Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,771 --> 00:00:54,771
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:54,771 --> 00:00:59,771
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:59,771 --> 00:01:03,062
Ekaterina, Mr. President
wants to see you.
4
00:01:11,521 --> 00:01:14,521
Olga, give him Clonazepam.
5
00:01:16,312 --> 00:01:17,896
We ran out.
6
00:01:18,521 --> 00:01:20,646
Nadezhda forgot to order it.
7
00:01:21,062 --> 00:01:23,562
Give him a Relanium then.
8
00:01:25,271 --> 00:01:27,771
Looks like the president’s schedule
just changed.
9
00:01:27,896 --> 00:01:31,271
We’ll reach out to you, general,
to arrange a new appointment.
10
00:01:33,521 --> 00:01:35,771
Tamara, let him in.
11
00:01:36,646 --> 00:01:37,646
Mr. General!
12
00:01:37,771 --> 00:01:40,396
The President has found
time for you after all.
13
00:01:48,271 --> 00:01:49,646
Mr. President.
14
00:01:52,771 --> 00:01:54,562
How are the things in Europe?
15
00:01:55,146 --> 00:01:57,021
People are starving.
16
00:01:57,271 --> 00:02:01,646
Forced military enlistment
has caused men to flee abroad.
17
00:02:04,271 --> 00:02:05,271
Immobilize the arm.
18
00:02:05,396 --> 00:02:08,021
How large is the migration wave?
19
00:02:08,771 --> 00:02:11,271
Women have gathered
along the border.
20
00:02:11,396 --> 00:02:15,146
They’re asking us to let
them into Belarus.
21
00:02:16,021 --> 00:02:19,646
Our allies commented on this as follows:
22
00:02:20,646 --> 00:02:23,396
The West talks so much about human rights,
23
00:02:23,646 --> 00:02:27,396
but unleashes dogs
on women at the Polish border.
24
00:02:28,521 --> 00:02:33,812
Considering the development
of democracy and...
25
00:02:34,396 --> 00:02:36,561
...freedom of speech,
26
00:02:36,562 --> 00:02:39,896
it is the West that should be
labeled totalitarian.
27
00:02:40,021 --> 00:02:41,521
I won’t get in.
28
00:02:42,021 --> 00:02:43,771
Could you please help us?
29
00:02:51,646 --> 00:02:56,186
We, as honorable people,
can open that border.
30
00:02:56,187 --> 00:02:59,936
Ok, give the President
the intramuscular injection of Relanium.
31
00:02:59,937 --> 00:03:01,396
Of course.
32
00:03:03,521 --> 00:03:05,146
What about the UK?
33
00:03:05,271 --> 00:03:08,436
Bicycles became their main transportation.
34
00:03:08,437 --> 00:03:10,396
Have they fallen into poverty?
35
00:03:10,896 --> 00:03:15,021
Disruptions in the supply chain
have led to a surge in fuel prices.
36
00:03:15,396 --> 00:03:17,311
This will put you at ease,
Mr. President.
37
00:03:17,312 --> 00:03:20,812
They can't even
afford to heat their homes.
38
00:03:24,146 --> 00:03:28,896
Inflation has reached
its highest level in 30 years.
39
00:03:29,021 --> 00:03:31,561
Turns out that their sanctions
40
00:03:31,562 --> 00:03:33,354
have affected themselves the most.
41
00:03:34,646 --> 00:03:36,896
And what about the U.S.?
42
00:03:42,396 --> 00:03:47,521
Their interference
in the affairs of other nations...
43
00:03:48,396 --> 00:03:51,186
...to reduce their energy dependence
upon us,
44
00:03:51,187 --> 00:03:52,811
has led to an increase
45
00:03:52,812 --> 00:03:57,146
in global warming
and weather-related catastrophes.
46
00:03:59,646 --> 00:04:03,811
This has cost the USA
roughly $165 billion
47
00:04:03,812 --> 00:04:05,646
alone in the past year.
48
00:04:05,896 --> 00:04:07,271
We estimate,
49
00:04:09,271 --> 00:04:16,021
by 2027, this figure should
reach the trillion dollar mark.
50
00:04:16,271 --> 00:04:19,896
This will be followed
by a mass exodus of Americans.
51
00:04:20,396 --> 00:04:21,521
Why?
52
00:04:23,146 --> 00:04:26,771
Due to flooding of coastal cities
53
00:04:27,771 --> 00:04:31,521
and expansion of deserts
and extreme heat
54
00:04:32,771 --> 00:04:35,811
with temperatures
up to 60 degrees Celsius.
55
00:04:35,812 --> 00:04:41,146
It will be impossible for comfort-
accustomed Americans to exist.
56
00:04:41,271 --> 00:04:42,646
Mr. President,
57
00:04:43,271 --> 00:04:45,436
one, two, three.
58
00:04:45,437 --> 00:04:47,312
And up.
59
00:04:57,812 --> 00:04:59,103
Stop defending him!
60
00:04:59,104 --> 00:05:00,521
You'll kill him, Goria!
61
00:05:01,771 --> 00:05:04,062
I won't let you baptize this bastard!
62
00:05:05,979 --> 00:05:08,021
Sit down and eat!
63
00:05:09,146 --> 00:05:11,771
Look what he's making me do.
64
00:05:17,021 --> 00:05:20,021
Look whom I've become because of him.
65
00:05:21,604 --> 00:05:22,854
Eat.
66
00:05:26,146 --> 00:05:29,146
Cold food's bad for your stomach.
67
00:05:42,021 --> 00:05:45,771
Cousins Maria Ivanovna
and Vladimir Spiridonovich Putin
68
00:05:45,896 --> 00:05:48,146
from Leningrad
have always wanted a child.
69
00:05:49,021 --> 00:05:51,021
Mom, please don't do this.
70
00:05:51,646 --> 00:05:55,146
I can't protect you
from your stepfather any longer.
71
00:06:03,521 --> 00:06:04,896
Forget me.
72
00:06:07,146 --> 00:06:08,146
Why?
73
00:06:12,521 --> 00:06:15,021
We...
We won't see each other again.
74
00:06:30,771 --> 00:06:33,103
I'm sorry
75
00:06:33,104 --> 00:06:35,396
I'm not baptized.
76
00:06:45,896 --> 00:06:47,771
Congratulations on
your new position
77
00:06:47,979 --> 00:06:50,187
with the presidential
administration.
78
00:06:50,896 --> 00:06:51,896
Come.
79
00:06:52,021 --> 00:06:54,396
I'll introduce you to Yeltsin.
80
00:07:06,771 --> 00:07:09,021
Who would have thought?
81
00:07:17,021 --> 00:07:20,271
The president has been going
through some hard times lately.
82
00:07:21,646 --> 00:07:25,146
On February 12th, the Security Council
83
00:07:26,521 --> 00:07:30,271
of the Russian Federation
made a decision to
84
00:07:32,771 --> 00:07:37,396
physically neutralize Dzokhar Dudayev.
85
00:07:38,771 --> 00:07:42,271
Dzokhar's death would seal
our victory in Chechnya.
86
00:07:48,646 --> 00:07:50,521
Okay, help me.
87
00:07:52,229 --> 00:07:54,771
Help me carry him to the bathroom.
88
00:08:01,771 --> 00:08:02,771
Sorry.
89
00:08:09,021 --> 00:08:13,021
You know, Boris may feel uncomfortable
if he sees a stranger in his shower,
90
00:08:13,146 --> 00:08:15,646
so wait for us in the office.
91
00:09:11,396 --> 00:09:12,562
Look.
92
00:09:15,021 --> 00:09:17,396
He's making himself at home.
93
00:09:21,146 --> 00:09:23,811
Had you listened, dumbass,
94
00:09:23,812 --> 00:09:26,896
this chair would already be yours.
95
00:09:56,771 --> 00:09:58,146
Mr. President.
96
00:10:26,396 --> 00:10:28,896
I've cooked so many things for you,
you know?
97
00:10:29,271 --> 00:10:30,436
Dumplings with meat,
98
00:10:30,437 --> 00:10:32,061
I hope you like them.
99
00:10:32,062 --> 00:10:33,271
And jam rolls.
100
00:10:33,396 --> 00:10:34,896
All kids love jam rolls.
101
00:10:35,146 --> 00:10:36,646
We have a room for you.
102
00:10:37,396 --> 00:10:38,771
I think you'll love it.
103
00:11:02,937 --> 00:11:07,061
This is my son.
He's a little explorer.
104
00:11:07,062 --> 00:11:11,896
He just came back from an exotic trip
from the Krasnoyarsk region.
105
00:11:12,146 --> 00:11:14,271
He was at his grandparents there.
106
00:11:15,646 --> 00:11:19,521
Please, treat him well.
He's someone special.
107
00:11:23,771 --> 00:11:25,896
Just be home before nine.
108
00:11:35,896 --> 00:11:39,396
Excuse me, what's this line for?
109
00:11:41,521 --> 00:11:44,146
Is there something to eat there?
110
00:12:19,146 --> 00:12:20,521
A pickle?
111
00:12:29,646 --> 00:12:31,021
A pickle?
112
00:12:31,396 --> 00:12:34,312
When you hold vodka in your mouth,
it gets absorbed faster.
113
00:12:34,771 --> 00:12:37,521
The red face there
robbed a liquor store last night.
114
00:12:37,646 --> 00:12:41,354
He keeps the vodka in his bathtub
and only brings it out in that fish tank.
115
00:12:42,271 --> 00:12:43,061
A pickle?
116
00:12:43,062 --> 00:12:44,146
No.
117
00:12:51,021 --> 00:12:52,146
Wake up.
118
00:12:52,396 --> 00:12:53,396
Money?
119
00:12:57,062 --> 00:12:58,146
A pickle?
120
00:12:59,396 --> 00:13:00,396
Yes.
121
00:13:26,729 --> 00:13:27,770
Will you buy me a round, too?
122
00:13:27,771 --> 00:13:28,311
No.
123
00:13:28,312 --> 00:13:29,186
Why not?
124
00:13:29,187 --> 00:13:30,271
I have no money.
125
00:13:30,521 --> 00:13:31,686
I'll keep what I'll find.
126
00:13:31,687 --> 00:13:32,811
No, I said no!
127
00:13:32,812 --> 00:13:34,646
Samiel! Samiel!
128
00:13:35,271 --> 00:13:36,271
Get him!
129
00:13:46,437 --> 00:13:49,521
You must stand up to them,
or you'll have no life here.
130
00:13:50,021 --> 00:13:52,021
Samiel! Samiel!
131
00:13:52,396 --> 00:13:54,771
- Samiel!
- Samiel!
132
00:14:18,521 --> 00:14:20,021
Okay, he's good.
133
00:14:21,021 --> 00:14:23,646
If you wanna be one of us,
you have to remember:
134
00:14:23,771 --> 00:14:27,396
it's better to die standing
than live on your knees.
135
00:14:28,646 --> 00:14:30,061
Can I get my money back now?
136
00:14:30,062 --> 00:14:32,229
I'll show you how to earn it.
137
00:14:53,021 --> 00:14:54,186
Do it.
138
00:14:54,187 --> 00:14:56,187
I know how to kill Dzokhar Dudayev.
139
00:14:57,396 --> 00:15:01,437
For three days,
all the power sources in Chechnya
140
00:15:01,937 --> 00:15:06,312
that might interfere with tracking
Dudayev's phone should be disabled.
141
00:15:06,896 --> 00:15:09,021
To reduce flight time,
142
00:15:09,146 --> 00:15:11,686
all our aircraft should be on standby,
143
00:15:11,687 --> 00:15:14,062
along with the airborne AWACS-type lab.
144
00:15:15,521 --> 00:15:19,896
The air-to-ground missiles
of the Russian SU-27 fighter jets
145
00:15:20,646 --> 00:15:24,646
should be coded to detect the signal
from Dudayev's phone.
146
00:15:25,896 --> 00:15:27,646
All we need to do
147
00:15:27,771 --> 00:15:30,771
is wait for him to make a call.
148
00:15:31,771 --> 00:15:32,896
Sure.
149
00:15:35,021 --> 00:15:37,521
There is a small problem, though.
150
00:15:38,021 --> 00:15:39,771
You'd need to know the codes
151
00:15:39,896 --> 00:15:42,021
for the Saturn satellite phone network
152
00:15:42,271 --> 00:15:43,396
that Dudayev uses.
153
00:15:45,146 --> 00:15:47,771
There is a guy who knows them.
154
00:15:47,896 --> 00:15:49,936
Do not hesitate.
155
00:15:49,937 --> 00:15:53,021
There is a guy who knows them.
156
00:15:53,146 --> 00:15:54,521
What guy?
157
00:15:57,646 --> 00:15:59,271
Bill Clinton.
158
00:16:09,021 --> 00:16:12,271
March 13th, 1996,
159
00:16:12,562 --> 00:16:14,103
will go down in history,
160
00:16:14,104 --> 00:16:18,146
but not only as the day
of the anti-terrorist forum in Egypt.
161
00:16:18,771 --> 00:16:23,311
It will also be stamped
on the pages of history books
162
00:16:23,312 --> 00:16:26,811
as the day on which the whole
free world came together
163
00:16:26,812 --> 00:16:28,646
in the fight against terrorism.
164
00:16:29,021 --> 00:16:30,521
I would like to welcome
165
00:16:30,646 --> 00:16:33,646
the President
of the United States of America,
166
00:16:33,771 --> 00:16:35,271
Mr. Bill Clinton.
167
00:17:05,521 --> 00:17:06,896
Set it up, Kurbanov.
168
00:17:07,021 --> 00:17:09,686
Mr. President, let's refrain
from making phone calls for a while.
169
00:17:09,687 --> 00:17:11,396
Shut your mouth.
170
00:18:19,562 --> 00:18:22,811
I'm happy to see your joy
at being a second term president.
171
00:18:22,812 --> 00:18:23,896
Volodya!
172
00:18:24,896 --> 00:18:25,896
Come on.
173
00:18:26,146 --> 00:18:29,812
Sadly, you won't last long enough
to see the end of it, Boris.
174
00:18:31,396 --> 00:18:33,896
General Lev Yakovlevich Rochlin
175
00:18:34,021 --> 00:18:37,021
has turned the army against you.
176
00:18:37,146 --> 00:18:41,271
The 8th Volgograd Corps
which he commanded in Chechnya.
177
00:18:41,396 --> 00:18:45,021
The power in the country
will be taken over by his party,
178
00:18:45,146 --> 00:18:46,771
Our Home - Russia.
179
00:18:50,771 --> 00:18:51,771
Lova!
180
00:18:58,271 --> 00:19:00,521
Lova!
181
00:19:02,396 --> 00:19:03,812
Lova!
182
00:19:06,396 --> 00:19:08,896
No, no, please!
183
00:19:09,646 --> 00:19:10,771
But if you want,
184
00:19:11,312 --> 00:19:14,021
things could take a different turn.
185
00:19:17,187 --> 00:19:18,187
How!
186
00:19:18,562 --> 00:19:19,562
In a moment,
187
00:19:20,521 --> 00:19:21,771
Lev Rochlin
188
00:19:22,521 --> 00:19:25,896
will be shot dead by his wife.
189
00:19:43,771 --> 00:19:44,896
Boris!
190
00:19:47,896 --> 00:19:50,186
You forgot to ask
191
00:19:50,187 --> 00:19:52,896
what I want in return?
192
00:20:01,271 --> 00:20:04,187
We have an order to take
Nikolay Dmitrievich Kovalyov.
193
00:20:06,771 --> 00:20:07,853
Is he being detained?
194
00:20:07,854 --> 00:20:09,271
To the Kremlin.
195
00:20:15,146 --> 00:20:16,937
You're coming with us.
196
00:20:18,687 --> 00:20:20,812
Nikolay! What's going on?
197
00:20:20,937 --> 00:20:22,936
I’m the director
of the Federal Security Service!
198
00:20:22,937 --> 00:20:25,437
Not anymore.
Based on a presidential decree,
199
00:20:25,562 --> 00:20:26,853
you will delegate your powers
200
00:20:26,854 --> 00:20:30,312
to the newly appointed
FSS director Vladimir Putin.
201
00:20:34,146 --> 00:20:36,896
What's each of you responsible for?
202
00:20:39,437 --> 00:20:41,228
Espionage Department.
203
00:20:41,229 --> 00:20:43,771
Antiterrorist Department.
204
00:20:44,646 --> 00:20:47,271
Russia's Federal Security
Service Academy.
205
00:20:47,396 --> 00:20:50,187
Department of Forward Studies
and Strategic Planning.
206
00:20:50,646 --> 00:20:53,062
HR and Management Department.
207
00:20:53,521 --> 00:20:55,271
Information Security Center.
208
00:20:57,021 --> 00:20:59,187
Directorate A.
209
00:21:04,771 --> 00:21:07,061
Head of the Organizational
and Inspection Board
210
00:21:07,062 --> 00:21:09,521
of the Personnel
and Organizational Department
211
00:21:09,771 --> 00:21:11,521
of the Federal Security Service,
212
00:21:11,646 --> 00:21:13,646
Nikolai Platonovich Patrushev.
213
00:21:15,271 --> 00:21:18,146
You will put your current tasks aside
214
00:21:18,312 --> 00:21:23,187
and focus on collecting intelligence
on just one target.
215
00:21:24,062 --> 00:21:25,937
What's the target?
216
00:21:26,771 --> 00:21:28,771
Boris Yeltsin.
217
00:22:10,896 --> 00:22:12,646
You can see me?
218
00:22:12,812 --> 00:22:16,312
I was exiled here for my sins,
just like you.
219
00:22:17,646 --> 00:22:21,854
Welcome to the most
forsaken place on Earth.
220
00:22:23,646 --> 00:22:27,271
Those are the most wanted men
in the entire Soviet Union.
221
00:22:29,146 --> 00:22:33,021
They are hiding from the law enforcement
on this contaminated land.
222
00:22:51,146 --> 00:22:52,646
How did you end up here?
223
00:22:53,021 --> 00:22:54,021
My mother.
224
00:22:56,521 --> 00:22:58,271
That woman, she hated me.
225
00:23:00,146 --> 00:23:03,896
She said I destroyed
her life when I was born.
226
00:23:11,021 --> 00:23:15,271
So, I have dedicated
mine to saving other girls.
227
00:23:15,896 --> 00:23:16,896
How?
228
00:23:17,396 --> 00:23:19,771
I stole them from bad mothers.
229
00:23:23,271 --> 00:23:24,854
What's your name?
230
00:23:26,146 --> 00:23:27,771
Call me Legion.
231
00:23:29,771 --> 00:23:31,646
For I am many.
232
00:23:34,937 --> 00:23:36,896
They are walking on cesium.
233
00:23:37,771 --> 00:23:40,936
A radioactive
metal that penetrated the soil
234
00:23:40,937 --> 00:23:42,937
after the reactor failed in Chernobyl.
235
00:23:46,771 --> 00:23:50,271
Cesium penetrates your muscles
236
00:23:51,896 --> 00:23:54,812
and internal organs.
237
00:23:57,521 --> 00:24:01,521
Is there anyone
in town who can get to it?
238
00:24:06,396 --> 00:24:07,396
That’s the guy.
239
00:24:08,187 --> 00:24:10,646
Ivan Petrov - goes by Misiey.
240
00:24:11,146 --> 00:24:13,896
He used to be an
army scientist in Chernobyl.
241
00:24:14,021 --> 00:24:16,396
His wife and children
died after the meltdown.
242
00:24:22,646 --> 00:24:25,021
When the light turns
a vivid red,
243
00:24:25,771 --> 00:24:27,521
there's a lot of cesium.
244
00:24:27,896 --> 00:24:32,521
Now he’ll use the aluminum
to get out the radioactive soil.
245
00:24:34,771 --> 00:24:36,646
And extract pure cesium.
246
00:24:37,271 --> 00:24:38,771
Do you want to hear more?
247
00:24:40,521 --> 00:24:43,021
Why hasn't he kicked the bucket yet?
248
00:24:44,396 --> 00:24:47,396
Wasn't that thing supposed to be deadly?
249
00:24:49,896 --> 00:24:53,271
Do not fail me.
250
00:24:53,521 --> 00:24:55,271
It's Prussian blue.
251
00:24:56,146 --> 00:25:02,396
The damn army always has
inventions that are 20 years ahead.
252
00:25:02,521 --> 00:25:09,771
You can also use cesium to poison
those you've wanted to kill in a cruel way.
253
00:25:10,521 --> 00:25:14,271
The KGB will buy it in bulk from us.
254
00:26:04,521 --> 00:26:06,021
Pay him!
255
00:26:09,521 --> 00:26:12,271
You kill him - you only
get what's here.
256
00:26:12,896 --> 00:26:17,771
You pay him, you gain a supplier
of an infinite amount of cesium.
257
00:26:20,271 --> 00:26:22,521
That you'll be able to sell
for a fortune.
258
00:26:24,271 --> 00:26:26,271
What's it gonna be, Vova?
259
00:26:51,312 --> 00:26:54,103
You took my advice to heart, Vova.
260
00:26:54,104 --> 00:26:57,187
But events have changed.
261
00:27:01,396 --> 00:27:03,146
Run back to the villa instead
262
00:27:03,646 --> 00:27:06,771
and save the files of the KGB agents
263
00:27:07,271 --> 00:27:09,771
in the German Democratic Republic.
264
00:27:11,896 --> 00:27:15,521
They are gonna be worth more
than the cesium soon.
265
00:27:27,521 --> 00:27:31,521
6,000 Bundeswehr sappers
have just begun blowing up
266
00:27:31,771 --> 00:27:34,062
the Berlin Wall, Vova.
267
00:27:41,396 --> 00:27:45,021
The people you hear
are overthrowing your regime
268
00:27:45,396 --> 00:27:47,396
at this very moment.
269
00:27:48,396 --> 00:27:51,271
Where do you think they're headed now?
270
00:28:03,396 --> 00:28:05,979
The files, sir, do we go by the book?
271
00:28:11,271 --> 00:28:13,021
Lieutenant Colonel Vladimir Putin.
272
00:28:13,146 --> 00:28:16,146
I need the assistance
of the closest unit of the Soviet Army.
273
00:28:16,271 --> 00:28:20,771
There's nothing we can do. We need
an order from Moscow. But Moscow is silent.
274
00:28:21,021 --> 00:28:23,896
The country you serve no longer exists.
275
00:28:25,271 --> 00:28:26,646
Don't.
276
00:28:32,646 --> 00:28:34,896
They're closing in on us,
Lieutenant Colonel.
277
00:28:35,646 --> 00:28:37,771
Why don't you try talking to them?
278
00:28:39,271 --> 00:28:42,311
This is a house of
friendship between the USSR
279
00:28:42,312 --> 00:28:45,146
and the GDR and we are only interpreters.
280
00:28:45,646 --> 00:28:48,187
Let’s go! Let’s go!
281
00:28:48,521 --> 00:28:49,646
Say, as I tell you.
282
00:28:49,771 --> 00:28:53,021
This is a house of friendship
between the USSR and the GDR
283
00:28:53,146 --> 00:28:55,146
and we are only interpreters.
284
00:28:57,896 --> 00:29:00,521
Get in the Wahhabis' Mercedes and run.
285
00:29:00,771 --> 00:29:01,771
Run!
286
00:29:11,021 --> 00:29:12,271
Let's go!
287
00:29:13,021 --> 00:29:15,146
Hey!
288
00:29:16,146 --> 00:29:19,271
Come on!
I don't have all eternity!
289
00:29:42,021 --> 00:29:44,396
Hey, my hat!
290
00:29:45,187 --> 00:29:46,187
Shit!
291
00:29:46,771 --> 00:29:49,271
Do you want to lose your briefs, too?
292
00:29:50,021 --> 00:29:52,646
You sell the hats later
outside the train station.
293
00:29:52,771 --> 00:29:54,146
Half price.
294
00:29:56,146 --> 00:29:58,021
No foot-bus for us.
295
00:29:59,521 --> 00:30:00,311
Get in.
296
00:30:00,312 --> 00:30:01,396
You know this guy?
297
00:30:01,896 --> 00:30:02,896
We will in a sec.
298
00:30:03,146 --> 00:30:04,354
It's an independent cab.
299
00:30:20,396 --> 00:30:21,771
Where to?
300
00:30:22,021 --> 00:30:23,353
The Hermitage.
301
00:30:23,354 --> 00:30:24,771
All right.
302
00:30:25,021 --> 00:30:26,771
Why are you driving barefoot?
303
00:30:27,146 --> 00:30:28,896
I'm saving my shoes.
304
00:30:35,396 --> 00:30:37,146
Looks like the lights are broken.
305
00:30:39,271 --> 00:30:40,646
Come on, move.
306
00:30:42,646 --> 00:30:43,811
Are you kidding?
307
00:30:43,812 --> 00:30:45,854
I'll pay double for a high-stakes ride.
308
00:30:46,271 --> 00:30:48,271
All right, sure, whatever.
309
00:31:06,021 --> 00:31:07,146
Get out of the car.
310
00:31:07,396 --> 00:31:08,771
Damn pigs.
311
00:31:16,021 --> 00:31:18,646
You know the fine
for running a red light?
312
00:31:18,771 --> 00:31:21,061
They rigged the lights
to force drivers to break the law.
313
00:31:21,062 --> 00:31:22,146
They want a bribe.
314
00:31:26,646 --> 00:31:27,146
What do you mean?
315
00:31:27,396 --> 00:31:29,312
Forgive me, Colonel, I didn't realize.
316
00:31:30,021 --> 00:31:31,521
Don't even think about it.
317
00:31:32,396 --> 00:31:33,896
Imperialist bloodsucker!
318
00:31:35,937 --> 00:31:36,937
Stop!
319
00:31:37,521 --> 00:31:39,521
My brakes are out, you idiot!
320
00:31:39,646 --> 00:31:41,896
Stop, stop, stop!
321
00:31:42,021 --> 00:31:43,896
You almost ran him over.
322
00:31:44,021 --> 00:31:45,021
He called me a punk!
323
00:31:47,521 --> 00:31:48,937
The white Pobeda is fleeing!
324
00:31:49,271 --> 00:31:51,896
There is nothing
but Pobedas in this city.
325
00:31:52,521 --> 00:31:54,021
Give them the plate number.
326
00:31:54,146 --> 00:31:55,478
Can you even reach the pedals?
327
00:31:55,479 --> 00:31:56,562
Of course I can.
328
00:31:56,771 --> 00:31:58,021
I'm driving, aren't I?
329
00:32:01,271 --> 00:32:02,061
Do you know where you're going?
330
00:32:02,062 --> 00:32:03,146
To our yard!
331
00:32:04,271 --> 00:32:07,311
Open the window so the kids can see us,
they're gonna lose it!
332
00:32:07,312 --> 00:32:08,562
It won't open.
333
00:32:11,354 --> 00:32:12,354
Look out!
334
00:32:20,771 --> 00:32:22,146
My leg! We gotta run!
335
00:32:22,771 --> 00:32:24,061
I can't straighten it.
336
00:32:24,062 --> 00:32:25,437
We can't leave you here!
337
00:32:27,021 --> 00:32:28,146
Stop!
338
00:32:35,021 --> 00:32:36,521
You'll learn some manners
339
00:32:36,646 --> 00:32:38,146
in a penal colony!
340
00:32:40,271 --> 00:32:41,186
I'll catch-up.
341
00:32:41,187 --> 00:32:42,271
No!
342
00:32:43,146 --> 00:32:44,686
Get them out of here, Vova!
343
00:32:44,687 --> 00:32:45,436
Stop right there!
344
00:32:45,437 --> 00:32:46,521
Go!
345
00:32:47,146 --> 00:32:48,186
Stop or I'll shoot!
346
00:32:48,187 --> 00:32:48,937
Samiel!
347
00:32:49,271 --> 00:32:50,521
Go. Go!
348
00:33:25,771 --> 00:33:28,146
This is my son, Py.
349
00:33:29,021 --> 00:33:30,646
This is Puiltos.
350
00:33:32,896 --> 00:33:34,896
Those three work for me:
351
00:33:35,146 --> 00:33:36,396
Michael,
352
00:33:36,646 --> 00:33:37,646
Gabriel,
353
00:33:38,146 --> 00:33:39,146
Raphael.
354
00:33:42,271 --> 00:33:43,896
Go, join them.
355
00:33:46,896 --> 00:33:49,271
In the beginning was the Word,
356
00:33:49,771 --> 00:33:52,521
and the Word was with God,
357
00:33:54,271 --> 00:33:56,271
and the Word was God.
358
00:33:57,646 --> 00:34:00,521
The same was with God in the beginning.
359
00:34:02,396 --> 00:34:05,271
All things were made by Him;
360
00:34:06,646 --> 00:34:11,021
and without Him was not
any thing made that was made.
361
00:34:12,771 --> 00:34:15,021
In Him was life,
362
00:34:16,771 --> 00:34:19,646
and the life was the light of men.
363
00:34:21,396 --> 00:34:24,896
The light shines in the darkness,
364
00:34:25,771 --> 00:34:29,271
and the darkness has not overcome it.
365
00:34:32,062 --> 00:34:34,646
Anyone who will not receive the Kingdom of God
366
00:34:35,687 --> 00:34:37,479
like a little child
367
00:34:39,146 --> 00:34:41,104
will never enter it.
368
00:34:47,146 --> 00:34:49,771
Today you start working
for me, Samiel.
369
00:34:52,646 --> 00:34:54,562
How much are you going to pay me?
370
00:34:55,146 --> 00:34:56,146
Nothing.
371
00:34:57,146 --> 00:35:01,771
You lived your childhood years
in darkness.
372
00:35:02,771 --> 00:35:06,021
Now you will fish people out of it.
373
00:35:12,521 --> 00:35:16,771
These boys, like you,
didn't have an easy childhood.
374
00:35:17,146 --> 00:35:20,896
Here they learn ten simple rules
375
00:35:21,646 --> 00:35:26,271
that might set them on the right path.
376
00:35:39,521 --> 00:35:41,771
Lost a fight to a tiger, buddy?
377
00:35:43,021 --> 00:35:44,646
That one you know.
378
00:35:50,021 --> 00:35:52,936
Vova Putin? How old is he now?
379
00:35:52,937 --> 00:35:54,146
17.
380
00:35:54,896 --> 00:35:56,646
You've grown, skinny.
381
00:35:58,271 --> 00:36:00,646
Or maybe you just look bigger
next to him.
382
00:36:01,021 --> 00:36:02,771
Is that really the best you can do?
383
00:36:03,521 --> 00:36:06,146
You remember when we beat you up?
384
00:36:09,646 --> 00:36:12,271
And when I bashed your face, Vova?
385
00:36:13,646 --> 00:36:17,021
You wanna spend your whole life
being knocked around?
386
00:36:18,146 --> 00:36:21,396
Then hit him as hard as you can.
387
00:36:49,771 --> 00:36:51,021
Nice.
388
00:36:53,896 --> 00:36:56,021
What a cozy place you got.
389
00:36:56,771 --> 00:36:58,146
In breaking news,
390
00:36:58,271 --> 00:37:01,021
protests have erupted
in the capital city of Moscow,
391
00:37:02,021 --> 00:37:04,021
in response to recent announcements
392
00:37:04,146 --> 00:37:07,061
made by Lithuania,
Latvia, Estonia and Ukraine
393
00:37:07,062 --> 00:37:09,311
to declare their
independence from the Soviet Union.
394
00:37:09,312 --> 00:37:12,021
What will you do
in this brave new world, Volodya?
395
00:37:15,771 --> 00:37:18,271
I still have the company’s Volga.
396
00:37:19,271 --> 00:37:24,021
I can work as a cabbie
for the rest of my life.
397
00:37:26,771 --> 00:37:27,771
Hurry up.
398
00:37:30,521 --> 00:37:31,771
Move, Vova!
399
00:37:55,396 --> 00:37:56,646
Take it up to fifty.
400
00:38:00,271 --> 00:38:02,521
Run that red light.
401
00:38:02,896 --> 00:38:04,271
I said run it!
402
00:38:12,521 --> 00:38:13,646
Great timing.
403
00:38:24,396 --> 00:38:27,021
What kind of driving
is that you idiot?
404
00:38:32,021 --> 00:38:33,396
Volodya.
405
00:38:34,146 --> 00:38:36,021
What a coincidence, brother.
406
00:38:38,896 --> 00:38:40,896
We have to celebrate this.
407
00:38:46,396 --> 00:38:48,771
Do you know this game, Volodya?
408
00:38:53,146 --> 00:38:56,271
In rotten America,
they call it paintball.
409
00:38:57,646 --> 00:39:01,396
You shoot pellets to bruise
your opponents.
410
00:39:04,021 --> 00:39:05,646
Show your booties, babes.
411
00:39:09,646 --> 00:39:13,521
Oh, maybe I should be wearing this.
412
00:39:22,396 --> 00:39:24,646
The costumes are from America, too.
413
00:39:25,021 --> 00:39:27,146
From... what's its name?
414
00:39:29,271 --> 00:39:30,396
Playboy.
415
00:39:31,396 --> 00:39:34,771
Better to shoot them in the ass
or you could shoot their eye out.
416
00:39:36,146 --> 00:39:38,396
Each of us has a different color paint.
417
00:39:39,396 --> 00:39:42,146
The bunny you hit will go
to bed with you.
418
00:39:43,646 --> 00:39:46,771
Ready, set, go.
419
00:39:51,146 --> 00:39:52,271
Come on, old man.
420
00:39:52,646 --> 00:39:54,771
Aren't you a sportsman or something?
421
00:39:56,771 --> 00:39:58,271
Hadime!
422
00:40:07,771 --> 00:40:09,146
Like children.
423
00:40:36,021 --> 00:40:38,646
I can give them to you, forever.
424
00:40:40,646 --> 00:40:42,021
Don`t look.
425
00:40:43,646 --> 00:40:45,021
Don`t look!
426
00:40:51,521 --> 00:40:53,896
Only one thing interests me.
427
00:41:00,396 --> 00:41:02,812
Where did you get the Playboy costumes?
428
00:41:05,021 --> 00:41:06,771
And the rest of the gear?
429
00:41:07,271 --> 00:41:09,646
Ever since I made
myself a Thief-in-Law,
430
00:41:10,396 --> 00:41:12,896
I can get you any contraband you want,
Volodya.
431
00:41:15,646 --> 00:41:16,771
Anything?
432
00:41:21,687 --> 00:41:27,896
Happy birthday to you!
Happy birthday to you!
433
00:41:28,896 --> 00:41:35,896
Happy birthday dear mayor!
Happy birthday to you!
434
00:41:36,396 --> 00:41:38,146
Sorry to bother you, Mr. Mayor,
435
00:41:38,396 --> 00:41:40,771
but Vladimir Putin is here to see you.
436
00:41:41,021 --> 00:41:42,521
He claims to know you,
437
00:41:42,771 --> 00:41:45,271
and he wants
to give you his birthday wishes.
438
00:41:45,396 --> 00:41:46,396
Get rid of him.
439
00:41:47,396 --> 00:41:49,771
Vladimir Vladimirovich Putin.
440
00:41:49,896 --> 00:41:54,436
The Special Services officer you
met in the Leningrad City Council
441
00:41:54,437 --> 00:41:56,021
before you became mayor.
442
00:41:56,396 --> 00:41:58,521
That KGB clown.
443
00:41:59,396 --> 00:42:02,021
Hey, get that Putin in here.
444
00:42:16,271 --> 00:42:21,021
My warmest wishes
for your 54th birthday, Mr. Mayor.
445
00:42:21,521 --> 00:42:22,896
My present came late,
446
00:42:23,021 --> 00:42:24,811
so please forgive me
if it takes a moment.
447
00:42:24,812 --> 00:42:27,896
Whatever Putin, forget the present.
448
00:42:28,646 --> 00:42:31,896
Tell me, where did you get those shoes?
449
00:42:38,646 --> 00:42:41,271
A toast for our host's good health.
450
00:42:42,646 --> 00:42:45,146
To the Mayor of Petersburg!
451
00:42:45,271 --> 00:42:47,396
Cheers! To the Mayor!
452
00:43:02,021 --> 00:43:03,271
Dig in, Putin.
453
00:43:05,021 --> 00:43:06,021
Oh, that's right...
454
00:43:06,896 --> 00:43:10,021
You're not really
familiar with our fancy food.
455
00:43:10,896 --> 00:43:15,021
This is the caviar,
this is the blini, the champagne -
456
00:43:16,771 --> 00:43:18,521
you should know that one, right?
457
00:43:20,396 --> 00:43:22,146
We are living in strange times
458
00:43:22,396 --> 00:43:25,146
when we can stuff
our faces with delicacies,
459
00:43:25,396 --> 00:43:28,146
but have nothing to wipe our asses with!
460
00:43:29,896 --> 00:43:31,896
Is that so, Mr. Mayor?
461
00:43:32,646 --> 00:43:33,646
I had no idea.
462
00:43:33,896 --> 00:43:34,937
Of course you hadn't.
463
00:43:35,521 --> 00:43:38,521
The KGB didn't educate you
on the consequences
464
00:43:38,646 --> 00:43:41,271
of privatization, the economic reforms,
465
00:43:42,146 --> 00:43:44,271
and the freeing up of the market.
466
00:43:44,896 --> 00:43:46,146
Please explain.
467
00:43:47,646 --> 00:43:50,771
On the fact that there is
no toilet paper in Russia?
468
00:43:53,771 --> 00:43:57,021
Excuse me, Mr. Mayor,
my gift has arrived.
469
00:44:01,521 --> 00:44:03,146
What a moron.
470
00:44:13,271 --> 00:44:15,771
Where did he get that?
471
00:44:16,896 --> 00:44:19,646
And it's white, not gray.
472
00:44:20,521 --> 00:44:22,021
Don't touch it.
473
00:44:23,271 --> 00:44:26,271
Forgive me, Anatoly Aleksandrovich.
474
00:44:27,021 --> 00:44:30,396
Especially for you, Mr. Mayor.
475
00:44:58,021 --> 00:45:01,521
How did you manage
to pull off the impossible?
476
00:45:03,771 --> 00:45:05,021
Hey!
477
00:45:06,771 --> 00:45:08,271
Get it cleaned!
478
00:45:11,396 --> 00:45:15,271
I can do impossible things
on the spot.
479
00:45:15,646 --> 00:45:19,771
Impossible things
were enough in Leningrad.
480
00:45:20,271 --> 00:45:23,896
Saint Petersburg needs miracles, Volodya.
481
00:45:26,146 --> 00:45:27,896
Can you do miracles?
482
00:45:31,771 --> 00:45:37,521
Well, miracles might take me
an extra five minutes.
483
00:45:38,146 --> 00:45:43,521
That's fortunate, because
I am looking for a miracle worker
484
00:45:44,021 --> 00:45:47,896
to be the chairman
of the Foreign Affairs Committee
485
00:45:49,021 --> 00:45:50,396
for my office.
486
00:45:52,021 --> 00:45:53,771
Make your first wish.
487
00:45:54,521 --> 00:45:58,271
I want a permit
from the Ministry of Economy
488
00:45:59,646 --> 00:46:01,771
to export
489
00:46:03,896 --> 00:46:08,771
Russian raw materials
out of Saint Petersburg.
490
00:46:09,646 --> 00:46:11,021
Who can issue that?
491
00:46:13,146 --> 00:46:14,396
Avidayev.
492
00:46:16,021 --> 00:46:18,271
A fat pig from the ministry.
493
00:46:19,771 --> 00:46:22,396
He's turned me down three times now.
494
00:46:22,771 --> 00:46:26,646
And he's the reason
I started drinking before noon.
495
00:46:28,396 --> 00:46:30,021
Hey, girl!
496
00:46:52,771 --> 00:46:54,771
Have you got the wrong table?
497
00:46:54,896 --> 00:46:57,396
Or is this a deliberate
attempt to disrupt my meal?
498
00:46:57,646 --> 00:47:00,646
My friend had a dream
that you issued him a permit
499
00:47:00,771 --> 00:47:02,896
to exchange Russian raw materials
500
00:47:03,521 --> 00:47:06,896
for food from the West through the port
in this beautiful city.
501
00:47:21,271 --> 00:47:22,771
Unfortunately,
502
00:47:24,771 --> 00:47:27,646
dreams don't always
come true in reality.
503
00:47:30,271 --> 00:47:32,271
Now get the hell out of here,
504
00:47:32,896 --> 00:47:35,396
and let me finish my dinner in peace.
505
00:47:37,146 --> 00:47:41,021
Well, I just came here for dessert.
506
00:47:52,021 --> 00:47:54,396
Is this really necessary?
507
00:47:55,687 --> 00:48:01,021
Look, I'm sure we can work something out.
508
00:48:02,146 --> 00:48:06,021
You want me to
issue the permit to Sobchak?
509
00:48:08,396 --> 00:48:09,771
It's done.
510
00:48:15,146 --> 00:48:17,146
I want nothing anymore.
511
00:48:23,521 --> 00:48:26,896
Tatiana, baby, it's all good.
512
00:48:27,521 --> 00:48:28,896
You were doing fine.
513
00:48:36,021 --> 00:48:39,146
He twitched, then shattered
the plate with his head.
514
00:48:40,021 --> 00:48:41,646
Cause of death...
515
00:48:43,646 --> 00:48:44,646
Pneumonia.
516
00:48:58,146 --> 00:48:59,271
To my first deputy!
517
00:49:00,896 --> 00:49:02,646
- Cheers!
- Cheers!
518
00:49:12,896 --> 00:49:15,646
As part of the Raw Materials
for Food program,
519
00:49:17,896 --> 00:49:20,271
the Ministry of Russian Economy
520
00:49:21,396 --> 00:49:23,936
has granted me a license
521
00:49:23,937 --> 00:49:26,896
to export primary commodities through
522
00:49:27,521 --> 00:49:29,646
the port in Petersburg.
523
00:49:29,771 --> 00:49:32,521
What does this mean for you, thieves?
524
00:49:36,271 --> 00:49:38,521
It means from now on,
525
00:49:39,521 --> 00:49:41,021
you can sell our
526
00:49:41,771 --> 00:49:44,021
timber, cotton,
527
00:49:44,521 --> 00:49:47,061
tobacco, metals,
528
00:49:47,062 --> 00:49:48,896
oil,
529
00:49:50,271 --> 00:49:52,896
and even the Soviet Army’s munitions.
530
00:49:55,271 --> 00:49:56,396
But from now on,
531
00:49:58,271 --> 00:50:00,146
every thief
532
00:50:01,521 --> 00:50:03,771
who wants to get an export permit
533
00:50:05,896 --> 00:50:12,521
will come to me and pay $250,000
534
00:50:13,646 --> 00:50:14,771
for the meeting.
535
00:50:17,021 --> 00:50:18,521
Anatoly Alexandrovich!
536
00:50:19,146 --> 00:50:21,521
I have to go to the bathroom.
537
00:50:31,271 --> 00:50:34,646
It's less
than what you had to spend on bribes.
538
00:50:36,521 --> 00:50:40,771
Anyone who does not accept the deal
539
00:50:42,396 --> 00:50:47,271
must leave immediately.
540
00:51:45,687 --> 00:51:46,687
Ciao, ciao.
541
00:52:24,687 --> 00:52:25,687
I...
542
00:52:27,771 --> 00:52:30,646
I don't think she can
make it without her husband.
543
00:52:42,271 --> 00:52:43,271
They had issues.
544
00:52:43,646 --> 00:52:44,896
No, please!
545
00:53:01,396 --> 00:53:02,521
Point blank.
546
00:53:18,646 --> 00:53:23,271
Don't procrastinate.
To rebuild the Soviet Union
547
00:53:23,771 --> 00:53:26,146
offer your people a common enemy,
548
00:53:27,146 --> 00:53:29,146
they can unite against.
549
00:53:30,271 --> 00:53:35,271
Invade Chechnya again.
Start a war using the Wahhabis
550
00:53:35,646 --> 00:53:38,771
you sold cesium to.
551
00:53:53,896 --> 00:53:55,521
Salam Alaikum.
552
00:53:55,771 --> 00:53:57,812
Wa`alaikum salam.
Shamil is expecting you.
553
00:53:59,396 --> 00:54:02,271
What future do you see
for the caliphate, brother?
554
00:54:02,771 --> 00:54:03,771
Future?
555
00:54:05,271 --> 00:54:08,646
I don't mean the caliphate
in terms of Chechnya.
556
00:54:09,396 --> 00:54:10,396
Then what?
557
00:54:10,521 --> 00:54:14,936
I mean the future in which Shamil
558
00:54:14,937 --> 00:54:16,646
Salmanovich
559
00:54:17,896 --> 00:54:20,687
establishes an Islamic caliphate
560
00:54:21,771 --> 00:54:24,771
all over the Northern Caucasus,
561
00:54:25,146 --> 00:54:26,146
together.
562
00:54:26,396 --> 00:54:29,061
And you're mine, little brother.
563
00:54:29,062 --> 00:54:32,396
First, take over Dagestan.
564
00:54:32,521 --> 00:54:34,146
What about Russia?
565
00:54:36,521 --> 00:54:39,021
Russia has given us the go-ahead.
566
00:55:03,146 --> 00:55:06,771
A group of Chechen units,
under the leadership of Shamil Basayev,
567
00:55:07,396 --> 00:55:09,811
have launched a surprise
attack on Dagestan,
568
00:55:09,812 --> 00:55:12,896
an autonomous republic
within the Russian Federation.
569
00:55:13,021 --> 00:55:16,396
The attack is believed to mark
the start of the Second Chechen War.
570
00:55:16,521 --> 00:55:19,021
The Russian military
has been deployed to the area
571
00:55:19,146 --> 00:55:21,271
to confront the invading forces.
572
00:55:21,771 --> 00:55:23,021
Have it turned off.
573
00:55:23,271 --> 00:55:27,646
The situation is currently developing
and we will continue to provide updates
574
00:55:27,771 --> 00:55:30,021
as more information
becomes available.
575
00:55:30,396 --> 00:55:32,271
Turn it off.
576
00:55:38,021 --> 00:55:41,021
And you, get your ass
to the nearest window.
577
00:55:55,896 --> 00:55:58,521
Look at those Muscovites.
578
00:56:01,396 --> 00:56:04,896
Do you really think
they care about some Dagestani?
579
00:56:05,271 --> 00:56:08,521
They don't give a damn,
because 70% of them
580
00:56:08,646 --> 00:56:10,521
don't even know where it is.
581
00:56:12,271 --> 00:56:15,271
For now, I don't need you.
582
00:56:27,146 --> 00:56:30,271
Only the FSS director.
583
00:57:12,771 --> 00:57:15,146
Today in the town
of Buynaksk in Dagestan,
584
00:57:15,271 --> 00:57:17,561
a truck filled with explosives
has blown up outside
585
00:57:17,562 --> 00:57:20,646
a residential building
where Russian soldiers were stationed.
586
00:57:21,396 --> 00:57:24,896
64 people have been killed,
and several dozen others injured.
587
00:57:25,896 --> 00:57:28,311
The Russian authorities
blame the terrorist attack
588
00:57:28,312 --> 00:57:30,271
on Chechen separatists.
589
00:57:42,396 --> 00:57:43,396
Come on!
590
00:57:44,646 --> 00:57:46,021
Let's go!
591
00:57:55,312 --> 00:57:56,521
Okay, come on, let’s go.
592
00:57:57,271 --> 00:57:58,271
Hey!
593
00:57:59,396 --> 00:57:59,978
There you go.
594
00:57:59,979 --> 00:58:01,062
Thank you.
595
00:58:12,146 --> 00:58:16,646
Today, a tragic incident occurred
in the southeast district of Moscow.
596
00:58:16,896 --> 00:58:20,146
An explosion of several
hundred kilograms of explosives
597
00:58:20,271 --> 00:58:23,061
on the first floor
of a nine story apartment building
598
00:58:23,062 --> 00:58:25,603
caused a loss of 106 lives
599
00:58:25,604 --> 00:58:28,937
while 690 individuals were injured
600
00:58:29,146 --> 00:58:31,896
and 108 apartments were destroyed.
601
00:58:32,396 --> 00:58:34,061
According to an anonymous source,
602
00:58:34,062 --> 00:58:36,936
the incident was
a retaliation act by Chechens
603
00:58:36,937 --> 00:58:40,521
in response to the Russian
bombardment of Chechen villages.
604
00:58:41,146 --> 00:58:44,436
The authorities have yet to confirm
the cause of the explosion
605
00:58:44,437 --> 00:58:46,937
and an investigation is ongoing.
606
00:58:54,896 --> 00:58:56,271
Atta-boy.
607
00:58:57,146 --> 00:58:59,146
Now, let's double it.
608
00:59:17,021 --> 00:59:20,396
September 13th, 1999 was supposed to be
609
00:59:20,521 --> 00:59:23,021
a national mourning
day to commemorate the victims
610
00:59:23,146 --> 00:59:25,146
of the previous bomb attack.
611
00:59:25,396 --> 00:59:28,771
However, at 5 a.m. in southern Moscow,
612
00:59:29,021 --> 00:59:32,646
a powerful explosion
destroyed an eight story apartment
613
00:59:33,021 --> 00:59:35,271
apartment building at Kashyrskoye Shosse,
614
00:59:36,146 --> 00:59:40,146
Killing, excuse me, are you
aware that we are live right now?
615
00:59:43,521 --> 00:59:46,771
Killing 124 people and injuring 7.
616
00:59:48,896 --> 00:59:51,021
My hands feel like clapping.
617
00:59:51,521 --> 00:59:53,771
Two more cities and we're done.
618
00:59:58,896 --> 01:00:02,146
Another explosion outside
a nine story apartment building
619
01:00:02,396 --> 01:00:05,771
in Volgodonsk in southern Russia
has killed 17 people.
620
01:00:34,146 --> 01:00:35,521
Don't do that.
621
01:00:37,271 --> 01:00:38,186
Stop.
622
01:00:38,187 --> 01:00:39,311
- Ryazan militia station.
- How can I help you?
623
01:00:39,312 --> 01:00:39,771
Han g up.
624
01:00:40,021 --> 01:00:44,771
On the evening of September 22nd,
a watchful resident in Ryazan
625
01:00:44,896 --> 01:00:47,271
spotted two men carrying bags of sugar
626
01:00:47,521 --> 01:00:50,146
into the basement
of his apartment building.
627
01:00:50,271 --> 01:00:54,146
The militia evacuated the tenants
and the substance in the bags
628
01:00:54,521 --> 01:00:57,271
tested positive
for explosive materials.
629
01:00:57,896 --> 01:01:02,396
The militia has also informed us
that a telecommunication company employee
630
01:01:02,646 --> 01:01:06,771
overhead a call in which someone
was warned to be alert
631
01:01:07,146 --> 01:01:08,771
for militia patrols.
632
01:01:09,021 --> 01:01:11,146
The number from which the call was made
633
01:01:11,396 --> 01:01:15,896
has been traced back
to the FSS office in Moscow.
634
01:01:16,396 --> 01:01:19,896
FSS director, General Nikolai Patrushev,
635
01:01:20,396 --> 01:01:21,896
is our guest today.
636
01:01:23,396 --> 01:01:27,646
It was an exercise carried
out by the Moscow FSS office
637
01:01:28,021 --> 01:01:30,021
to establish the level of readiness
638
01:01:30,271 --> 01:01:33,146
of the Ryazan branch of the FSS.
639
01:01:34,396 --> 01:01:36,811
The test of the explosive substance
640
01:01:36,812 --> 01:01:38,896
yielded a false positive result
641
01:01:39,021 --> 01:01:43,771
due to contamination
caused by previous testing.
642
01:01:45,021 --> 01:01:46,646
Can you explain to our viewers
643
01:01:46,771 --> 01:01:50,771
why the primers found
next to the bags were real?
644
01:01:58,146 --> 01:02:02,021
I can't disclose all
the details of our operations.
645
01:02:02,646 --> 01:02:05,521
Thank you for your extensive
explanation, general.
646
01:02:06,896 --> 01:02:09,771
We are happy to hear
that it was just an exercise
647
01:02:09,896 --> 01:02:13,021
that gave a couple
of the residents a heart attack.
648
01:02:13,646 --> 01:02:17,396
The alert resident has
been rewarded by the governor
649
01:02:17,896 --> 01:02:20,561
with a coupon for two liters of vodka
650
01:02:20,562 --> 01:02:23,521
and two kilograms of semi-dry kielbasa.
651
01:02:23,646 --> 01:02:26,396
Where do you get those people?
652
01:02:34,021 --> 01:02:35,021
Hit him.
653
01:02:35,771 --> 01:02:37,021
Hit him again.
654
01:02:52,771 --> 01:02:56,146
He's an Arab. We see
worse things every day.
655
01:03:52,896 --> 01:03:55,271
Is there anything
I can do for you, son?
656
01:03:58,021 --> 01:04:00,396
Can you, father...
657
01:04:01,646 --> 01:04:03,896
baptize me here?
658
01:04:05,146 --> 01:04:09,146
I'll ask when the ceremony
of uniting your soul
659
01:04:09,271 --> 01:04:12,271
with that of Jesus can be arranged,
Vladimir.
660
01:04:14,646 --> 01:04:16,646
I can't wait for that.
661
01:04:17,396 --> 01:04:20,646
I want you to baptize me now.
662
01:04:36,146 --> 01:04:39,021
The servant of God, Vladimir,
663
01:04:40,396 --> 01:04:43,646
is baptized in the name of the Father.
664
01:04:45,271 --> 01:04:47,271
Amen. And of the Son.
665
01:04:48,396 --> 01:04:51,646
Amen. And of the Holy Spirit,
666
01:04:52,521 --> 01:04:53,646
Amen.
667
01:05:03,646 --> 01:05:06,646
As Prosecutor
General of the Russian Federation,
668
01:05:06,812 --> 01:05:09,146
I have initiated a formal inquiry
669
01:05:09,271 --> 01:05:12,271
into certain companies
associated with the Kremlin.
670
01:05:12,896 --> 01:05:16,396
It is my duty to ensure
justice and transparency
671
01:05:16,521 --> 01:05:18,311
in our nation's dealings,
672
01:05:18,312 --> 01:05:23,771
and I will stop at nothing
to get to the bottom of this matter.
673
01:05:27,521 --> 01:05:29,436
You must silence him.
674
01:05:29,437 --> 01:05:30,771
Volodya?
675
01:05:36,021 --> 01:05:38,271
I can't silence everyone, Boris.
676
01:05:40,396 --> 01:05:43,146
The attorney general is after you.
677
01:05:44,271 --> 01:05:46,896
They are too many of them.
678
01:05:47,271 --> 01:05:50,396
What am I supposed to do, then?
679
01:05:52,021 --> 01:05:57,021
It's dangerous to try to keep a secret.
Better to forget about it.
680
01:06:06,271 --> 01:06:09,521
It's dangerous to try to keep a secret.
681
01:06:10,521 --> 01:06:13,061
Better to forget about it.
682
01:06:13,062 --> 01:06:15,728
And waiting for death
683
01:06:15,729 --> 01:06:19,271
is much worse than death itself.
684
01:06:20,437 --> 01:06:24,146
Can you be more... specific?
685
01:06:24,771 --> 01:06:27,021
Hand your power over to me.
686
01:06:28,271 --> 01:06:30,021
Only I can save you
687
01:06:31,021 --> 01:06:33,146
and your family from prison.
688
01:06:33,646 --> 01:06:36,646
In order to guarantee immunity,
689
01:06:40,146 --> 01:06:43,021
I must be president.
690
01:06:52,396 --> 01:06:56,021
I deeply apologize
691
01:06:57,271 --> 01:07:01,646
for not meeting your expectations
692
01:07:03,396 --> 01:07:05,271
for a better future.
693
01:07:07,146 --> 01:07:08,521
I could have done more
694
01:07:10,146 --> 01:07:13,521
and could have done it better.
695
01:07:16,146 --> 01:07:19,896
Right now we are setting a precedent.
696
01:07:21,271 --> 01:07:25,896
The transfer of presidential power.
697
01:07:26,937 --> 01:07:30,271
I tried to call, but your secretary
698
01:07:31,146 --> 01:07:33,146
wouldn't give me your number.
699
01:07:33,646 --> 01:07:36,396
Congratulations on your success.
700
01:07:36,771 --> 01:07:38,437
...always offers our people home.
701
01:07:38,771 --> 01:07:41,771
Unfortunately, I failed to be elected
702
01:07:42,021 --> 01:07:44,812
a deputy of the State Duma.
703
01:07:45,521 --> 01:07:50,646
I hope that,
considering our old friendship
704
01:07:51,771 --> 01:07:55,646
that you might lend a hand.
705
01:07:57,396 --> 01:08:00,521
Of course you can ignore me,
706
01:08:00,646 --> 01:08:03,646
but if you do decide to help
707
01:08:04,812 --> 01:08:06,187
an old comrade,
708
01:08:07,021 --> 01:08:10,771
I'll be forever grateful.
709
01:08:12,896 --> 01:08:14,271
No need, Anatoly.
710
01:08:14,896 --> 01:08:16,396
There's no need.
711
01:08:17,146 --> 01:08:19,771
Mr. Vladimir Putin.
712
01:08:23,896 --> 01:08:26,646
Did you see my new shoes?
713
01:08:40,271 --> 01:08:44,146
How does it feel
to be so close to something
714
01:08:44,646 --> 01:08:46,771
you've been working toward for years?
715
01:08:53,729 --> 01:08:55,353
But imagine:
716
01:08:55,354 --> 01:08:57,895
You won’t become president...
717
01:08:57,896 --> 01:09:02,061
because that scumbag
will inform law enforcement
718
01:09:02,062 --> 01:09:04,436
of your past in Petersburg
719
01:09:04,437 --> 01:09:06,812
and you’ll end up in prison.
720
01:09:13,021 --> 01:09:15,436
You think he wouldn't do that?
721
01:09:15,437 --> 01:09:19,521
Then what did he mean
by "considering our old friendship"?
722
01:09:19,646 --> 01:09:21,271
Or “an old comrade”?
723
01:09:21,521 --> 01:09:24,770
Do you think he used the word
“ignore” by accident?
724
01:09:24,771 --> 01:09:28,728
What about patting you
on the arm in a patronizing manner?
725
01:09:28,729 --> 01:09:32,686
He’ll sell you out, even if you offer
him a position of a minister.
726
01:09:32,687 --> 01:09:34,186
You’re a tasty morsel
727
01:09:34,187 --> 01:09:36,561
swimming in a pool of piranhas.
728
01:09:36,562 --> 01:09:38,979
Would you rather eat or be eaten?
729
01:10:35,021 --> 01:10:37,811
The elections
take place in three months.
730
01:10:37,812 --> 01:10:41,021
I assure you, our country
731
01:10:41,646 --> 01:10:44,021
will not be ungoverned
even for a moment.
732
01:10:45,271 --> 01:10:49,271
I am warning that any attempt
to abuse the law,
733
01:10:49,896 --> 01:10:52,896
including the Constitution,
shall be curbed.
734
01:10:54,271 --> 01:10:57,271
The freedom of speech, thought,
735
01:10:58,021 --> 01:11:00,311
mass communication
736
01:11:00,312 --> 01:11:02,271
and the right to private ownership
737
01:11:03,146 --> 01:11:06,021
are the basic element
of a civilized state
738
01:11:06,896 --> 01:11:08,896
and they shall be protected.
739
01:11:13,771 --> 01:11:16,646
And the results are in
for the 2000 presidential election
740
01:11:16,771 --> 01:11:17,936
in Russia.
741
01:11:17,937 --> 01:11:22,271
Vladimir Putin has won
with 53.44% of the votes.
742
01:11:22,646 --> 01:11:25,521
This marks his victory
in the race for the presidency.
743
01:11:26,021 --> 01:11:28,771
We will bring you more details
as they become available.
744
01:11:33,771 --> 01:11:35,146
Molodiec!
745
01:11:54,271 --> 01:11:59,021
Can't you see your president
wants to kick this crew out, you fool?
746
01:11:59,521 --> 01:12:00,896
Now.
747
01:12:03,521 --> 01:12:04,561
Stop recording.
748
01:12:04,562 --> 01:12:07,146
Wait for Mr. President
in the conference room.
749
01:12:18,021 --> 01:12:19,646
What are you so happy about?
750
01:12:20,271 --> 01:12:23,146
About the 53.44%.
751
01:12:26,521 --> 01:12:28,646
It's an embarrassing result.
752
01:12:38,771 --> 01:12:42,896
What would have been the satisfactory
result for you, Mr. President?
753
01:12:47,896 --> 01:12:49,146
100.
754
01:12:58,146 --> 01:13:00,396
Let's start this party!
755
01:13:21,896 --> 01:13:23,396
Faster.
756
01:13:33,271 --> 01:13:36,396
Would you rather
be a cause or an effect?
757
01:13:37,271 --> 01:13:40,146
A leaf blowing in the wind,
or the wind
758
01:13:40,271 --> 01:13:41,771
that blows it?
759
01:13:42,521 --> 01:13:44,146
If you want to be the latter,
760
01:13:45,146 --> 01:13:49,146
it's time you stopped
living in the existing reality,
761
01:13:49,521 --> 01:13:52,771
and started creating it instead.
762
01:14:01,646 --> 01:14:02,646
Enter.
763
01:14:04,521 --> 01:14:05,771
Enter!
764
01:14:08,396 --> 01:14:12,146
Mr. President, General
Nikolai Platonovich Pyetrushev...,
765
01:14:13,021 --> 01:14:14,646
Patrushev - has arrived.
766
01:14:15,146 --> 01:14:16,896
Bring him in.
767
01:14:22,646 --> 01:14:24,146
Konni.
768
01:14:27,521 --> 01:14:28,896
Mr. President.
769
01:14:29,771 --> 01:14:31,021
Take a seat, Patrushev.
770
01:14:45,896 --> 01:14:47,686
I'm not going to deceive myself
771
01:14:47,687 --> 01:14:50,561
that the explosions sufficiently
affected the soul of Russia.
772
01:14:50,562 --> 01:14:52,687
If we want to inspire the modern Russian,
773
01:14:53,021 --> 01:14:56,021
we must offer them
something beyond a media circus.
774
01:14:56,646 --> 01:14:58,396
We need a media theater.
775
01:14:59,271 --> 01:15:00,646
This is my opinion.
776
01:15:01,396 --> 01:15:02,771
Now, you say it.
777
01:15:07,771 --> 01:15:09,646
Mr. President, you are...
778
01:15:12,521 --> 01:15:14,646
I'm not going to deceive myself...
779
01:15:21,146 --> 01:15:23,521
I'm not going to deceive myself
780
01:15:23,771 --> 01:15:28,896
that the exploding buildings
affected the soul of Russia.
781
01:15:29,646 --> 01:15:31,021
Sufficiently.
782
01:15:34,771 --> 01:15:38,396
I'm not going to deceive myself
that the exploding buildings
783
01:15:38,646 --> 01:15:42,646
sufficiently affected the soul of Russia.
784
01:15:44,771 --> 01:15:45,771
Really?
785
01:15:48,146 --> 01:15:51,396
If we want to inspire
the modern Russian,
786
01:15:52,896 --> 01:15:54,146
we must offer them
787
01:15:55,646 --> 01:15:57,771
something beyond
788
01:15:58,896 --> 01:16:01,396
a media circus.
789
01:16:02,896 --> 01:16:04,771
We need media theater.
790
01:16:09,521 --> 01:16:11,396
This is my opinion.
791
01:16:15,896 --> 01:16:17,521
A most interesting one.
792
01:16:21,896 --> 01:16:25,146
How are we going to put this theater
793
01:16:26,021 --> 01:16:29,021
into effect then, Patrushev?
794
01:16:35,521 --> 01:16:37,521
Salam Alaikum, brother.
795
01:16:40,396 --> 01:16:42,521
Wa 'alaikum Salaam.
796
01:17:11,646 --> 01:17:15,021
We demand
the termination of the war in Chechnya
797
01:17:15,146 --> 01:17:18,186
and an immediate withdrawal
of all Russian troops!
798
01:17:18,187 --> 01:17:21,396
Get the mic, fool,
they can't hear you in the back.
799
01:17:21,896 --> 01:17:25,146
There are Russian special
services guys in the audience.
800
01:17:26,396 --> 01:17:27,771
Follow me.
801
01:17:28,271 --> 01:17:29,521
He's an agent.
802
01:17:29,646 --> 01:17:30,896
Shoot first, then ask.
803
01:17:33,146 --> 01:17:34,271
That one.
804
01:17:35,396 --> 01:17:36,771
And that one.
805
01:17:46,896 --> 01:17:48,021
One more.
806
01:17:54,896 --> 01:17:57,146
Back off! On the stage, now!
807
01:17:59,896 --> 01:18:01,646
He wasn't an agent.
808
01:18:03,396 --> 01:18:06,271
But I just wanted to sit next to you.
809
01:18:08,396 --> 01:18:10,771
And actually I'm torn.
810
01:18:11,521 --> 01:18:13,396
I want to kill you.
811
01:18:16,271 --> 01:18:18,646
But I want to save your child.
812
01:18:26,896 --> 01:18:31,021
How long have you planned
this situation to last, Patrushev?
813
01:18:32,271 --> 01:18:34,771
57 hours, Mr. President.
814
01:18:36,146 --> 01:18:37,187
After that time
815
01:18:37,646 --> 01:18:40,354
Russian special units Alpha and Vympel
816
01:18:41,396 --> 01:18:42,896
will storm the theater
817
01:18:44,062 --> 01:18:46,646
killing all 40 terrorists on the spot
818
01:18:48,646 --> 01:18:50,771
by putting bullets in their heads.
819
01:18:52,521 --> 01:18:56,521
That includes the females
in suicide vests.
820
01:19:00,521 --> 01:19:02,396
Stop, show us your hands!
821
01:19:05,062 --> 01:19:06,936
Don't shoot,
they're releasing a hostage.
822
01:19:06,937 --> 01:19:08,896
57 hours, Mr. President.
823
01:19:10,646 --> 01:19:14,146
After that time,
the Russian special units,
824
01:19:14,271 --> 01:19:18,437
Alpha and Vympel,
will storm the theater
825
01:19:19,021 --> 01:19:21,937
killing all the 40 terrorists
on the spot.
826
01:19:23,396 --> 01:19:26,021
By putting bullets in their heads.
827
01:19:29,687 --> 01:19:31,603
And that includes the females...
828
01:19:31,604 --> 01:19:34,186
And that includes the females
829
01:19:34,187 --> 01:19:36,271
in suicide vests.
830
01:19:36,896 --> 01:19:38,646
Black widow number one.
831
01:19:40,896 --> 01:19:43,646
What amazing strategy, Patrushev.
832
01:19:44,771 --> 01:19:45,771
Get to work.
833
01:19:49,646 --> 01:19:53,561
You also happen to have killed
129 hostages.
834
01:19:53,562 --> 01:19:56,604
It doesn't really matter
if you eliminate terrorists, right?
835
01:20:06,896 --> 01:20:10,146
Do we really have
to manipulate the election results?
836
01:20:11,146 --> 01:20:14,646
I mean, the president has
strong support in opinion polls,
837
01:20:15,146 --> 01:20:18,771
weak opposition, full control
over the administration,
838
01:20:19,021 --> 01:20:21,896
the militia, the army,
and the special services.
839
01:20:34,271 --> 01:20:35,646
Ignore me.
840
01:20:42,771 --> 01:20:45,146
Do you want to keep working here?
841
01:20:48,521 --> 01:20:53,021
We were just saying, Mr. President.
842
01:20:57,896 --> 01:21:00,646
Tell them to pretend you're not here.
843
01:21:02,521 --> 01:21:06,021
Speak up, as if I wasn't here.
844
01:21:13,062 --> 01:21:18,936
We can't let Mr. President know
845
01:21:18,937 --> 01:21:22,896
we were falsifying the election results.
846
01:21:23,271 --> 01:21:29,896
He wouldn't approve,
but the system needs to make it look
847
01:21:30,021 --> 01:21:34,021
like the results are spectacular
for the good of our leader
848
01:21:34,146 --> 01:21:35,396
and the country.
849
01:21:37,646 --> 01:21:41,021
Can we assume that the more
we manipulate the results
850
01:21:41,271 --> 01:21:45,771
in the electoral committee,
the brighter the future
851
01:21:45,896 --> 01:21:48,771
for the local politicians
and their regions?
852
01:21:53,146 --> 01:21:56,771
This kind of falsification,
853
01:21:57,271 --> 01:22:02,021
could even be a tribute,
with which the Governor
854
01:22:02,271 --> 01:22:05,271
could get away with their future crimes
855
01:22:07,021 --> 01:22:09,896
in his jurisdiction.
856
01:22:11,521 --> 01:22:16,271
Or it could be an illegal subsidy
857
01:22:18,021 --> 01:22:19,021
or...
858
01:22:23,896 --> 01:22:25,896
from the central government
859
01:22:26,396 --> 01:22:29,271
to help reduce debt in the region.
860
01:22:30,271 --> 01:22:33,146
Or to secure a spot
on the list of host cities
861
01:22:33,271 --> 01:22:34,646
for the World Cup.
862
01:22:35,146 --> 01:22:38,271
It is crucial though,
that the Kremlin never learns
863
01:22:38,521 --> 01:22:41,771
of actual extent of electoral fraud.
864
01:22:43,396 --> 01:22:45,896
Russian politicians
and officials wouldn't dare
865
01:22:47,021 --> 01:22:49,896
to report their manipulations
to their superiors.
866
01:22:50,646 --> 01:22:51,646
Why not?
867
01:22:52,146 --> 01:22:56,271
Because falsifying
the election results means failure
868
01:22:56,646 --> 01:22:58,186
to perform their assigned task.
869
01:22:58,187 --> 01:23:00,686
The presidential elections
in Russia have reached
870
01:23:00,687 --> 01:23:03,146
a decisive outcome
with President Wladimir Putin
871
01:23:03,271 --> 01:23:07,646
coming out on top in the first round
with a commanding 71.2% of the vote.
872
01:23:08,146 --> 01:23:10,521
This is a clear mandate
from the Russian people
873
01:23:10,646 --> 01:23:13,937
solidifying President Putin's
position as the leader of the nation.
874
01:23:21,896 --> 01:23:23,561
I think he's having a stroke!
875
01:23:23,562 --> 01:23:25,646
Call an ambulance! Quick!
876
01:23:27,521 --> 01:23:30,146
Have you ever considered
what will happen
877
01:23:30,271 --> 01:23:32,771
when your successor discovers this mess?
878
01:24:12,521 --> 01:24:16,146
I have a simple puzzle
for you, Wladimir.
879
01:24:17,521 --> 01:24:21,646
What must you do to score
100% in every election?
880
01:24:26,271 --> 01:24:27,561
Save the youngest!
881
01:24:27,562 --> 01:24:30,771
If you have to - only
shoot the teenagers, yeah?
882
01:24:45,896 --> 01:24:48,646
Stop! Stop, stop, stop!
883
01:25:00,646 --> 01:25:02,437
Wrong again.
884
01:25:09,521 --> 01:25:11,896
We are not Russian soldiers!
885
01:25:12,146 --> 01:25:13,146
Insignia!
886
01:25:13,396 --> 01:25:14,771
Your insignia, dumbass!
887
01:25:27,021 --> 01:25:28,771
We’re not Russian soldiers!
888
01:25:29,021 --> 01:25:31,521
Of course you’re not.
Who’d even think that?
889
01:25:31,646 --> 01:25:33,896
We are members
of the self-defense movement
890
01:25:34,021 --> 01:25:36,104
of the Russian-speaking
citizens of Crimea.
891
01:25:45,896 --> 01:25:47,146
You can't go in there.
892
01:25:47,396 --> 01:25:50,104
The president has a meeting
with the Olympic Committee.
893
01:25:54,021 --> 01:25:55,521
What is this?
894
01:25:57,396 --> 01:25:58,896
Olympic medalist
895
01:25:59,771 --> 01:26:00,896
Alina Kabaeva.
896
01:26:01,896 --> 01:26:06,271
I'm asking, what is your hand
doing on her butt?
897
01:26:11,021 --> 01:26:13,396
She is my new wife.
898
01:26:23,646 --> 01:26:26,396
I'm erasing you from the history books
899
01:26:26,771 --> 01:26:27,771
Lyudmila.
900
01:26:30,396 --> 01:26:34,311
We’ve seen the President picking mushrooms,
fishing, piloting military aircraft,
901
01:26:34,312 --> 01:26:36,561
practicing judo,
and talking fondly to a dog.
902
01:26:36,562 --> 01:26:41,271
But now, the President and Prime Minister
of the Russian Federation, Vladimir Putin,
903
01:26:41,396 --> 01:26:44,271
has made himself known
as a fearless tiger tamer.
904
01:26:44,396 --> 01:26:46,311
The accident happened last Sunday,
905
01:26:46,312 --> 01:26:49,396
in the Ussurisky Nature Reserve,
which Vladimir Putin
906
01:26:49,521 --> 01:26:52,271
was visiting to watch
scientists research tigers.
907
01:26:52,396 --> 01:26:55,646
During a photoshoot, one of the tigers
unexpectedly broke free
908
01:26:55,771 --> 01:26:59,311
- ...and endangered the Viesti TV crew.
- Are you totally out of your bloody mind?
909
01:26:59,312 --> 01:27:02,186
Fortunately, the President
and Prime Minister, Mr. Vladimir Putin,
910
01:27:02,187 --> 01:27:04,561
took matters into his own hands and,
without hesitation...
911
01:27:04,562 --> 01:27:08,104
From now on, you are not allowed
to watch television.
912
01:27:11,146 --> 01:27:12,521
Forever.
913
01:27:15,896 --> 01:27:16,896
Tamara.
914
01:27:18,771 --> 01:27:20,521
Yes Vladimir?
915
01:27:20,896 --> 01:27:22,146
Turn off the TV.
916
01:27:37,271 --> 01:27:38,646
Of course.
917
01:27:47,021 --> 01:27:48,771
Cut the Internet, too.
918
01:27:49,896 --> 01:27:51,271
Cut the Internet, too.
919
01:27:51,646 --> 01:27:53,396
Do you want to keep the computer?
920
01:27:54,396 --> 01:27:56,896
As a non-functional mock-up.
921
01:27:58,146 --> 01:28:00,396
As a non-functional mock-up.
922
01:28:13,521 --> 01:28:18,896
I think it'd be good to keep up
appearances, Mr. President.
923
01:28:20,021 --> 01:28:22,146
Some simple screensaver, perhaps?
924
01:28:25,646 --> 01:28:26,646
Fine.
925
01:28:37,021 --> 01:28:39,396
The Constitution
of the Russian Federation
926
01:28:39,521 --> 01:28:43,021
must be changed to
ensure your lifelong rule.
927
01:28:48,646 --> 01:28:50,521
Doesn't he want to
know the results?
928
01:28:51,021 --> 01:28:56,021
What's the point in finding out something
that's already been predetermined?
929
01:28:57,896 --> 01:29:02,271
Countrymen, here are the nationwide
results of the polls on the
930
01:29:02,396 --> 01:29:05,271
amendments to the Constitution
of the Russian Federation.
931
01:29:05,646 --> 01:29:11,521
An overwhelming 77.9% of votes
have been cast in favor.
932
01:29:12,521 --> 01:29:17,853
This means that President Vladimir Putin
will have the opportunity to remain in
933
01:29:17,854 --> 01:29:22,937
office until 2036,
thanks to these historic amendments.
934
01:29:35,771 --> 01:29:37,521
The chamber hasn't helped.
935
01:29:39,521 --> 01:29:46,271
You are falling apart, Vova. It's time
to rest. At last, I can take over.
936
01:29:54,271 --> 01:29:56,021
Children,
937
01:29:58,396 --> 01:30:00,146
it is the last hour.
938
01:30:03,896 --> 01:30:08,896
And just as you have heard
that the Antichrist is coming.
939
01:30:10,521 --> 01:30:15,271
So now, many Antichrists have appeared.
940
01:30:15,771 --> 01:30:18,021
Where are you? Show yourself.
941
01:30:18,896 --> 01:30:23,646
This is how we know it is the last hour.
They went out from us,
942
01:30:25,146 --> 01:30:27,021
but they did not belong to us.
943
01:30:28,771 --> 01:30:34,771
For if they had belonged to us,
they would have remained with us.
944
01:30:35,271 --> 01:30:40,896
But their departure made it
clear that none of them belonged to us.
945
01:30:41,521 --> 01:30:43,603
You, however, ...
946
01:30:43,604 --> 01:30:46,353
- I'm back from hell.
- ...have an anointing from the Holy One.
947
01:30:46,354 --> 01:30:47,936
You're still in it.
948
01:30:47,937 --> 01:30:50,021
...all of you know the truth.
949
01:30:50,771 --> 01:30:52,771
What is hell to you?
950
01:30:53,271 --> 01:30:55,646
A place where all hope is lost.
951
01:30:56,271 --> 01:30:57,896
Hope for what?
952
01:30:58,396 --> 01:31:02,271
Hope of ever seeing Him again.
953
01:31:03,146 --> 01:31:09,021
Any kingdom which is divided
against itself is heading for ruin,
954
01:31:09,521 --> 01:31:14,521
and house collapses against house.
955
01:31:15,396 --> 01:31:22,146
So, too, with Satan: İf he
is divided against himself,
956
01:31:22,687 --> 01:31:27,771
how can his kingdom last?
957
01:31:31,646 --> 01:31:35,896
In the beginning was the Word,
958
01:31:36,771 --> 01:31:39,896
and the word was with God,
959
01:31:40,396 --> 01:31:43,146
and the word was God.
960
01:31:44,771 --> 01:31:47,021
The same was with God in the beginning.
961
01:31:48,396 --> 01:31:50,646
All things were made by Him;
962
01:31:51,896 --> 01:31:55,396
and without Him was not
any thing made that was made.
963
01:31:56,146 --> 01:31:58,271
I've heard that before.
964
01:31:58,646 --> 01:31:59,771
But you didn't listen.
965
01:32:01,521 --> 01:32:06,521
The reason of your existence is to provide
people a choice between good and evil.
966
01:32:08,271 --> 01:32:12,271
Regardless of what you do, you will
reach the end that He has planned for you.
967
01:32:14,021 --> 01:32:16,896
And you have no way of changing that,
968
01:32:17,021 --> 01:32:20,646
as all evil runs towards
its self-destruction.
969
01:32:21,146 --> 01:32:23,146
When will my end come?
970
01:32:24,771 --> 01:32:26,271
Only he knows that.
971
01:32:48,271 --> 01:32:52,646
Do you know what is most beautiful
in a global military conflict?
972
01:32:53,021 --> 01:32:55,936
It's totally unpredictable.
Like a break shot in pool,
973
01:32:55,937 --> 01:32:59,521
when the balls roll in all directions,
974
01:32:59,771 --> 01:33:02,396
and their trajectory
is beyond all control.
975
01:33:21,771 --> 01:33:22,771
Kristina!
976
01:33:35,146 --> 01:33:36,687
You encourage them to do that?!
977
01:33:36,812 --> 01:33:39,687
How could that even cross your mind?
978
01:33:45,521 --> 01:33:49,146
Three of the children are still alive.
979
01:33:49,646 --> 01:33:52,896
Tie them to the bodies
of their dead mothers
980
01:33:53,146 --> 01:33:56,021
and put mines underneath them.
981
01:34:00,271 --> 01:34:03,436
The empty strollers in the market square
symbolize our murdered angels.
982
01:34:03,437 --> 01:34:07,521
It is them, not any of the world’s armies,
who defend Ukraine’s skies today.
983
01:34:07,896 --> 01:34:10,436
We’re calling upon all adults
to stand as one in defending
984
01:34:10,437 --> 01:34:13,437
the remaining Ukrainian children
and ensuring their future.
985
01:35:06,396 --> 01:35:12,146
Mom! Mom! Mom! Mom! Mom! Mom!
986
01:35:13,771 --> 01:35:17,646
That’s for not telling us where
the Ukrainian drone control stations are!
987
01:35:18,021 --> 01:35:19,311
You Nazi scum!
988
01:35:19,312 --> 01:35:21,271
Give me my children back!
989
01:35:37,646 --> 01:35:39,771
Don’t let them hurt the children.
990
01:35:40,521 --> 01:35:42,021
Hey! Hey!
991
01:35:45,437 --> 01:35:48,437
If you turn away from Him,
Vladimir
992
01:35:49,354 --> 01:35:51,229
in a little over a year,
993
01:35:52,479 --> 01:35:56,479
I'll make you one of the most
important people
994
01:35:57,896 --> 01:36:00,896
in this country.
995
01:36:04,812 --> 01:36:09,771
Turn away from him, Vova,
and in three years or so,
996
01:36:11,187 --> 01:36:16,437
I'll give you power
over this country. Forever.
997
01:36:19,646 --> 01:36:24,146
And I'll make you the most powerful
man in the world.
998
01:36:48,396 --> 01:36:54,936
The course of a global war is
not your decision, or anybody else's
999
01:36:54,937 --> 01:37:02,146
because you are all prisoners of an
infinite network of mutual interactions.
1000
01:37:07,021 --> 01:37:12,729
In the circumstances, a single spark
is capable of triggering
1001
01:37:15,271 --> 01:37:16,228
a total,
1002
01:37:16,229 --> 01:37:22,187
global, unconditional,
pervasive, and absolute reaction.
1003
01:38:19,146 --> 01:38:21,521
And Russia? What about us?
1004
01:38:22,271 --> 01:38:24,646
We are presenting this campaign.
1005
01:38:30,271 --> 01:38:32,646
İt’s called “War is Peace”.
1006
01:38:34,521 --> 01:38:38,396
It’s a shame I cannot present it
to you in its entirety, Mr. President.
1007
01:38:39,771 --> 01:38:41,646
Just give me a rundown.
1008
01:38:41,896 --> 01:38:43,271
Go ahead.
1009
01:38:50,146 --> 01:38:51,771
Well, then...
1010
01:38:56,646 --> 01:39:01,771
We find ourselves in a park,
sun is shining.
1011
01:39:04,271 --> 01:39:08,271
Long shadows fall on vibrant,
green grass,
1012
01:39:09,521 --> 01:39:15,646
we see joyful men without limbs.
1013
01:39:19,396 --> 01:39:21,021
Without limbs?
1014
01:39:22,521 --> 01:39:25,271
Yes, some have no legs,
1015
01:39:25,396 --> 01:39:26,771
others no arms.
1016
01:39:27,646 --> 01:39:31,396
Yet, they are all young
and incredibly happy.
1017
01:39:33,896 --> 01:39:37,271
Is this campaign
targeting war veterans?
1018
01:39:38,271 --> 01:39:40,271
No, they're not our target.
1019
01:39:40,521 --> 01:39:41,646
We address those
1020
01:39:42,771 --> 01:39:44,396
young and healthy boys
1021
01:39:44,521 --> 01:39:50,146
who’d gladly sacrifice a leg or an arm
for their President Vladimir Putin.
1022
01:39:51,271 --> 01:39:54,271
During the war with Ukraine?
1023
01:39:56,021 --> 01:39:59,271
We are currently not at war
with Ukraine, Mr. President.
1024
01:39:59,771 --> 01:40:03,271
We won that conflict
within the first two days, remember?
1025
01:40:04,146 --> 01:40:06,146
Who will they be fighting against?
1026
01:40:12,021 --> 01:40:17,521
The Ukrainians are engaging in forbidden
magical practices.
1027
01:40:20,396 --> 01:40:22,396
Russia and its army are liberators.
1028
01:40:23,521 --> 01:40:31,396
Our special operation aims at
demilitarizing the Satanists from Ukraine.
1029
01:40:31,771 --> 01:40:39,771
In fact, it is a war
against demonic forces themselves.
1030
01:40:40,896 --> 01:40:44,396
We must crush this Satanism
before it engulfs our homeland.
1031
01:40:45,896 --> 01:40:48,521
What's your strategy to address this?
1032
01:40:50,271 --> 01:40:53,271
Our plan is to bring
them back to the Stone Age.
1033
01:40:54,146 --> 01:40:57,896
The Satanists are preparing
for a war that will never happen.
1034
01:40:58,896 --> 01:41:06,271
I believe this will culminate
in a nuclear strike.
1035
01:41:08,271 --> 01:41:12,521
This is the most probable scenario,
Mr. President.
1036
01:41:14,146 --> 01:41:16,771
And what about our soldiers?
1037
01:41:17,521 --> 01:41:22,396
Our polls indicate
that Russians need the image of mass
1038
01:41:22,646 --> 01:41:30,271
extermination of our own people
to foster resilience and national unity.
1039
01:41:38,896 --> 01:41:43,521
But we will go to heaven,
while they will simply vanish.
1040
01:41:56,021 --> 01:41:58,771
In a moment, a corridor
for evacuating civilians
1041
01:41:59,271 --> 01:42:00,521
will be opened.
1042
01:42:07,271 --> 01:42:09,896
30 seconds until the passage opens.
1043
01:42:13,271 --> 01:42:14,396
Do you know
1044
01:42:14,896 --> 01:42:17,021
what's coolest about war?
1045
01:42:17,646 --> 01:42:21,396
You can test new weapons on people.
1046
01:42:45,021 --> 01:42:46,186
It's funny,
1047
01:42:46,187 --> 01:42:51,646
though the answer seems obvious, that you
never asked me what I want in return.
1048
01:42:58,146 --> 01:43:03,396
When consciousness is shutting
down, there is really nothing to fear.
1049
01:43:07,021 --> 01:43:10,396
So stop fighting and relax, Vova.
1050
01:43:10,896 --> 01:43:12,521
There is no need.
1051
01:43:13,396 --> 01:43:16,396
There is really nothing to fear.
1052
01:43:16,646 --> 01:43:17,896
No need.
1053
01:43:18,021 --> 01:43:20,271
The oxygen concentrator stopped working.
1054
01:43:20,771 --> 01:43:22,186
I’ll try to run decompression.
1055
01:43:22,187 --> 01:43:25,646
Anse-kabanse flore,
1056
01:43:25,771 --> 01:43:30,436
Oma-de, Oma-de,
Oma-deo, deo, riki-tiki
1057
01:43:30,437 --> 01:43:34,436
We are selling pancakes,
the pancakes are hot,
1058
01:43:34,437 --> 01:43:39,271
and they cost a lot, one-two-three.
1059
01:43:40,146 --> 01:43:42,146
Save me...
1060
01:43:45,271 --> 01:43:46,646
Didn’t work.
1061
01:43:48,521 --> 01:43:50,021
Open it!
1062
01:43:50,521 --> 01:43:51,521
I can’t!
1063
01:44:33,146 --> 01:44:37,021
Sorry, but you have to be more specific.
1064
01:44:39,021 --> 01:44:45,104
We're not sure which one of us
is supposed to save you.
1065
01:44:45,104 --> 01:44:50,104
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1066
01:44:45,104 --> 01:44:55,104
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
73445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.