All language subtitles for Rescue.HI-Surf.S01E15.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,840 --> 00:00:25,386 You're late. 2 00:00:26,410 --> 00:00:28,166 What? 3 00:00:28,190 --> 00:00:30,196 Not even. You said 5:30. It's 5:30. 4 00:00:30,220 --> 00:00:32,160 On time is 10 minutes late. 5 00:00:33,860 --> 00:00:34,906 All right. 6 00:00:34,930 --> 00:00:35,930 Ok. 7 00:00:37,670 --> 00:00:40,416 So what are we doing? 8 00:00:40,440 --> 00:00:41,656 Patching net. 9 00:00:41,680 --> 00:00:43,756 You know how? 10 00:00:43,780 --> 00:00:45,050 - No. - All right. 11 00:00:49,690 --> 00:00:51,946 That's yours. 12 00:00:51,970 --> 00:00:53,430 Watch me. 13 00:00:57,380 --> 00:01:00,226 Needle. It's called a hi'a. 14 00:01:00,250 --> 00:01:02,996 Used to be made of wood, sometimes bone. 15 00:01:03,020 --> 00:01:06,976 Now most are just plastic. 16 00:01:07,000 --> 00:01:11,546 So how's our district 7 team doing? 17 00:01:11,570 --> 00:01:12,646 Solid. 18 00:01:12,670 --> 00:01:16,956 Carter, tamayo, moe, they're all good. 19 00:01:16,980 --> 00:01:18,456 Rookies are getting better every day. 20 00:01:18,480 --> 00:01:20,136 Yeah? 21 00:01:20,160 --> 00:01:22,466 How's em and will doing? 22 00:01:22,490 --> 00:01:24,876 Yeah, not great. 23 00:01:26,270 --> 00:01:27,216 They had a run-in with each other 24 00:01:27,240 --> 00:01:28,286 at the bar the other night. 25 00:01:28,310 --> 00:01:30,516 Em was with Sean, 26 00:01:30,540 --> 00:01:33,856 will was with somebody else, and just 27 00:01:33,880 --> 00:01:35,826 it was rough. 28 00:01:35,850 --> 00:01:37,590 Yeah. 29 00:01:39,290 --> 00:01:42,146 How would you handle it? 30 00:01:42,170 --> 00:01:47,286 Well, my auntie, she had these two cats. 31 00:01:47,310 --> 00:01:49,386 They didn't get along with each other, 32 00:01:49,410 --> 00:01:53,236 so she threw them in an empty barrel together. 33 00:01:53,260 --> 00:01:57,776 And they scrapped, but after that, they were cool. 34 00:02:19,610 --> 00:02:20,610 Come on. 35 00:02:29,830 --> 00:02:32,646 Want to go for a little spin? 36 00:02:32,670 --> 00:02:33,816 You mean steal it? 37 00:02:33,840 --> 00:02:35,946 Not steal, borrow. 38 00:02:35,970 --> 00:02:37,186 We'll bring it back. 39 00:02:37,210 --> 00:02:38,186 I don't know, man. 40 00:02:38,210 --> 00:02:40,826 Hey, we already ditched. 41 00:02:40,850 --> 00:02:42,326 Might as well make a day of it. 42 00:02:42,350 --> 00:02:44,960 Ok. 43 00:03:26,980 --> 00:03:28,310 Was it like this before? 44 00:03:32,520 --> 00:03:34,860 Dude, we're taking in water. 45 00:03:37,300 --> 00:03:39,376 Go, go, go. Paddle. Paddle. 46 00:03:39,400 --> 00:03:41,346 We've got to get to shore. 47 00:03:50,260 --> 00:03:54,606 We're not gonna make it. 48 00:03:54,630 --> 00:03:57,946 Help! Help! 49 00:03:57,970 --> 00:03:59,146 - Help! - Help! 50 00:03:59,170 --> 00:04:01,156 Help! 51 00:04:01,180 --> 00:04:02,586 Go, go! 52 00:04:27,730 --> 00:04:30,176 Welcome to the north shore. 53 00:04:30,200 --> 00:04:31,910 District 7. 54 00:04:36,010 --> 00:04:37,650 Getting dangerous. 55 00:04:41,020 --> 00:04:42,930 Go, go, go! 56 00:05:08,210 --> 00:05:09,650 Em. 57 00:05:11,080 --> 00:05:13,096 What's up? 58 00:05:13,120 --> 00:05:16,600 I'm gonna put you and will together on mobile 1. 59 00:05:18,130 --> 00:05:19,346 Just get the ski ready. 60 00:05:19,370 --> 00:05:20,700 You're gonna launch. 61 00:05:22,110 --> 00:05:23,486 What for? 62 00:05:23,510 --> 00:05:25,526 A friend of Jarrah just called, Simone fisker. 63 00:05:25,550 --> 00:05:27,856 Her foster son and friend stole a canoe off waialua beach 64 00:05:27,880 --> 00:05:29,226 this morning. 65 00:05:29,250 --> 00:05:30,766 Went out for a paddle, haven't turned back up. 66 00:05:30,790 --> 00:05:32,636 She's asked if we can check it out. 67 00:05:32,660 --> 00:05:34,376 That's not much to go on. 68 00:05:34,400 --> 00:05:36,700 Just check it out, please. 69 00:05:51,630 --> 00:05:53,146 Look, I didn't ask to partner up, 70 00:05:53,170 --> 00:05:54,410 if that's what you're thinking. 71 00:05:59,410 --> 00:06:00,926 Look, em, about the other night. 72 00:06:00,950 --> 00:06:02,566 I don't really want to talk about it. 73 00:06:02,590 --> 00:06:05,136 Well, we got to talk at some point, em. 74 00:06:05,160 --> 00:06:10,030 Look, why don't we just get through today, ok? 75 00:06:17,880 --> 00:06:19,150 Hey! 76 00:06:22,460 --> 00:06:24,236 Thank you for doing this. 77 00:06:24,260 --> 00:06:25,676 Of course. 78 00:06:25,700 --> 00:06:27,416 Anything you can tell us? 79 00:06:27,440 --> 00:06:29,986 Brian is my foster son. 80 00:06:30,010 --> 00:06:33,556 I dropped him off this morning, but he never made it to class. 81 00:06:33,580 --> 00:06:36,966 The last place that his phone pinged was the beach. 82 00:06:36,990 --> 00:06:40,736 I went down there and found out that somebody stole a canoe, 83 00:06:40,760 --> 00:06:44,416 but the owner says the canoe is cracked. 84 00:06:44,440 --> 00:06:46,246 And how long have they been gone? 85 00:06:46,270 --> 00:06:47,680 At least an hour. 86 00:07:08,220 --> 00:07:09,466 Nothing. 87 00:07:09,490 --> 00:07:11,706 Should we head in? 88 00:07:11,730 --> 00:07:13,360 No. 89 00:07:21,850 --> 00:07:23,456 We're getting pulled out. 90 00:07:23,480 --> 00:07:24,696 We got to swim. 91 00:07:24,720 --> 00:07:27,090 We can't. It's too far. 92 00:07:29,960 --> 00:07:30,960 I'm going. 93 00:07:45,120 --> 00:07:47,406 What's that? 94 00:07:47,430 --> 00:07:49,376 Help! 95 00:08:03,490 --> 00:08:04,606 Hey, where's your friend? 96 00:08:04,630 --> 00:08:06,376 He... he swam to shore. 97 00:08:06,400 --> 00:08:07,946 Come on. 98 00:08:42,310 --> 00:08:43,810 Help! 99 00:08:45,410 --> 00:08:47,326 Over there! 100 00:08:50,060 --> 00:08:52,536 He just went under! 101 00:09:04,580 --> 00:09:06,426 This is rescue 1 to dispatch. 102 00:09:06,450 --> 00:09:09,606 Requesting ems support at haleiwa harbor. 103 00:09:09,630 --> 00:09:13,176 Copy rescue 1. Ems en route. 104 00:09:13,200 --> 00:09:14,316 Pulse is steady. 105 00:09:14,340 --> 00:09:15,446 He's not breathing. 106 00:09:15,470 --> 00:09:17,216 Took in a lot of water. 107 00:09:27,960 --> 00:09:29,906 There we go. 108 00:09:29,930 --> 00:09:31,340 There we go. 109 00:09:37,220 --> 00:09:38,790 There you go. 110 00:09:40,920 --> 00:09:42,606 You ready? 111 00:09:42,630 --> 00:09:45,236 Set. 112 00:10:10,050 --> 00:10:13,636 Well, how do you want me to react? 113 00:10:13,660 --> 00:10:15,206 No, I get that it's your decision. 114 00:10:15,230 --> 00:10:17,006 It's just... I don't know, would have been nice 115 00:10:17,030 --> 00:10:19,370 to have a little bit more notice. 116 00:10:21,270 --> 00:10:22,516 Yeah, ok. 117 00:10:22,540 --> 00:10:25,526 Yeah, fine. Bye. 118 00:10:25,550 --> 00:10:26,826 What's the matter? 119 00:10:26,850 --> 00:10:29,296 My parents sold our condo. 120 00:10:29,320 --> 00:10:30,666 - What? - Yeah. 121 00:10:30,690 --> 00:10:33,236 Cash buyer, 300 grand over market, no escrow. 122 00:10:33,260 --> 00:10:34,536 What does that mean? 123 00:10:34,560 --> 00:10:36,646 Well, it means we got to move out soon. 124 00:10:36,670 --> 00:10:37,976 How soon? 125 00:10:38,000 --> 00:10:39,686 Two weeks. 126 00:10:41,810 --> 00:10:43,356 What's the matter with you? 127 00:10:43,380 --> 00:10:45,496 I'm screwed. 128 00:10:45,520 --> 00:10:46,796 Yeah, you and me both. 129 00:10:46,820 --> 00:10:48,236 Cap's got me waking up every morning at 5:00. 130 00:10:48,260 --> 00:10:50,506 It's like the world don't want me to sleep. 131 00:10:50,530 --> 00:10:51,676 No, I'm serious. 132 00:10:51,700 --> 00:10:53,400 We're getting kicked out of our condo. 133 00:10:57,840 --> 00:10:59,226 I can't believe this. 134 00:10:59,250 --> 00:11:01,196 Jeez, I didn't ask them to sell it. 135 00:11:01,220 --> 00:11:03,296 It's not like I want to move home, either. 136 00:11:03,320 --> 00:11:04,596 No, I know. I'm sorry. 137 00:11:04,620 --> 00:11:07,200 I'm just kind of tripping right now. 138 00:11:10,600 --> 00:11:12,810 All right, everybody, listen up. 139 00:11:17,120 --> 00:11:20,196 I want to introduce a new team member. 140 00:11:20,220 --> 00:11:23,436 This is Vince delarosa from kauai. 141 00:11:23,460 --> 00:11:25,546 Vince and I go way back. 142 00:11:25,570 --> 00:11:27,316 You want stories, I got them. 143 00:11:31,040 --> 00:11:33,256 Vince is a veteran lifeguard 144 00:11:33,280 --> 00:11:35,866 and an incredible waterman, so we're very lucky to have him. 145 00:11:35,890 --> 00:11:39,766 Thank you. 146 00:11:39,790 --> 00:11:41,276 Nice to meet you all. 147 00:11:41,300 --> 00:11:43,946 Long story short, mudslide took my tower on kauai. 148 00:11:43,970 --> 00:11:45,886 I got six months left on the job. 149 00:11:45,910 --> 00:11:48,156 Figured I'd save the toughest place for last. 150 00:11:49,610 --> 00:11:51,026 Yeah, that's right. 151 00:11:51,050 --> 00:11:53,326 Shout-out to will and em for yesterday's rescue. 152 00:11:53,350 --> 00:11:54,966 - Great work, guys. - Nice. 153 00:11:58,030 --> 00:12:00,116 All right, assignments. 154 00:12:00,140 --> 00:12:03,616 Will, laka, you guys are in 7-4 with Vince. 155 00:12:03,640 --> 00:12:05,056 Give him the lowdown. 156 00:12:05,080 --> 00:12:08,326 Emerson, Alexander, Carter, you guys are at 7-2. 157 00:12:08,350 --> 00:12:09,866 Em, mobile 1. 158 00:12:09,890 --> 00:12:12,306 Everyone else, your regular towers, all right? 159 00:12:12,330 --> 00:12:15,406 Let's get after it. Thanks, guys. 160 00:12:15,430 --> 00:12:18,646 Vince, this is your lieutenant, Emily Wright. 161 00:12:18,670 --> 00:12:19,886 Good to meet you, boss. 162 00:12:19,910 --> 00:12:21,626 Call me em. 163 00:12:21,650 --> 00:12:23,396 And I want to hear some of those stories. 164 00:12:23,420 --> 00:12:24,626 Absolutely not. 165 00:12:24,650 --> 00:12:26,490 - We'll talk. - Ok. 166 00:12:31,800 --> 00:12:33,546 We should talk. 167 00:12:33,570 --> 00:12:34,776 Yeah. 168 00:12:34,800 --> 00:12:37,516 I'll grab lunch. Come by the tower? 169 00:12:37,540 --> 00:12:39,156 Sounds good. 170 00:12:39,180 --> 00:12:42,690 Cats in a barrel. 171 00:12:48,100 --> 00:12:50,516 Come on, pledge. Stand tall. 172 00:12:50,540 --> 00:12:52,286 You look sexy as hell. 173 00:12:52,310 --> 00:12:53,816 Own it. 174 00:12:53,840 --> 00:12:55,756 Yes, Mr. President. 175 00:12:57,380 --> 00:12:59,426 My god, that is embarrassing. 176 00:12:59,450 --> 00:13:00,666 It's phi kappa xi. 177 00:13:00,690 --> 00:13:02,566 If it was easy, everybody would do it. 178 00:13:02,590 --> 00:13:04,406 Not for him, for you. 179 00:13:04,430 --> 00:13:05,407 Nah, he loves it. 180 00:13:05,431 --> 00:13:06,646 Right, pledge? 181 00:13:06,670 --> 00:13:08,646 - Yes. - Yes, what? 182 00:13:08,670 --> 00:13:10,440 Yes, Mr. Vice president. 183 00:13:11,750 --> 00:13:13,086 Better. 184 00:13:13,110 --> 00:13:14,820 He's the last man standing. 185 00:13:17,890 --> 00:13:19,236 Walk down the beach to the towers 186 00:13:19,260 --> 00:13:22,676 and ask the lifeguards to rub some sunscreen on you. 187 00:13:22,700 --> 00:13:23,946 All the way down there? 188 00:13:23,970 --> 00:13:26,340 Yeah, all the way down there. 189 00:13:27,980 --> 00:13:30,256 Do you care about your brothers? 190 00:13:31,580 --> 00:13:32,966 Yes, Mr. President. 191 00:13:32,990 --> 00:13:34,166 Of course you do. 192 00:13:34,190 --> 00:13:36,436 Now get going! 193 00:13:38,870 --> 00:13:43,016 Come on, put a little swing in it! 194 00:13:43,040 --> 00:13:45,826 And don't forget to ask them for an item from the scam list. 195 00:13:45,850 --> 00:13:47,426 You're a baddie! 196 00:13:49,890 --> 00:13:52,606 You guys are idiots. 197 00:14:05,890 --> 00:14:07,896 So you worked kauai most of your career? 198 00:14:07,920 --> 00:14:09,006 Career? 199 00:14:09,030 --> 00:14:10,266 Check this guy out. 200 00:14:10,290 --> 00:14:12,706 Nah, I'm just joking. 201 00:14:12,730 --> 00:14:14,646 Yeah, kauai's home. 202 00:14:14,670 --> 00:14:16,016 Where in Australia are you from? 203 00:14:16,040 --> 00:14:18,016 - Cronulla. - Damn. 204 00:14:18,040 --> 00:14:19,786 - You know it? - Heard of it. 205 00:14:19,810 --> 00:14:21,756 Rough neighborhood. 206 00:14:21,780 --> 00:14:23,620 It's home. 207 00:14:25,090 --> 00:14:26,736 What about you, my brother? 208 00:14:26,760 --> 00:14:27,776 I'm from town. 209 00:14:27,800 --> 00:14:29,246 Yeah? 210 00:14:29,270 --> 00:14:30,616 Where you grad? 211 00:14:30,640 --> 00:14:31,646 Roosevelt. 212 00:14:31,670 --> 00:14:32,746 I knew I liked you. 213 00:14:32,770 --> 00:14:33,880 Yeah. 214 00:14:34,810 --> 00:14:36,326 Late night? 215 00:14:36,350 --> 00:14:38,796 No, uncle Sonny's got me up super early every morning, 216 00:14:38,820 --> 00:14:40,120 helping him patch net and stuff. 217 00:14:41,190 --> 00:14:42,636 Sounds like he got you on the program. 218 00:14:42,660 --> 00:14:43,906 Yeah. What do you mean? 219 00:14:43,930 --> 00:14:45,506 All that Hawaiian waterman stuff 220 00:14:45,530 --> 00:14:48,376 surf, sail, fish, dive, paddle. 221 00:14:48,400 --> 00:14:49,516 Old school. 222 00:14:49,540 --> 00:14:50,516 - Good for you. - Yeah. 223 00:14:50,540 --> 00:14:51,756 That's a commitment. 224 00:14:51,780 --> 00:14:52,826 He loves commitment. 225 00:14:52,850 --> 00:14:54,796 No, that's your problem, bro. 226 00:14:54,820 --> 00:14:56,766 Hey, so how about our lt? 227 00:14:56,790 --> 00:14:58,666 She is smoking hot. 228 00:14:58,690 --> 00:15:00,066 Yeah. 229 00:15:00,090 --> 00:15:02,606 She's kind of also our boss too? 230 00:15:02,630 --> 00:15:04,516 So? No ring. 231 00:15:04,540 --> 00:15:05,916 She got a boyfriend or what? 232 00:15:10,550 --> 00:15:11,696 - What? - Excuse me. 233 00:15:11,720 --> 00:15:12,696 Hey. 234 00:15:12,720 --> 00:15:13,836 You all good, bro? 235 00:15:13,860 --> 00:15:15,036 Not really. 236 00:15:15,060 --> 00:15:16,936 You lose a bet or something? 237 00:15:16,960 --> 00:15:18,576 I'm pledging a fraternity. 238 00:15:18,600 --> 00:15:20,246 Guess my blowing off college was the right idea. 239 00:15:20,270 --> 00:15:22,086 We're doing a party flotilla. 240 00:15:22,110 --> 00:15:23,956 - How many? - I don't know. 241 00:15:23,980 --> 00:15:25,356 10, maybe. 242 00:15:25,380 --> 00:15:26,686 If you guys are out there in inflatables, 243 00:15:26,710 --> 00:15:28,566 you need to tie up together, ok? 244 00:15:28,590 --> 00:15:30,226 Ok. 245 00:15:30,250 --> 00:15:32,060 You got any sunscreen? 246 00:15:38,070 --> 00:15:41,010 I'm supposed to ask if you'd rub it on me. 247 00:15:42,480 --> 00:15:44,180 No. 248 00:15:49,590 --> 00:15:51,236 You got a condom? 249 00:15:51,260 --> 00:15:54,016 It's like a scavenger hunt kind of thing. 250 00:15:54,040 --> 00:15:56,470 Yeah, I got you. 251 00:15:59,480 --> 00:16:01,380 Thanks. 252 00:16:03,490 --> 00:16:04,636 Rough. 253 00:16:04,660 --> 00:16:07,200 Glad we could help him out, though, right? 254 00:16:08,730 --> 00:16:10,430 I'm going on patrol. 255 00:16:13,510 --> 00:16:15,256 What's his problem? 256 00:16:15,280 --> 00:16:16,756 I don't know, buddy. 257 00:16:16,780 --> 00:16:18,996 You were perving on his ex and throwing around condoms, 258 00:16:19,020 --> 00:16:22,636 and just... just do the math. 259 00:16:22,660 --> 00:16:24,360 The lieutenant is will's ex? 260 00:16:28,070 --> 00:16:30,786 So she is single. 261 00:16:30,810 --> 00:16:32,650 Wow. 262 00:17:02,470 --> 00:17:04,786 How's the clown show going out there? 263 00:17:04,810 --> 00:17:06,280 So far, so good. 264 00:17:08,720 --> 00:17:10,936 How's it going, team? 265 00:17:10,960 --> 00:17:12,936 What's up, lt? 266 00:17:12,960 --> 00:17:13,937 Ready? 267 00:17:13,961 --> 00:17:15,046 Let's do it. 268 00:17:15,070 --> 00:17:17,400 Brah, lucky man. 269 00:17:21,540 --> 00:17:23,056 Hey. 270 00:17:23,080 --> 00:17:24,756 Hey, how's it? 271 00:17:24,780 --> 00:17:27,290 I'm looking for Emily Wright. 272 00:17:28,560 --> 00:17:30,106 Yep. 273 00:17:30,130 --> 00:17:31,700 Hey, baby. 274 00:17:35,140 --> 00:17:37,416 Are you gonna introduce me? 275 00:17:37,440 --> 00:17:38,986 Yeah. 276 00:17:39,010 --> 00:17:41,226 Sorry. 277 00:17:41,250 --> 00:17:45,320 Everybody, this is my mom, Cindy. 278 00:17:47,160 --> 00:17:49,346 Mom, this is will ready. 279 00:17:49,370 --> 00:17:50,746 Nice to meet you. 280 00:17:50,770 --> 00:17:52,816 Your daughter's quite a rock star around here. 281 00:17:52,840 --> 00:17:54,716 Aw. 282 00:17:54,740 --> 00:17:56,080 Laka. 283 00:17:57,580 --> 00:17:59,466 - And... - Vince. 284 00:17:59,490 --> 00:18:00,836 Mom? 285 00:18:00,860 --> 00:18:02,066 Come on, you guys are sisters. 286 00:18:04,100 --> 00:18:07,146 That's very sweet of you. 287 00:18:07,170 --> 00:18:08,646 Em and I haven't seen each other for a while, 288 00:18:08,670 --> 00:18:12,826 and I'm hoping to make up for lost time. 289 00:18:12,850 --> 00:18:14,156 Good for you. 290 00:18:14,180 --> 00:18:15,366 Never too late. 291 00:18:15,390 --> 00:18:17,250 Can I talk to you for a sec? 292 00:18:21,300 --> 00:18:23,476 What the hell are you doing here? 293 00:18:23,500 --> 00:18:25,216 I'm in town for a triathlon. 294 00:18:25,240 --> 00:18:27,686 I did my first one last year and now I'm hooked. 295 00:18:27,710 --> 00:18:30,126 Tried to call. 296 00:18:30,150 --> 00:18:31,480 I left a voicemail. 297 00:18:33,020 --> 00:18:35,866 Did you? 298 00:18:35,890 --> 00:18:37,730 I'm sorry it's been so long. 299 00:18:39,670 --> 00:18:40,876 Well, you're working. 300 00:18:40,900 --> 00:18:43,146 I shouldn't keep you. 301 00:18:43,170 --> 00:18:44,156 Yeah. 302 00:18:44,180 --> 00:18:46,286 Em. 303 00:18:46,310 --> 00:18:49,566 I got excited and ahead of myself, 304 00:18:49,590 --> 00:18:52,066 and I didn't think about how you'd feel. 305 00:18:52,090 --> 00:18:53,930 That tracks. 306 00:18:56,900 --> 00:19:01,386 I'm here all week, staying at turtle bay. 307 00:19:01,410 --> 00:19:03,156 And it would really mean a lot 308 00:19:03,180 --> 00:19:05,650 if we could spend some time together. 309 00:19:09,760 --> 00:19:12,646 Ok. 310 00:19:12,670 --> 00:19:14,270 Go be the rock star. 311 00:19:32,570 --> 00:19:35,416 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 312 00:19:35,440 --> 00:19:40,326 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 313 00:19:40,350 --> 00:19:41,796 Chug! Chug! 314 00:19:44,730 --> 00:19:46,706 Yeah! 315 00:19:48,740 --> 00:19:50,486 Whoo! 316 00:19:50,510 --> 00:19:52,786 Nope. Pledges need to swim. 317 00:19:55,390 --> 00:19:57,996 Maybe we should let him hold on this time. 318 00:19:58,020 --> 00:19:59,336 Come on, down in one! 319 00:19:59,360 --> 00:20:03,676 Down in one! Down in one! 320 00:20:03,700 --> 00:20:11,700 Down in one! Down in one! 321 00:20:16,630 --> 00:20:17,906 Beach bonfire. 322 00:20:17,930 --> 00:20:19,946 Somebody must have covered up the coals with sand 323 00:20:19,970 --> 00:20:22,246 instead of putting it out with water last night. 324 00:20:22,270 --> 00:20:24,340 Luckily, you didn't step on a nail. 325 00:20:26,280 --> 00:20:28,380 - All right, you're good to go. - Thanks. 326 00:20:31,060 --> 00:20:33,006 Any luck? 327 00:20:33,030 --> 00:20:34,706 Nope. 328 00:20:34,730 --> 00:20:36,816 Everything on the north shore is either a vacation rental 329 00:20:36,840 --> 00:20:38,276 or an airbnb, 330 00:20:38,300 --> 00:20:40,386 and the one tiniest studio that isn't 331 00:20:40,410 --> 00:20:42,156 is two grand a month. 332 00:20:42,180 --> 00:20:44,596 Hey, look, I really am sorry. 333 00:20:44,620 --> 00:20:45,726 Don't be. 334 00:20:45,750 --> 00:20:47,596 It's not your fault. 335 00:20:47,620 --> 00:20:52,406 I just... I can't move back home. 336 00:20:52,430 --> 00:20:54,276 It can't be that terrible, right? 337 00:20:54,300 --> 00:20:56,816 At least you're saving money. 338 00:20:56,840 --> 00:20:59,726 Moving home for you means an air-conditioned bedroom 339 00:20:59,750 --> 00:21:01,556 and a bad commute. 340 00:21:01,580 --> 00:21:04,036 Moving home for me means chores, 341 00:21:04,060 --> 00:21:07,930 babysitting, chauffeur service, dirty diapers. 342 00:21:09,830 --> 00:21:11,646 Hey, what if we got another place together? 343 00:21:11,670 --> 00:21:13,656 I mean, even if it's small, we could get creative 344 00:21:13,680 --> 00:21:14,656 with the space, 345 00:21:14,680 --> 00:21:18,026 partitions and bunk beds or whatever. 346 00:21:18,050 --> 00:21:19,890 We got a good thing going. 347 00:21:21,190 --> 00:21:23,766 Ok, I'm down. 348 00:21:23,790 --> 00:21:25,136 Start looking. 349 00:21:36,750 --> 00:21:39,460 It's kind of crazy, your mum showing up. 350 00:21:41,860 --> 00:21:43,206 Yep. 351 00:21:43,230 --> 00:21:44,816 How long has it been? 352 00:21:44,840 --> 00:21:46,316 I don't know. 353 00:21:46,340 --> 00:21:47,686 Too long. 354 00:21:47,710 --> 00:21:49,856 Not long enough. 355 00:21:49,880 --> 00:21:52,650 I don't remember you ever talking about her. 356 00:21:54,190 --> 00:21:56,206 For good reason. 357 00:21:56,230 --> 00:21:57,606 It's fine. 358 00:21:57,630 --> 00:21:58,876 I'll just dodge her for the next couple days, 359 00:21:58,900 --> 00:22:02,176 and then she'll move on, like she always does. 360 00:22:02,200 --> 00:22:04,356 She is your mum, em. 361 00:22:04,380 --> 00:22:06,996 You only get one. 362 00:22:07,020 --> 00:22:09,496 One too many. 363 00:22:09,520 --> 00:22:12,006 People change. 364 00:22:12,030 --> 00:22:13,630 She doesn't. 365 00:22:15,970 --> 00:22:17,716 She just comes around every now and again, 366 00:22:17,740 --> 00:22:20,486 to remind me why I stay away from her. 367 00:22:20,510 --> 00:22:24,196 So you're not gonna see her? 368 00:22:24,220 --> 00:22:25,526 Yeah, I don't know. 369 00:22:25,550 --> 00:22:27,366 You do what you gotta do. 370 00:22:27,390 --> 00:22:29,766 Either way, I'm 371 00:22:29,790 --> 00:22:31,760 I'm here if you want to talk, ok? 372 00:22:34,270 --> 00:22:36,870 Thank you. 373 00:22:54,780 --> 00:22:55,826 Angela? 374 00:22:55,850 --> 00:22:57,386 Laka ha no ha no! 375 00:22:57,410 --> 00:22:59,850 Yeah. 376 00:23:01,320 --> 00:23:02,396 How are you? 377 00:23:02,420 --> 00:23:03,566 I'm good. 378 00:23:03,590 --> 00:23:05,806 Yeah? How... how long has it been? 379 00:23:05,830 --> 00:23:07,176 Senior year, I think. 380 00:23:07,200 --> 00:23:09,770 My graduation party. 381 00:23:10,910 --> 00:23:12,156 How's your tutu doing? 382 00:23:12,180 --> 00:23:14,056 She hasn't skipped a beat. 383 00:23:14,080 --> 00:23:15,666 She's good. 384 00:23:15,690 --> 00:23:17,066 Well, it was good seeing you. 385 00:23:17,090 --> 00:23:19,166 I mean, when do you go back? 386 00:23:19,190 --> 00:23:20,406 Day after tomorrow. 387 00:23:20,430 --> 00:23:23,276 - Yeah. - But we should hang out. 388 00:23:23,300 --> 00:23:25,916 Shoot, yeah. Sounds great, yeah. 389 00:23:25,940 --> 00:23:27,740 Great. Here, give me your phone. 390 00:23:32,220 --> 00:23:33,736 I have a dinner tonight with my family, 391 00:23:33,760 --> 00:23:35,296 but I should be done by 9:00. 392 00:23:36,360 --> 00:23:38,136 Meet up for drinks later? 393 00:23:38,160 --> 00:23:40,076 Shoot. You know what? 394 00:23:40,100 --> 00:23:41,476 I got this thing. 395 00:23:41,500 --> 00:23:44,286 I've been doing these early mornings. 396 00:23:44,310 --> 00:23:45,316 I get it. 397 00:23:45,340 --> 00:23:46,456 No worries. 398 00:23:46,480 --> 00:23:48,326 Yeah. 399 00:23:48,350 --> 00:23:52,230 Yeah. 400 00:24:03,180 --> 00:24:06,196 - Pound it, pledge! - Yeah! 401 00:24:06,220 --> 00:24:07,866 I can't, seriously. 402 00:24:07,890 --> 00:24:09,866 - I don't want any more. - Drink! Drink! 403 00:24:09,890 --> 00:24:16,346 Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! 404 00:24:16,370 --> 00:24:17,956 You guys, enough! 405 00:24:17,980 --> 00:24:19,526 He's fine! 406 00:24:21,250 --> 00:24:22,496 All right, you don't want to drink? 407 00:24:22,520 --> 00:24:24,520 Go get the cooler. 408 00:24:28,970 --> 00:24:31,376 Ok. Ok. 409 00:24:31,400 --> 00:24:33,346 Ok. 410 00:24:33,370 --> 00:24:34,980 I'll go get it. 411 00:24:42,960 --> 00:24:44,536 Go get the beers! 412 00:25:04,300 --> 00:25:06,116 Help him! 413 00:25:06,140 --> 00:25:08,886 Help him! 414 00:25:19,300 --> 00:25:21,016 Hold on! 415 00:25:21,040 --> 00:25:22,040 I got you! 416 00:25:26,180 --> 00:25:27,920 Wait, no! 417 00:25:44,180 --> 00:25:46,426 Came to check up on me? 418 00:25:46,450 --> 00:25:47,836 Maybe. 419 00:25:47,860 --> 00:25:49,536 I know what a troublemaker you are, Vince. 420 00:25:49,560 --> 00:25:51,406 That hurts. 421 00:25:55,200 --> 00:25:57,856 Help! Help! 422 00:25:57,880 --> 00:26:00,480 Just in time. We got action. 423 00:26:08,770 --> 00:26:12,946 - Help! Help! - Help! 424 00:26:12,970 --> 00:26:13,970 Come on! 425 00:26:30,510 --> 00:26:34,396 Help! Help! Help! 426 00:26:36,920 --> 00:26:39,530 - Got him. - Grab on to the board. 427 00:26:48,510 --> 00:26:50,126 Hey! 428 00:26:50,150 --> 00:26:53,326 Back to the beach, now! 429 00:26:57,060 --> 00:26:58,876 Tower 7-4 requesting ems support. 430 00:26:58,900 --> 00:27:01,076 Copy, tower 7-4. 431 00:27:10,560 --> 00:27:12,536 Yeah, right here. Right here. 432 00:27:14,730 --> 00:27:16,376 - Pulse is ok. - Yeah. 433 00:27:16,400 --> 00:27:17,776 - And I got a breath. - Good. 434 00:27:17,800 --> 00:27:19,516 All right, let's get the water out and roll him. 435 00:27:19,540 --> 00:27:21,216 Come on. 436 00:27:23,110 --> 00:27:24,656 Attaboy. 437 00:27:24,680 --> 00:27:26,666 Whoa! 438 00:27:26,690 --> 00:27:29,436 There we go. 439 00:27:29,460 --> 00:27:30,900 Now we're having fun. 440 00:27:35,300 --> 00:27:39,126 I got it. 441 00:27:39,150 --> 00:27:40,880 Sit up, sit up. 442 00:27:43,590 --> 00:27:44,736 Are they ok? 443 00:27:44,760 --> 00:27:45,836 They're gonna be fine. 444 00:27:45,860 --> 00:27:47,676 You guys, not so much. 445 00:27:47,700 --> 00:27:49,106 It wasn't our fault. 446 00:27:49,130 --> 00:27:52,646 Drunk in public, disorderly conduct. 447 00:27:52,670 --> 00:27:54,686 You got three minutes to get off of my beach 448 00:27:54,710 --> 00:27:58,056 before I call the cops. How's that sound? 449 00:27:58,080 --> 00:27:59,296 Yeah. 450 00:27:59,320 --> 00:28:00,450 Ok. 451 00:28:03,460 --> 00:28:04,976 All right. 452 00:28:05,000 --> 00:28:06,600 Hey, what was you thinking? 453 00:28:09,440 --> 00:28:11,686 Phi kappa xi. 454 00:28:11,710 --> 00:28:14,626 My father, my grandfather. 455 00:28:14,650 --> 00:28:16,226 Your whole family's into this? 456 00:28:16,250 --> 00:28:18,166 Yeah. 457 00:28:27,070 --> 00:28:28,116 I did it. 458 00:28:28,140 --> 00:28:30,326 - What? - I found our place. 459 00:28:30,350 --> 00:28:32,056 - Are you serious? - Yep. 460 00:28:32,080 --> 00:28:33,650 Look. 461 00:28:34,690 --> 00:28:36,866 It's listed as a one-bedroom, but there's a finished shed 462 00:28:36,890 --> 00:28:38,746 in the back that we could convert. 463 00:28:38,770 --> 00:28:40,006 Who's gonna live in the shed? 464 00:28:40,030 --> 00:28:41,500 I don't know. We'll flip for it. 465 00:28:43,470 --> 00:28:44,756 I'll take the shed. 466 00:28:44,780 --> 00:28:46,986 $2,500? 467 00:28:47,010 --> 00:28:48,896 We can swing it. 468 00:28:48,920 --> 00:28:50,960 It's better than moving back home. 469 00:28:52,390 --> 00:28:53,990 Well? 470 00:28:55,900 --> 00:28:57,876 Ok, let's do it. 471 00:28:57,900 --> 00:28:59,316 Are you absolutely sure, though? 472 00:28:59,340 --> 00:29:00,616 'Cause we'd be signing a lease, the whole deal. 473 00:29:00,640 --> 00:29:02,786 Yes, I'm sure. 474 00:29:23,320 --> 00:29:24,336 - Thanks. - Yeah. 475 00:29:24,360 --> 00:29:26,560 - Thank you. Have a nice day. - You too. 476 00:29:30,270 --> 00:29:31,346 What's this? 477 00:29:31,370 --> 00:29:33,646 Just something I saw in one of those 478 00:29:33,670 --> 00:29:37,086 cute little gift shops in "hale-waya." 479 00:29:37,110 --> 00:29:38,420 Haleiwa. 480 00:29:45,570 --> 00:29:46,570 Wow. 481 00:29:49,070 --> 00:29:51,686 Well, I appreciate it, but I 482 00:29:51,710 --> 00:29:54,856 I can't accept this. 483 00:29:54,880 --> 00:29:57,196 - Em... - mom, stop. 484 00:29:58,390 --> 00:30:02,746 It's like every few years, you just show up. 485 00:30:02,770 --> 00:30:03,976 And I never know when. 486 00:30:04,000 --> 00:30:05,810 I never know how. 487 00:30:08,080 --> 00:30:09,956 But I know it won't last. 488 00:30:09,980 --> 00:30:12,566 - I'm here now, honey. - No! 489 00:30:12,590 --> 00:30:15,320 This isn't fair. 490 00:30:17,460 --> 00:30:19,830 You're not being fair. 491 00:30:26,610 --> 00:30:27,996 Ok. 492 00:30:28,020 --> 00:30:30,996 I'm not gonna stand here and 493 00:30:31,020 --> 00:30:35,846 make a bunch of promises you won't believe anyway. 494 00:30:35,870 --> 00:30:37,306 And if you don't want to see me, 495 00:30:37,330 --> 00:30:38,676 that's your prerogative. 496 00:30:40,140 --> 00:30:43,480 But I came here to show you that I've changed. 497 00:30:49,630 --> 00:30:51,260 Don't. 498 00:31:05,160 --> 00:31:07,066 Early morning again tomorrow? 499 00:31:07,090 --> 00:31:09,276 I don't know. 500 00:31:09,300 --> 00:31:11,876 Better go home and get some rest. 501 00:31:11,900 --> 00:31:14,716 Nah, I got plans tonight. 502 00:31:14,740 --> 00:31:16,126 I know you and Sonny are tight, 503 00:31:16,150 --> 00:31:17,796 but can't be waking up early every morning 504 00:31:17,820 --> 00:31:19,296 to play karate kid. 505 00:31:19,320 --> 00:31:21,660 Work hard, play hard, you know? 506 00:31:23,290 --> 00:31:26,746 Sonny ain't gonna ask twice. 507 00:31:26,770 --> 00:31:28,016 You got plans, go. 508 00:31:28,040 --> 00:31:30,010 Me and cronulla can close this place down. 509 00:31:31,580 --> 00:31:33,410 Shoots. 510 00:31:44,640 --> 00:31:46,646 How was lunch? 511 00:31:46,670 --> 00:31:47,786 Good. 512 00:31:47,810 --> 00:31:49,356 Missed the rescue, bro. 513 00:31:49,380 --> 00:31:51,326 It sounds like you guys did fine without me. 514 00:31:51,350 --> 00:31:53,896 Hey, laka told me about you and em. 515 00:31:53,920 --> 00:31:55,666 No hard feelings? 516 00:31:55,690 --> 00:31:57,106 What do you mean? 517 00:31:57,130 --> 00:31:58,536 You seemed a little touchy when I mentioned her. 518 00:31:58,560 --> 00:32:00,546 No, it's all good. 519 00:32:00,570 --> 00:32:01,816 Right on. 520 00:32:01,840 --> 00:32:03,916 So I got the all clear, then. 521 00:32:03,940 --> 00:32:05,086 Hey, look, why don't you just back off, mate, 522 00:32:05,110 --> 00:32:06,726 and give it a rest? 523 00:32:06,750 --> 00:32:08,796 What? 524 00:32:08,820 --> 00:32:10,126 You heard me. 525 00:32:10,150 --> 00:32:13,966 Mate, you haven't shut up since you got here. 526 00:32:13,990 --> 00:32:15,846 Look, em's going through a lot right now 527 00:32:15,870 --> 00:32:17,576 and she doesn't need you chirping at her, ok? 528 00:32:17,600 --> 00:32:19,440 And neither do I. 529 00:32:21,210 --> 00:32:24,196 You gonna shut me up? 530 00:32:24,220 --> 00:32:27,396 I don't want to, mate, but I can and I will. 531 00:32:32,160 --> 00:32:33,406 You wanna go for a walk? 532 00:32:33,430 --> 00:32:35,016 Yeah, let's go. 533 00:32:35,040 --> 00:32:36,740 Let's go. 534 00:32:41,380 --> 00:32:43,966 - Anybody else in there? - Dunno. 535 00:32:43,990 --> 00:32:45,706 After you, brah. 536 00:32:45,730 --> 00:32:46,966 Can't take a joke, 537 00:32:46,990 --> 00:32:49,470 let's see if you can take a beating. 538 00:33:33,590 --> 00:33:35,790 Hey, how's it? Talk at the beep. 539 00:34:00,040 --> 00:34:01,586 - This it? - Yeah. 540 00:34:01,610 --> 00:34:03,780 Just texting the guy to let him know we're here. 541 00:34:06,950 --> 00:34:08,936 Hey, Bob. 542 00:34:08,960 --> 00:34:10,906 Kainalu. This is hina. 543 00:34:10,930 --> 00:34:11,906 Nice to meet you both. 544 00:34:11,930 --> 00:34:13,706 Nice to meet you. 545 00:34:13,730 --> 00:34:14,976 You're lifeguards? 546 00:34:15,000 --> 00:34:16,386 Yeah, and we're roommates. 547 00:34:16,410 --> 00:34:18,686 But we just lost our place, so. 548 00:34:18,710 --> 00:34:20,056 Cool if we take a look? 549 00:34:20,080 --> 00:34:21,626 This is embarrassing. 550 00:34:21,650 --> 00:34:23,366 I didn't realize my wife was gonna list it 551 00:34:23,390 --> 00:34:26,106 as a vacation rental. 552 00:34:26,130 --> 00:34:28,976 It booked, like, immediately. 553 00:34:29,000 --> 00:34:31,576 Wait, so it's... it's not available? 554 00:34:31,600 --> 00:34:33,616 Sorry, no. 555 00:34:33,640 --> 00:34:36,086 Do you have any idea how hard it is to find a place to live 556 00:34:36,110 --> 00:34:37,696 out here on a county salary? 557 00:34:37,720 --> 00:34:38,796 I told you sorry. 558 00:34:38,820 --> 00:34:40,466 Well, not sorry enough to rent it out to us, 559 00:34:40,490 --> 00:34:41,366 though, right? 560 00:34:41,390 --> 00:34:43,466 Vacation rentals are illegal. 561 00:34:43,490 --> 00:34:46,206 But you can make twice as much renting out to tourists, 562 00:34:46,230 --> 00:34:47,716 so why should you care? 563 00:34:47,740 --> 00:34:49,086 You know his dad is the mayor? 564 00:34:49,110 --> 00:34:50,386 - Ok, we're gonna go. - No! 565 00:34:50,410 --> 00:34:51,856 Don't let him off the hook so easily, kainalu. 566 00:34:51,880 --> 00:34:53,126 This is lame. 567 00:34:53,150 --> 00:34:55,480 You're lame, buddy! 568 00:35:18,000 --> 00:35:22,640 Cronulla, are we good? 569 00:35:25,080 --> 00:35:27,626 Yeah, mate, we're good. 570 00:35:27,650 --> 00:35:28,796 Right on. 571 00:35:28,820 --> 00:35:30,296 'Cause I texted Sonny, 572 00:35:30,320 --> 00:35:32,136 said I wanted to work with you today. 573 00:35:54,440 --> 00:35:56,416 Laka, you got a second? 574 00:35:56,440 --> 00:35:57,940 Yeah. 575 00:36:03,250 --> 00:36:04,566 Hey, you can save it. 576 00:36:04,590 --> 00:36:07,206 I already know what you're gonna say, so. 577 00:36:07,230 --> 00:36:09,376 - Yeah? - Yeah. 578 00:36:09,400 --> 00:36:12,316 I mean, if being on time is 10 minutes late, 579 00:36:12,340 --> 00:36:14,410 then a no-show means we're done, right? 580 00:36:16,110 --> 00:36:17,650 That's what you want? 581 00:36:19,790 --> 00:36:22,166 Listen, I appreciate you wanting to teach me 582 00:36:22,190 --> 00:36:23,466 all that stuff. 583 00:36:23,490 --> 00:36:26,576 But I'm just not into it like you are, you know? 584 00:36:26,600 --> 00:36:28,716 Not enough to be showing up to your house 585 00:36:28,740 --> 00:36:30,046 at 5:30 in the morning. 586 00:36:30,070 --> 00:36:31,840 I'm sorry, 5:20. 587 00:36:33,980 --> 00:36:36,250 Ok. 588 00:36:39,990 --> 00:36:42,360 Ok? That's it? 589 00:36:43,300 --> 00:36:44,746 What do you want me to say? 590 00:36:44,770 --> 00:36:47,116 You told me you were ready for more responsibility. 591 00:36:47,140 --> 00:36:49,086 Now you're not. 592 00:36:49,110 --> 00:36:51,956 Why are you doing this to yourself? 593 00:36:51,980 --> 00:36:53,266 Doing what? 594 00:36:53,290 --> 00:36:55,336 Running away from responsibility. 595 00:36:55,360 --> 00:36:57,330 Refusing to grow up. 596 00:37:03,310 --> 00:37:05,886 I'm the oldest kid in my family, 597 00:37:05,910 --> 00:37:10,736 and when I was 15 years old, my dad got a job in Vegas. 598 00:37:10,760 --> 00:37:12,436 And I didn't want to go. 599 00:37:12,460 --> 00:37:14,936 So they let me stay here and take care of my tutu, 600 00:37:14,960 --> 00:37:17,876 and I've been taking care of her ever since. 601 00:37:17,900 --> 00:37:21,586 So it's not that I'm afraid of responsibility, ok? 602 00:37:21,610 --> 00:37:23,786 I just 603 00:37:23,810 --> 00:37:26,890 I need to have a little fun in my life, too. 604 00:37:29,630 --> 00:37:31,030 I hear you. 605 00:37:33,070 --> 00:37:34,676 Look, if you've got plans, laka, 606 00:37:34,700 --> 00:37:38,256 all you've got to do is let me know, yeah? 607 00:37:38,280 --> 00:37:39,656 Yeah, yeah. 608 00:37:39,680 --> 00:37:43,526 But I'm not letting you off the hook, all right? 609 00:37:43,550 --> 00:37:46,036 Meet me tomorrow morning, 610 00:37:46,060 --> 00:37:48,400 make up for today, then we can talk. 611 00:37:51,170 --> 00:37:53,746 All right. Cool. 612 00:37:53,770 --> 00:37:55,316 Hold up. 613 00:37:55,340 --> 00:37:56,826 Em took a personal day, 614 00:37:56,850 --> 00:38:00,796 so how about you announce the assignments? 615 00:38:00,820 --> 00:38:03,206 Yeah? 616 00:38:03,230 --> 00:38:05,330 Yeah. 617 00:38:17,520 --> 00:38:19,790 All right, everybody, listen up. 618 00:38:22,500 --> 00:38:26,316 Got some assignments for you guys. 619 00:38:26,340 --> 00:38:29,826 Ok, Carter, Perry, and lagreco, tower 7-6. 620 00:38:29,850 --> 00:38:32,226 Hina and kainalu in 7-4. 621 00:38:32,250 --> 00:38:35,066 Ready and delarosa, you guys are in 7-2. 622 00:38:35,090 --> 00:38:37,336 And I'll be on mobile 1. 623 00:38:37,360 --> 00:38:39,776 Rest of you guys, regular towers. 624 00:38:39,800 --> 00:38:43,246 And, yeah. 625 00:38:43,270 --> 00:38:44,656 Get after it. 626 00:38:48,080 --> 00:38:49,080 I could get used to that. 627 00:38:51,760 --> 00:38:56,206 Hey, you... you put them in the tower again? 628 00:38:56,230 --> 00:38:59,446 Vince's request. 629 00:38:59,470 --> 00:39:01,716 All right, Vince. 630 00:39:01,740 --> 00:39:03,756 Hey, you want to... are you going to tell me, man? 631 00:39:03,780 --> 00:39:05,866 - There's nothing to tell. - We're good. 632 00:39:05,890 --> 00:39:07,326 Shoots. 633 00:39:11,230 --> 00:39:12,870 Cats in a barrel. 634 00:39:28,600 --> 00:39:31,516 Emily, it's your mom. 635 00:39:31,540 --> 00:39:34,986 Listen, I know I've made mistakes in the past. 636 00:39:35,010 --> 00:39:37,696 I have a lot to make up for. 637 00:39:37,720 --> 00:39:40,496 I hope that one day you can forgive me. 638 00:39:40,520 --> 00:39:43,030 Love you. Bye. 639 00:39:50,440 --> 00:39:52,056 If you need anything else, let me know. 640 00:39:52,080 --> 00:39:53,510 Thank you. 641 00:40:04,170 --> 00:40:05,800 - Hey. - Hey. 642 00:40:08,640 --> 00:40:13,826 I... Listened to the voicemail you left me. 643 00:40:13,850 --> 00:40:18,176 You said you had a lot to make up for. 644 00:40:18,200 --> 00:40:19,700 Yes. 645 00:40:23,070 --> 00:40:25,056 You're right. 646 00:40:25,080 --> 00:40:26,650 You do. 647 00:40:29,750 --> 00:40:32,466 There's some relationships in my life 648 00:40:32,490 --> 00:40:35,746 that I'm trying to repair and... 649 00:40:35,770 --> 00:40:38,670 Some things I'm hoping to be forgiven for. 650 00:40:40,470 --> 00:40:43,210 Figured I needed to forgive, too. 651 00:40:45,020 --> 00:40:48,960 Whatever you need, I'm here for you. 652 00:40:52,000 --> 00:40:53,970 Ok. 653 00:40:57,470 --> 00:40:59,386 I love you, em. 654 00:41:27,840 --> 00:41:30,286 You didn't come home after work. 655 00:41:30,310 --> 00:41:31,556 Too depressing. 656 00:41:31,580 --> 00:41:33,256 Had to get drunk first. 657 00:41:33,280 --> 00:41:35,526 I hear you. 658 00:41:38,460 --> 00:41:40,536 Thank you. 659 00:41:40,560 --> 00:41:41,636 To the condo. 660 00:41:41,660 --> 00:41:43,006 We had a good run. 661 00:41:43,030 --> 00:41:44,846 We did. 662 00:41:50,410 --> 00:41:52,096 So we're not roommates anymore. 663 00:41:52,120 --> 00:41:54,226 I guess not. 664 00:41:54,250 --> 00:41:56,666 Maybe that could open up some other possibilities. 665 00:41:56,690 --> 00:41:57,936 Don't. 666 00:41:57,960 --> 00:42:00,306 Hey, you can't blame me for trying. 667 00:42:00,330 --> 00:42:01,770 Yeah. 668 00:42:05,380 --> 00:42:08,456 I appreciate you trying to find us a new place, though. 669 00:42:08,480 --> 00:42:10,566 Would have been cool if it worked out. 670 00:42:10,590 --> 00:42:11,836 Easy. 671 00:42:11,860 --> 00:42:13,336 That's what friends are for. 672 00:42:15,430 --> 00:42:16,546 Keep these coming. 673 00:42:16,570 --> 00:42:17,570 You got it. 674 00:42:19,670 --> 00:42:21,416 How can there be no ride sharing services 675 00:42:21,440 --> 00:42:22,726 on the north shore? 676 00:42:22,750 --> 00:42:25,056 Look around. You're in the country. 677 00:42:25,080 --> 00:42:26,566 That's the charm of it. 678 00:42:26,590 --> 00:42:29,036 What, that you got to walk home? 679 00:42:29,060 --> 00:42:30,706 It's nice out, ok? 680 00:42:30,730 --> 00:42:33,146 This is good for us. 681 00:42:33,170 --> 00:42:34,816 Yeah, I guess it's good that this whole place 682 00:42:34,840 --> 00:42:37,686 isn't paved over with high rises. 683 00:42:37,710 --> 00:42:39,886 Yeah, it is. 684 00:42:39,910 --> 00:42:41,670 Even if it means there's no place to live. 685 00:42:43,650 --> 00:42:46,606 Yeah, I want the country to stay country, 686 00:42:46,630 --> 00:42:48,306 even if it means I've got to move home 687 00:42:48,330 --> 00:42:50,146 and change dirty diapers. 688 00:42:55,940 --> 00:42:57,086 Farmhouse. 689 00:42:57,110 --> 00:42:59,726 Yeah, for a farmer, not for you. 690 00:42:59,750 --> 00:43:02,706 Well, what does it take to be qualified as a farmer? 691 00:43:02,730 --> 00:43:04,106 I don't know. 692 00:43:04,130 --> 00:43:07,670 You probably gotta grow stuff and then sell it. 693 00:43:11,410 --> 00:43:13,356 What? 694 00:43:13,380 --> 00:43:14,357 I don't know. 695 00:43:14,381 --> 00:43:15,996 Just an idea. 44538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.