Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,434 --> 00:00:02,970
[upbeat music]
2
00:00:18,285 --> 00:00:21,188
[rhythmic music plays]
3
00:00:28,829 --> 00:00:30,364
Don't be nervous, sweetie.
4
00:00:30,364 --> 00:00:32,099
Everyone's going to love you.
5
00:00:32,099 --> 00:00:32,933
Can you chill?
6
00:00:33,333 --> 00:00:35,369
It's just a job. Not my
first day of kindergarten.
7
00:00:35,369 --> 00:00:36,937
I'm so proud of you.
8
00:00:36,937 --> 00:00:38,205
And you know what?
9
00:00:38,205 --> 00:00:39,706
I think you're going to like it
here.
10
00:00:39,706 --> 00:00:41,008
I doubt it.
11
00:00:41,008 --> 00:00:41,942
Of course you are.
12
00:00:41,942 --> 00:00:43,343
They were so impressed with you
13
00:00:43,343 --> 00:00:45,345
they put you right
into management.
14
00:00:45,846 --> 00:00:47,214
No. They didn't.
15
00:00:47,714 --> 00:00:50,550
You're in Information Systems
Management.
16
00:00:50,550 --> 00:00:53,220
Mum, that is just data entry.
17
00:00:53,220 --> 00:00:55,355
You can slap a bow
on some cow shit,
18
00:00:55,355 --> 00:00:56,790
it's still going to be cow shit.
19
00:00:56,790 --> 00:00:58,792
Don't be crude, sweetie.
20
00:00:59,860 --> 00:01:02,296
And I don�t think
that�s the saying.
21
00:01:08,468 --> 00:01:10,070
Where is my desk?
22
00:01:10,070 --> 00:01:11,905
Have a seat.
23
00:01:13,807 --> 00:01:15,075
You have a lot of paperwork
24
00:01:15,075 --> 00:01:17,077
to fill out, so sit.
25
00:01:28,922 --> 00:01:29,823
What�s this?
26
00:01:30,090 --> 00:01:31,491
You�ve had a job before.
27
00:01:31,491 --> 00:01:33,593
It's all standard.
28
00:01:33,593 --> 00:01:36,596
Employment contract,
29
00:01:33,593 --> 00:01:36,596
tax forms, insurance paperwork,
30
00:01:36,596 --> 00:01:37,764
etc., etc..
31
00:01:37,764 --> 00:01:39,566
Mum, don't get
your hopes up.
32
00:01:39,566 --> 00:01:41,435
I don't plan on
being at this job forever.
33
00:01:41,435 --> 00:01:43,403
Can you give this place
a chance?
34
00:01:43,403 --> 00:01:45,405
You haven't even started yet.
35
00:01:45,772 --> 00:01:47,274
I hope I'm not interrupting.
36
00:01:47,274 --> 00:01:48,942
Oh, Warren.
37
00:01:48,942 --> 00:01:50,110
Of course not. Come in.
38
00:01:50,377 --> 00:01:53,780
Well, this must be the Novelette
that I've heard so much about.
39
00:01:54,348 --> 00:01:55,182
Hi.
40
00:01:55,182 --> 00:01:58,251
Warren. My place.
[laughs]
41
00:01:58,452 --> 00:01:59,786
This is going to be great.
42
00:01:59,786 --> 00:02:02,856
Having a mother and daughter
team working under me.
43
00:02:02,856 --> 00:02:04,458
Well, we're working
in different departments,
44
00:02:04,458 --> 00:02:05,692
so I don't think we're really-
45
00:02:05,692 --> 00:02:08,528
It�s like we're one whole big
work family, right?
46
00:02:08,528 --> 00:02:11,531
And I'm the daddy.
[laughs]
47
00:02:12,199 --> 00:02:15,202
So, your mother tells me
48
00:02:15,969 --> 00:02:18,872
that you're passionate
about the environment.
49
00:02:18,872 --> 00:02:20,974
I mean, I recycle.
50
00:02:20,974 --> 00:02:22,309
She does more than that.
51
00:02:22,309 --> 00:02:23,310
Of course.
52
00:02:23,310 --> 00:02:25,979
All you millennials are, right?
53
00:02:25,979 --> 00:02:27,147
And it was my generation
54
00:02:27,147 --> 00:02:29,883
that fucked it up
in the first place, right?
55
00:02:29,883 --> 00:02:32,152
That's why I started this firm.
56
00:02:32,152 --> 00:02:33,387
You know?
57
00:02:33,387 --> 00:02:36,123
It was after my last business
went under.
58
00:02:36,123 --> 00:02:38,992
And I asked myself, Warren,
with the rest of the days
59
00:02:38,992 --> 00:02:40,227
that you have left
60
00:02:40,227 --> 00:02:43,130
what can you do to make
the world a better place?
61
00:02:43,663 --> 00:02:45,966
And then I'm sitting there
watching the old boob tube,
62
00:02:45,966 --> 00:02:50,070
gallons of oil spilling
into the Gulf of Mexico.
63
00:02:50,070 --> 00:02:50,971
And then it hit me.
64
00:02:52,973 --> 00:02:55,008
The earth. Hm?
65
00:02:55,008 --> 00:02:58,812
Doing my part to
save the planet.
66
00:02:59,479 --> 00:03:02,015
That's what I�m meant to do
with the rest of my days.
67
00:03:02,315 --> 00:03:04,851
So, dusted myself off.
68
00:03:04,851 --> 00:03:06,753
I picked myself up.
69
00:03:06,753 --> 00:03:09,356
And I built up the courage
70
00:03:09,356 --> 00:03:11,925
to ask my father
for another $5 million
71
00:03:11,925 --> 00:03:14,194
so I could open up Green Mode.
72
00:03:14,194 --> 00:03:15,862
And here we are.
73
00:03:15,862 --> 00:03:18,932
Wow. That's-
74
00:03:18,932 --> 00:03:20,267
Inspiring.
75
00:03:20,267 --> 00:03:21,535
Well, thank you.
76
00:03:21,535 --> 00:03:22,836
Warren,
77
00:03:22,836 --> 00:03:25,772
I was just about to show
Novelette her workspace.
78
00:03:25,772 --> 00:03:28,375
Do you think we could continue
this another time?
79
00:03:28,375 --> 00:03:30,377
Well, of course, of course.
80
00:03:30,377 --> 00:03:32,512
Let's do that, huh?
81
00:03:32,512 --> 00:03:34,681
To be continued. Right?
82
00:03:34,681 --> 00:03:37,451
See you later, family.
83
00:03:41,555 --> 00:03:44,858
Give him a chance.
He means well.
84
00:03:44,858 --> 00:03:46,693
Come on, I'll show you
85
00:03:46,693 --> 00:03:48,361
where you�re going
to be working.
86
00:03:51,865 --> 00:03:54,234
One way that we can combat
climate change
87
00:03:54,234 --> 00:03:57,237
is to actively decrease
our carbon footprint.
88
00:03:57,237 --> 00:03:59,206
Activities like recycling,
89
00:03:59,206 --> 00:04:01,408
composting,
and carpooling to work
90
00:04:01,408 --> 00:04:05,045
are all small ways that we can
incorporate sustainability into
91
00:04:05,045 --> 00:04:05,879
our everyday lives.
92
00:04:10,717 --> 00:04:13,653
[slow rhythmic music plays]
93
00:04:44,918 --> 00:04:46,786
Hey, you're the new girl.
94
00:04:46,786 --> 00:04:49,122
Yeah. Who are you?
95
00:04:49,122 --> 00:04:51,091
I was you eight months ago.
96
00:04:51,091 --> 00:04:53,527
-I'm Emily.
-Novelette.
97
00:04:53,527 --> 00:04:55,629
So what do you do for work
before this?
98
00:04:55,629 --> 00:04:58,098
I did social work.
99
00:04:58,098 --> 00:04:59,966
Really? That's awesome.
Like MCFD?
100
00:04:59,966 --> 00:05:01,034
Huh?
101
00:05:01,034 --> 00:05:02,802
Ministry of Child and Family
Development.
102
00:05:02,802 --> 00:05:04,471
Oh, no.
103
00:05:04,471 --> 00:05:08,275
I, worked
in the nonprofit sector.
104
00:05:08,275 --> 00:05:10,544
Ah, so you're addicted
to poverty.
105
00:05:10,544 --> 00:05:12,145
You'll fit right in here.
106
00:05:12,145 --> 00:05:13,647
[laughs]
107
00:05:13,647 --> 00:05:15,615
-Well, see you around.
-Okay.
108
00:05:18,451 --> 00:05:20,053
So you making friends?
109
00:05:20,053 --> 00:05:21,121
Yeah.
110
00:05:21,121 --> 00:05:22,956
And at recess
we're going to play hopscotch
111
00:05:22,956 --> 00:05:24,824
on the playground.
112
00:05:24,824 --> 00:05:27,127
So how's your first day going?
113
00:05:27,127 --> 00:05:29,629
Fine. Boring.
114
00:05:29,629 --> 00:05:32,832
Who knew there was so much
to learn about sustainability?
115
00:05:32,832 --> 00:05:34,401
Word of advice.
116
00:05:34,401 --> 00:05:35,835
Lose the cynicism.
117
00:05:35,835 --> 00:05:37,571
You get much further in life.
118
00:05:37,571 --> 00:05:39,472
But it's
what makes me so lovable.
119
00:05:40,173 --> 00:05:44,010
Speaking of which,
I think Warren really likes you.
120
00:05:44,311 --> 00:05:45,812
I was just talking to him.
121
00:05:45,812 --> 00:05:47,247
We met for like two minutes
122
00:05:47,247 --> 00:05:48,748
where he mostly
talked about himself.
123
00:05:48,748 --> 00:05:50,417
What could he possibly like
about me?
124
00:05:50,417 --> 00:05:53,019
He says he senses
a real tenacious spirit in you.
125
00:05:53,019 --> 00:05:54,754
And that you
have a bright future here.
126
00:05:55,021 --> 00:05:56,256
Mum?
127
00:05:56,256 --> 00:05:58,925
Y�all are coming across
hella thirsty, okay?
128
00:05:58,925 --> 00:06:02,195
I'm not the next David Suzuki,
nor am I Greta Thunberg.
129
00:06:02,862 --> 00:06:04,864
Going back to my desk.
130
00:06:04,864 --> 00:06:06,199
I believe in you, sweetie.
131
00:06:06,199 --> 00:06:08,034
Okay. Thank you.
132
00:06:08,034 --> 00:06:11,037
[rhythmic music plays]
133
00:06:15,542 --> 00:06:16,943
[bottle slams on desk]
134
00:06:16,943 --> 00:06:18,878
Did you get the email
I sent you?
135
00:06:18,878 --> 00:06:21,181
Sorry,
I didn't mean to spook you.
136
00:06:21,181 --> 00:06:22,382
It's fine. I-
137
00:06:22,882 --> 00:06:25,185
No, I didn't get an email.
138
00:06:25,185 --> 00:06:26,319
What was it about?
139
00:06:26,319 --> 00:06:28,388
The Green Mode information
management system.
140
00:06:28,388 --> 00:06:29,889
There's about six hours
of training videos-
141
00:06:29,889 --> 00:06:31,725
There's more training videos?
142
00:06:31,725 --> 00:06:34,027
And an e-copy
of the troubleshooting handbook.
143
00:06:34,027 --> 00:06:35,128
Troubleshooting what?
144
00:06:35,128 --> 00:06:36,696
Any problems
you have with G-MIMS.
145
00:06:37,230 --> 00:06:38,965
Was that in the job description?
146
00:06:38,965 --> 00:06:40,634
I didn't apply for that.
147
00:06:40,634 --> 00:06:43,203
Trust me,
if I can learn to do it.
148
00:06:43,203 --> 00:06:45,205
So can you.
149
00:07:02,155 --> 00:07:03,423
[knocking]
150
00:07:03,423 --> 00:07:04,424
Ready to go, mom?
151
00:07:04,424 --> 00:07:05,925
Almost.
152
00:07:05,925 --> 00:07:08,495
So was it
everything you hoped for?
153
00:07:08,495 --> 00:07:11,564
How do
I put this diplomatically?
154
00:07:12,565 --> 00:07:13,600
Fuck, no.
155
00:07:13,600 --> 00:07:14,267
Language.
156
00:07:14,601 --> 00:07:15,735
You did
not tell me that I would need
157
00:07:15,735 --> 00:07:17,937
Geek Squad
level experience to do this job.
158
00:07:17,937 --> 00:07:19,272
You're a millennial.
159
00:07:19,272 --> 00:07:21,608
Isn't that what you people do?
160
00:07:21,608 --> 00:07:22,609
You know,
I didn't really appreciate
161
00:07:22,609 --> 00:07:24,611
the way you just said
you people.
162
00:07:24,611 --> 00:07:28,615
I meant someone young
who can learn and adapt quickly.
163
00:07:29,115 --> 00:07:30,350
I don't know how true that is.
164
00:07:30,350 --> 00:07:31,685
I mean, it took me forever
to figure out
165
00:07:31,685 --> 00:07:34,120
how to schedule
social media posts.
166
00:07:34,120 --> 00:07:37,190
Anyways, this office is filled
with people your age
167
00:07:37,190 --> 00:07:38,625
you can learn from.
168
00:07:38,625 --> 00:07:39,859
Trust me,
169
00:07:39,859 --> 00:07:41,194
once you get a hang of this job,
170
00:07:41,194 --> 00:07:43,630
you'll be so glad
you begged me for it.
171
00:07:43,630 --> 00:07:45,632
Okay, I did not beg you.
172
00:07:45,632 --> 00:07:48,802
I politely asked if
your company had any openings.
173
00:07:48,802 --> 00:07:50,303
Yeah. You begged.
174
00:07:50,303 --> 00:07:52,305
You did everything
but get on your knees.
175
00:07:52,305 --> 00:07:53,606
Don't try and rewrite history.
176
00:07:53,606 --> 00:07:55,308
I am not rewriting
anything, Mum.
177
00:07:55,308 --> 00:07:56,476
You remember it wrong.
178
00:07:56,476 --> 00:07:59,446
[uplifting music plays]
179
00:08:00,613 --> 00:08:03,316
Congrats
on a successful first day.
180
00:08:03,316 --> 00:08:05,318
I don't know if I would call it
successful.
181
00:08:05,318 --> 00:08:07,887
Well, it didn't kill you,
so be happy about that.
182
00:08:07,887 --> 00:08:08,955
Sometimes
when I'm in front of those
183
00:08:08,955 --> 00:08:10,557
entitled, bratty
students of mine,
184
00:08:10,557 --> 00:08:13,226
I feel like burning the whole
place to the ground.
185
00:08:13,226 --> 00:08:15,729
It has been so long
since I actually worked,
186
00:08:15,729 --> 00:08:18,732
the hours go by so slowly.
187
00:08:18,998 --> 00:08:21,067
I don't know how you do this
every day.
188
00:08:21,067 --> 00:08:22,902
It's because you don't like
what you're doing.
189
00:08:22,902 --> 00:08:24,003
I know when I'm teaching
190
00:08:24,003 --> 00:08:26,239
time flies
because I'm enjoying it.
191
00:08:26,239 --> 00:08:28,842
You just called your students
entitled brats and said
192
00:08:28,842 --> 00:08:30,910
that you felt like
committing arson.
193
00:08:30,910 --> 00:08:31,978
Sometimes.
194
00:08:31,978 --> 00:08:33,012
[laughing]
195
00:08:33,012 --> 00:08:34,414
Hey, Dom.
196
00:08:35,849 --> 00:08:37,517
I was just
knocking on your door.
197
00:08:37,517 --> 00:08:38,818
You did? What's up?
198
00:08:38,818 --> 00:08:40,687
You feel like hitting
the club with me tonight?
199
00:08:41,688 --> 00:08:43,056
Girl, you don't have
to ask me twice.
200
00:08:43,056 --> 00:08:45,024
Oh, it's been a long time
since I wore my clubbing shorts.
201
00:08:45,024 --> 00:08:47,360
Oh, the ones with
the glitter on the ass?
202
00:08:47,360 --> 00:08:48,762
I knew
you were checking out my ass.
203
00:08:48,762 --> 00:08:50,530
Everybody has a weakness.
204
00:08:50,530 --> 00:08:51,698
[laughs]
205
00:08:51,698 --> 00:08:52,766
Hi.
206
00:08:53,366 --> 00:08:55,702
You don't think
I might want to go out?
207
00:08:55,702 --> 00:08:57,003
Every time I ask you
208
00:08:57,003 --> 00:08:58,371
you always say no.
209
00:08:58,371 --> 00:09:00,607
But I would still like
to be asked.
210
00:09:01,508 --> 00:09:03,042
Okay.
211
00:09:03,042 --> 00:09:04,711
Would you like to come along?
212
00:09:04,711 --> 00:09:06,713
Yes, I would.
213
00:09:06,713 --> 00:09:08,848
I'm going to go get changed.
214
00:09:09,282 --> 00:09:12,218
We'll come
get you in a couple hours.
215
00:09:14,621 --> 00:09:17,390
Would you mind maybe cooling it
with the overtly sexual energy
216
00:09:17,390 --> 00:09:18,892
that you're always
putting out?
217
00:09:18,892 --> 00:09:20,894
Do what?
Be more like you,
218
00:09:20,894 --> 00:09:22,729
Miss Silent Orgasm?
219
00:09:22,729 --> 00:09:23,630
No, thanks.
220
00:09:23,630 --> 00:09:24,631
Now go get changed, man.
221
00:09:24,631 --> 00:09:26,900
I am not
trying to pay cover tonight.
222
00:09:27,133 --> 00:09:30,069
[dance music plays]
223
00:09:30,119 --> 00:09:34,669
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.