Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,840 --> 00:00:25,386
You're late.
2
00:00:26,410 --> 00:00:28,166
What?
3
00:00:28,190 --> 00:00:30,196
Not even. You said 5:30. It's 5:30.
4
00:00:30,220 --> 00:00:32,160
On time is 10 minutes late.
5
00:00:33,860 --> 00:00:34,906
All right.
6
00:00:34,930 --> 00:00:35,930
Ok.
7
00:00:37,670 --> 00:00:40,416
So what are we doing?
8
00:00:40,440 --> 00:00:41,656
Patching net.
9
00:00:41,680 --> 00:00:43,756
You know how?
10
00:00:43,780 --> 00:00:45,050
- No.
- All right.
11
00:00:49,690 --> 00:00:51,946
That's yours.
12
00:00:51,970 --> 00:00:53,430
Watch me.
13
00:00:57,380 --> 00:01:00,226
Needle. It's called a hi'a.
14
00:01:00,250 --> 00:01:02,996
Used to be made of
wood, sometimes bone.
15
00:01:03,020 --> 00:01:06,976
Now most are just plastic.
16
00:01:07,000 --> 00:01:11,546
So how's our district 7 team doing?
17
00:01:11,570 --> 00:01:12,646
Solid.
18
00:01:12,670 --> 00:01:16,956
Carter, tamayo, moe, they're all good.
19
00:01:16,980 --> 00:01:18,456
Rookies are getting better every day.
20
00:01:18,480 --> 00:01:20,136
Yeah?
21
00:01:20,160 --> 00:01:22,466
How's em and will doing?
22
00:01:22,490 --> 00:01:24,876
Yeah, not great.
23
00:01:26,270 --> 00:01:27,216
They had a run-in with each other
24
00:01:27,240 --> 00:01:28,286
at the bar the other night.
25
00:01:28,310 --> 00:01:30,516
Em was with Sean,
26
00:01:30,540 --> 00:01:33,856
will was with somebody else, and just
27
00:01:33,880 --> 00:01:35,826
it was rough.
28
00:01:35,850 --> 00:01:37,590
Yeah.
29
00:01:39,290 --> 00:01:42,146
How would you handle it?
30
00:01:42,170 --> 00:01:47,286
Well, my auntie, she had these two cats.
31
00:01:47,310 --> 00:01:49,386
They didn't get along with each other,
32
00:01:49,410 --> 00:01:53,236
so she threw them in
an empty barrel together.
33
00:01:53,260 --> 00:01:57,776
And they scrapped, but
after that, they were cool.
34
00:02:19,610 --> 00:02:20,610
Come on.
35
00:02:29,830 --> 00:02:32,646
Want to go for a little spin?
36
00:02:32,670 --> 00:02:33,816
You mean steal it?
37
00:02:33,840 --> 00:02:35,946
Not steal, borrow.
38
00:02:35,970 --> 00:02:37,186
We'll bring it back.
39
00:02:37,210 --> 00:02:38,186
I don't know, man.
40
00:02:38,210 --> 00:02:40,826
Hey, we already ditched.
41
00:02:40,850 --> 00:02:42,326
Might as well make a day of it.
42
00:02:42,350 --> 00:02:44,960
Ok.
43
00:03:26,980 --> 00:03:28,310
Was it like this before?
44
00:03:32,520 --> 00:03:34,860
Dude, we're taking in water.
45
00:03:37,300 --> 00:03:39,376
Go, go, go. Paddle. Paddle.
46
00:03:39,400 --> 00:03:41,346
We've got to get to shore.
47
00:03:50,260 --> 00:03:54,606
We're not gonna make it.
48
00:03:54,630 --> 00:03:57,946
Help! Help!
49
00:03:57,970 --> 00:03:59,146
- Help!
- Help!
50
00:03:59,170 --> 00:04:01,156
Help!
51
00:04:01,180 --> 00:04:02,586
Go, go!
52
00:04:27,730 --> 00:04:30,176
Welcome to the north shore.
53
00:04:30,200 --> 00:04:31,910
District 7.
54
00:04:36,010 --> 00:04:37,650
Getting dangerous.
55
00:04:41,020 --> 00:04:42,930
Go, go, go!
56
00:05:08,210 --> 00:05:09,650
Em.
57
00:05:11,080 --> 00:05:13,096
What's up?
58
00:05:13,120 --> 00:05:16,600
I'm gonna put you and
will together on mobile 1.
59
00:05:18,130 --> 00:05:19,346
Just get the ski ready.
60
00:05:19,370 --> 00:05:20,700
You're gonna launch.
61
00:05:22,110 --> 00:05:23,486
What for?
62
00:05:23,510 --> 00:05:25,526
A friend of Jarrah just
called, Simone fisker.
63
00:05:25,550 --> 00:05:27,856
Her foster son and friend
stole a canoe off waialua beach
64
00:05:27,880 --> 00:05:29,226
this morning.
65
00:05:29,250 --> 00:05:30,766
Went out for a paddle,
haven't turned back up.
66
00:05:30,790 --> 00:05:32,636
She's asked if we can check it out.
67
00:05:32,660 --> 00:05:34,376
That's not much to go on.
68
00:05:34,400 --> 00:05:36,700
Just check it out, please.
69
00:05:51,630 --> 00:05:53,146
Look, I didn't ask to partner up,
70
00:05:53,170 --> 00:05:54,410
if that's what you're thinking.
71
00:05:59,410 --> 00:06:00,926
Look, em, about the other night.
72
00:06:00,950 --> 00:06:02,566
I don't really want to talk about it.
73
00:06:02,590 --> 00:06:05,136
Well, we got to talk at some point, em.
74
00:06:05,160 --> 00:06:10,030
Look, why don't we just
get through today, ok?
75
00:06:17,880 --> 00:06:19,150
Hey!
76
00:06:22,460 --> 00:06:24,236
Thank you for doing this.
77
00:06:24,260 --> 00:06:25,676
Of course.
78
00:06:25,700 --> 00:06:27,416
Anything you can tell us?
79
00:06:27,440 --> 00:06:29,986
Brian is my foster son.
80
00:06:30,010 --> 00:06:33,556
I dropped him off this morning,
but he never made it to class.
81
00:06:33,580 --> 00:06:36,966
The last place that his
phone pinged was the beach.
82
00:06:36,990 --> 00:06:40,736
I went down there and found
out that somebody stole a canoe,
83
00:06:40,760 --> 00:06:44,416
but the owner says the canoe is cracked.
84
00:06:44,440 --> 00:06:46,246
And how long have they been gone?
85
00:06:46,270 --> 00:06:47,680
At least an hour.
86
00:07:08,220 --> 00:07:09,466
Nothing.
87
00:07:09,490 --> 00:07:11,706
Should we head in?
88
00:07:11,730 --> 00:07:13,360
No.
89
00:07:21,850 --> 00:07:23,456
We're getting pulled out.
90
00:07:23,480 --> 00:07:24,696
We got to swim.
91
00:07:24,720 --> 00:07:27,090
We can't. It's too far.
92
00:07:29,960 --> 00:07:30,960
I'm going.
93
00:07:45,120 --> 00:07:47,406
What's that?
94
00:07:47,430 --> 00:07:49,376
Help!
95
00:08:03,490 --> 00:08:04,606
Hey, where's your friend?
96
00:08:04,630 --> 00:08:06,376
He... he swam to shore.
97
00:08:06,400 --> 00:08:07,946
Come on.
98
00:08:42,310 --> 00:08:43,810
Help!
99
00:08:45,410 --> 00:08:47,326
Over there!
100
00:08:50,060 --> 00:08:52,536
He just went under!
101
00:09:04,580 --> 00:09:06,426
This is rescue 1 to dispatch.
102
00:09:06,450 --> 00:09:09,606
Requesting ems
support at haleiwa harbor.
103
00:09:09,630 --> 00:09:13,176
Copy rescue 1. Ems en route.
104
00:09:13,200 --> 00:09:14,316
Pulse is steady.
105
00:09:14,340 --> 00:09:15,446
He's not breathing.
106
00:09:15,470 --> 00:09:17,216
Took in a lot of water.
107
00:09:27,960 --> 00:09:29,906
There we go.
108
00:09:29,930 --> 00:09:31,340
There we go.
109
00:09:37,220 --> 00:09:38,790
There you go.
110
00:09:40,920 --> 00:09:42,606
You ready?
111
00:09:42,630 --> 00:09:45,236
Set.
112
00:10:10,050 --> 00:10:13,636
Well, how do you want me to react?
113
00:10:13,660 --> 00:10:15,206
No, I get that it's your decision.
114
00:10:15,230 --> 00:10:17,006
It's just... I don't know,
would have been nice
115
00:10:17,030 --> 00:10:19,370
to have a little bit more notice.
116
00:10:21,270 --> 00:10:22,516
Yeah, ok.
117
00:10:22,540 --> 00:10:25,526
Yeah, fine. Bye.
118
00:10:25,550 --> 00:10:26,826
What's the matter?
119
00:10:26,850 --> 00:10:29,296
My parents sold our condo.
120
00:10:29,320 --> 00:10:30,666
- What?
- Yeah.
121
00:10:30,690 --> 00:10:33,236
Cash buyer, 300 grand
over market, no escrow.
122
00:10:33,260 --> 00:10:34,536
What does that mean?
123
00:10:34,560 --> 00:10:36,646
Well, it means we got to move out soon.
124
00:10:36,670 --> 00:10:37,976
How soon?
125
00:10:38,000 --> 00:10:39,686
Two weeks.
126
00:10:41,810 --> 00:10:43,356
What's the matter with you?
127
00:10:43,380 --> 00:10:45,496
I'm screwed.
128
00:10:45,520 --> 00:10:46,796
Yeah, you and me both.
129
00:10:46,820 --> 00:10:48,236
Cap's got me waking
up every morning at 5:00.
130
00:10:48,260 --> 00:10:50,506
It's like the world don't want me to sleep.
131
00:10:50,530 --> 00:10:51,676
No, I'm serious.
132
00:10:51,700 --> 00:10:53,400
We're getting kicked out of our condo.
133
00:10:57,840 --> 00:10:59,226
I can't believe this.
134
00:10:59,250 --> 00:11:01,196
Jeez, I didn't ask them to sell it.
135
00:11:01,220 --> 00:11:03,296
It's not like I want to move home, either.
136
00:11:03,320 --> 00:11:04,596
No, I know. I'm sorry.
137
00:11:04,620 --> 00:11:07,200
I'm just kind of tripping right now.
138
00:11:10,600 --> 00:11:12,810
All right, everybody, listen up.
139
00:11:17,120 --> 00:11:20,196
I want to introduce a new team member.
140
00:11:20,220 --> 00:11:23,436
This is Vince delarosa from kauai.
141
00:11:23,460 --> 00:11:25,546
Vince and I go way back.
142
00:11:25,570 --> 00:11:27,316
You want stories, I got them.
143
00:11:31,040 --> 00:11:33,256
Vince is a veteran lifeguard
144
00:11:33,280 --> 00:11:35,866
and an incredible waterman,
so we're very lucky to have him.
145
00:11:35,890 --> 00:11:39,766
Thank you.
146
00:11:39,790 --> 00:11:41,276
Nice to meet you all.
147
00:11:41,300 --> 00:11:43,946
Long story short, mudslide
took my tower on kauai.
148
00:11:43,970 --> 00:11:45,886
I got six months left on the job.
149
00:11:45,910 --> 00:11:48,156
Figured I'd save the
toughest place for last.
150
00:11:49,610 --> 00:11:51,026
Yeah, that's right.
151
00:11:51,050 --> 00:11:53,326
Shout-out to will and
em for yesterday's rescue.
152
00:11:53,350 --> 00:11:54,966
- Great work, guys.
- Nice.
153
00:11:58,030 --> 00:12:00,116
All right, assignments.
154
00:12:00,140 --> 00:12:03,616
Will, laka, you guys
are in 7-4 with Vince.
155
00:12:03,640 --> 00:12:05,056
Give him the lowdown.
156
00:12:05,080 --> 00:12:08,326
Emerson, Alexander,
Carter, you guys are at 7-2.
157
00:12:08,350 --> 00:12:09,866
Em, mobile 1.
158
00:12:09,890 --> 00:12:12,306
Everyone else, your
regular towers, all right?
159
00:12:12,330 --> 00:12:15,406
Let's get after it. Thanks, guys.
160
00:12:15,430 --> 00:12:18,646
Vince, this is your
lieutenant, Emily Wright.
161
00:12:18,670 --> 00:12:19,886
Good to meet you, boss.
162
00:12:19,910 --> 00:12:21,626
Call me em.
163
00:12:21,650 --> 00:12:23,396
And I want to hear some of those stories.
164
00:12:23,420 --> 00:12:24,626
Absolutely not.
165
00:12:24,650 --> 00:12:26,490
- We'll talk.
- Ok.
166
00:12:31,800 --> 00:12:33,546
We should talk.
167
00:12:33,570 --> 00:12:34,776
Yeah.
168
00:12:34,800 --> 00:12:37,516
I'll grab lunch. Come by the tower?
169
00:12:37,540 --> 00:12:39,156
Sounds good.
170
00:12:39,180 --> 00:12:42,690
Cats in a barrel.
171
00:12:48,100 --> 00:12:50,516
Come on, pledge. Stand tall.
172
00:12:50,540 --> 00:12:52,286
You look sexy as hell.
173
00:12:52,310 --> 00:12:53,816
Own it.
174
00:12:53,840 --> 00:12:55,756
Yes, Mr. President.
175
00:12:57,380 --> 00:12:59,426
My god, that is embarrassing.
176
00:12:59,450 --> 00:13:00,666
It's phi kappa xi.
177
00:13:00,690 --> 00:13:02,566
If it was easy, everybody would do it.
178
00:13:02,590 --> 00:13:04,406
Not for him, for you.
179
00:13:04,430 --> 00:13:05,407
Nah, he loves it.
180
00:13:05,431 --> 00:13:06,646
Right, pledge?
181
00:13:06,670 --> 00:13:08,646
- Yes.
- Yes, what?
182
00:13:08,670 --> 00:13:10,440
Yes, Mr. Vice president.
183
00:13:11,750 --> 00:13:13,086
Better.
184
00:13:13,110 --> 00:13:14,820
He's the last man standing.
185
00:13:17,890 --> 00:13:19,236
Walk down the beach to the towers
186
00:13:19,260 --> 00:13:22,676
and ask the lifeguards to
rub some sunscreen on you.
187
00:13:22,700 --> 00:13:23,946
All the way down there?
188
00:13:23,970 --> 00:13:26,340
Yeah, all the way down there.
189
00:13:27,980 --> 00:13:30,256
Do you care about your brothers?
190
00:13:31,580 --> 00:13:32,966
Yes, Mr. President.
191
00:13:32,990 --> 00:13:34,166
Of course you do.
192
00:13:34,190 --> 00:13:36,436
Now get going!
193
00:13:38,870 --> 00:13:43,016
Come on, put a little swing in it!
194
00:13:43,040 --> 00:13:45,826
And don't forget to ask them
for an item from the scam list.
195
00:13:45,850 --> 00:13:47,426
You're a baddie!
196
00:13:49,890 --> 00:13:52,606
You guys are idiots.
197
00:14:05,890 --> 00:14:07,896
So you worked kauai
most of your career?
198
00:14:07,920 --> 00:14:09,006
Career?
199
00:14:09,030 --> 00:14:10,266
Check this guy out.
200
00:14:10,290 --> 00:14:12,706
Nah, I'm just joking.
201
00:14:12,730 --> 00:14:14,646
Yeah, kauai's home.
202
00:14:14,670 --> 00:14:16,016
Where in Australia are you from?
203
00:14:16,040 --> 00:14:18,016
- Cronulla.
- Damn.
204
00:14:18,040 --> 00:14:19,786
- You know it?
- Heard of it.
205
00:14:19,810 --> 00:14:21,756
Rough neighborhood.
206
00:14:21,780 --> 00:14:23,620
It's home.
207
00:14:25,090 --> 00:14:26,736
What about you, my brother?
208
00:14:26,760 --> 00:14:27,776
I'm from town.
209
00:14:27,800 --> 00:14:29,246
Yeah?
210
00:14:29,270 --> 00:14:30,616
Where you grad?
211
00:14:30,640 --> 00:14:31,646
Roosevelt.
212
00:14:31,670 --> 00:14:32,746
I knew I liked you.
213
00:14:32,770 --> 00:14:33,880
Yeah.
214
00:14:34,810 --> 00:14:36,326
Late night?
215
00:14:36,350 --> 00:14:38,796
No, uncle Sonny's got me
up super early every morning,
216
00:14:38,820 --> 00:14:40,120
helping him patch net and stuff.
217
00:14:41,190 --> 00:14:42,636
Sounds like he got you on the program.
218
00:14:42,660 --> 00:14:43,906
Yeah. What do you mean?
219
00:14:43,930 --> 00:14:45,506
All that Hawaiian waterman stuff
220
00:14:45,530 --> 00:14:48,376
surf, sail, fish, dive, paddle.
221
00:14:48,400 --> 00:14:49,516
Old school.
222
00:14:49,540 --> 00:14:50,516
- Good for you.
- Yeah.
223
00:14:50,540 --> 00:14:51,756
That's a commitment.
224
00:14:51,780 --> 00:14:52,826
He loves commitment.
225
00:14:52,850 --> 00:14:54,796
No, that's your problem, bro.
226
00:14:54,820 --> 00:14:56,766
Hey, so how about our lt?
227
00:14:56,790 --> 00:14:58,666
She is smoking hot.
228
00:14:58,690 --> 00:15:00,066
Yeah.
229
00:15:00,090 --> 00:15:02,606
She's kind of also our boss too?
230
00:15:02,630 --> 00:15:04,516
So? No ring.
231
00:15:04,540 --> 00:15:05,916
She got a boyfriend or what?
232
00:15:10,550 --> 00:15:11,696
- What?
- Excuse me.
233
00:15:11,720 --> 00:15:12,696
Hey.
234
00:15:12,720 --> 00:15:13,836
You all good, bro?
235
00:15:13,860 --> 00:15:15,036
Not really.
236
00:15:15,060 --> 00:15:16,936
You lose a bet or something?
237
00:15:16,960 --> 00:15:18,576
I'm pledging a fraternity.
238
00:15:18,600 --> 00:15:20,246
Guess my blowing off
college was the right idea.
239
00:15:20,270 --> 00:15:22,086
We're doing a party flotilla.
240
00:15:22,110 --> 00:15:23,956
- How many?
- I don't know.
241
00:15:23,980 --> 00:15:25,356
10, maybe.
242
00:15:25,380 --> 00:15:26,686
If you guys are out there in inflatables,
243
00:15:26,710 --> 00:15:28,566
you need to tie up together, ok?
244
00:15:28,590 --> 00:15:30,226
Ok.
245
00:15:30,250 --> 00:15:32,060
You got any sunscreen?
246
00:15:38,070 --> 00:15:41,010
I'm supposed to ask if you'd rub it on me.
247
00:15:42,480 --> 00:15:44,180
No.
248
00:15:49,590 --> 00:15:51,236
You got a condom?
249
00:15:51,260 --> 00:15:54,016
It's like a scavenger hunt kind of thing.
250
00:15:54,040 --> 00:15:56,470
Yeah, I got you.
251
00:15:59,480 --> 00:16:01,380
Thanks.
252
00:16:03,490 --> 00:16:04,636
Rough.
253
00:16:04,660 --> 00:16:07,200
Glad we could help
him out, though, right?
254
00:16:08,730 --> 00:16:10,430
I'm going on patrol.
255
00:16:13,510 --> 00:16:15,256
What's his problem?
256
00:16:15,280 --> 00:16:16,756
I don't know, buddy.
257
00:16:16,780 --> 00:16:18,996
You were perving on his ex
and throwing around condoms,
258
00:16:19,020 --> 00:16:22,636
and just... just do the math.
259
00:16:22,660 --> 00:16:24,360
The lieutenant is will's ex?
260
00:16:28,070 --> 00:16:30,786
So she is single.
261
00:16:30,810 --> 00:16:32,650
Wow.
262
00:17:02,470 --> 00:17:04,786
How's the clown show going out there?
263
00:17:04,810 --> 00:17:06,280
So far, so good.
264
00:17:08,720 --> 00:17:10,936
How's it going, team?
265
00:17:10,960 --> 00:17:12,936
What's up, lt?
266
00:17:12,960 --> 00:17:13,937
Ready?
267
00:17:13,961 --> 00:17:15,046
Let's do it.
268
00:17:15,070 --> 00:17:17,400
Brah, lucky man.
269
00:17:21,540 --> 00:17:23,056
Hey.
270
00:17:23,080 --> 00:17:24,756
Hey, how's it?
271
00:17:24,780 --> 00:17:27,290
I'm looking for Emily Wright.
272
00:17:28,560 --> 00:17:30,106
Yep.
273
00:17:30,130 --> 00:17:31,700
Hey, baby.
274
00:17:35,140 --> 00:17:37,416
Are you gonna introduce me?
275
00:17:37,440 --> 00:17:38,986
Yeah.
276
00:17:39,010 --> 00:17:41,226
Sorry.
277
00:17:41,250 --> 00:17:45,320
Everybody, this is my mom, Cindy.
278
00:17:47,160 --> 00:17:49,346
Mom, this is will ready.
279
00:17:49,370 --> 00:17:50,746
Nice to meet you.
280
00:17:50,770 --> 00:17:52,816
Your daughter's quite
a rock star around here.
281
00:17:52,840 --> 00:17:54,716
Aw.
282
00:17:54,740 --> 00:17:56,080
Laka.
283
00:17:57,580 --> 00:17:59,466
- And...
- Vince.
284
00:17:59,490 --> 00:18:00,836
Mom?
285
00:18:00,860 --> 00:18:02,066
Come on, you guys are sisters.
286
00:18:04,100 --> 00:18:07,146
That's very sweet of you.
287
00:18:07,170 --> 00:18:08,646
Em and I haven't seen
each other for a while,
288
00:18:08,670 --> 00:18:12,826
and I'm hoping to make up for lost time.
289
00:18:12,850 --> 00:18:14,156
Good for you.
290
00:18:14,180 --> 00:18:15,366
Never too late.
291
00:18:15,390 --> 00:18:17,250
Can I talk to you for a sec?
292
00:18:21,300 --> 00:18:23,476
What the hell are you doing here?
293
00:18:23,500 --> 00:18:25,216
I'm in town for a triathlon.
294
00:18:25,240 --> 00:18:27,686
I did my first one last
year and now I'm hooked.
295
00:18:27,710 --> 00:18:30,126
Tried to call.
296
00:18:30,150 --> 00:18:31,480
I left a voicemail.
297
00:18:33,020 --> 00:18:35,866
Did you?
298
00:18:35,890 --> 00:18:37,730
I'm sorry it's been so long.
299
00:18:39,670 --> 00:18:40,876
Well, you're working.
300
00:18:40,900 --> 00:18:43,146
I shouldn't keep you.
301
00:18:43,170 --> 00:18:44,156
Yeah.
302
00:18:44,180 --> 00:18:46,286
Em.
303
00:18:46,310 --> 00:18:49,566
I got excited and ahead of myself,
304
00:18:49,590 --> 00:18:52,066
and I didn't think about how you'd feel.
305
00:18:52,090 --> 00:18:53,930
That tracks.
306
00:18:56,900 --> 00:19:01,386
I'm here all week, staying at turtle bay.
307
00:19:01,410 --> 00:19:03,156
And it would really mean a lot
308
00:19:03,180 --> 00:19:05,650
if we could spend some time together.
309
00:19:09,760 --> 00:19:12,646
Ok.
310
00:19:12,670 --> 00:19:14,270
Go be the rock star.
311
00:19:32,570 --> 00:19:35,416
Chug! Chug! Chug! Chug! Chug!
312
00:19:35,440 --> 00:19:40,326
Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug!
313
00:19:40,350 --> 00:19:41,796
Chug! Chug!
314
00:19:44,730 --> 00:19:46,706
Yeah!
315
00:19:48,740 --> 00:19:50,486
Whoo!
316
00:19:50,510 --> 00:19:52,786
Nope. Pledges need to swim.
317
00:19:55,390 --> 00:19:57,996
Maybe we should let
him hold on this time.
318
00:19:58,020 --> 00:19:59,336
Come on, down in one!
319
00:19:59,360 --> 00:20:03,676
Down in one! Down in one!
320
00:20:03,700 --> 00:20:11,700
Down in one! Down in one!
321
00:20:16,630 --> 00:20:17,906
Beach bonfire.
322
00:20:17,930 --> 00:20:19,946
Somebody must have
covered up the coals with sand
323
00:20:19,970 --> 00:20:22,246
instead of putting it
out with water last night.
324
00:20:22,270 --> 00:20:24,340
Luckily, you didn't step on a nail.
325
00:20:26,280 --> 00:20:28,380
- All right, you're good to go.
- Thanks.
326
00:20:31,060 --> 00:20:33,006
Any luck?
327
00:20:33,030 --> 00:20:34,706
Nope.
328
00:20:34,730 --> 00:20:36,816
Everything on the north
shore is either a vacation rental
329
00:20:36,840 --> 00:20:38,276
or an airbnb,
330
00:20:38,300 --> 00:20:40,386
and the one tiniest studio that isn't
331
00:20:40,410 --> 00:20:42,156
is two grand a month.
332
00:20:42,180 --> 00:20:44,596
Hey, look, I really am sorry.
333
00:20:44,620 --> 00:20:45,726
Don't be.
334
00:20:45,750 --> 00:20:47,596
It's not your fault.
335
00:20:47,620 --> 00:20:52,406
I just... I can't move back home.
336
00:20:52,430 --> 00:20:54,276
It can't be that terrible, right?
337
00:20:54,300 --> 00:20:56,816
At least you're saving money.
338
00:20:56,840 --> 00:20:59,726
Moving home for you means
an air-conditioned bedroom
339
00:20:59,750 --> 00:21:01,556
and a bad commute.
340
00:21:01,580 --> 00:21:04,036
Moving home for me means chores,
341
00:21:04,060 --> 00:21:07,930
babysitting, chauffeur
service, dirty diapers.
342
00:21:09,830 --> 00:21:11,646
Hey, what if we got
another place together?
343
00:21:11,670 --> 00:21:13,656
I mean, even if it's small,
we could get creative
344
00:21:13,680 --> 00:21:14,656
with the space,
345
00:21:14,680 --> 00:21:18,026
partitions and bunk beds or whatever.
346
00:21:18,050 --> 00:21:19,890
We got a good thing going.
347
00:21:21,190 --> 00:21:23,766
Ok, I'm down.
348
00:21:23,790 --> 00:21:25,136
Start looking.
349
00:21:36,750 --> 00:21:39,460
It's kind of crazy, your mum showing up.
350
00:21:41,860 --> 00:21:43,206
Yep.
351
00:21:43,230 --> 00:21:44,816
How long has it been?
352
00:21:44,840 --> 00:21:46,316
I don't know.
353
00:21:46,340 --> 00:21:47,686
Too long.
354
00:21:47,710 --> 00:21:49,856
Not long enough.
355
00:21:49,880 --> 00:21:52,650
I don't remember you
ever talking about her.
356
00:21:54,190 --> 00:21:56,206
For good reason.
357
00:21:56,230 --> 00:21:57,606
It's fine.
358
00:21:57,630 --> 00:21:58,876
I'll just dodge her for
the next couple days,
359
00:21:58,900 --> 00:22:02,176
and then she'll move
on, like she always does.
360
00:22:02,200 --> 00:22:04,356
She is your mum, em.
361
00:22:04,380 --> 00:22:06,996
You only get one.
362
00:22:07,020 --> 00:22:09,496
One too many.
363
00:22:09,520 --> 00:22:12,006
People change.
364
00:22:12,030 --> 00:22:13,630
She doesn't.
365
00:22:15,970 --> 00:22:17,716
She just comes around
every now and again,
366
00:22:17,740 --> 00:22:20,486
to remind me why I stay away from her.
367
00:22:20,510 --> 00:22:24,196
So you're not gonna see her?
368
00:22:24,220 --> 00:22:25,526
Yeah, I don't know.
369
00:22:25,550 --> 00:22:27,366
You do what you gotta do.
370
00:22:27,390 --> 00:22:29,766
Either way, I'm
371
00:22:29,790 --> 00:22:31,760
I'm here if you want to talk, ok?
372
00:22:34,270 --> 00:22:36,870
Thank you.
373
00:22:54,780 --> 00:22:55,826
Angela?
374
00:22:55,850 --> 00:22:57,386
Laka ha no ha no!
375
00:22:57,410 --> 00:22:59,850
Yeah.
376
00:23:01,320 --> 00:23:02,396
How are you?
377
00:23:02,420 --> 00:23:03,566
I'm good.
378
00:23:03,590 --> 00:23:05,806
Yeah? How... how long has it been?
379
00:23:05,830 --> 00:23:07,176
Senior year, I think.
380
00:23:07,200 --> 00:23:09,770
My graduation party.
381
00:23:10,910 --> 00:23:12,156
How's your tutu doing?
382
00:23:12,180 --> 00:23:14,056
She hasn't skipped a beat.
383
00:23:14,080 --> 00:23:15,666
She's good.
384
00:23:15,690 --> 00:23:17,066
Well, it was good seeing you.
385
00:23:17,090 --> 00:23:19,166
I mean, when do you go back?
386
00:23:19,190 --> 00:23:20,406
Day after tomorrow.
387
00:23:20,430 --> 00:23:23,276
- Yeah.
- But we should hang out.
388
00:23:23,300 --> 00:23:25,916
Shoot, yeah. Sounds great, yeah.
389
00:23:25,940 --> 00:23:27,740
Great. Here, give me your phone.
390
00:23:32,220 --> 00:23:33,736
I have a dinner tonight with my family,
391
00:23:33,760 --> 00:23:35,296
but I should be done by 9:00.
392
00:23:36,360 --> 00:23:38,136
Meet up for drinks later?
393
00:23:38,160 --> 00:23:40,076
Shoot. You know what?
394
00:23:40,100 --> 00:23:41,476
I got this thing.
395
00:23:41,500 --> 00:23:44,286
I've been doing these early mornings.
396
00:23:44,310 --> 00:23:45,316
I get it.
397
00:23:45,340 --> 00:23:46,456
No worries.
398
00:23:46,480 --> 00:23:48,326
Yeah.
399
00:23:48,350 --> 00:23:52,230
Yeah.
400
00:24:03,180 --> 00:24:06,196
- Pound it, pledge!
- Yeah!
401
00:24:06,220 --> 00:24:07,866
I can't, seriously.
402
00:24:07,890 --> 00:24:09,866
- I don't want any more.
- Drink! Drink!
403
00:24:09,890 --> 00:24:16,346
Drink! Drink! Drink!
Drink! Drink! Drink! Drink!
404
00:24:16,370 --> 00:24:17,956
You guys, enough!
405
00:24:17,980 --> 00:24:19,526
He's fine!
406
00:24:21,250 --> 00:24:22,496
All right, you don't want to drink?
407
00:24:22,520 --> 00:24:24,520
Go get the cooler.
408
00:24:28,970 --> 00:24:31,376
Ok. Ok.
409
00:24:31,400 --> 00:24:33,346
Ok.
410
00:24:33,370 --> 00:24:34,980
I'll go get it.
411
00:24:42,960 --> 00:24:44,536
Go get the beers!
412
00:25:04,300 --> 00:25:06,116
Help him!
413
00:25:06,140 --> 00:25:08,886
Help him!
414
00:25:19,300 --> 00:25:21,016
Hold on!
415
00:25:21,040 --> 00:25:22,040
I got you!
416
00:25:26,180 --> 00:25:27,920
Wait, no!
417
00:25:44,180 --> 00:25:46,426
Came to check up on me?
418
00:25:46,450 --> 00:25:47,836
Maybe.
419
00:25:47,860 --> 00:25:49,536
I know what a
troublemaker you are, Vince.
420
00:25:49,560 --> 00:25:51,406
That hurts.
421
00:25:55,200 --> 00:25:57,856
Help! Help!
422
00:25:57,880 --> 00:26:00,480
Just in time. We got action.
423
00:26:08,770 --> 00:26:12,946
- Help! Help!
- Help!
424
00:26:12,970 --> 00:26:13,970
Come on!
425
00:26:30,510 --> 00:26:34,396
Help! Help! Help!
426
00:26:36,920 --> 00:26:39,530
- Got him.
- Grab on to the board.
427
00:26:48,510 --> 00:26:50,126
Hey!
428
00:26:50,150 --> 00:26:53,326
Back to the beach, now!
429
00:26:57,060 --> 00:26:58,876
Tower 7-4 requesting ems support.
430
00:26:58,900 --> 00:27:01,076
Copy, tower 7-4.
431
00:27:10,560 --> 00:27:12,536
Yeah, right here. Right here.
432
00:27:14,730 --> 00:27:16,376
- Pulse is ok.
- Yeah.
433
00:27:16,400 --> 00:27:17,776
- And I got a breath.
- Good.
434
00:27:17,800 --> 00:27:19,516
All right, let's get the
water out and roll him.
435
00:27:19,540 --> 00:27:21,216
Come on.
436
00:27:23,110 --> 00:27:24,656
Attaboy.
437
00:27:24,680 --> 00:27:26,666
Whoa!
438
00:27:26,690 --> 00:27:29,436
There we go.
439
00:27:29,460 --> 00:27:30,900
Now we're having fun.
440
00:27:35,300 --> 00:27:39,126
I got it.
441
00:27:39,150 --> 00:27:40,880
Sit up, sit up.
442
00:27:43,590 --> 00:27:44,736
Are they ok?
443
00:27:44,760 --> 00:27:45,836
They're gonna be fine.
444
00:27:45,860 --> 00:27:47,676
You guys, not so much.
445
00:27:47,700 --> 00:27:49,106
It wasn't our fault.
446
00:27:49,130 --> 00:27:52,646
Drunk in public, disorderly conduct.
447
00:27:52,670 --> 00:27:54,686
You got three minutes
to get off of my beach
448
00:27:54,710 --> 00:27:58,056
before I call the cops. How's that sound?
449
00:27:58,080 --> 00:27:59,296
Yeah.
450
00:27:59,320 --> 00:28:00,450
Ok.
451
00:28:03,460 --> 00:28:04,976
All right.
452
00:28:05,000 --> 00:28:06,600
Hey, what was you thinking?
453
00:28:09,440 --> 00:28:11,686
Phi kappa xi.
454
00:28:11,710 --> 00:28:14,626
My father, my grandfather.
455
00:28:14,650 --> 00:28:16,226
Your whole family's into this?
456
00:28:16,250 --> 00:28:18,166
Yeah.
457
00:28:27,070 --> 00:28:28,116
I did it.
458
00:28:28,140 --> 00:28:30,326
- What?
- I found our place.
459
00:28:30,350 --> 00:28:32,056
- Are you serious?
- Yep.
460
00:28:32,080 --> 00:28:33,650
Look.
461
00:28:34,690 --> 00:28:36,866
It's listed as a one-bedroom,
but there's a finished shed
462
00:28:36,890 --> 00:28:38,746
in the back that we could convert.
463
00:28:38,770 --> 00:28:40,006
Who's gonna live in the shed?
464
00:28:40,030 --> 00:28:41,500
I don't know. We'll flip for it.
465
00:28:43,470 --> 00:28:44,756
I'll take the shed.
466
00:28:44,780 --> 00:28:46,986
$2,500?
467
00:28:47,010 --> 00:28:48,896
We can swing it.
468
00:28:48,920 --> 00:28:50,960
It's better than moving back home.
469
00:28:52,390 --> 00:28:53,990
Well?
470
00:28:55,900 --> 00:28:57,876
Ok, let's do it.
471
00:28:57,900 --> 00:28:59,316
Are you absolutely sure, though?
472
00:28:59,340 --> 00:29:00,616
'Cause we'd be signing
a lease, the whole deal.
473
00:29:00,640 --> 00:29:02,786
Yes, I'm sure.
474
00:29:23,320 --> 00:29:24,336
- Thanks.
- Yeah.
475
00:29:24,360 --> 00:29:26,560
- Thank you. Have a nice day.
- You too.
476
00:29:30,270 --> 00:29:31,346
What's this?
477
00:29:31,370 --> 00:29:33,646
Just something I saw in one of those
478
00:29:33,670 --> 00:29:37,086
cute little gift shops in "hale-waya."
479
00:29:37,110 --> 00:29:38,420
Haleiwa.
480
00:29:45,570 --> 00:29:46,570
Wow.
481
00:29:49,070 --> 00:29:51,686
Well, I appreciate it, but I
482
00:29:51,710 --> 00:29:54,856
I can't accept this.
483
00:29:54,880 --> 00:29:57,196
- Em...
- mom, stop.
484
00:29:58,390 --> 00:30:02,746
It's like every few
years, you just show up.
485
00:30:02,770 --> 00:30:03,976
And I never know when.
486
00:30:04,000 --> 00:30:05,810
I never know how.
487
00:30:08,080 --> 00:30:09,956
But I know it won't last.
488
00:30:09,980 --> 00:30:12,566
- I'm here now, honey.
- No!
489
00:30:12,590 --> 00:30:15,320
This isn't fair.
490
00:30:17,460 --> 00:30:19,830
You're not being fair.
491
00:30:26,610 --> 00:30:27,996
Ok.
492
00:30:28,020 --> 00:30:30,996
I'm not gonna stand here and
493
00:30:31,020 --> 00:30:35,846
make a bunch of promises
you won't believe anyway.
494
00:30:35,870 --> 00:30:37,306
And if you don't want to see me,
495
00:30:37,330 --> 00:30:38,676
that's your prerogative.
496
00:30:40,140 --> 00:30:43,480
But I came here to show
you that I've changed.
497
00:30:49,630 --> 00:30:51,260
Don't.
498
00:31:05,160 --> 00:31:07,066
Early morning again tomorrow?
499
00:31:07,090 --> 00:31:09,276
I don't know.
500
00:31:09,300 --> 00:31:11,876
Better go home and get some rest.
501
00:31:11,900 --> 00:31:14,716
Nah, I got plans tonight.
502
00:31:14,740 --> 00:31:16,126
I know you and Sonny are tight,
503
00:31:16,150 --> 00:31:17,796
but can't be waking
up early every morning
504
00:31:17,820 --> 00:31:19,296
to play karate kid.
505
00:31:19,320 --> 00:31:21,660
Work hard, play hard, you know?
506
00:31:23,290 --> 00:31:26,746
Sonny ain't gonna ask twice.
507
00:31:26,770 --> 00:31:28,016
You got plans, go.
508
00:31:28,040 --> 00:31:30,010
Me and cronulla can
close this place down.
509
00:31:31,580 --> 00:31:33,410
Shoots.
510
00:31:44,640 --> 00:31:46,646
How was lunch?
511
00:31:46,670 --> 00:31:47,786
Good.
512
00:31:47,810 --> 00:31:49,356
Missed the rescue, bro.
513
00:31:49,380 --> 00:31:51,326
It sounds like you
guys did fine without me.
514
00:31:51,350 --> 00:31:53,896
Hey, laka told me about you and em.
515
00:31:53,920 --> 00:31:55,666
No hard feelings?
516
00:31:55,690 --> 00:31:57,106
What do you mean?
517
00:31:57,130 --> 00:31:58,536
You seemed a little touchy
when I mentioned her.
518
00:31:58,560 --> 00:32:00,546
No, it's all good.
519
00:32:00,570 --> 00:32:01,816
Right on.
520
00:32:01,840 --> 00:32:03,916
So I got the all clear, then.
521
00:32:03,940 --> 00:32:05,086
Hey, look, why don't
you just back off, mate,
522
00:32:05,110 --> 00:32:06,726
and give it a rest?
523
00:32:06,750 --> 00:32:08,796
What?
524
00:32:08,820 --> 00:32:10,126
You heard me.
525
00:32:10,150 --> 00:32:13,966
Mate, you haven't shut
up since you got here.
526
00:32:13,990 --> 00:32:15,846
Look, em's going through a lot right now
527
00:32:15,870 --> 00:32:17,576
and she doesn't need
you chirping at her, ok?
528
00:32:17,600 --> 00:32:19,440
And neither do I.
529
00:32:21,210 --> 00:32:24,196
You gonna shut me up?
530
00:32:24,220 --> 00:32:27,396
I don't want to, mate,
but I can and I will.
531
00:32:32,160 --> 00:32:33,406
You wanna go for a walk?
532
00:32:33,430 --> 00:32:35,016
Yeah, let's go.
533
00:32:35,040 --> 00:32:36,740
Let's go.
534
00:32:41,380 --> 00:32:43,966
- Anybody else in there?
- Dunno.
535
00:32:43,990 --> 00:32:45,706
After you, brah.
536
00:32:45,730 --> 00:32:46,966
Can't take a joke,
537
00:32:46,990 --> 00:32:49,470
let's see if you can take a beating.
538
00:33:33,590 --> 00:33:35,790
Hey, how's it? Talk at the beep.
539
00:34:00,040 --> 00:34:01,586
- This it?
- Yeah.
540
00:34:01,610 --> 00:34:03,780
Just texting the guy to
let him know we're here.
541
00:34:06,950 --> 00:34:08,936
Hey, Bob.
542
00:34:08,960 --> 00:34:10,906
Kainalu. This is hina.
543
00:34:10,930 --> 00:34:11,906
Nice to meet you both.
544
00:34:11,930 --> 00:34:13,706
Nice to meet you.
545
00:34:13,730 --> 00:34:14,976
You're lifeguards?
546
00:34:15,000 --> 00:34:16,386
Yeah, and we're roommates.
547
00:34:16,410 --> 00:34:18,686
But we just lost our place, so.
548
00:34:18,710 --> 00:34:20,056
Cool if we take a look?
549
00:34:20,080 --> 00:34:21,626
This is embarrassing.
550
00:34:21,650 --> 00:34:23,366
I didn't realize my wife was gonna list it
551
00:34:23,390 --> 00:34:26,106
as a vacation rental.
552
00:34:26,130 --> 00:34:28,976
It booked, like, immediately.
553
00:34:29,000 --> 00:34:31,576
Wait, so it's... it's not available?
554
00:34:31,600 --> 00:34:33,616
Sorry, no.
555
00:34:33,640 --> 00:34:36,086
Do you have any idea how
hard it is to find a place to live
556
00:34:36,110 --> 00:34:37,696
out here on a county salary?
557
00:34:37,720 --> 00:34:38,796
I told you sorry.
558
00:34:38,820 --> 00:34:40,466
Well, not sorry enough
to rent it out to us,
559
00:34:40,490 --> 00:34:41,366
though, right?
560
00:34:41,390 --> 00:34:43,466
Vacation rentals are illegal.
561
00:34:43,490 --> 00:34:46,206
But you can make twice as
much renting out to tourists,
562
00:34:46,230 --> 00:34:47,716
so why should you care?
563
00:34:47,740 --> 00:34:49,086
You know his dad is the mayor?
564
00:34:49,110 --> 00:34:50,386
- Ok, we're gonna go.
- No!
565
00:34:50,410 --> 00:34:51,856
Don't let him off the
hook so easily, kainalu.
566
00:34:51,880 --> 00:34:53,126
This is lame.
567
00:34:53,150 --> 00:34:55,480
You're lame, buddy!
568
00:35:18,000 --> 00:35:22,640
Cronulla, are we good?
569
00:35:25,080 --> 00:35:27,626
Yeah, mate, we're good.
570
00:35:27,650 --> 00:35:28,796
Right on.
571
00:35:28,820 --> 00:35:30,296
'Cause I texted Sonny,
572
00:35:30,320 --> 00:35:32,136
said I wanted to work with you today.
573
00:35:54,440 --> 00:35:56,416
Laka, you got a second?
574
00:35:56,440 --> 00:35:57,940
Yeah.
575
00:36:03,250 --> 00:36:04,566
Hey, you can save it.
576
00:36:04,590 --> 00:36:07,206
I already know what
you're gonna say, so.
577
00:36:07,230 --> 00:36:09,376
- Yeah?
- Yeah.
578
00:36:09,400 --> 00:36:12,316
I mean, if being on
time is 10 minutes late,
579
00:36:12,340 --> 00:36:14,410
then a no-show means
we're done, right?
580
00:36:16,110 --> 00:36:17,650
That's what you want?
581
00:36:19,790 --> 00:36:22,166
Listen, I appreciate
you wanting to teach me
582
00:36:22,190 --> 00:36:23,466
all that stuff.
583
00:36:23,490 --> 00:36:26,576
But I'm just not into it
like you are, you know?
584
00:36:26,600 --> 00:36:28,716
Not enough to be
showing up to your house
585
00:36:28,740 --> 00:36:30,046
at 5:30 in the morning.
586
00:36:30,070 --> 00:36:31,840
I'm sorry, 5:20.
587
00:36:33,980 --> 00:36:36,250
Ok.
588
00:36:39,990 --> 00:36:42,360
Ok? That's it?
589
00:36:43,300 --> 00:36:44,746
What do you want me to say?
590
00:36:44,770 --> 00:36:47,116
You told me you were
ready for more responsibility.
591
00:36:47,140 --> 00:36:49,086
Now you're not.
592
00:36:49,110 --> 00:36:51,956
Why are you doing this to yourself?
593
00:36:51,980 --> 00:36:53,266
Doing what?
594
00:36:53,290 --> 00:36:55,336
Running away from responsibility.
595
00:36:55,360 --> 00:36:57,330
Refusing to grow up.
596
00:37:03,310 --> 00:37:05,886
I'm the oldest kid in my family,
597
00:37:05,910 --> 00:37:10,736
and when I was 15 years
old, my dad got a job in Vegas.
598
00:37:10,760 --> 00:37:12,436
And I didn't want to go.
599
00:37:12,460 --> 00:37:14,936
So they let me stay here
and take care of my tutu,
600
00:37:14,960 --> 00:37:17,876
and I've been taking
care of her ever since.
601
00:37:17,900 --> 00:37:21,586
So it's not that I'm afraid
of responsibility, ok?
602
00:37:21,610 --> 00:37:23,786
I just
603
00:37:23,810 --> 00:37:26,890
I need to have a
little fun in my life, too.
604
00:37:29,630 --> 00:37:31,030
I hear you.
605
00:37:33,070 --> 00:37:34,676
Look, if you've got plans, laka,
606
00:37:34,700 --> 00:37:38,256
all you've got to do is let me know, yeah?
607
00:37:38,280 --> 00:37:39,656
Yeah, yeah.
608
00:37:39,680 --> 00:37:43,526
But I'm not letting you
off the hook, all right?
609
00:37:43,550 --> 00:37:46,036
Meet me tomorrow morning,
610
00:37:46,060 --> 00:37:48,400
make up for today, then we can talk.
611
00:37:51,170 --> 00:37:53,746
All right. Cool.
612
00:37:53,770 --> 00:37:55,316
Hold up.
613
00:37:55,340 --> 00:37:56,826
Em took a personal day,
614
00:37:56,850 --> 00:38:00,796
so how about you
announce the assignments?
615
00:38:00,820 --> 00:38:03,206
Yeah?
616
00:38:03,230 --> 00:38:05,330
Yeah.
617
00:38:17,520 --> 00:38:19,790
All right, everybody, listen up.
618
00:38:22,500 --> 00:38:26,316
Got some assignments for you guys.
619
00:38:26,340 --> 00:38:29,826
Ok, Carter, Perry,
and lagreco, tower 7-6.
620
00:38:29,850 --> 00:38:32,226
Hina and kainalu in 7-4.
621
00:38:32,250 --> 00:38:35,066
Ready and delarosa, you guys are in 7-2.
622
00:38:35,090 --> 00:38:37,336
And I'll be on mobile 1.
623
00:38:37,360 --> 00:38:39,776
Rest of you guys, regular towers.
624
00:38:39,800 --> 00:38:43,246
And, yeah.
625
00:38:43,270 --> 00:38:44,656
Get after it.
626
00:38:48,080 --> 00:38:49,080
I could get used to that.
627
00:38:51,760 --> 00:38:56,206
Hey, you... you put
them in the tower again?
628
00:38:56,230 --> 00:38:59,446
Vince's request.
629
00:38:59,470 --> 00:39:01,716
All right, Vince.
630
00:39:01,740 --> 00:39:03,756
Hey, you want to... are
you going to tell me, man?
631
00:39:03,780 --> 00:39:05,866
- There's nothing to tell.
- We're good.
632
00:39:05,890 --> 00:39:07,326
Shoots.
633
00:39:11,230 --> 00:39:12,870
Cats in a barrel.
634
00:39:28,600 --> 00:39:31,516
Emily, it's your mom.
635
00:39:31,540 --> 00:39:34,986
Listen, I know I've made
mistakes in the past.
636
00:39:35,010 --> 00:39:37,696
I have a lot to make up for.
637
00:39:37,720 --> 00:39:40,496
I hope that one day you can forgive me.
638
00:39:40,520 --> 00:39:43,030
Love you. Bye.
639
00:39:50,440 --> 00:39:52,056
If you need anything else, let me know.
640
00:39:52,080 --> 00:39:53,510
Thank you.
641
00:40:04,170 --> 00:40:05,800
- Hey.
- Hey.
642
00:40:08,640 --> 00:40:13,826
I... Listened to the voicemail you left me.
643
00:40:13,850 --> 00:40:18,176
You said you had a lot to make up for.
644
00:40:18,200 --> 00:40:19,700
Yes.
645
00:40:23,070 --> 00:40:25,056
You're right.
646
00:40:25,080 --> 00:40:26,650
You do.
647
00:40:29,750 --> 00:40:32,466
There's some relationships in my life
648
00:40:32,490 --> 00:40:35,746
that I'm trying to repair and...
649
00:40:35,770 --> 00:40:38,670
Some things I'm
hoping to be forgiven for.
650
00:40:40,470 --> 00:40:43,210
Figured I needed to forgive, too.
651
00:40:45,020 --> 00:40:48,960
Whatever you need, I'm here for you.
652
00:40:52,000 --> 00:40:53,970
Ok.
653
00:40:57,470 --> 00:40:59,386
I love you, em.
654
00:41:27,840 --> 00:41:30,286
You didn't come home after work.
655
00:41:30,310 --> 00:41:31,556
Too depressing.
656
00:41:31,580 --> 00:41:33,256
Had to get drunk first.
657
00:41:33,280 --> 00:41:35,526
I hear you.
658
00:41:38,460 --> 00:41:40,536
Thank you.
659
00:41:40,560 --> 00:41:41,636
To the condo.
660
00:41:41,660 --> 00:41:43,006
We had a good run.
661
00:41:43,030 --> 00:41:44,846
We did.
662
00:41:50,410 --> 00:41:52,096
So we're not roommates anymore.
663
00:41:52,120 --> 00:41:54,226
I guess not.
664
00:41:54,250 --> 00:41:56,666
Maybe that could open
up some other possibilities.
665
00:41:56,690 --> 00:41:57,936
Don't.
666
00:41:57,960 --> 00:42:00,306
Hey, you can't blame me for trying.
667
00:42:00,330 --> 00:42:01,770
Yeah.
668
00:42:05,380 --> 00:42:08,456
I appreciate you trying to
find us a new place, though.
669
00:42:08,480 --> 00:42:10,566
Would have been cool if it worked out.
670
00:42:10,590 --> 00:42:11,836
Easy.
671
00:42:11,860 --> 00:42:13,336
That's what friends are for.
672
00:42:15,430 --> 00:42:16,546
Keep these coming.
673
00:42:16,570 --> 00:42:17,570
You got it.
674
00:42:19,670 --> 00:42:21,416
How can there be no
ride sharing services
675
00:42:21,440 --> 00:42:22,726
on the north shore?
676
00:42:22,750 --> 00:42:25,056
Look around. You're in the country.
677
00:42:25,080 --> 00:42:26,566
That's the charm of it.
678
00:42:26,590 --> 00:42:29,036
What, that you got to walk home?
679
00:42:29,060 --> 00:42:30,706
It's nice out, ok?
680
00:42:30,730 --> 00:42:33,146
This is good for us.
681
00:42:33,170 --> 00:42:34,816
Yeah, I guess it's good
that this whole place
682
00:42:34,840 --> 00:42:37,686
isn't paved over with high rises.
683
00:42:37,710 --> 00:42:39,886
Yeah, it is.
684
00:42:39,910 --> 00:42:41,670
Even if it means there's no place to live.
685
00:42:43,650 --> 00:42:46,606
Yeah, I want the country to stay country,
686
00:42:46,630 --> 00:42:48,306
even if it means I've got to move home
687
00:42:48,330 --> 00:42:50,146
and change dirty diapers.
688
00:42:55,940 --> 00:42:57,086
Farmhouse.
689
00:42:57,110 --> 00:42:59,726
Yeah, for a farmer, not for you.
690
00:42:59,750 --> 00:43:02,706
Well, what does it take to
be qualified as a farmer?
691
00:43:02,730 --> 00:43:04,106
I don't know.
692
00:43:04,130 --> 00:43:07,670
You probably gotta
grow stuff and then sell it.
693
00:43:11,410 --> 00:43:13,356
What?
694
00:43:13,380 --> 00:43:14,357
I don't know.
695
00:43:14,381 --> 00:43:15,996
Just an idea.
44538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.