All language subtitles for North of North s01e06 Carnivores.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,878 ("wildest dreams (instrumental)" by taylor swift) 2 00:00:15,649 --> 00:00:19,384 ("wildest dreams (instrumental)" by taylor swift continues) 3 00:00:29,630 --> 00:00:31,630 (music rises) 4 00:00:38,072 --> 00:00:40,372 - Anaana! (whoosh) 5 00:00:41,975 --> 00:00:45,176 Wake up, anaana! I made pancakes! 6 00:00:46,013 --> 00:00:47,946 (bun giggles) 7 00:00:48,082 --> 00:00:49,881 - (whispers) so close. 8 00:00:49,950 --> 00:00:53,752 - ? okay, ba-ba-boom! ? 9 00:00:54,789 --> 00:00:56,154 - Wow! 10 00:00:57,691 --> 00:00:59,758 Mmm! 11 00:00:59,893 --> 00:01:01,894 These pancakes are 12 00:01:01,896 --> 00:01:03,962 So... Yummy! 13 00:01:04,031 --> 00:01:05,464 (bun squeals) yes! 14 00:01:05,466 --> 00:01:07,456 - (neevee) good job, bun. - Good morning. 15 00:01:07,457 --> 00:01:09,936 You want to try some really delicious pancakes? 16 00:01:09,937 --> 00:01:12,571 (siaja sighs) - I gotta have my coffee first. 17 00:01:12,573 --> 00:01:15,373 - (whispers) coward. (neevee laughs) 18 00:01:15,409 --> 00:01:17,676 - You two look cozy. What is this, 19 00:01:17,811 --> 00:01:20,913 Five nights in a row? - (bun) ahem! Six. 20 00:01:21,048 --> 00:01:23,482 - Six? Like... Atausiq, marruuq, 21 00:01:23,484 --> 00:01:25,044 Pingasut, tisamat, tallimat, 22 00:01:25,052 --> 00:01:27,085 Pingasuujuqtut, six!? 23 00:01:27,220 --> 00:01:29,621 - Ata. Make your coffee. 24 00:01:29,657 --> 00:01:32,691 - Grandpa can always sleep over! - Aww, you know what? 25 00:01:32,760 --> 00:01:35,627 For these pancakes, I'd do anything. 26 00:01:35,628 --> 00:01:37,330 - Like choose ice cove as the site 27 00:01:37,331 --> 00:01:38,932 For the new polar research station? 28 00:01:38,933 --> 00:01:40,599 - Once again, not my decision. 29 00:01:40,600 --> 00:01:43,536 But, you know, technically, I am an independent contractor, 30 00:01:43,537 --> 00:01:46,938 So I could probably stay on no matter what town they choose. 31 00:01:48,175 --> 00:01:50,108 - For how long? - Uh... 32 00:01:50,177 --> 00:01:53,278 Well, that's something that we could figure out together. 33 00:01:54,414 --> 00:01:56,882 - I mean, you could stick around. Why not? 34 00:01:57,017 --> 00:01:58,449 - Really? 35 00:01:59,420 --> 00:02:01,686 - Siaja! Stop staring. 36 00:02:03,958 --> 00:02:06,591 (upbeat electronic music) 37 00:02:10,364 --> 00:02:11,830 - I love it! 38 00:02:11,832 --> 00:02:15,100 Looking good, (inuktut word)! - Thank you, siaja! 39 00:02:15,235 --> 00:02:17,435 - Thanks, mikey. (speaking inuktut) 40 00:02:25,379 --> 00:02:27,379 - (french accent) do you like my work? 41 00:02:28,348 --> 00:02:31,115 - Hi. Uh... Are these yours? 42 00:02:31,152 --> 00:02:35,387 - Oui. I'm always inspired by the north. 43 00:02:35,389 --> 00:02:38,590 (speaking french) 44 00:02:39,426 --> 00:02:42,327 - Siaja. (speaking french) 45 00:02:42,363 --> 00:02:44,529 - Siaja... Your name, it make me think 46 00:02:44,598 --> 00:02:46,465 Of a song I learned once. 47 00:02:46,466 --> 00:02:48,001 Maybe I could play it for you sometime. 48 00:02:48,002 --> 00:02:49,401 (siaja giggles) 49 00:02:49,470 --> 00:02:54,740 - Olivier, these photographs are magnifique. 50 00:02:54,875 --> 00:02:58,176 I see you've met my assistant. - Bonjour. 51 00:02:58,245 --> 00:03:00,312 - Yes. - Olivier lives on the land 52 00:03:00,313 --> 00:03:01,948 For half the year with his dog team, 53 00:03:01,949 --> 00:03:05,984 But his images are timeless. - Merci, helen. 54 00:03:05,985 --> 00:03:08,354 But you know, it's easy when everywhere you turn 55 00:03:08,355 --> 00:03:10,689 There is such beauty. - (helen) oh! Ho-ho-ho. 56 00:03:10,824 --> 00:03:13,892 Oh-ho-ho... 57 00:03:13,894 --> 00:03:15,627 Wonderful. Um... 58 00:03:15,663 --> 00:03:18,563 Can I talk to you in my office? - Yeah. Yeah. 59 00:03:20,301 --> 00:03:22,234 - (helen) he's a little intense. 60 00:03:22,236 --> 00:03:25,603 - Am I in trouble? - I'll say. 61 00:03:25,639 --> 00:03:28,506 Because you and I are about to be spending 62 00:03:28,576 --> 00:03:31,542 A lot more time together. 63 00:03:31,579 --> 00:03:33,749 You're off probation, congratulations! 64 00:03:33,781 --> 00:03:37,115 - Oh, my god, really? - Yay! Bubbles for us! 65 00:03:37,117 --> 00:03:39,284 - Oh. - So... 66 00:03:39,286 --> 00:03:42,287 Here is to a prosperous 67 00:03:42,423 --> 00:03:44,256 And productive future together. 68 00:03:44,391 --> 00:03:47,459 - Mmhm. Isn't it a little early to be drinking? 69 00:03:47,461 --> 00:03:49,995 - Silly girl, champagne doesn't count! 70 00:03:50,130 --> 00:03:51,997 Cheers. (siaja chuckles) 71 00:03:54,134 --> 00:03:56,501 So, any plans on how to celebrate 72 00:03:56,503 --> 00:03:58,670 This momentous occasion? 73 00:03:58,671 --> 00:04:01,341 - Well, I just found out about it three seconds ago, so... 74 00:04:01,342 --> 00:04:02,942 - But if you could spend time with somebody, 75 00:04:02,943 --> 00:04:04,877 Is there anyone that you're interested in? 76 00:04:04,878 --> 00:04:09,514 You're young, you're attractive, your skin's really cleared up. 77 00:04:09,516 --> 00:04:12,150 There's gotta be someone you're crushing on. 78 00:04:12,186 --> 00:04:15,821 Like, maybe someone who has a certain je ne sais quoi. 79 00:04:18,358 --> 00:04:20,525 (rhythmic relaxed music) 80 00:04:22,229 --> 00:04:25,297 - Uh... No, nope. Mm-mm. 81 00:04:25,366 --> 00:04:27,596 - All right, well, as my mother always said, 82 00:04:27,601 --> 00:04:30,635 Don't get too long in the tooth. More champagne? 83 00:04:30,638 --> 00:04:33,171 - Thanks, but only white people 84 00:04:33,172 --> 00:04:34,841 Can get away with drinking on the job. 85 00:04:34,842 --> 00:04:37,442 - Oh, I love that you feel safe enough to make 86 00:04:37,511 --> 00:04:40,341 White people jokes around me. (helen laughs and snorts) 87 00:04:41,048 --> 00:04:44,182 - Uh, nalajoss, your mom wants you to go home. 88 00:04:44,218 --> 00:04:45,917 Your lunch is getting cold. - Hey. 89 00:04:45,918 --> 00:04:48,154 Do you think I'm getting long in the tooth? 90 00:04:48,155 --> 00:04:50,356 - Yeah, we've been thinking of putting you down. 91 00:04:50,357 --> 00:04:51,758 - What the hell are you talking about? 92 00:04:51,759 --> 00:04:53,859 - Helen's asking about my love life. 93 00:04:53,861 --> 00:04:55,593 - Gross. - That's fully illegal. 94 00:04:55,663 --> 00:04:59,931 - Right? It's weird timing, though, because... 95 00:05:00,000 --> 00:05:03,134 I've been, like, having these dreams lately. 96 00:05:03,170 --> 00:05:04,903 (millie gasps) - sex dreams? 97 00:05:05,038 --> 00:05:07,773 - That's your subconscious telling you to get boned. 98 00:05:07,775 --> 00:05:10,808 - I don't know. It's probably too soon, right? 99 00:05:10,844 --> 00:05:13,478 - You just got out of a not-awesome marriage. 100 00:05:13,479 --> 00:05:15,081 You deserve to lose your second virginity. 101 00:05:15,082 --> 00:05:17,317 - Oh, so much better than losing your first virginity, 102 00:05:17,318 --> 00:05:19,084 Like, amateur to professional. 103 00:05:19,086 --> 00:05:22,220 - I know everyone in this town. Where would I even start? 104 00:05:22,289 --> 00:05:25,290 - Let's check out your options. 105 00:05:25,425 --> 00:05:28,526 Here. - You already had this open? 106 00:05:28,595 --> 00:05:30,829 - Nope. Okay. 107 00:05:30,831 --> 00:05:32,531 Nope. Ew! 108 00:05:32,533 --> 00:05:35,066 No. God, no. 109 00:05:35,135 --> 00:05:37,969 - Ooh, eskimo fetish much? He'll be eager to please. 110 00:05:38,005 --> 00:05:40,171 (millie laughs) - oh, he's married! 111 00:05:40,207 --> 00:05:42,374 - She's married! 112 00:05:43,310 --> 00:05:45,443 - (all three) ew! - Hard pass. 113 00:05:45,512 --> 00:05:48,046 - Okay, well you're gonna have to move. 114 00:05:48,048 --> 00:05:49,981 - What about kuuk? 115 00:05:49,982 --> 00:05:53,553 - What about kuuk? - You're both recently single. 116 00:05:53,554 --> 00:05:55,721 You're not related. You play chess with him. 117 00:05:55,722 --> 00:05:58,924 - Yeah, because he's, like, the only worthy opponent. 118 00:05:58,925 --> 00:06:01,527 It's kind of annoying, actually. - She's looking for something 119 00:06:01,528 --> 00:06:04,929 Low-stakes, a one-and-done palate cleanser. 120 00:06:04,998 --> 00:06:06,665 - Yeah, yeah, yeah. 121 00:06:07,701 --> 00:06:10,101 (gasps) - I know what we need to do. 122 00:06:13,374 --> 00:06:17,809 (announcer speaking indistinctly) 123 00:06:17,811 --> 00:06:20,011 - This feels a little predatory. 124 00:06:20,012 --> 00:06:22,148 - You want something low stakes? Most of the people 125 00:06:22,149 --> 00:06:24,083 On these flights are here for two weeks max. 126 00:06:24,084 --> 00:06:27,051 - Yeah, just think of it like tinder, but like irl. 127 00:06:27,087 --> 00:06:28,754 - Yeah. 128 00:06:28,889 --> 00:06:31,556 All right, let the show begin. 129 00:06:32,393 --> 00:06:34,159 - Okay, there's some potential. 130 00:06:34,228 --> 00:06:36,127 (rhythmic upbeat music) 131 00:06:38,832 --> 00:06:41,867 - (colin) ah... - (all three) mormons. 132 00:06:41,868 --> 00:06:44,837 - The fight for native souls continues. 133 00:06:44,838 --> 00:06:47,305 - What about that one? - Mm... 134 00:06:47,307 --> 00:06:50,108 - Big skis. - Nah, polar explorer. 135 00:06:50,109 --> 00:06:52,478 - Right, he'll be more interested in cold plunging 136 00:06:52,479 --> 00:06:54,213 Than plunging siaja. (millie and colin laugh) 137 00:06:54,214 --> 00:06:56,783 - Hey, buddy! Go home. We already explored everything. 138 00:06:56,784 --> 00:06:59,818 (colin laughs) - well, we tried, right? 139 00:06:59,820 --> 00:07:02,387 - Holy inuk goddess alert... 140 00:07:02,456 --> 00:07:04,589 (rhythmic relaxed music) 141 00:07:07,761 --> 00:07:09,594 She's coming over. Watch this. 142 00:07:09,729 --> 00:07:11,329 - Oh, hi. - Hi! 143 00:07:11,365 --> 00:07:14,599 (speaking inuktut) 144 00:07:21,175 --> 00:07:23,608 (whispery throat singing) 145 00:07:26,086 --> 00:07:29,849 - It seemed practised, right? - Yeah! 146 00:07:29,850 --> 00:07:31,584 Like, rehearsed! - Like she knew how to do it. 147 00:07:31,585 --> 00:07:32,884 (man speaking french) 148 00:07:33,019 --> 00:07:36,154 - Two time in one day. I'm a lucky man. 149 00:07:36,289 --> 00:07:37,922 - Oh, stop. 150 00:07:37,991 --> 00:07:40,625 - I was hoping I would see you again. 151 00:07:40,694 --> 00:07:44,362 I have some, uh, portrait of your beautiful culture. 152 00:07:44,398 --> 00:07:47,098 I would love to show you them sometime. 153 00:07:47,100 --> 00:07:49,834 - Yeah. Um, yeah. Yeah. 154 00:07:49,870 --> 00:07:52,770 - Perfect. I'll make you dinner tomorrow night. 155 00:07:52,840 --> 00:07:55,606 Then, you can tell me if you like what you see. 156 00:07:57,444 --> 00:07:59,644 - Yeah. (hesitates) 157 00:07:59,680 --> 00:08:01,980 You're not a vegetarian, are you? 158 00:08:02,115 --> 00:08:03,748 (drumming) 159 00:08:03,750 --> 00:08:06,051 - Pure carnivore. 160 00:08:08,522 --> 00:08:11,589 - Oh, you are gonna get fu- 161 00:08:11,658 --> 00:08:13,724 (truck engine roars) 162 00:08:13,760 --> 00:08:16,127 (lively acapella music) 163 00:08:26,006 --> 00:08:28,205 (birds chirping) 164 00:08:28,242 --> 00:08:29,607 (neevee giggles) 165 00:08:34,748 --> 00:08:37,549 - You remember this place? 166 00:08:37,551 --> 00:08:39,951 - Oh, yeah. Isn't this where I gave you 167 00:08:39,987 --> 00:08:43,421 Your first hand job? - What?! No! 168 00:08:43,423 --> 00:08:45,423 (neevee laughs) 169 00:08:45,459 --> 00:08:47,626 It's where we had our first kiss. 170 00:08:47,761 --> 00:08:50,294 - Yeah, I know. 171 00:08:54,701 --> 00:08:56,701 - Still so beautiful. 172 00:08:57,670 --> 00:08:59,203 - Yeah. 173 00:08:59,204 --> 00:09:02,841 - You know, I never really stopped thinking 174 00:09:02,842 --> 00:09:06,611 About us, neevee. Is that crazy? 175 00:09:07,714 --> 00:09:09,581 - Yeah. - Yeah, huh? 176 00:09:12,786 --> 00:09:14,753 - I thought of you, too. 177 00:09:18,859 --> 00:09:21,793 (alistair sighs) - so, uh... 178 00:09:23,196 --> 00:09:25,129 Why did you end it? 179 00:09:27,700 --> 00:09:31,268 I've been wracking my brain all these years, 180 00:09:31,305 --> 00:09:33,204 Trying to figure it out. 181 00:09:33,206 --> 00:09:35,106 - You were gonna leave anyway. - What? 182 00:09:35,175 --> 00:09:37,208 - That's just how things work up here. 183 00:09:37,210 --> 00:09:40,144 - I had no intention of leaving, neevee. 184 00:09:41,748 --> 00:09:43,881 - Is that why you brought me up here? 185 00:09:43,951 --> 00:09:46,017 To ambush me? - No! Come on. 186 00:09:46,018 --> 00:09:47,954 No, I'm not-I'm not trying to attack you. 187 00:09:47,955 --> 00:09:50,087 I'm not trying to ambush you. I just... 188 00:09:51,858 --> 00:09:53,891 It's just... (alistair sighs) 189 00:09:53,892 --> 00:09:56,395 Now that I know that I got a daughter- 190 00:09:56,396 --> 00:09:58,630 - (loudly) siaja is my daughter! 191 00:09:58,699 --> 00:10:01,832 She doesn't belong to any white man! 192 00:10:05,572 --> 00:10:07,772 (neevee exhales sharply) 193 00:10:10,310 --> 00:10:12,176 Just take me home. 194 00:10:16,183 --> 00:10:17,948 (alistair sighs) 195 00:10:22,723 --> 00:10:25,590 (engine stops) (alistair sighs) 196 00:10:25,725 --> 00:10:28,059 - I'm not gonna be your punching bag, neevee. 197 00:10:30,697 --> 00:10:33,364 How are we supposed to build a new relationship 198 00:10:33,367 --> 00:10:35,466 If you keep shutting me out? 199 00:10:35,535 --> 00:10:37,768 - Who said we're in a relationship? 200 00:10:39,006 --> 00:10:41,139 (light pensive music) 201 00:10:50,784 --> 00:10:54,085 - Hey. Freight finally came in. 202 00:10:55,355 --> 00:10:59,156 - What is this shit? - Turmeric, chili, chai. 203 00:11:00,860 --> 00:11:03,210 - What kind of fancy store do you think this is? 204 00:11:03,211 --> 00:11:06,932 - Okay, what's going on and why are you taking it out 205 00:11:06,933 --> 00:11:08,099 On the chai? 206 00:11:09,502 --> 00:11:11,036 -Neevee! 207 00:11:12,906 --> 00:11:14,873 (neevee sighs) 208 00:11:16,276 --> 00:11:19,077 - Alistair. 209 00:11:19,079 --> 00:11:22,246 He asked why we broke up all those years ago and... 210 00:11:22,282 --> 00:11:23,948 I-I panicked. 211 00:11:25,018 --> 00:11:27,518 (speaking inuktut) 212 00:11:29,556 --> 00:11:31,923 - What are you afraid of? 213 00:11:32,058 --> 00:11:34,825 - You know what? Enough of this crap. 214 00:11:37,263 --> 00:11:40,331 From now on, there's only three valid teas! 215 00:11:40,333 --> 00:11:43,468 Earl grey, sleepy time, and the one that makes you poop. 216 00:11:43,470 --> 00:11:45,469 (funky rhythmic music) 217 00:11:49,042 --> 00:11:51,776 - Hmm. Ooh, I know. 218 00:11:51,911 --> 00:11:53,778 - Are you sure you want to do that? 219 00:11:53,814 --> 00:11:56,647 - What? Oh, this? 220 00:11:56,717 --> 00:11:58,616 - Oh, my god! You're so annoying! 221 00:11:58,617 --> 00:12:01,153 - Oh. Well, you gotta keep your eyes on what's in front of you. 222 00:12:01,154 --> 00:12:03,321 - Okay, spare me the lecture. 223 00:12:03,390 --> 00:12:06,391 - Hey, so you coming to the bar tonight? 224 00:12:06,393 --> 00:12:07,892 - Actually, um... 225 00:12:07,961 --> 00:12:12,063 I'm hanging out with... A guy. 226 00:12:12,132 --> 00:12:14,432 - Hmm. So you're- you're dating now? 227 00:12:14,501 --> 00:12:17,435 - I don't know, it's... It's just dinner. 228 00:12:17,437 --> 00:12:18,636 - Hmm. 229 00:12:18,637 --> 00:12:21,774 - If I tell you something, do you promise not to laugh? 230 00:12:21,775 --> 00:12:23,775 - Mmhmm. 231 00:12:23,777 --> 00:12:25,843 - I've never been on a date before. 232 00:12:25,879 --> 00:12:27,545 - How is that even possible? 233 00:12:27,581 --> 00:12:29,881 - Well, ting and I got together in high school. 234 00:12:29,883 --> 00:12:31,449 - You never went on a date? 235 00:12:31,584 --> 00:12:33,885 - Does prom count? 236 00:12:34,020 --> 00:12:35,420 - Uh... 237 00:12:35,421 --> 00:12:37,556 - My mom went on a lot of dates, but back then, 238 00:12:37,557 --> 00:12:40,258 That meant downing a bottle of vodka with a rando 239 00:12:40,327 --> 00:12:43,060 And crashing her skidoo, so... - Maybe don't do that. 240 00:12:43,062 --> 00:12:45,129 - Any tips? 241 00:12:46,065 --> 00:12:48,599 - Okay. Yeah. Um... 242 00:12:50,604 --> 00:12:53,070 This is gonna be a little cheesy, okay, but just... 243 00:12:53,140 --> 00:12:56,140 Just be you, you know? 244 00:12:56,176 --> 00:12:59,377 You make things fun, and you're a little weird 245 00:12:59,446 --> 00:13:03,815 And unpredictable, but, you know, you're smart, 246 00:13:03,817 --> 00:13:05,950 And you care about people, 247 00:13:06,019 --> 00:13:08,552 And you lit up elders night and baseball, 248 00:13:08,588 --> 00:13:11,489 And if this guy doesn't see that, then he's a tool. 249 00:13:11,558 --> 00:13:13,892 (soft rhythmic music) 250 00:13:14,027 --> 00:13:16,561 - Thanks, man. - (softly) yeah. 251 00:13:16,563 --> 00:13:17,628 - Also... 252 00:13:19,132 --> 00:13:20,942 (kuuk clucks and sighs) ...Checkmate. 253 00:13:20,967 --> 00:13:23,635 - You play so dirty. - "you gotta keep your eyes 254 00:13:23,637 --> 00:13:24,935 On what's in front of you." 255 00:13:31,644 --> 00:13:33,244 - Do I look like an idiot? 256 00:13:33,379 --> 00:13:36,214 - Uh, where are you going? - To dinner. With a guy. 257 00:13:36,349 --> 00:13:38,983 It's casual. He's a... Esky humper, 258 00:13:39,019 --> 00:13:41,352 So, don't make a big deal out of it. 259 00:13:41,388 --> 00:13:44,189 Do I look... Stupid? 260 00:13:44,324 --> 00:13:47,759 - Well, show more skin. You look like a nun. 261 00:13:47,894 --> 00:13:50,195 Right. I should have expected that. 262 00:13:53,099 --> 00:13:54,932 Hey, you good? 263 00:13:56,803 --> 00:14:00,872 - Yeah, why? - You seem... Quiet. 264 00:14:01,007 --> 00:14:02,273 No, I'm fine. 265 00:14:07,347 --> 00:14:09,080 Hey. 266 00:14:09,081 --> 00:14:11,884 I think it's cool that you and alistair 267 00:14:11,885 --> 00:14:13,815 Are giving each other another chance. 268 00:14:15,955 --> 00:14:18,756 All right, well, wish me luck. 269 00:14:18,825 --> 00:14:22,026 (soft upbeat music) 270 00:14:34,173 --> 00:14:36,507 You took all of these? - Oui. 271 00:14:36,509 --> 00:14:39,076 I'm very passionate about your inuit culture. 272 00:14:40,080 --> 00:14:42,279 - I can see that. (olivier chuckles) 273 00:14:43,683 --> 00:14:45,950 - And you, siaja, 274 00:14:45,952 --> 00:14:48,352 What are you passionate about? 275 00:14:48,421 --> 00:14:52,123 - Well, I have a super awesome, 276 00:14:52,192 --> 00:14:55,927 Funny, smart kid that keeps me very busy. 277 00:14:55,996 --> 00:14:57,761 I... Read. 278 00:14:58,998 --> 00:15:00,665 I go to work. (siaja chuckles) 279 00:15:00,800 --> 00:15:04,368 I... Guess I've just been figuring out what I want. 280 00:15:06,873 --> 00:15:08,406 - Hmm. 281 00:15:11,244 --> 00:15:13,544 I think I know what you want. 282 00:15:15,282 --> 00:15:16,614 - What do you think I want? 283 00:15:17,951 --> 00:15:19,217 (speaking inuktut) 284 00:15:20,086 --> 00:15:23,487 - Oh. Um. Huh. 285 00:15:23,556 --> 00:15:26,090 Mm! Yum. 286 00:15:28,128 --> 00:15:29,627 I thought you might want to... 287 00:15:29,696 --> 00:15:31,629 (fast-paced rhythmic music) 288 00:15:33,927 --> 00:15:38,037 (inuit pop music playing over speakers) 289 00:15:38,038 --> 00:15:40,237 (indistinct chatter) 290 00:15:59,926 --> 00:16:02,660 -Hey there. Mind if I sit? 291 00:16:02,729 --> 00:16:04,261 (man sighs) 292 00:16:06,666 --> 00:16:09,200 - Can I buy you a drink? 293 00:16:11,237 --> 00:16:13,837 - I'm not here for a drink. 294 00:16:15,809 --> 00:16:18,108 (heavy breathing) 295 00:16:19,446 --> 00:16:22,446 (dog whines and barks) - siku! 296 00:16:24,517 --> 00:16:27,151 (speaking french) I have to go and let her out. 297 00:16:27,187 --> 00:16:31,089 You, uh, make yourself comfortable, okay? 298 00:16:31,091 --> 00:16:32,623 - Okay. 299 00:16:35,028 --> 00:16:36,894 - Come here! 300 00:16:37,030 --> 00:16:39,097 (heavy breathing) 301 00:16:39,099 --> 00:16:41,733 (fast-paced rhythmic music) 302 00:16:50,043 --> 00:16:52,176 (phone beeps) 303 00:16:56,249 --> 00:16:58,983 - All right, get... Comfortable. 304 00:16:59,118 --> 00:17:01,853 - (olivier) siaja! (door opens) 305 00:17:01,988 --> 00:17:03,321 Siku is comfortable. 306 00:17:03,456 --> 00:17:06,991 Are you comfortable? - Uh, yep! 307 00:17:07,060 --> 00:17:10,595 So... Dang comfy! 308 00:17:10,730 --> 00:17:12,296 (olivier chuckles) 309 00:17:12,432 --> 00:17:16,733 - That's good, because I am not done with you yet. 310 00:17:21,875 --> 00:17:25,642 - (high-pitched) oh... Wow! 311 00:17:26,846 --> 00:17:30,347 - You are so beautiful. You know, you're like a cross 312 00:17:30,383 --> 00:17:33,517 Between snow white and "pocohontas." 313 00:17:34,954 --> 00:17:36,687 Snow-cohontas. 314 00:17:38,491 --> 00:17:40,491 Why do you still have your clothes on? 315 00:17:42,162 --> 00:17:46,430 - Great-great question. Uh... - Ah. Allow me? 316 00:17:46,499 --> 00:17:48,733 - ? you ain't nothin' but a dog ? 317 00:17:48,868 --> 00:17:51,035 ? player, ah get it ? 318 00:17:51,037 --> 00:17:54,238 ? fraud, player, ah get it ? 319 00:17:54,274 --> 00:17:56,908 ? I understand, I understand ? 320 00:17:56,910 --> 00:17:58,843 - Oh! (olivier grunts) 321 00:17:58,845 --> 00:18:02,113 - ? you ain't nothing but a hound dog ? 322 00:18:02,115 --> 00:18:04,916 (olivier growls) - ? hound dog ? 323 00:18:05,051 --> 00:18:06,918 ? you ain't nothing but a... ? 324 00:18:07,053 --> 00:18:09,319 ? I understand, I understand ? 325 00:18:09,355 --> 00:18:11,489 ? you ain't the man, you ain't a man ? 326 00:18:11,491 --> 00:18:14,792 ? you ain't nothing but a hound dog ? 327 00:18:14,794 --> 00:18:17,128 - Now, howl. - Huh? 328 00:18:17,130 --> 00:18:19,263 - Howl! - Uh... 329 00:18:19,265 --> 00:18:21,532 (weakly) awooo... (olivier chuckles) 330 00:18:23,202 --> 00:18:25,469 - Oh-ho-ho. Yes. 331 00:18:25,472 --> 00:18:28,138 And now bark. Bark! 332 00:18:28,174 --> 00:18:30,207 - Woof! - Yes! Louder. 333 00:18:30,276 --> 00:18:32,509 - Woof! Woof! (both growl) 334 00:18:33,346 --> 00:18:35,679 (olivier chuckles) oh! Heh... 335 00:18:35,748 --> 00:18:38,149 Oh, yes. And now, 336 00:18:38,284 --> 00:18:40,484 My little doggie, mush! 337 00:18:40,520 --> 00:18:43,254 (olivier grunting) come on, mush! 338 00:18:43,389 --> 00:18:46,056 - Awooo! 339 00:18:46,126 --> 00:18:48,859 Awooo! Aw-awooo! 340 00:18:48,862 --> 00:18:50,895 (laughs) come on, mush! 341 00:18:50,897 --> 00:18:53,764 - Can we-can we just, uh... - You want to mush me? 342 00:18:53,800 --> 00:18:56,400 - No! No, I can't do this. 343 00:18:56,401 --> 00:18:58,837 I can't lose my second virginity this way. 344 00:18:58,838 --> 00:19:01,238 - Second virginity? - I-I gotta go. 345 00:19:01,374 --> 00:19:03,373 There's somewhere else I should be. 346 00:19:03,374 --> 00:19:06,344 This was very interesting, though. Thank you. 347 00:19:06,345 --> 00:19:08,412 (speaking french) 348 00:19:09,516 --> 00:19:11,848 Just one more. - Huh? 349 00:19:13,987 --> 00:19:15,252 - Off I go. 350 00:19:15,321 --> 00:19:17,554 (sighs heavily) 351 00:19:19,025 --> 00:19:20,524 - (sadly) awooo... 352 00:19:20,560 --> 00:19:23,194 - ? I don't got a single problem ? 353 00:19:23,196 --> 00:19:25,028 ? with provocative ? 354 00:19:27,834 --> 00:19:31,168 ? see the bodies, how they burn ? 355 00:19:31,171 --> 00:19:33,503 ? it's just the way it is ? 356 00:19:35,140 --> 00:19:38,277 ? and now your mouth is moving ? 357 00:19:38,278 --> 00:19:40,477 ? cinematic timing ? 358 00:19:44,817 --> 00:19:46,851 ? you pull me in and touch my neck ? 359 00:19:46,986 --> 00:19:48,719 ? and now I'm dying ? 360 00:19:50,957 --> 00:19:54,291 ? to be close to you ? 361 00:19:54,360 --> 00:19:56,994 ? take my heart and start a fire ? 362 00:19:57,030 --> 00:19:58,829 ? you got me overnight ? 363 00:19:58,898 --> 00:20:03,167 ? just let me be close to you ? 364 00:20:03,169 --> 00:20:06,303 - Whoa. - Yeah. 365 00:20:06,339 --> 00:20:08,239 I was with the french musher, 366 00:20:08,308 --> 00:20:10,775 And I felt like I was being colonized. 367 00:20:10,910 --> 00:20:13,377 But turns out he's more into dogs than women. 368 00:20:13,378 --> 00:20:14,980 And then I realized something. 369 00:20:14,981 --> 00:20:18,849 I realized I was kissing the wrong person. 370 00:20:18,918 --> 00:20:20,651 - My girlfriend's here. 371 00:20:21,921 --> 00:20:24,421 - Girlfriend? - She's not my real girlfriend. 372 00:20:24,422 --> 00:20:26,191 She's my something. Alexis is here. 373 00:20:26,192 --> 00:20:28,193 I don't know, she flew in, she just went to the bathroom, 374 00:20:28,194 --> 00:20:30,961 And here she comes right now. Hey, this is my friend. 375 00:20:30,997 --> 00:20:33,664 - Oh, wow, siaja! We were hoping you'd come. 376 00:20:33,700 --> 00:20:35,900 It's honestly such a pleasure to meet you. 377 00:20:35,902 --> 00:20:38,135 - Alexis just, uh, flew in to surprise me. 378 00:20:38,137 --> 00:20:40,337 - Surprise! - (softly) yeah... 379 00:20:40,406 --> 00:20:42,816 Not to be a baby, but is it always this cold here? 380 00:20:42,842 --> 00:20:46,410 - Pretty much. - A little hot in here. 381 00:20:46,545 --> 00:20:49,013 - Well, siaja, kuuk has told me so much about you. 382 00:20:49,082 --> 00:20:51,615 I'm so glad that he has someone to play chess with. 383 00:20:51,684 --> 00:20:54,885 Honestly, kuuk and I left things on such a strange note. 384 00:20:54,887 --> 00:20:56,487 I felt sick about it. 385 00:20:56,488 --> 00:20:58,724 But I was visiting tibet in my work as an ambassador. 386 00:20:58,725 --> 00:21:01,293 - You're an ambassador? - Oh, just a brand ambassador. 387 00:21:01,294 --> 00:21:03,694 I'm not, like, negotiating with nato. 388 00:21:03,829 --> 00:21:05,996 Sorry, did someone open a window? 389 00:21:05,997 --> 00:21:09,901 Anyway, so I'm in tibet at this buddhist tea ceremony 390 00:21:09,902 --> 00:21:13,537 And I suddenly realized that life is 391 00:21:13,539 --> 00:21:17,674 So profoundly short. 392 00:21:19,512 --> 00:21:21,212 - (slowly) yeah. 393 00:21:21,347 --> 00:21:23,380 - And when you love someone, 394 00:21:23,416 --> 00:21:25,783 You have to tell them right away. 395 00:21:25,852 --> 00:21:28,452 You know what I mean? - Yeah, yeah. 396 00:21:28,587 --> 00:21:31,856 I-I-definitely, heh, I... 397 00:21:31,991 --> 00:21:36,126 I, um... I think I ate some bad meat. 398 00:21:36,195 --> 00:21:37,661 - Oh, no! - Are you okay? 399 00:21:37,730 --> 00:21:40,531 - There you are! Siaja, I just got a call about ting. 400 00:21:40,532 --> 00:21:42,467 He didn't come back from hunting last night. 401 00:21:42,468 --> 00:21:45,269 His mom just... Reported him missing. 402 00:21:45,271 --> 00:21:48,138 (muffled speaking) 403 00:21:48,207 --> 00:21:50,574 - (alexis) like, the chief? 404 00:21:50,610 --> 00:21:54,345 - (kuuk) no, her husband. Sort of husband. 405 00:21:54,480 --> 00:21:58,648 (rythmic music) 406 00:22:56,342 --> 00:22:59,610 Closed captioning by sette inc. 407 00:22:59,660 --> 00:23:04,210 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.