All language subtitles for Roses and Ivy s01e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,022 --> 00:00:01,940 ROSES & IVY 2 00:00:49,945 --> 00:00:52,782 (Female V.O) She has always loved me. 3 00:00:57,787 --> 00:01:01,123 (Female V.O) Before I ventured into God's good earth... 4 00:01:01,624 --> 00:01:04,960 ...she loved me. 5 00:01:09,673 --> 00:01:11,967 (Tsks 6 00:01:13,302 --> 00:01:17,181 - (Pants In pain) - Sorry Mummy... 7 00:01:17,556 --> 00:01:19,809 Honey! 8 00:01:20,726 --> 00:01:25,356 - Honey! (Groans) - Daddy?! 9 00:01:26,774 --> 00:01:38,619 (Melancholic tone) 10 00:01:40,162 --> 00:01:43,332 (Woman) We can't question God. 11 00:01:48,546 --> 00:01:49,880 Please... 12 00:01:50,005 --> 00:01:52,883 You should be strong for the girls. 13 00:01:53,384 --> 00:01:57,680 (Roselyn V.O.) Despite realizing I had stolen her precious mother from her... 14 00:01:58,681 --> 00:02:01,058 (Roselyn V.O.) She loved me. 15 00:02:02,977 --> 00:02:15,823 (Melancholic tone) 16 00:02:18,033 --> 00:02:19,785 (Roselyn V.O.) She did. 17 00:02:20,870 --> 00:02:25,666 (Roselyn V.O.) My big sister Evelyn, did. 18 00:02:32,250 --> 00:02:34,299 Ma? 19 00:02:34,300 --> 00:02:35,885 Your next appointment is here. 20 00:02:36,010 --> 00:02:38,304 Okay, thank you. 21 00:02:38,596 --> 00:02:39,971 Same time next week? 22 00:02:39,972 --> 00:02:42,308 Same time. 23 00:02:50,065 --> 00:03:01,410 (Calm tone) 24 00:03:01,869 --> 00:03:28,561 (Theme song) 25 00:03:28,562 --> 00:03:30,147 I will ask you one more time... 26 00:03:30,148 --> 00:03:32,440 Which one of you broke Aunty Chinwe's window... 27 00:03:32,441 --> 00:03:33,692 ...with this ball? 28 00:03:33,943 --> 00:03:35,527 And before you answer... 29 00:03:35,694 --> 00:03:37,446 Aunty Chinwe saw who threw the ball... 30 00:03:37,529 --> 00:03:39,879 ...she just doesn't know which one of you threw it. 31 00:03:39,880 --> 00:03:41,908 So this ball did not magically fly over, 32 00:03:41,909 --> 00:03:43,285 and break her window. 33 00:03:43,619 --> 00:03:45,287 Who broke it? 34 00:03:46,747 --> 00:03:50,209 (Kisses lips) I'm sorry dad, it was me. 35 00:03:53,170 --> 00:03:54,755 Evelyn you? 36 00:03:55,172 --> 00:03:57,174 It should not be you. 37 00:03:57,258 --> 00:04:00,135 I expected to hear that it was Roselyn who threw the ball. 38 00:04:00,511 --> 00:04:03,055 Because you being the elder should know better! 39 00:04:04,139 --> 00:04:06,609 Come on go and pick pin (In Igbo) there right now! 40 00:04:06,934 --> 00:04:08,374 (Mr Adigwe In Igbo) Quickly! 41 00:04:08,375 --> 00:04:10,770 (Roselyn V.O.) I learnt quite early in life, 42 00:04:10,771 --> 00:04:14,232 - ..that Evelyn would do anything for me. - (Mr Adigwe) you sit down there! 43 00:04:14,233 --> 00:04:16,944 (Roselyn V.O.) No matter how much pain it will cause her. 44 00:04:16,945 --> 00:04:19,988 - (Mr Adigwe) I will fix it okay? - (Roselyn V.O.)It's a beautiful feeling... 45 00:04:19,989 --> 00:04:21,865 (Roselyn V.O.) ...to be loved that much. 46 00:04:22,533 --> 00:04:26,370 (Roselyn V.O.) Especially when you know, you're quite a handful. 47 00:04:26,371 --> 00:04:27,870 (Mr Adigwe) Raise that leg! Raise it! 48 00:04:27,871 --> 00:04:29,498 Raise it higher! 49 00:04:40,754 --> 00:04:44,679 (Roselyn V.O.) My sister on the other hand... 50 00:04:44,680 --> 00:04:47,599 ...was the poster girl for the perfect child. 51 00:04:48,600 --> 00:04:51,103 (Roselyn V.O.) She never got into any trouble... 52 00:04:51,937 --> 00:04:54,947 (Roselyn V.O.) Dad didn't need to remind her to do her chores, 53 00:04:55,482 --> 00:04:59,028 she always looked spic and span. 54 00:04:59,778 --> 00:05:03,991 (Roselyn V.O.) And she excelled in her academics. 55 00:05:05,034 --> 00:05:18,130 (happy tone) 56 00:05:19,298 --> 00:05:22,301 (Thuds) 57 00:05:23,719 --> 00:05:25,637 Ahn-ahn? 58 00:05:25,638 --> 00:05:28,222 What exactly is going on? Did you fight with Hulk Hogan? 59 00:05:28,223 --> 00:05:29,975 No. Why? 60 00:05:30,142 --> 00:05:32,061 - What's wrong? - Many things. 61 00:05:32,102 --> 00:05:34,521 To start with, where's your socks? 62 00:05:36,985 --> 00:05:39,901 (Roselyn) Maybe it's in my bag. 63 00:05:39,902 --> 00:05:40,952 (Evelyn) Maybe? 64 00:05:40,953 --> 00:05:42,612 I hope you know where your report card is? 65 00:05:42,613 --> 00:05:44,030 Because Daddy won't find it funny. 66 00:05:44,031 --> 00:05:44,906 Yes, yes, yes! 67 00:05:44,907 --> 00:05:46,075 It's in my bag. 68 00:05:46,325 --> 00:05:48,619 - Good. - I'm sure I passed this time. 69 00:05:49,036 --> 00:05:51,413 (Laughing) I'm sure you did. 70 00:05:51,414 --> 00:05:54,123 You don't even need to check your own before you know you passed. 71 00:05:54,124 --> 00:05:57,378 (Roselyn V.O.) Evelyn could do no wrong in my eyes... 72 00:05:57,379 --> 00:05:59,670 - (Roselyn V.O.) The way she walked... - (Evelyn indistinct) 73 00:05:59,671 --> 00:06:01,256 Talked... 74 00:06:01,340 --> 00:06:04,343 And smiled were perfect. 75 00:06:05,052 --> 00:06:08,430 Well... except whenever Lanre Shabba was around. 76 00:06:08,764 --> 00:06:10,766 Haa! Yei! 77 00:06:10,767 --> 00:06:14,060 Why do you behave like a primary school pupil? 78 00:06:14,061 --> 00:06:15,312 Why do you look like one? 79 00:06:15,354 --> 00:06:17,021 - Oploplo. - Don't call me that! 80 00:06:17,022 --> 00:06:18,607 I will call you that because see... 81 00:06:18,857 --> 00:06:19,982 That's what you-- 82 00:06:19,983 --> 00:06:21,359 (Rose) Give me my pencil. (Lanre) Catch it! (Evelyn) Lanre that's not nice. 83 00:06:21,360 --> 00:06:23,903 (Rose) Give me my pencil! (Lanre) Catch it! (Evelyn) Lanre that's not nice. 84 00:06:23,904 --> 00:06:26,323 - (Lanre) But it's funny... - It's dry. 85 00:06:26,532 --> 00:06:28,742 - Lanre give me my pencil... - Who asked you? 86 00:06:28,992 --> 00:06:31,870 - Bugs-Bunny. - Don't call me that! 87 00:06:31,871 --> 00:06:33,621 I don't understand. (Stammers) Who- 88 00:06:33,622 --> 00:06:34,705 (Lanre sucks teeth) Sh- 89 00:06:34,706 --> 00:06:37,375 I will call you Bugs-Bunny, because you look like Bugs-Bunny. 90 00:06:37,376 --> 00:06:38,418 - Bugs-Bunny. - Don't call me that! 91 00:06:38,419 --> 00:06:41,337 You really think you're funny but you'll fail if you do comedy. 92 00:06:41,338 --> 00:06:44,049 - Like you did in your last exam right? - Lanre? 93 00:06:44,550 --> 00:06:46,927 No I did not fail. I read. 94 00:06:47,136 --> 00:06:49,486 - (Chuckles) If you say so. - Don't listen to him. 95 00:06:50,305 --> 00:06:53,350 Hei! (In Yoruba) Dullard. 96 00:06:53,517 --> 00:06:56,520 - (Lanre) What are you doing? - (Roselyn V.O.) Lanre Shabba... 97 00:06:56,521 --> 00:06:59,063 - (Evelyn) You know daddy won't like that. - (Roselyn V.O.) Our neighbor... 98 00:06:59,064 --> 00:07:01,900 (Roselyn V.O.) ...and Evelyn's closest friend. 99 00:07:03,444 --> 00:07:05,904 I didn't enjoy his company at all, but... 100 00:07:06,655 --> 00:07:10,117 (Roselyn V.O.) But, Evelyn seemed to. 101 00:07:11,368 --> 00:07:15,247 (Roselyn V.O.) Whenever he was around she became different. 102 00:07:16,331 --> 00:07:19,543 (Roselyn V.O.) Her voice got thinner and her smile brighter. 103 00:07:20,002 --> 00:07:22,880 And her smile brighter. 104 00:07:23,797 --> 00:07:25,048 I was just joking... 105 00:07:25,049 --> 00:07:26,048 I- 106 00:07:26,049 --> 00:07:28,050 - I didn't mean it like that. - Don't worry eh? 107 00:07:28,051 --> 00:07:29,636 It's not the end of the world. 108 00:07:29,678 --> 00:07:31,930 - It's normal to fail. - But you don't! 109 00:07:32,097 --> 00:07:33,807 You never do! 110 00:07:33,849 --> 00:07:36,643 (Stutters) I fail too sometimes. 111 00:07:36,644 --> 00:07:41,481 (Roselyn V.O.) His presence had an effect on me too. (Evelyn) See what you caused. 112 00:07:41,482 --> 00:07:44,693 - (Roselyn V.O.) It made me really angry. - (Lanre) What i caused? 113 00:07:44,694 --> 00:07:48,279 (Roselyn V.O.) Because Lanre Shabba was the most annoying (Evelyn) Wait Roselyn. 114 00:07:48,280 --> 00:07:51,200 (Roselyn V.O.) ...teenager in all of Oluwole. 115 00:07:51,325 --> 00:07:53,327 Bugs-Bunny wait! 116 00:07:53,494 --> 00:07:57,247 - Ice cream for you, you scream for me! - Welcome Daddy. 117 00:07:57,248 --> 00:08:00,750 ♪ We scream for joy when I see your result♪.(Evelyn Giggles) 118 00:08:00,751 --> 00:08:04,170 - ♪ Ice cream for you, you scream for me! ♪ - Thank you, thank you Daddy 119 00:08:04,171 --> 00:08:07,758 ♪ We scream for joy when I see your result. ♪ 120 00:08:08,091 --> 00:08:10,427 English Language: A1. 121 00:08:10,552 --> 00:08:12,846 (Mr Adigwe) Mathematics (Both) A1. 122 00:08:12,971 --> 00:08:14,973 (Mr Adigwe) Physics (Both) A1. 123 00:08:15,057 --> 00:08:16,767 (Mr Adigwe) Chemistry (Both) A1. 124 00:08:16,808 --> 00:08:18,435 (Mr Adigwe) Yoruba (Both) A1. 125 00:08:18,769 --> 00:08:20,686 - Need I go longer? - Uhm-uhn. 126 00:08:20,687 --> 00:08:23,273 Come here. (Laughs) 127 00:08:23,774 --> 00:08:26,860 Ehen. Now to the second best... 128 00:08:28,904 --> 00:08:31,323 English language hun- 129 00:08:32,491 --> 00:08:33,867 Ten... 130 00:08:34,076 --> 00:08:35,369 Mathematics? 131 00:08:36,537 --> 00:08:37,955 Twenty... 132 00:08:38,413 --> 00:08:40,207 Integrated- 133 00:08:41,833 --> 00:08:44,363 I thought you said your sister has been studying? 134 00:08:44,461 --> 00:08:46,296 (mumbles) 135 00:08:46,463 --> 00:08:48,048 Where is she? 136 00:08:48,298 --> 00:08:51,176 - She's been sleeping since we got back... - Slee- 137 00:08:51,677 --> 00:08:52,727 Roselyn! 138 00:08:52,928 --> 00:08:55,578 (Roselyn V.O.) When I realized I had failed yet again, 139 00:08:55,639 --> 00:08:57,891 (Roselyn V.O.) I knew I had to run for my life. 140 00:08:57,892 --> 00:09:00,268 (Roselyn V.O.) I had no money, nowhere to go. 141 00:09:00,269 --> 00:09:02,895 (Roselyn V.O.) I was a child! (Mr Adigwe)I thought you said she was here? 142 00:09:02,896 --> 00:09:05,189 (Roselyn V.O.) But I resolved to leave the house first... 143 00:09:05,190 --> 00:09:06,482 - (Roselyn V.O.) ...and think later. - (Evelyn) She was sleeping. 144 00:09:06,483 --> 00:09:08,151 Roselyn! 145 00:09:08,569 --> 00:09:10,070 Roselyn! 146 00:09:10,320 --> 00:09:11,370 Hmn.. 147 00:09:11,371 --> 00:09:13,614 If you know what is good for you... 148 00:09:13,615 --> 00:09:15,700 ...better come out from where you are hiding. 149 00:09:15,701 --> 00:09:17,369 Because if I fish you out myself! 150 00:09:17,578 --> 00:09:19,558 You will not like what will happen to you. 151 00:09:19,955 --> 00:09:21,995 You want to become useless in this house! 152 00:09:22,082 --> 00:09:23,500 When I'm alive? 153 00:09:23,667 --> 00:09:25,227 (In Igbo) That will not happen! 154 00:09:25,419 --> 00:09:27,170 Where did you say your sister was? 155 00:09:27,296 --> 00:09:30,215 (Evelyn) Roselyn come out! 156 00:09:32,843 --> 00:09:35,137 (Roselyn V.O.) Sometimes, 157 00:09:35,138 --> 00:09:38,472 - ...I get pangs of guilt till date. - (Mr Adigwe) When did she leave the house? 158 00:09:38,473 --> 00:09:39,724 (Evelyn) I thought she was sleeping... 159 00:09:39,725 --> 00:09:42,560 (Roselyn V.O.) ...when I think of what I put Dad and Evelyn through that night. 160 00:09:42,561 --> 00:09:44,521 (Mr Adigwe) Roselyn. 161 00:09:44,813 --> 00:09:46,983 (Mr Adigwe) Roselyn (Roselyn V.O.) The fear. 162 00:09:47,149 --> 00:09:48,359 (Roselyn V.O.) The worry. 163 00:09:48,650 --> 00:09:50,940 How is it possible that she will be sleeping, 164 00:09:50,944 --> 00:09:53,114 ...and she suddenly disappear from the house. 165 00:09:53,280 --> 00:09:54,330 Eh? 166 00:09:54,406 --> 00:09:56,283 Are you not the senior person? 167 00:09:56,284 --> 00:09:58,159 You are supposed to look after your younger sister... 168 00:09:58,160 --> 00:10:00,871 ...and she just slips out of the house like that. 169 00:10:03,498 --> 00:10:05,417 I'm not impressed with you at all... 170 00:10:05,418 --> 00:10:07,168 If anything happens to that girl, 171 00:10:07,169 --> 00:10:08,920 I will hold you responsible. 172 00:10:14,468 --> 00:10:17,304 (Plates clattering) 173 00:10:17,596 --> 00:10:23,644 (Water running) 174 00:10:25,312 --> 00:10:27,064 Ahn-ahn? Bugs-Bunny? 175 00:10:27,230 --> 00:10:28,774 Yes? It's me. 176 00:10:28,775 --> 00:10:30,691 - What are you doing here? Are you- - Ssh. 177 00:10:30,692 --> 00:10:32,318 - What are you doing here?! - I'm hiding. 178 00:10:32,319 --> 00:10:34,696 That's very obvious. From who? 179 00:10:35,155 --> 00:10:38,450 My result is very bad, Daddy will kill me. 180 00:10:38,867 --> 00:10:41,078 He won't kill you, he'll just flog you. 181 00:10:41,244 --> 00:10:42,829 No please. 182 00:10:42,871 --> 00:10:44,748 Daddy will beat me. 183 00:10:45,040 --> 00:10:47,510 - I need to let my mum know you're here. - No, no, no! 184 00:10:47,511 --> 00:10:49,919 - Eh? Wha- That's the right thing to do. - No, no, no. 185 00:10:49,920 --> 00:10:51,337 Your dad and your sister will be looking everywhere for you. 186 00:10:51,338 --> 00:10:53,006 (Sobs) Please. Please... 187 00:10:53,173 --> 00:10:54,223 You know what? 188 00:10:54,299 --> 00:10:57,344 Maybe he won't beat you, if my mum begs for you. 189 00:10:57,386 --> 00:10:59,596 - No no.. - Either way... 190 00:10:59,763 --> 00:11:01,431 ...my mum is going to know. 191 00:11:01,890 --> 00:11:05,018 No.no, no... 192 00:11:06,269 --> 00:11:08,939 (Knocking, door creaks open) 193 00:11:09,356 --> 00:11:11,024 (Woman) Okay, come in. 194 00:11:12,651 --> 00:11:14,653 - Roselyn, - (Woman chuckles) 195 00:11:14,654 --> 00:11:17,321 - Good evening sir. - Ehn good evening Mrs Shabba... 196 00:11:17,322 --> 00:11:19,616 - (Chuckling) Good evening sir. - Roselyn? 197 00:11:19,908 --> 00:11:21,827 - Where did you see her? - Erm well I- 198 00:11:21,868 --> 00:11:25,706 I don't know what she has done, But she's very scared. 199 00:11:25,707 --> 00:11:27,748 Eh, there's no reason for her to be scared... 200 00:11:27,749 --> 00:11:30,877 We have been very scared looking for her all over the place... 201 00:11:30,878 --> 00:11:31,836 - (Mummy Lanre chuckles) - Ehn? 202 00:11:31,837 --> 00:11:33,504 Is it not my own daughter Eh? 203 00:11:33,505 --> 00:11:35,340 Will I kill my future, Ehn? Roselyn... 204 00:11:35,632 --> 00:11:37,926 - Roselyn come. - Don't worry, go to Daddy. 205 00:11:37,927 --> 00:11:40,302 - (Chuckles) Go to daddy, go to daddy... - (Mr Adigwe) Come. 206 00:11:40,303 --> 00:11:43,265 Whatever it is sir, please erm, just take it easy. 207 00:11:43,266 --> 00:11:45,891 - Thank you so much, God bless you. - Oh okay, thank you, so... 208 00:11:45,892 --> 00:11:48,394 - Erm I'll be seeing you tomorrow. - Okay definitely. 209 00:11:48,395 --> 00:11:49,103 Thank you. 210 00:11:49,104 --> 00:11:50,062 - (Whispers) Don't worry. - God bless you. 211 00:11:50,063 --> 00:11:51,803 (Chuckles) Yes sir, good night sir. 212 00:11:51,857 --> 00:11:53,607 - Er Evelyn? - Sir? 213 00:11:53,608 --> 00:11:55,736 Go and lock that door. 214 00:11:57,654 --> 00:11:58,704 Hmm. 215 00:11:58,864 --> 00:12:00,157 Roselyn? 216 00:12:00,282 --> 00:12:01,741 You are afraid. Why? 217 00:12:01,742 --> 00:12:02,700 Ehn? 218 00:12:02,701 --> 00:12:04,619 Is it not exam? You ran away? 219 00:12:04,953 --> 00:12:07,113 Come, there's nothing to be afraid of, ehn? 220 00:12:07,581 --> 00:12:10,667 (In Igbo) Come with me.. 221 00:12:11,877 --> 00:12:14,087 (Mr Adigwe) Let's talk about how you- 222 00:12:14,171 --> 00:12:16,298 How to better improve your exams. 223 00:12:16,506 --> 00:12:17,591 Okay? 224 00:12:17,592 --> 00:12:20,760 (Mr Adigwe to Evelyn) What we are coming. 225 00:12:20,761 --> 00:12:23,388 (Door creaks shut) 226 00:12:23,722 --> 00:12:26,767 (Mr Adigwe) So my dear daughter(clears throat) 227 00:12:26,975 --> 00:12:30,187 (Mr Adigwe) This is what you want to become in life. 228 00:12:30,312 --> 00:12:33,606 (Mr Adigwe) To become wayward uhm? Roselyn? 229 00:12:33,607 --> 00:12:35,191 (Whip-cracks, Dad) Is this how you want to become! (Roselyn) Daddy please! 230 00:12:35,192 --> 00:12:37,778 (Mr Adigwe in Igbo) Keep quiet! If I hear a sound! 231 00:12:38,028 --> 00:12:40,078 (Mr Adigwe) You want to become wayward! 232 00:12:40,079 --> 00:12:41,071 Eh? 233 00:12:41,072 --> 00:12:43,240 (Mr Adigwe) First of all you go and fail your exam... 234 00:12:43,241 --> 00:12:44,366 ...and fail woefully... 235 00:12:44,367 --> 00:12:46,952 (Mr Adigwe)... and then you try to give me a heart attack! (Whip-cracks) 236 00:12:46,953 --> 00:12:49,163 (Roselyn cries) Daddy please! (Mr Adigwe) You want to give me a heart attack! 237 00:12:49,164 --> 00:12:50,206 (Roselyn) No, I read! 238 00:12:50,207 --> 00:12:51,081 Roselyn... 239 00:12:51,082 --> 00:12:53,125 (Roselyn V.O.) I hardly had any moments of peace. 240 00:12:53,126 --> 00:12:56,296 Yes! (Roselyn V.O.) in our home after that night. 241 00:12:56,588 --> 00:12:59,090 - Oh now! - Roselyn? 242 00:13:00,050 --> 00:13:02,511 - Sir? - What are you doing? 243 00:13:04,221 --> 00:13:07,557 - I'm watching T.V. - You are watching T.V. 244 00:13:08,642 --> 00:13:11,061 What is your sister doing? 245 00:13:14,147 --> 00:13:17,734 - (Roselyn) Solving puzzles. - Solving puzzles. 246 00:13:18,485 --> 00:13:21,488 Your sister got A1 in all her subjects... 247 00:13:21,655 --> 00:13:25,826 Yet she's still exercising her brains by solving puzzles. 248 00:13:26,409 --> 00:13:29,538 You on the other hand failed all your subjects... 249 00:13:30,038 --> 00:13:34,042 And you have the temerity to sit there and watch television! 250 00:13:34,930 --> 00:13:40,714 Don't you ever let me catch you in front of this television. 251 00:13:40,715 --> 00:13:42,342 Is that clear?! 252 00:13:42,634 --> 00:13:44,928 Is that clear?! 253 00:13:49,432 --> 00:13:51,268 (Footfalls, door creaks) 254 00:13:51,518 --> 00:13:54,062 Oh! Ha! 255 00:13:54,563 --> 00:13:56,481 (Grumbling) Every time, off the T.V. 256 00:13:56,857 --> 00:13:58,191 Is it because of "F9"? 257 00:13:58,316 --> 00:14:01,903 I don't even know what is bad in "F9" anyways. 258 00:14:02,362 --> 00:14:06,241 (Roselyn V.O.) Evelyn took it upon herself to teach me every single subject, 259 00:14:06,658 --> 00:14:09,286 (Roselyn V.O.) ...every single day, after school. 260 00:14:09,452 --> 00:14:11,496 (Roselyn V.O.) Despite her own workload. 261 00:14:12,163 --> 00:14:14,958 (Roselyn V.O.) She would spend the day teaching me, 262 00:14:15,292 --> 00:14:18,782 (Roselyn V.O.) and then burn the midnight candle to do her own studying. 263 00:14:19,296 --> 00:14:21,286 (Roselyn V.O.) And she never complained. 264 00:14:21,464 --> 00:14:23,008 (Roselyn V.O.) Not once. 265 00:14:23,009 --> 00:14:29,430 (Roselyn V.O.) In all of this, she somehow still found the time to hang... 266 00:14:29,431 --> 00:14:32,267 (Roselyn V.O.) ...with that annoying friend. 267 00:14:38,440 --> 00:14:42,735 (Roselyn V.O.) I wasn't terribly bothered, 268 00:14:42,736 --> 00:14:46,698 (Roselyn V.O.) ...as long as my sister found the time to help me study. 269 00:14:46,740 --> 00:14:58,710 (happy tone) 270 00:14:59,628 --> 00:15:01,630 (Roselyn V.O.) If not for Evelyn,. 271 00:15:01,880 --> 00:15:05,842 (Roselyn V.O.) I would probably have spent the next ten years in JSS 3. 272 00:15:05,967 --> 00:15:08,929 (Roselyn V.O, Chuckles) 273 00:15:10,096 --> 00:15:12,140 (Roselyn V.O.) I moved to the next class. 274 00:15:12,141 --> 00:15:14,350 (Roselyn V.O.) Evelyn graduated secondary school... 275 00:15:14,351 --> 00:15:17,562 (Roselyn V.O.) ...and threw herself into preparing for jamb. 276 00:15:17,563 --> 00:15:20,981 (Roselyn V.O.) On my sister's jamb examination day. (Evelyn) daddy is not out yet. 277 00:15:20,982 --> 00:15:23,568 (Roselyn V.O.) She could barely stay still. 278 00:15:23,610 --> 00:15:28,531 (Roselyn V.O.) The excitement and tension was palpable. 279 00:15:30,158 --> 00:15:31,326 Why are you worried? 280 00:15:31,327 --> 00:15:33,452 When you know it's not possible for you to fail. 281 00:15:33,453 --> 00:15:36,623 - You, if you don't keep quiet eh. - (Laughs) 282 00:15:36,624 --> 00:15:38,457 Oh, why is daddy taking so long? 283 00:15:38,458 --> 00:15:40,168 I don't want to be late. 284 00:15:45,590 --> 00:15:46,758 (Chuckles) 285 00:15:48,009 --> 00:15:50,804 (laughs) 286 00:15:51,096 --> 00:15:53,223 (Evelyn) Daddy I'm ready to leave. 287 00:15:53,390 --> 00:15:55,976 Daddy? (Sobbing) Daddy? 288 00:15:56,017 --> 00:15:57,894 Daddy what's wrong? Daddy? 289 00:15:58,353 --> 00:16:01,648 Somebody help! (Sobs) Daddy please... 290 00:16:02,107 --> 00:16:04,067 (Screams) Somebody help me please! 291 00:16:04,150 --> 00:16:05,986 (Sobbing) Daddy?! Daddy?! 292 00:16:05,987 --> 00:16:08,654 (Roselyn V.O.) My sister's first jamb examination day... 293 00:16:08,655 --> 00:16:10,865 (Roselyn V.O.) ...was the worst day of our lives. 294 00:16:10,866 --> 00:16:14,201 (Evelyn) Somebody help me! (Roselyn V.O.) It was the day daddy had a stroke. 295 00:16:14,202 --> 00:16:17,330 (Evelyn) Go and call for help! Go! 296 00:16:17,455 --> 00:16:19,165 (Sobbing) Daddy, daddy please. 297 00:16:19,207 --> 00:16:22,836 (Sobbing, In Igbo) Daddy please... 298 00:16:29,884 --> 00:16:33,596 (Roselyn V.O.) Evelyn's brilliance wasn't limited to the classroom. 299 00:16:34,347 --> 00:16:36,817 (Roselyn V.O.) She knew we had to survive somehow, 300 00:16:37,600 --> 00:16:40,145 (Roselyn V.O.) and she found a way. 301 00:16:41,604 --> 00:17:15,013 (Instrumental music playing) 302 00:17:15,680 --> 00:17:19,392 (Mr Adigwe) One thing at a time, let me finish reading this one first. 303 00:17:22,228 --> 00:17:23,396 Good afternoon sir. 304 00:17:23,730 --> 00:17:25,148 Lanre. 305 00:17:25,273 --> 00:17:27,317 - How are you doing? - I’m fine sir. 306 00:17:27,776 --> 00:17:29,694 - How's your mother? - She's fine sir. 307 00:17:29,695 --> 00:17:31,070 (Indistinct response) 308 00:17:31,071 --> 00:17:32,572 Where's Evelyn? 309 00:17:32,739 --> 00:17:36,409 - Hi Lanre. I'm very busy right now- - I'm leaving for the university today. 310 00:17:37,118 --> 00:17:38,168 Ehn? 311 00:17:39,454 --> 00:17:40,504 Oh.. 312 00:17:40,872 --> 00:17:42,415 I didn't know you got in. 313 00:17:42,707 --> 00:17:43,875 Yeah, it's in the UK... 314 00:17:43,917 --> 00:17:46,920 ...and Mum warned me not to tell anyone. 315 00:17:49,339 --> 00:17:51,758 - Congratulations. - Thank you. 316 00:17:52,175 --> 00:17:53,426 I leave tonight. 317 00:17:54,140 --> 00:17:58,097 (Roselyn V.O.) As her best friend informed her. 318 00:17:58,098 --> 00:18:01,643 (Roselyn V.O.) ...that they might not see each other for years to come, 319 00:18:02,018 --> 00:18:05,021 (Roselyn V.O.) I saw something in Evelyn's eyes. 320 00:18:06,314 --> 00:18:08,108 (Roselyn V.O.) Anger? 321 00:18:08,399 --> 00:18:10,235 (Roselyn V.O.) Pain? 322 00:18:10,693 --> 00:18:12,654 (Roselyn V.O.) Betrayal? 323 00:18:14,948 --> 00:18:16,658 Okay. 324 00:18:16,741 --> 00:18:19,327 (Roselyn V.O.) But it was gone as quickly as it came. 325 00:18:19,744 --> 00:18:24,249 (Roselyn V.O.) She was my strong, tough, pillar of a sister again. 326 00:18:24,250 --> 00:18:27,501 (Roselyn V.O.) Always putting others needs and feelings above hers. 327 00:18:27,502 --> 00:18:29,796 I have to deliver these Zobo. 328 00:18:30,463 --> 00:18:33,299 A family to take care of. 329 00:18:37,720 --> 00:18:42,142 (Roselyn V.O.) Evelyn's smile dimmed, for many weeks to come. 330 00:18:43,184 --> 00:18:47,438 (Roselyn V.O.) Until the day she came bearing good news. 331 00:18:47,814 --> 00:18:51,359 (Approaching footfalls) 332 00:18:52,152 --> 00:18:54,154 Wake up. Wake up, wake up! 333 00:18:54,362 --> 00:18:55,989 - Um? - Wake up please. 334 00:18:56,156 --> 00:18:58,866 - Ahn-ahn? What is it? - Sorry, sorry. 335 00:18:58,867 --> 00:19:00,034 I have good news. 336 00:19:00,577 --> 00:19:01,828 What happened? 337 00:19:01,995 --> 00:19:05,125 Bethel University is giving out five scholarships this year... 338 00:19:05,248 --> 00:19:08,543 ...for brilliant, underprivileged applicants. 339 00:19:09,586 --> 00:19:13,006 We are underprivileged? 340 00:19:13,423 --> 00:19:14,473 (sighs) 341 00:19:15,133 --> 00:19:16,801 Our mum is dead. 342 00:19:16,885 --> 00:19:18,720 And our dad is paralyzed. 343 00:19:18,721 --> 00:19:20,429 Do you think you'll still be eating daily... 344 00:19:20,430 --> 00:19:22,598 ...if God didn't give you an amazing elder sister? 345 00:19:22,599 --> 00:19:24,767 Of course, we underprivileged. 346 00:19:25,768 --> 00:19:27,645 - Thank you. - Anyway... 347 00:19:27,896 --> 00:19:29,230 I think I have a shot. 348 00:19:29,314 --> 00:19:31,940 I applied, and they are seriously considering me. 349 00:19:31,941 --> 00:19:35,361 But I have to get at least 75% in their post jamb. 350 00:19:36,321 --> 00:19:38,031 Well, I trust you. 351 00:19:38,114 --> 00:19:40,742 - You'll get it. - (Giggles) 352 00:19:42,702 --> 00:19:44,287 (Giggles) 353 00:19:47,665 --> 00:19:49,500 (Roselyn V.O.) The worst kind of pain... 354 00:19:49,792 --> 00:19:53,162 (Roselyn V.O.) is knowing how close you got to achieving your goals, 355 00:19:53,588 --> 00:19:55,818 (Roselyn V.O.) but never quite reaching them. 356 00:19:56,382 --> 00:20:00,011 (Roselyn V.O.) Evelyn had seventy four percent. 357 00:20:03,431 --> 00:20:10,188 (Door creaks open) (Evelyn sobs) 358 00:20:10,730 --> 00:20:13,691 - (Sobbing) - What is the matter? 359 00:20:14,817 --> 00:20:18,154 (Sobbing) My entire jamb center's results went missing. 360 00:20:18,363 --> 00:20:20,573 (Sobs) It just disappeared. 361 00:20:21,282 --> 00:20:23,952 (Evelyn sobs) Why am I so unlucky? 362 00:20:25,536 --> 00:20:27,538 - Come... - (Crying) 363 00:20:28,206 --> 00:20:30,959 (Crying) Daddy why? 364 00:20:32,168 --> 00:20:36,714 - (Weeps) - (Mr Adigwe) It's okay. 365 00:20:37,590 --> 00:20:39,717 (Roselyn V.O.) She wasn't one to give up. 366 00:20:40,134 --> 00:20:43,096 (Roselyn V.O.) She tried again. 367 00:20:46,891 --> 00:20:49,185 (Roselyn V.O.) I graduated secondary school. 368 00:20:49,644 --> 00:20:53,481 (Roselyn V.O.) so my sister and I studied for jamb and post jamb together... 369 00:20:54,482 --> 00:20:56,359 (Roselyn V.O.) and finally... 370 00:20:56,985 --> 00:20:58,820 (Roselyn V.O.) She passed. 371 00:20:58,945 --> 00:21:00,613 (Roselyn V.O.) We both passed. 372 00:21:00,655 --> 00:21:04,492 (Happy upbeat music) 373 00:21:04,742 --> 00:21:37,233 (Happy upbeat music) 374 00:21:39,485 --> 00:21:40,737 Hello... 375 00:21:41,237 --> 00:21:45,366 - Hello. - Hello. 376 00:21:46,326 --> 00:21:47,869 (Both giggling) 377 00:21:50,223 --> 00:21:53,707 - I want the top bunk! - I want the top bunk! 378 00:21:53,708 --> 00:21:55,709 (Both laugh) 379 00:21:55,710 --> 00:21:57,628 You can have it. 380 00:21:58,129 --> 00:21:59,630 - But- - No buts. 381 00:21:59,672 --> 00:22:01,049 I'll take the lower bunk. 382 00:22:01,050 --> 00:22:02,966 It's my job to give you whatever you want- 383 00:22:02,967 --> 00:22:04,593 As long as I can afford it. 384 00:22:04,594 --> 00:22:08,431 - You're my baby sister. - Aww, thank you. 385 00:22:08,890 --> 00:22:09,940 You know... 386 00:22:09,941 --> 00:22:11,933 Maybe it turned out this way because God knows.. 387 00:22:11,934 --> 00:22:13,310 ...you can't take care of yourself. 388 00:22:13,311 --> 00:22:14,896 You'll need me here and, 389 00:22:15,063 --> 00:22:16,689 I'll be here to take care of you. 390 00:22:17,106 --> 00:22:19,442 - Thank you. - You are welcome. 391 00:22:19,484 --> 00:22:22,195 We did it!(Screeches Excitedly) 392 00:22:22,278 --> 00:22:25,698 (Both giggling) Sorry. 393 00:22:26,074 --> 00:22:29,660 (Indistinct chattering) 394 00:22:32,330 --> 00:22:33,705 (Evelyn) Okay, move... 395 00:22:33,706 --> 00:22:35,875 (Roselyn V.O.) She made good on her promise. 396 00:22:36,459 --> 00:22:39,045 (Roselyn V.O.) She was always taking care of me... 397 00:22:40,296 --> 00:22:43,606 - (Evelyn) Rose come on... - (Roselyn V.O) even the strongest pillars. 398 00:22:43,716 --> 00:22:46,306 (Roselyn V.O.) ...crumble beneath unbearable weights. 399 00:22:47,887 --> 00:22:50,181 (Roselyn V.O.) I got way too careless. 400 00:22:50,556 --> 00:22:53,684 (Pants) 401 00:22:54,519 --> 00:22:57,230 (Evelyn sucks teeth) This girl... 402 00:22:59,190 --> 00:23:01,776 (Roselyn grunts) (Phone vibrates) 403 00:23:02,276 --> 00:23:03,528 (Roselyn mumbles) 404 00:23:04,404 --> 00:23:06,531 - Rose? - Um? 405 00:23:07,615 --> 00:23:09,867 Tell me you do not have an exam today? 406 00:23:10,576 --> 00:23:12,203 I don't have. 407 00:23:12,995 --> 00:23:16,665 Then why is Amaka texting me and asking me why you are not at the exam hall? 408 00:23:16,749 --> 00:23:17,917 Huh? 409 00:23:18,376 --> 00:23:20,711 - Rose? - Ehn? 410 00:23:21,087 --> 00:23:24,048 Do you have an exam today or not? 411 00:23:25,425 --> 00:23:27,802 Wait wait... (Bangles jiggle) 412 00:23:28,219 --> 00:23:30,888 Wait wait... 413 00:23:31,722 --> 00:23:35,017 Wait. ECN 201?! 414 00:23:36,978 --> 00:23:38,980 (Bangles jiggle) (Whispers) Shit. 415 00:23:39,021 --> 00:23:40,398 - Oh god. - Shit shit. 416 00:23:40,481 --> 00:23:43,776 - (Grunts) - Sis I have exam (Pants) 417 00:23:44,110 --> 00:23:45,820 You have an exam today? 418 00:23:45,821 --> 00:23:48,155 I thought your department was done with exams. 419 00:23:48,156 --> 00:23:49,740 No se- 420 00:23:49,991 --> 00:23:51,868 - It's a carry over. - It's a ca-- 421 00:23:52,118 --> 00:23:53,994 - I forgot. - You for--? 422 00:23:53,995 --> 00:23:56,873 - So why were you out drinking?! - I don't know sis I- 423 00:23:56,914 --> 00:23:58,844 You know what? Don't even answer that. 424 00:23:58,875 --> 00:24:02,837 Rose after everything I have done to ensure you get an education! 425 00:24:03,504 --> 00:24:04,797 After all our hard work! 426 00:24:04,881 --> 00:24:08,009 - You want all it to go to waste right? - No, I'm sorry. 427 00:24:09,427 --> 00:24:11,137 - I will fix it. - Fix what? 428 00:24:11,138 --> 00:24:12,846 - I will fix it. - You see, that's the problem. 429 00:24:12,847 --> 00:24:15,349 You can't fix things. You only make them worse! 430 00:24:15,391 --> 00:24:16,951 (Roselyn, sobs) I will fix this. 431 00:24:16,976 --> 00:24:19,854 - Sis you're shouting. - Will you shut up. 432 00:24:19,855 --> 00:24:22,564 - (Roselyn) Why are you shouting? - You are in no position to write an exam! 433 00:24:22,565 --> 00:24:25,067 - Argh. - And I have a meeting to go for. 434 00:24:25,276 --> 00:24:28,070 - And I'm late! - (Groans) Oh. 435 00:24:28,112 --> 00:24:29,906 - (Roselyn) I'm sorry sis. - Rose? 436 00:24:29,989 --> 00:24:31,282 Ehn? 437 00:24:31,324 --> 00:24:34,452 Where is your docket? 438 00:24:36,120 --> 00:24:41,918 (Sucks teeth) (Clattering) 439 00:24:44,253 --> 00:24:45,873 Listen let me tell you something. 440 00:24:45,922 --> 00:24:49,175 There is no Evelyn in the real world to fix your problems for you. 441 00:24:49,884 --> 00:24:51,135 I have my own problems! 442 00:24:51,219 --> 00:24:53,262 - Rose! - Sis you are shouting. 443 00:24:53,346 --> 00:24:55,556 - Sis. - Fix yourself up my friend. 444 00:24:55,848 --> 00:24:57,558 I’ll fix- Sis wait... 445 00:24:57,683 --> 00:25:00,394 Where are you going? Eh? 446 00:25:01,020 --> 00:25:04,273 Argh Jesus! (Groans sobbing) 447 00:25:04,565 --> 00:25:08,110 Oh my head, my head... 448 00:25:33,970 --> 00:25:36,180 Hey you? 449 00:25:37,932 --> 00:25:40,518 Can I see that docket again? 450 00:25:40,935 --> 00:26:04,250 (tense tone) 451 00:26:04,292 --> 00:26:14,719 (Tense tone) 452 00:26:17,054 --> 00:26:20,308 Do you have a sister in Actuarial Science? 453 00:26:23,436 --> 00:26:25,187 (Chuckles) Oh Waoh. 454 00:26:25,813 --> 00:26:27,023 Photocopy. 455 00:26:27,857 --> 00:26:29,734 You so look alike. 456 00:26:30,693 --> 00:26:33,446 Alright, you can go. 457 00:26:37,450 --> 00:26:39,430 Let's hope you are as brilliant as she is. 458 00:26:45,916 --> 00:26:48,878 Alright. 459 00:26:52,214 --> 00:26:55,051 (Groans) 460 00:26:55,384 --> 00:27:07,813 (Phone vibrating) 461 00:27:08,230 --> 00:27:11,233 (Clatters) 462 00:27:15,571 --> 00:27:16,864 (Clatters) 463 00:27:16,989 --> 00:27:22,328 (Phone vibrating) 464 00:27:24,413 --> 00:27:26,207 (Male caller) Hello? 465 00:27:27,375 --> 00:27:31,003 Hi, er Evelyn is not with her phone... 466 00:27:31,712 --> 00:27:33,881 Or, would you like to leave a message- 467 00:27:33,882 --> 00:27:36,132 (Male caller) What do you mean? 468 00:27:36,133 --> 00:27:37,926 We had a meeting fixed. 469 00:27:37,927 --> 00:27:40,846 I've been waiting at this restaurant for almost an hour. 470 00:27:45,768 --> 00:27:49,563 Oh erm... 471 00:27:50,147 --> 00:27:52,233 Erm.. Hi. 472 00:27:52,775 --> 00:27:54,860 I am Evelyn's sister and- 473 00:27:55,194 --> 00:27:57,905 So the thing is, there was an emergency. 474 00:27:58,155 --> 00:27:59,824 And I can- 475 00:27:59,825 --> 00:28:02,200 If you will just kindly send me the address, 476 00:28:02,201 --> 00:28:03,869 I will be there shortly. 477 00:28:04,078 --> 00:28:07,998 I will apologize in person and I’m sure I can fill in for her. 478 00:28:08,541 --> 00:28:09,991 (Male caller) I will send it. 479 00:28:10,000 --> 00:28:12,890 But I cannot assure you that I'll be here when you get here. 480 00:28:13,129 --> 00:28:15,756 I will be there in no time. 481 00:28:15,798 --> 00:28:18,134 Thank you so much Sir. 482 00:28:28,269 --> 00:28:31,188 - Good afternoon. - Hello, welcome to forks and fingers. 483 00:28:31,397 --> 00:28:33,607 - Do you have a table booked? - Mr Igwe. 484 00:28:34,024 --> 00:28:36,026 He actually just left. 485 00:28:36,527 --> 00:28:39,071 - Now or since? - Fifteen minutes he left. 486 00:28:39,072 --> 00:28:40,238 (Grunts) 487 00:28:40,239 --> 00:28:41,699 Oh my god. 488 00:28:41,907 --> 00:28:43,325 Watch where yo- 489 00:28:44,452 --> 00:28:46,120 Bugs-Bunny! 490 00:28:47,496 --> 00:28:49,749 (Chuckles) Oh wow! 491 00:28:50,416 --> 00:28:52,585 Bugs-Bunny. 492 00:28:52,835 --> 00:28:54,420 Argh.. 493 00:28:54,879 --> 00:28:57,381 - First of all, don't call me that. - (Chuckles) 494 00:28:57,590 --> 00:28:59,258 Hi. 495 00:28:59,592 --> 00:29:01,135 - Waoh... - Hey... 496 00:29:01,218 --> 00:29:02,970 You- You look... 497 00:29:03,053 --> 00:29:05,013 - Wow! - (Laughs) Thanks, you too. 498 00:29:05,014 --> 00:29:06,515 You don't look bad. 499 00:29:07,808 --> 00:29:09,602 You know what? Truce. 500 00:29:09,977 --> 00:29:11,520 Truce? 501 00:29:11,729 --> 00:29:14,565 But of course. I mean we are not enemies. (Both laughs) 502 00:29:14,774 --> 00:29:17,943 - Lanre Shabba. - Roselyn Adigwe. 503 00:29:18,235 --> 00:29:21,572 - Yeah (Laugh) - I feel like it's been such a long time. 504 00:29:21,989 --> 00:29:24,867 - It has been. - It's a lot of catching up to do. 505 00:29:26,243 --> 00:29:28,078 Can I get you a drink? 506 00:29:28,329 --> 00:29:30,039 Yes, yes of course. 507 00:29:30,331 --> 00:29:32,500 Please, after you. 508 00:29:35,085 --> 00:29:37,545 Roselyn Adigwe. (Roselyn laughs) 509 00:29:37,546 --> 00:29:43,928 (Laughing) Who would have thought? 510 00:29:50,976 --> 00:29:54,480 (Therapist) I see a smile. 511 00:29:56,315 --> 00:30:01,487 (Calm tone) 512 00:30:01,904 --> 00:30:03,864 Did you tell Evelyn? 513 00:30:04,281 --> 00:30:18,420 (Calm tone) 514 00:30:19,046 --> 00:30:20,464 (Roselyn) Sis. 515 00:30:20,881 --> 00:30:24,009 You are not- 516 00:30:24,260 --> 00:30:25,970 ...going to believe who I saw today. 517 00:30:26,595 --> 00:30:29,890 I'm glad one of us had a good time. 518 00:30:34,270 --> 00:30:37,940 - You are still mad at me? - Very much so Roselyn Adigwe. 519 00:30:38,232 --> 00:30:40,359 - Very much so! - My full name? 520 00:30:40,442 --> 00:30:42,319 - Yes. - Hey. 521 00:30:42,653 --> 00:30:46,323 (In pidgin) That means trouble. 522 00:30:46,824 --> 00:30:48,284 I am sorry. 523 00:30:50,119 --> 00:30:53,163 Really. I promise, I'll do better. 524 00:30:55,332 --> 00:30:58,252 - I'm not convinced. - Sis, I promise you. 525 00:31:00,254 --> 00:31:01,672 Promise. I'm serious. 526 00:31:01,755 --> 00:31:03,841 I've messed up. Me, even I know... 527 00:31:03,883 --> 00:31:06,802 I know I messed up and thank you. But.. 528 00:31:06,927 --> 00:31:09,680 This is me actually promising.. 529 00:31:09,847 --> 00:31:12,016 ...to do better. 530 00:31:14,518 --> 00:31:16,145 Alright. 531 00:31:16,437 --> 00:31:18,855 So who did you run into today? 532 00:31:18,856 --> 00:31:22,026 - (Deep sigh) - Umhm? 533 00:31:24,486 --> 00:31:27,114 - Hmm. Lanre Shabba. - Wh- 534 00:31:27,990 --> 00:31:29,040 Hmn. 535 00:31:30,034 --> 00:31:31,084 Which- 536 00:31:31,535 --> 00:31:34,955 - Which Lanre Shabba? - The Lanre Shabba. 537 00:31:34,997 --> 00:31:36,206 - No. - Yes. 538 00:31:36,248 --> 00:31:38,167 - Lanre?! - Lanre. 539 00:31:38,168 --> 00:31:39,876 - We went to school Lanre?! - Lanre, Lanre. 540 00:31:39,877 --> 00:31:41,545 - Lanre, Lanre! - Lanre, Lanre. 541 00:31:41,587 --> 00:31:43,881 - Oh my god, are you serious?! - I swear. 542 00:31:44,048 --> 00:31:46,967 - How is he? What did he look like? - He's hot. 543 00:31:47,301 --> 00:31:49,803 - (Giggle) I'm sorry. - (Evelyn) Aha! 544 00:31:49,845 --> 00:31:52,765 But me, I think he likes me. 545 00:31:52,766 --> 00:31:55,183 (Roselyn) Because i gave him my number. He asked for it... 546 00:31:55,184 --> 00:31:57,018 (Roselyn V.O.) I saw it again that night. 547 00:31:57,019 --> 00:32:00,606 (Roselyn V.O.) That glimpse of pain that was there the day he left. 548 00:32:00,981 --> 00:32:03,151 (Roselyn V.O.) Perhaps some longing as well... 549 00:32:03,859 --> 00:32:06,070 (Roselyn V.O.) But I didn't pay any mind to it... 550 00:32:06,278 --> 00:32:08,822 We bumped into each other at a restaurant.. 551 00:32:09,239 --> 00:32:12,034 ...and then he asked if I wanted to drink... 552 00:32:12,159 --> 00:32:14,411 ..and then I said. "Sure why not"? 553 00:32:14,954 --> 00:32:18,332 And then he ordered some food... 554 00:32:18,415 --> 00:32:21,377 ...and then he watched me eat... 555 00:32:21,460 --> 00:32:23,795 He is so polite... 556 00:32:23,796 --> 00:32:26,840 And oh my god... 557 00:32:27,132 --> 00:32:28,509 He smells good. 558 00:32:28,510 --> 00:32:30,426 (Giggles) He smells good! 559 00:32:30,427 --> 00:32:33,055 - (Fakes a laugh) - He smells- Listen... 560 00:32:33,681 --> 00:32:38,143 Lanre Shabba is not as horrible as I thought him to be. 561 00:32:39,061 --> 00:32:42,064 - He's fine. - He was never horrible. 562 00:32:42,231 --> 00:32:44,733 Well, who cares. But me... 563 00:32:44,900 --> 00:32:46,986 The Lanre I saw today... 564 00:32:47,236 --> 00:32:48,736 {Blows a kiss) 565 00:32:48,737 --> 00:32:51,991 (Slang) Good looking. Spec. (Laughs) 566 00:32:52,908 --> 00:32:55,077 A fine boy for real. 567 00:32:55,202 --> 00:32:56,953 So... 568 00:32:56,954 --> 00:33:00,384 - You think he likes you just because... - He collected my number from me... 569 00:33:01,667 --> 00:33:04,294 I mean what else? I'm a fine babe too... 570 00:33:04,545 --> 00:33:08,215 (Chuckles) 571 00:33:14,138 --> 00:33:16,473 (Knocking) 572 00:33:18,225 --> 00:33:20,060 Come in! 573 00:33:24,606 --> 00:33:27,901 Hey! Evelyn. (Closes door) 574 00:33:28,318 --> 00:33:31,071 - Lanre. - Hi. 575 00:33:33,657 --> 00:33:35,701 (Chuckles) Wow! 576 00:33:35,951 --> 00:33:45,461 (Theme song plays) 577 00:33:45,627 --> 00:33:47,796 ♪ You and I ♪ 578 00:33:47,921 --> 00:33:50,591 ♪ Is a blessing I’m most grateful for ♪ 579 00:33:50,716 --> 00:33:53,135 ♪ I'm satisfied ♪ 580 00:33:53,302 --> 00:33:56,346 ♪ There is nothing more I'm praying for ♪ 581 00:33:56,472 --> 00:34:00,059 ♪ Cos when i am with you I find i can't deny ♪ 582 00:34:00,100 --> 00:34:02,311 ♪ I want to be with you forever ♪ 583 00:34:02,394 --> 00:34:06,523 ♪ Till i go six feet under ♪ 584 00:34:06,774 --> 00:34:09,234 ♪ You and I ♪ 585 00:34:09,318 --> 00:34:12,071 ♪ Till i go six feet under ♪ 586 00:34:12,196 --> 00:34:14,448 ♪ You and I ♪ 587 00:34:14,490 --> 00:34:18,285 ♪ No desert too dry, we will survive together ♪ 588 00:34:18,660 --> 00:34:21,497 ♪ And we will make our dreams come true ♪ 589 00:34:21,580 --> 00:34:24,041 ♪ And there is nothing we can't do ♪ 590 00:34:24,124 --> 00:34:25,667 ♪ It's true ♪ 591 00:34:25,709 --> 00:34:29,463 ♪ I'm glad to be doing life with you ♪ 592 00:34:29,630 --> 00:34:32,132 ♪ With you, with you ♪ 593 00:34:32,299 --> 00:34:36,761 ♪ With you, with you ♪ 594 00:34:36,762 --> 00:34:40,057 ♪ I'm glad to be doing life with you ♪ 595 00:34:40,099 --> 00:34:43,017 ♪ With you, With you ♪ 596 00:34:43,018 --> 00:34:47,272 ♪ With you, With you ♪ 597 00:34:47,397 --> 00:34:50,359 ♪ I'm glad to be doing life with you ♪ 598 00:34:50,360 --> 00:34:51,984 ♪ No matter ♪ ♪ No matter ♪ 599 00:34:51,985 --> 00:34:53,194 ♪ Whenever ♪ ♪ Whenever ♪ 600 00:34:53,195 --> 00:34:54,737 ♪ Where ever ♪ ♪ Where ever ♪ 601 00:34:54,738 --> 00:34:56,031 ♪ I'm there for you ♪ 602 00:34:56,032 --> 00:34:57,323 ♪ No matter ♪ ♪ No matter ♪ 603 00:34:57,324 --> 00:34:58,658 ♪ Whenever ♪ ♪ Whenever ♪ 604 00:34:58,659 --> 00:35:00,159 ♪ Where ever ♪ ♪ Where ever ♪ 605 00:35:00,160 --> 00:35:01,787 ♪ I'm there for you ♪ 606 00:35:01,954 --> 00:35:04,123 ♪ No matter where you dey ♪ 607 00:35:04,206 --> 00:35:06,750 ♪ I go still dey for you kampe ♪ 608 00:35:06,792 --> 00:35:08,836 ♪ It's true ♪ 609 00:35:08,877 --> 00:35:13,090 - ♪ I'm glad to be doing life... ♪ - ♪ You and I ♪ 610 00:35:13,173 --> 00:35:16,885 ♪ No mountain too high, we will climb ♪ 611 00:35:16,935 --> 00:35:21,485 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.