:34:21,497
♪ And we will make our dreams come true ♪
589
00:34:21,580 --> 00:34:24,041
♪ And there is
nothing we can't do ♪
590
00:34:24,124 --> 00:34:25,667
♪ It's true ♪
591
00:34:25,709 --> 00:34:29,463
♪ I'm glad to be doing life with you ♪
592
00:34:29,630 --> 00:34:32,132
♪ With you, with you ♪
593
00:34:32,299 --> 00:34:36,761
♪ With you, with you ♪
594
00:34:36,762 --> 00:34:40,057
♪ I'm glad to be doing life with you ♪
595
00:34:40,099 --> 00:34:43,017
♪ With you, With you ♪
596
00:34:43,018 --> 00:34:47,272
♪ With you, With you ♪
597
00:34:47,397 --> 00:34:50,359
♪ I'm glad to be doing life with you ♪
598
00:34:50,360 --> 00:34:51,984
♪ No matter ♪
♪ No matter ♪
599
00:34:51,985 --> 00:34:53,194
♪ Whenever ♪
♪ Whenever ♪
600
00:34:53,195 --> 00:34:54,737
♪ Where ever ♪
♪ Where ever ♪
601
00:34:54,738 --> 00:34:56,031
♪ I'm there for you ♪
602
00:34:56,032 --> 00:34:57,323
♪ No matter ♪
♪ No matter ♪
603
00:34:57,324 --> 00:34:58,658
♪ Whenever ♪
♪ Whenever ♪
604
00:34:58,659 --> 00:35:00,159
♪ Where ever ♪
♪ Where ever ♪
605
00:35:00,160 --> 00:35:01,787
♪ I'm there for you ♪
606
00:35:01,954 --> 00:35:04,123
♪ No matter where you dey ♪
607
00:35:04,206 --> 00:35:06,750
♪ I go still dey for you kampe ♪
608
00:35:06,792 --> 00:35:08,836
♪ It's true ♪
609
00:35:08,877 --> 00:35:13,090
- ♪ I'm glad to be doing life... ♪
- ♪ You and I ♪
610
00:35:13,173 --> 00:35:16,885
♪ No mountain too high, we will climb ♪
611
00:35:16,935 --> 00:35:21,485
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.