All language subtitles for Orions.Belte.1985.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,040 --> 00:00:23,359 ORION'S BELT 4 00:01:29,360 --> 00:01:34,199 -Hey, look at that! -It's a polar bear, all right. 5 00:01:35,760 --> 00:01:39,799 -Look, it's yellow! -Looks kind of shabby to me. 6 00:01:39,960 --> 00:01:43,559 l thought polar bears were white. 7 00:01:55,960 --> 00:01:59,479 Christ, Sverre! Not you, too! 8 00:02:03,560 --> 00:02:09,439 -This light's incredible! -It is the Land of the Midnight Sun. 9 00:02:15,960 --> 00:02:18,159 Shit! 10 00:02:18,480 --> 00:02:20,919 There it is! 11 00:02:25,880 --> 00:02:29,799 What are you doing? Give me back my gun! 12 00:02:30,160 --> 00:02:33,839 Mr. Jansen, we were told to carry guns! 13 00:02:34,000 --> 00:02:38,359 To protect yourself, but not to hunt! 14 00:02:45,360 --> 00:02:47,799 l am sick of this. 15 00:02:47,960 --> 00:02:52,279 With twice as many, it might have paid off. 16 00:02:52,440 --> 00:02:56,719 Twice as many? Could you stand 20 of those? 17 00:02:56,880 --> 00:02:59,559 You got a better idea? 18 00:03:00,200 --> 00:03:06,399 Damn Lars! "I have business ashore." Doesn't even bother joining us! 19 00:03:06,560 --> 00:03:09,759 Relax, Tom. Lars can't help it if... 20 00:03:09,920 --> 00:03:14,959 There's something wrong with the toilet. The flush doesn't work. 21 00:03:15,120 --> 00:03:19,679 I'll fix it! "I'm rushing off to flush you... " 22 00:03:25,400 --> 00:03:32,079 -Aren't these Russian letters? -Yes. This is a Russian souvenir. 23 00:03:36,880 --> 00:03:38,639 How come? 24 00:03:38,800 --> 00:03:44,799 Look over there. Barentsburg. Russian capital of the Arctic. 25 00:03:53,360 --> 00:03:57,519 -You mean there are Russians here? -More than 3000. 26 00:03:57,680 --> 00:04:01,479 With twice as many men, they produce the same amount of coal as us. 27 00:04:01,640 --> 00:04:04,999 They're not exactly famous for their efficiency. 28 00:04:05,160 --> 00:04:08,279 Most of those miners have hands as white as yours. 29 00:04:08,440 --> 00:04:09,879 Spies? 30 00:04:10,040 --> 00:04:14,719 Five helicopters, a heliport, armored snow trucks... 31 00:04:14,880 --> 00:04:20,679 -I thought Spitsbergen was Norwegian. -Why does your government allow it? 32 00:04:20,840 --> 00:04:25,199 A mouse doesn't pick a fight with a bear. 33 00:04:32,280 --> 00:04:34,559 Where's my gun? 34 00:04:47,720 --> 00:04:52,759 -What are you doing? -Saving bears from people like you. 35 00:04:52,920 --> 00:04:59,119 -I refuse to pay for this trip! -Then this is where you get off! 36 00:04:59,280 --> 00:05:02,959 lt was only a joke! Put me down! 37 00:05:06,680 --> 00:05:12,479 "lt will be so romantic," he says! Well, I don't need romance, George. 38 00:05:12,640 --> 00:05:15,999 l could have found more comfort in Alcatraz! 39 00:05:16,160 --> 00:05:22,839 You wanna go to Alcatraz, I'll take you to Alcatraz. Believe you me! 40 00:05:43,080 --> 00:05:48,319 -How much did we make this time? -Not even enough for fuel. 41 00:05:48,880 --> 00:05:51,519 Chicken feed! 42 00:05:54,160 --> 00:05:59,039 Don't you have anything worthwhile for us? 43 00:05:59,200 --> 00:06:05,279 Or do we have to keep up these "guided tours with polar experts"? 44 00:06:05,440 --> 00:06:11,399 Remember those guys who were test drilling by Sarstangen? 45 00:06:11,560 --> 00:06:15,639 They didn't find any oil, and gave up. 46 00:06:15,800 --> 00:06:20,679 Now the supply company wants its bulldozer returned. 47 00:06:20,840 --> 00:06:22,759 A freight job? 48 00:06:22,920 --> 00:06:26,559 No. Not quite. 49 00:06:27,560 --> 00:06:33,119 They want the bulldozer picked up, but they don't want it back. 50 00:06:36,600 --> 00:06:43,239 They want us to "lose" it on the way back to the mainland. Insurance! 51 00:06:43,840 --> 00:06:48,639 Dumping a bulldozer... lsn't that illegal? 52 00:06:48,880 --> 00:06:52,959 -Unless the pay's good... -The money is okey. 53 00:06:53,120 --> 00:06:57,639 But how about getting paid twice for the same job? 54 00:07:36,080 --> 00:07:39,439 Sit down. I'll get you a beer. 55 00:07:53,320 --> 00:07:58,799 The northern cap is full of American and Russian bases. 56 00:07:58,960 --> 00:08:05,439 There are subs up here with rockets that can reach Moscow and New York. 57 00:08:05,600 --> 00:08:11,639 Obviously everyone would love to have control over Svalbard! 58 00:08:11,800 --> 00:08:16,719 We're here to make sure the Treaty is complied with. 59 00:08:18,400 --> 00:08:20,599 Mind if I take a sip? 60 00:08:20,760 --> 00:08:24,319 That no one violates any rules or regulations... 61 00:08:24,480 --> 00:08:30,759 That Treaty is over 60 years old. Times change. We're NATO members now! 62 00:08:30,920 --> 00:08:36,279 -Norway is no threat to anyone. -NATO is, and we're a part ofthat. 63 00:08:36,440 --> 00:08:40,359 So what do we do? Tell the Russians to go to hell? 64 00:08:40,520 --> 00:08:45,439 You can't belong to NATO and let the Russians stay. 65 00:08:45,600 --> 00:08:51,879 You can't play on both teams, or you'll end up being the ball. 66 00:08:52,040 --> 00:08:55,239 What's your opinion, Tom? 67 00:08:55,400 --> 00:09:01,279 Pump too much air into the ball, and it will burst. 68 00:09:14,880 --> 00:09:17,479 Did l say something wrong? 69 00:09:17,640 --> 00:09:22,799 -It's all a joke to you, isn't it? -The discussion? Yes. 70 00:09:22,960 --> 00:09:26,039 The two of us? No. 71 00:09:59,200 --> 00:10:06,519 "Someone has to say: I want your child, to make life bearable. " 72 00:10:09,080 --> 00:10:13,439 -A poem I once read. -Shit... 73 00:10:30,080 --> 00:10:32,919 You really are handsome. 74 00:10:39,120 --> 00:10:43,519 We acquire sophisticated habits up here. 75 00:10:44,480 --> 00:10:50,999 -Stop running all the time, Tommy. -We're okay together, aren't we? 76 00:10:51,160 --> 00:10:53,919 You're like a frog in a well. 77 00:10:54,080 --> 00:10:58,959 You see a spot of blue and think that's the whole sky. 78 00:10:59,120 --> 00:11:03,999 -Was that Ibsen or Chairman Mao? -Chairman Mao, l think. 79 00:11:04,600 --> 00:11:10,399 Have you seen the pictures of my kids? Let me show you. 80 00:11:15,520 --> 00:11:21,439 There. Look at this. They're the cutest kids you'll... 81 00:11:21,600 --> 00:11:24,519 Come on, Lars. Now's not the time! 82 00:11:25,120 --> 00:11:28,439 There's room for more here. 83 00:11:48,480 --> 00:11:52,799 Governor Backe sends his greetings! 84 00:11:59,440 --> 00:12:02,319 Backe wants to see us. 85 00:12:10,320 --> 00:12:12,359 -All three of us? -Nope. 86 00:12:12,520 --> 00:12:17,399 I'm going to the airport, Sverre's shopping. You have to go. 87 00:12:17,560 --> 00:12:21,919 -Why always me? -He likes you. 88 00:12:23,840 --> 00:12:29,799 -Care to tell me what's going on? -Remember what we talked about? 89 00:12:30,440 --> 00:12:34,319 About getting paid twice? 90 00:12:34,480 --> 00:12:38,519 -Get to the point! -Dammit, Tommy! 91 00:12:47,280 --> 00:12:51,319 l found a buyer for the bulldozer. 92 00:12:52,000 --> 00:12:56,959 The company gets rid of it, this guy gets it. Everyone's happy. 93 00:12:57,120 --> 00:13:00,599 Until they meet. lt's a small island. 94 00:13:00,760 --> 00:13:05,399 Not a chance, Tommy. We'll sell it in Greenland. 95 00:13:06,680 --> 00:13:08,999 Look! 96 00:13:12,200 --> 00:13:15,999 We pick it up here. Then we head south for Tromsø. 97 00:13:16,160 --> 00:13:21,199 But from Bellsund we head west toward Greenland instead! 98 00:13:29,120 --> 00:13:34,279 Consul Ivanov. Our Minister of Justice. 99 00:13:34,440 --> 00:13:38,239 Hello. Welcome. 100 00:13:38,440 --> 00:13:41,839 The Minister's secretary. 101 00:13:43,720 --> 00:13:46,079 Not official. 102 00:13:48,400 --> 00:13:53,959 Get them something to drink. I'll be there in five minutes. 103 00:13:59,800 --> 00:14:01,959 Hang on. 104 00:14:20,080 --> 00:14:24,159 Would you mind telling me what you're up to? 105 00:14:24,320 --> 00:14:29,439 Not at all. Sorry the others couldn't make it. 106 00:14:29,600 --> 00:14:35,479 -We have so much to do. -You think you're smart, don't you? 107 00:14:35,640 --> 00:14:40,679 Undercutting honest operators. Stealing whatever you can. 108 00:14:40,840 --> 00:14:46,399 lgnoring laws and regulations. Think you're above it all. 109 00:14:46,560 --> 00:14:51,639 That ends now. From now on l want to know every move you make. 110 00:14:51,800 --> 00:14:56,999 And one more thing: Stop playing pirates! 111 00:14:59,320 --> 00:15:05,039 Actually, we consider ourselves junk dealers. 112 00:15:05,680 --> 00:15:10,719 Anyway, this is just a little freight job to the mainland. 113 00:15:41,640 --> 00:15:45,199 "Upernarissuaq". 114 00:15:45,840 --> 00:15:51,279 Eskimo. It means "a good place to live in the spring". 115 00:16:51,240 --> 00:16:53,879 Three and a half tons?! 116 00:16:54,040 --> 00:16:58,279 Three and a half tons is all that crane can hold. 117 00:16:58,440 --> 00:17:03,279 -Then how do we get it ashore? -That's your problem. 118 00:17:03,440 --> 00:17:07,399 Delivery means delivery, right? 119 00:17:15,600 --> 00:17:18,239 Yeah, yeah... 120 00:17:30,320 --> 00:17:33,319 lt will never work! 121 00:17:47,720 --> 00:17:50,479 Hoist it up, boys! 122 00:17:54,800 --> 00:17:56,879 Hold it there! 123 00:17:58,560 --> 00:18:00,759 Come on! 124 00:18:12,240 --> 00:18:14,039 Dammit! 125 00:18:38,160 --> 00:18:41,239 -A battery. -Six volt. 126 00:19:38,600 --> 00:19:41,599 Go back to Norway! 127 00:20:17,600 --> 00:20:20,879 Bravo! Bravo! 128 00:20:22,280 --> 00:20:27,439 l give you one bulldozer, cash on delivery! 129 00:22:04,680 --> 00:22:08,479 Five out of six! Not bad, huh? 130 00:22:11,400 --> 00:22:14,039 No! Do you have to do that? 131 00:22:15,880 --> 00:22:20,159 -I fixed it, Tom! -You guys are nuts. 132 00:22:31,800 --> 00:22:39,159 ... Tromsøflaket to South Cape, increasing to near or strong gale. 133 00:22:39,320 --> 00:22:42,719 Damn! We have to radio in! 134 00:22:42,880 --> 00:22:48,919 ...20-23 meters per second. Some rain, moderate to... 135 00:22:49,720 --> 00:22:56,319 Sandy Hook Calling lsfjord Radio! Come in! 136 00:22:57,480 --> 00:23:00,839 Sandy Hook, Isfjord Radio. Come in, Sandy Hook! 137 00:23:01,000 --> 00:23:04,679 We are southwest of Bear Island. 138 00:23:04,840 --> 00:23:07,799 Can't hear you. Please repeat. 139 00:23:08,000 --> 00:23:14,079 We were carrying a bulldozer. Almost capsized. Had to dump it. 140 00:23:15,920 --> 00:23:19,159 Please inform governor's office! 141 00:23:19,320 --> 00:23:23,519 -Sandy Hook, please repeat. -Roger! 142 00:23:23,720 --> 00:23:28,319 -Sandy Hook, try again later. -Over and out! 143 00:23:31,360 --> 00:23:33,279 Now what do we do? 144 00:23:33,440 --> 00:23:39,399 We can't sail in to Longyearbyen tomorrow. I suggest a detour. 145 00:23:52,960 --> 00:23:57,319 Look at that bastard! 30 miles, at least! 146 00:23:58,120 --> 00:24:00,479 lt's the Coast Guard! 147 00:24:00,640 --> 00:24:02,919 Damn! 148 00:24:05,800 --> 00:24:09,719 So much for our bulldozer scam. 149 00:24:10,800 --> 00:24:16,119 Have you seen that trawler coming up to port? 150 00:24:16,280 --> 00:24:18,879 Quite a trawler. 151 00:24:19,760 --> 00:24:26,599 Hey, Ivan! Did they forget to tell you this is a demilitarized zone? 152 00:24:34,280 --> 00:24:38,879 Arrogant bastards! They don't give a damn. 153 00:25:17,080 --> 00:25:23,159 -What's wrong with the steering? -That's what I'm trying to find out! 154 00:25:23,320 --> 00:25:25,719 Damn rust bucket! 155 00:25:32,960 --> 00:25:37,839 -We need to get to shore. -Find a place, then! 156 00:25:42,120 --> 00:25:45,639 Here! Behind Kippert lsland. 157 00:25:47,080 --> 00:25:53,159 -Have you lost your mind? -It's either there, or nowhere. 158 00:25:53,320 --> 00:25:58,439 Shit! How do you propose we get her in without steering? 159 00:25:58,600 --> 00:26:00,919 We take her in by hand. 160 00:26:41,800 --> 00:26:45,919 Starboard! Ten degrees to starboard! 161 00:26:47,000 --> 00:26:50,679 Ten degrees to starboard! 162 00:26:58,120 --> 00:27:00,519 Port! 163 00:27:00,680 --> 00:27:03,359 Ten degrees to port! 164 00:27:08,200 --> 00:27:11,399 Straighten her out! Steady there! 165 00:27:16,800 --> 00:27:21,239 Port!Over to port! Ten degrees! 166 00:27:34,080 --> 00:27:36,999 -Haul in! -Haul in! 167 00:28:35,880 --> 00:28:41,399 -I fixed it with an old rubber boot. -One of mine? lf you... 168 00:28:41,560 --> 00:28:46,759 Fine! Fix it yourself, and Tom and l can go ashore! 169 00:29:02,040 --> 00:29:05,639 We should teach him to hunt reindeer. 170 00:29:07,080 --> 00:29:10,879 -Paddle, Mr. Fix-it-all! -Yeah, yeah... 171 00:29:11,040 --> 00:29:17,319 Did you hear about these guys who found the first arctic sea gull eggs? 172 00:29:18,160 --> 00:29:25,399 They were starving, and so they made a huge omelet out of them. 173 00:29:27,080 --> 00:29:33,759 Then, back in Tromsø, they heard that British Museum paid 100 per egg. 174 00:29:34,200 --> 00:29:38,599 lmagine that! Thousands of pounds up in omelet! 175 00:29:38,760 --> 00:29:44,599 -Did they give the cook a beating? -Have I told that story before? 176 00:30:10,160 --> 00:30:12,359 Hold it right there! 177 00:30:16,120 --> 00:30:18,319 Perfetto! 178 00:30:33,560 --> 00:30:37,119 Where did our photographer go? 179 00:31:29,200 --> 00:31:31,359 Damn! 180 00:31:32,760 --> 00:31:34,999 ls that copper? 181 00:31:36,680 --> 00:31:39,999 Six to seven kilos per meter! 182 00:31:40,160 --> 00:31:43,599 Ten to twelve kroner per kilo! 183 00:32:16,720 --> 00:32:18,959 Look at this! 184 00:33:24,880 --> 00:33:28,599 -What is that? -I have no idea. 185 00:33:35,080 --> 00:33:38,599 Maybe some kind of listening station. 186 00:33:52,520 --> 00:33:55,679 American? Russian? 187 00:33:56,400 --> 00:33:59,199 Nothing is labeled. 188 00:34:19,520 --> 00:34:21,799 Oh shit...! 189 00:34:38,480 --> 00:34:41,359 A Norwegian! 190 00:34:41,520 --> 00:34:44,439 Armed Norwegians! 191 00:34:49,680 --> 00:34:52,439 Stop or I'll shoot! 192 00:34:58,040 --> 00:35:00,759 Get me down, dammit! 193 00:35:14,680 --> 00:35:16,719 Holy shit! 194 00:35:17,440 --> 00:35:20,239 Take his machine gun! 195 00:35:21,200 --> 00:35:25,079 -I don't want to! -Take it, dammit! 196 00:35:30,080 --> 00:35:35,319 No, no, no, boys! Take it easy! Don't shoot! 197 00:35:36,720 --> 00:35:38,799 Shoot! Shoot! 198 00:35:43,200 --> 00:35:46,639 lt's all a big misunderstanding! 199 00:35:52,000 --> 00:35:56,039 lgor is wounded! He needs help! 200 00:36:45,440 --> 00:36:49,479 l sure messed things up for us. 201 00:36:49,640 --> 00:36:51,959 lt wasn't your fault. 202 00:36:54,440 --> 00:36:56,999 That was insane. 203 00:37:00,800 --> 00:37:04,039 -Are you okay? -Swell. 204 00:37:26,960 --> 00:37:33,839 The Eskimos have 40 words for kayak and maybe 20 for snow. 205 00:37:34,960 --> 00:37:38,159 But not one for war. 206 00:37:39,160 --> 00:37:45,199 lf there's a life after death, maybe we should live like Eskimos. 207 00:37:48,680 --> 00:37:52,479 Listen, Sverre. You're the expert. 208 00:37:52,640 --> 00:37:57,399 The helicopter base is what, 300-350 miles away? 209 00:37:58,720 --> 00:38:02,759 -And their cruising speed is...? -200. 210 00:38:06,160 --> 00:38:11,959 So in a couple of hours we'll know if we can expect company. 211 00:38:22,560 --> 00:38:27,079 lt's no use. They've blocked the frequency. 212 00:38:36,840 --> 00:38:39,159 Dammit, Tommy! 213 00:38:39,960 --> 00:38:46,399 We saw something we shouldn't have, and killed a Soviet citizen! 214 00:38:46,560 --> 00:38:50,039 They expect us to take the shortest route to Longyearbyen. 215 00:38:50,200 --> 00:38:56,519 lfwe go east of Barents lsland, we can hide among the trawlers. 216 00:38:59,440 --> 00:39:01,719 I'll go make some coffee. 217 00:39:01,880 --> 00:39:07,239 The weather report called for fog. Let's hope they're right. 218 00:39:39,080 --> 00:39:42,279 Either we've lost them, or they're not coming. 219 00:39:42,440 --> 00:39:46,559 l hope you're right. Help me up. I can steer. 220 00:39:46,720 --> 00:39:51,319 -No, you take it easy. -I can do it. 221 00:40:05,080 --> 00:40:07,319 Everything okay? 222 00:40:11,600 --> 00:40:14,839 Where's that goddamn fog? 223 00:40:18,160 --> 00:40:20,439 lt sure isn't here! 224 00:40:48,640 --> 00:40:52,319 ...but since we're on the subject of summer, - 225 00:40:52,480 --> 00:40:58,719 - we'd like to send out a greeting to Bjørn in Hareid, - 226 00:40:58,960 --> 00:41:03,919 - and everyone else who may be "on the road". 227 00:41:08,600 --> 00:41:11,999 -Isn't that sweet! -Quiet! 228 00:41:18,680 --> 00:41:20,719 Switch off the lights! 229 00:41:28,960 --> 00:41:32,159 Maybe they'll drop a sack of rubles - 230 00:41:32,320 --> 00:41:35,159 - and a postcard asking us to forget everything. 231 00:41:35,320 --> 00:41:41,079 Your stupid jokes have gotten us into enough trouble! Shut up! 232 00:42:04,800 --> 00:42:06,879 The fog is lifting. 233 00:42:12,720 --> 00:42:18,039 Keep as close to shore as possible. Don't make it any easier for them. 234 00:44:08,600 --> 00:44:10,959 Get her in to shore! 235 00:45:07,480 --> 00:45:10,759 Like a frog in a well... 236 00:45:45,960 --> 00:45:49,839 -We're finished, Tommy! -Like hell! 237 00:46:47,840 --> 00:46:50,279 You're insane! 238 00:47:40,320 --> 00:47:42,479 You're utterly insane. 239 00:47:46,360 --> 00:47:48,599 Sverre! 240 00:49:32,120 --> 00:49:35,319 Mayday, Mayday... 241 00:49:37,080 --> 00:49:42,439 Mayday, Mayday! Sandy Hook calling all ships! 242 00:49:42,640 --> 00:49:45,479 Sandy Hook calling all ships. 243 00:49:45,640 --> 00:49:53,159 One man hurt. In serious condition. ln need of immediate assistance. 244 00:49:54,400 --> 00:49:59,079 Position: 78 degrees, 22 minutes north. 245 00:49:59,240 --> 00:50:03,079 20 degrees, 40 minutes east. 246 00:50:03,240 --> 00:50:07,679 Repeat: We are in need of immediate assistance! 247 00:50:07,840 --> 00:50:11,359 Mayday, Mayday, Mayday! 248 00:50:14,920 --> 00:50:20,439 -It's no use! -We need fresh water for Sverre. 249 00:50:22,120 --> 00:50:25,559 I'll fix the engine. 250 00:50:27,120 --> 00:50:29,679 Where are we now? 251 00:50:30,560 --> 00:50:33,039 By Cape Dufferin. 252 00:51:59,200 --> 00:52:01,639 The boat... 253 00:52:01,800 --> 00:52:07,279 -The boat went to hell. -Yes, l know. 254 00:52:07,440 --> 00:52:10,759 We should have insured her. 255 00:55:56,680 --> 00:56:00,039 Shit! 256 00:57:10,120 --> 00:57:12,199 Skipper... 257 01:01:34,400 --> 01:01:36,599 No! 258 01:01:37,640 --> 01:01:39,839 Skipper... 259 01:01:41,080 --> 01:01:43,199 Skipper! 260 01:01:48,680 --> 01:01:52,239 Skipper! Skipper! 261 01:05:23,000 --> 01:05:24,439 Who is that? 262 01:05:24,600 --> 01:05:29,279 The man you transported that bulldozer for, the one you "dumped". 263 01:05:29,440 --> 01:05:35,359 But that now, strangely enough, is at Morken Bros. in Greenland. 264 01:05:36,240 --> 01:05:41,999 Sandy Hook was sunk by Russians. Lars and Sverre are dead. 265 01:05:42,160 --> 01:05:46,519 No more wild stories now, Jansen. l want facts. 266 01:05:46,680 --> 01:05:52,759 Then listen! I'm telling you the Russians have killed Lars and Sverre. 267 01:05:52,920 --> 01:05:56,279 Our boat was sunk off Cape Dufferin. 268 01:05:56,440 --> 01:05:58,919 Why would the Russians do that? 269 01:05:59,080 --> 01:06:04,759 We came across a transmitter on Kippert Island. There was shooting. 270 01:06:05,480 --> 01:06:08,639 Can you prove any of this? 271 01:06:10,920 --> 01:06:14,679 The gun! l had the Russian gun! 272 01:06:14,840 --> 01:06:20,279 You had nothing but dust in your pockets, Jansen. 273 01:06:22,560 --> 01:06:27,159 Fine. That man hired us - 274 01:06:27,320 --> 01:06:32,119 - to dump the bulldozer so he could collect insurance... 275 01:06:32,280 --> 01:06:35,799 That's a lie! We never made such an agreement. 276 01:06:35,960 --> 01:06:39,199 The bulldozer was to be delivered in Tromsø. 277 01:06:39,360 --> 01:06:43,399 This Lars must have scammed his partners. 278 01:06:45,400 --> 01:06:47,399 Enough! 279 01:07:26,960 --> 01:07:29,239 Tom! Tommy! 280 01:07:39,720 --> 01:07:44,599 -What's happened? -Tom's being taken to Oslo. 281 01:07:44,760 --> 01:07:49,079 -Why? -Insurance fraud. Stole a bulldozer. 282 01:08:47,360 --> 01:08:53,039 We have studied Backe's report. lt was quite interesting. 283 01:08:53,200 --> 01:08:55,999 Yes, it's all there. 284 01:08:56,160 --> 01:09:01,359 The bulldozer doesn't interest us. That's a police matter. 285 01:09:01,520 --> 01:09:07,519 Our job is to find out whether your other story is true. 286 01:09:46,760 --> 01:09:50,799 Have you told this story to anyone but Backe? 287 01:09:50,960 --> 01:09:52,679 No. 288 01:09:52,840 --> 01:09:54,999 Are you sure? 289 01:09:57,120 --> 01:09:59,439 Of course. 290 01:10:01,960 --> 01:10:08,039 -Have you found anything out? -No. lt's just a routine question. 291 01:10:11,880 --> 01:10:14,759 He must have said something? 292 01:10:14,920 --> 01:10:18,399 Nothing coherent. He seemed drunk. 293 01:10:19,600 --> 01:10:24,719 You know those guys, what they're capable of. 294 01:10:26,880 --> 01:10:31,799 -What happened to him? -I don't believe insurance fraud. 295 01:10:31,960 --> 01:10:36,319 -Where are the other two? -Who knows? Backe questioned him. 296 01:10:36,480 --> 01:10:42,199 -Maybe they fought over the profits. -You don't believe that! 297 01:11:06,160 --> 01:11:10,279 We want you to look at a number of photos and drawings - 298 01:11:10,440 --> 01:11:14,639 - of various types of Russian listening stations. 299 01:11:14,800 --> 01:11:19,799 Take your time, and if you see one that looks like the one you saw, - 300 01:11:19,960 --> 01:11:23,199 - you tell us, okay? -Okay. 301 01:11:59,440 --> 01:12:05,319 That's it! It wasn't completely assembled, but that's the one. 302 01:12:06,760 --> 01:12:10,039 -Are you 100% certain? -Yes, sir. 303 01:12:10,200 --> 01:12:12,279 Good. 304 01:12:18,520 --> 01:12:20,719 Thank you very much. 305 01:12:28,880 --> 01:12:30,799 Eva! 306 01:12:37,560 --> 01:12:40,159 lt's Russian, Eva. 307 01:12:44,840 --> 01:12:51,159 l want you to tell me where Tom is, what's happening to him, and why! 308 01:12:51,320 --> 01:12:54,839 And what happened to Lars, Sverre and Sandy Hook? 309 01:12:55,000 --> 01:13:02,239 Answer me, or I'll make sure people start asking uncomfortable questions! 310 01:13:02,400 --> 01:13:06,959 l can't say a word. lt's a matter of security. 311 01:13:07,200 --> 01:13:09,719 His or yours? 312 01:13:09,880 --> 01:13:14,159 -Let me in on it. -We can't tell you everything. 313 01:13:14,320 --> 01:13:18,359 This part of the polar region is vital. 314 01:13:18,520 --> 01:13:23,839 Hinlopen, between West Spitsbergen and Nordaustlandet, - 315 01:13:24,000 --> 01:13:30,279 - and the waters between Nordaustlandet and Kvitøya - 316 01:13:30,440 --> 01:13:36,599 - have been code-named Orion's Belt. We like our mythology here. 317 01:13:36,760 --> 01:13:40,559 -You've okayed the surveillance? -As long as we know about it. 318 01:13:40,720 --> 01:13:46,799 -Two of my friends were killed! -Those were your words. 319 01:13:47,400 --> 01:13:51,039 A Russian citizen was also killed. 320 01:13:53,880 --> 01:13:56,319 By whom? 321 01:14:06,640 --> 01:14:10,639 -The Russians fired first! -Can you prove that? 322 01:14:38,120 --> 01:14:42,279 -Good evening, Mr. Ambassador. -Minister. 323 01:14:43,640 --> 01:14:49,839 On the one hand, we have the word of a man with a bad reputation. 324 01:14:50,040 --> 01:14:53,639 On the other hand, a very delicate balance - 325 01:14:53,800 --> 01:14:57,439 - neither of us would like to see disturbed. 326 01:14:58,960 --> 01:15:02,399 Put this one rotten apple on the scales, - 327 01:15:02,560 --> 01:15:07,759 - and that balance would be completely disturbed. 328 01:15:09,880 --> 01:15:16,199 We have to ask ourselves: Are we prepared to see the consequences? 329 01:15:16,880 --> 01:15:20,239 Would you jump off a thing like that? 330 01:15:20,800 --> 01:15:27,119 Perhaps I could be persuaded. l doubt if I could be pushed. 331 01:15:28,360 --> 01:15:33,439 -What will happen to the man? -He'll be looked after. 332 01:15:34,560 --> 01:15:39,639 I've seen too much. l know too much. 333 01:15:41,920 --> 01:15:44,559 Something like that. 334 01:15:45,000 --> 01:15:50,559 You're signed on to a vessel heading to the West Indies tomorrow. 335 01:15:50,720 --> 01:15:53,839 l don't have any papers. I'm blacklisted. 336 01:15:54,000 --> 01:15:58,199 You're not going as Tom Jansen. He ceases to exist. 337 01:15:58,360 --> 01:16:03,959 You aren't getting off that easy! I'll go to the papers and... 338 01:16:04,120 --> 01:16:08,599 That would be stupid. No one will print your story. 339 01:16:08,760 --> 01:16:12,599 There is something called national security. 340 01:16:12,760 --> 01:16:19,239 lf your story leaks out, we may have to kick the Russians off Svalbard. 341 01:16:19,400 --> 01:16:23,399 The balance would be upset. No one wants that. 342 01:16:23,560 --> 01:16:26,919 The danger of war would be imminent. 343 01:16:27,080 --> 01:16:33,519 This is a game of chess, and you aren't even on the board. Sorry. 344 01:16:38,640 --> 01:16:45,239 Talk to anyone about this, and you put their lives in danger, too. 345 01:16:46,160 --> 01:16:48,959 We'll take you to the boat tonight. 346 01:17:08,680 --> 01:17:10,719 Have a light? 347 01:19:27,600 --> 01:19:29,919 No, listen to me. 348 01:19:30,480 --> 01:19:36,759 Get on a plane tonight. We'll meet in Oslo tomorrow. 349 01:19:37,480 --> 01:19:43,919 That's all I can say now. Meet me at the Theater Café tomorrow at 7 pm. 350 01:19:44,280 --> 01:19:46,439 Okay? 351 01:19:47,320 --> 01:19:49,279 Great! 352 01:19:49,440 --> 01:19:52,199 Eva? l love you. 353 01:20:08,080 --> 01:20:11,679 l see. On her way to Oslo. 354 01:20:14,440 --> 01:20:17,599 Fine, we'll take over from here. 355 01:20:31,760 --> 01:20:32,719 What? 356 01:20:32,880 --> 01:20:36,879 Thought you'd be more comfortable with this. 357 01:20:37,040 --> 01:20:39,039 Guess I was dreaming. 358 01:22:58,360 --> 01:23:01,399 No discussion. Get out! 359 01:23:04,360 --> 01:23:07,999 May l speak to the headwaiter? 360 01:23:08,200 --> 01:23:14,279 l have a message for a guest at your restaurant. Eva Gjelseth. 361 01:23:15,880 --> 01:23:22,039 She's alone, under the balcony. She has long, blond hair. 362 01:23:22,200 --> 01:23:28,559 You can't miss her. Tell her to meet Tom at Waterfront. 363 01:23:29,760 --> 01:23:31,879 Thank you . 364 01:23:32,840 --> 01:23:35,959 I'm expecting a girl called Eva Gjelseth. 365 01:23:36,120 --> 01:23:42,799 She has a pink sweater and blond hair. Tell her to meet Tom in Shed 3. 366 01:24:58,680 --> 01:25:01,039 Eva? 367 01:25:16,200 --> 01:25:19,919 -He's waiting for you in Shed 3. -Where? 368 01:28:49,280 --> 01:28:52,279 Subtitles: Nick Norris 27226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.