Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:02,968
- Cyclone in saskatchewan!
2
00:00:03,070 --> 00:00:05,771
Airship accident
in atlantic city!
3
00:00:05,873 --> 00:00:09,108
Strike at bosworth rubber
in week three!
4
00:00:09,210 --> 00:00:11,176
- Did you say airship accident?
5
00:00:12,480 --> 00:00:13,846
(laughter)
6
00:00:13,948 --> 00:00:16,315
(indistinct chatter)
7
00:00:19,687 --> 00:00:20,986
(man): Hey, watch out!
8
00:00:21,088 --> 00:00:23,088
(grunting)
9
00:00:23,190 --> 00:00:25,591
(panting)
10
00:00:25,693 --> 00:00:27,459
That's a whole day's
product lost!
11
00:00:27,561 --> 00:00:29,194
- I'm awfully sorry, sir.
12
00:00:29,296 --> 00:00:30,462
I'm not used to riding
in the city.
13
00:00:30,564 --> 00:00:32,464
Uh, smells good.
14
00:00:33,701 --> 00:00:35,934
- Constable roberts,
everything all right?
15
00:00:36,037 --> 00:00:37,803
(sighing)
- good morning, sir.
16
00:00:37,905 --> 00:00:39,004
- Is it?
17
00:00:40,941 --> 00:00:42,875
- Honestly, not so far.
18
00:00:42,977 --> 00:00:45,411
But it can only get better
from here, right?
19
00:00:46,280 --> 00:00:47,880
- I appreciate your optimism.
20
00:00:47,982 --> 00:00:50,582
And I'm glad to see
you're still trying
21
00:00:50,684 --> 00:00:52,051
To ride your bicycle.
22
00:00:52,153 --> 00:00:55,721
- Well, after this, I'm not
so sure I ought to be.
23
00:00:55,823 --> 00:00:58,190
Second accident this week.
- Ooh.
24
00:00:58,292 --> 00:01:01,460
Perhaps we should
get you a bell?
25
00:01:01,562 --> 00:01:03,429
I'll take you over
to dewala's bicycle shop
26
00:01:03,531 --> 00:01:06,932
As soon as you've had a chance
to go home and change uniforms.
27
00:01:08,135 --> 00:01:10,702
- Do you have any extra uniforms
at the station?
28
00:01:10,805 --> 00:01:12,838
I'm not quite ready
to get on the bicycle yet.
29
00:01:12,940 --> 00:01:14,273
(chuckling)
30
00:01:19,180 --> 00:01:21,346
- I presume you're both aware
of the strike
31
00:01:21,449 --> 00:01:23,148
At the bosworth rubber factory.
- Of course.
32
00:01:23,250 --> 00:01:25,717
- It's been some weeks,
hasn't it?
33
00:01:25,820 --> 00:01:27,753
- Three. Which is, I suspect,
34
00:01:27,855 --> 00:01:31,023
Why chief constable brackenreid
has asked I send constables
35
00:01:31,125 --> 00:01:32,858
To keep order
on the picket line.
36
00:01:32,960 --> 00:01:34,326
- Well, there hasn't been
violence.
37
00:01:34,428 --> 00:01:35,928
- No, but the board of control
38
00:01:36,030 --> 00:01:38,197
Is eager to bring an end
to the disruption.
39
00:01:39,233 --> 00:01:40,632
- Afraid it will gain
wider support
40
00:01:40,734 --> 00:01:43,502
As the eaton's strike
this spring did, no doubt.
41
00:01:43,604 --> 00:01:45,404
- Do you think
the chief constable
42
00:01:45,506 --> 00:01:48,707
Hopes that a police presence
on the picket line
43
00:01:48,809 --> 00:01:50,843
Will intimidate
the men back to work?
44
00:01:50,945 --> 00:01:52,411
- That's the meaning I took.
45
00:01:52,513 --> 00:01:54,580
But I find strike breaking
abhorrent.
46
00:01:54,682 --> 00:01:56,548
- Good for you, inspector.
47
00:01:58,119 --> 00:01:59,852
- You feel differently,
detective?
48
00:01:59,954 --> 00:02:01,887
- No. No, I agree with you.
49
00:02:01,989 --> 00:02:05,157
But I do feel this strike
should be resolved, and quickly.
50
00:02:05,259 --> 00:02:07,793
The city's experiencing
all sorts of shortages
51
00:02:07,895 --> 00:02:09,795
From shoes to medical supplies.
52
00:02:09,897 --> 00:02:12,931
- I'd understood there was some
work ongoing in the factory.
53
00:02:13,033 --> 00:02:15,234
- There is, but delivery drivers
are refusing
54
00:02:15,336 --> 00:02:17,703
To cross the picket line
in order to pick up shipments.
55
00:02:17,805 --> 00:02:19,538
- I'd never cross
a picket line either.
56
00:02:19,640 --> 00:02:21,640
- That may be, but I fear
57
00:02:21,742 --> 00:02:25,444
I can't dodge the chief
constable's request forever.
58
00:02:25,546 --> 00:02:27,746
(phone ringing)
(sighing)
59
00:02:27,848 --> 00:02:29,448
Perhaps not even
the end of the day.
60
00:02:31,152 --> 00:02:32,317
Inspector choi.
61
00:02:33,888 --> 00:02:35,954
Hello, miss cherry.
What can I...
62
00:02:36,824 --> 00:02:38,056
I'll send someone immediately.
63
00:02:39,527 --> 00:02:42,528
Well, one of you is going to
have to cross the picket line.
64
00:02:42,630 --> 00:02:44,796
A body's been found
at the factory.
65
00:02:44,899 --> 00:02:47,733
- Ah, you take this one.
I, I have...
66
00:02:47,835 --> 00:02:49,668
Right. Good.
67
00:02:51,105 --> 00:02:53,338
- Toronto constabulary.
Let us through.
68
00:02:54,341 --> 00:02:56,175
- They killed him!
- Who's "they"?
69
00:02:56,277 --> 00:02:58,210
- The people who own
this damn place.
70
00:02:58,312 --> 00:02:59,178
- Move aside, please.
71
00:03:03,083 --> 00:03:04,283
- Detective.
72
00:03:04,985 --> 00:03:06,318
You're finally here.
73
00:03:06,420 --> 00:03:07,819
Did you take the long way round?
74
00:03:10,591 --> 00:03:12,658
(theme music)
75
00:03:26,307 --> 00:03:28,140
His name was jay sturgeon.
76
00:03:28,242 --> 00:03:30,309
He was the man leading
this strike.
77
00:03:30,411 --> 00:03:33,078
- Who found the body?
- I did.
78
00:03:33,180 --> 00:03:36,014
- Ah, you're here covering
the strike for your paper,
79
00:03:36,116 --> 00:03:38,317
The sentinel, miss cherry?
- Every day.
80
00:03:38,419 --> 00:03:39,952
My readers are very engaged.
81
00:03:40,054 --> 00:03:41,653
I'm the only journalist
the workers trust
82
00:03:41,755 --> 00:03:43,555
To get their message out.
- Hm.
83
00:03:43,657 --> 00:03:45,390
What message is that, miss?
84
00:03:45,492 --> 00:03:48,093
- A member of the constabulary
with manners.
85
00:03:48,195 --> 00:03:50,529
Where'd they find you?
- Chatham, miss.
86
00:03:50,631 --> 00:03:52,864
- Uh, the workers' message,
miss cherry?
87
00:03:54,301 --> 00:03:56,568
- That they are overworked
and underpaid.
88
00:03:56,670 --> 00:03:59,304
Mr. Sturgeon was leading
the charge for unionization.
89
00:03:59,406 --> 00:04:02,307
- And I take it things
have been fraught.
90
00:04:02,409 --> 00:04:04,910
- Mr. Bosworth hated
mr. Sturgeon
91
00:04:05,012 --> 00:04:07,846
And everything
he stood for so, yes,
92
00:04:07,948 --> 00:04:10,082
I'd say things
had been fraught.
93
00:04:11,418 --> 00:04:14,119
- Perhaps he'd given up,
decided to wave the white flag.
94
00:04:14,688 --> 00:04:15,854
- Never.
95
00:04:15,956 --> 00:04:18,123
- How can you be so sure,
miss cherry?
96
00:04:18,225 --> 00:04:21,026
- The jay sturgeon I met
was not a man to give up.
97
00:04:25,866 --> 00:04:27,399
- Rigor mortis has set in,
98
00:04:28,602 --> 00:04:31,003
Meaning that mr. Sturgeon
died late last night.
99
00:04:31,105 --> 00:04:32,738
Judging by the position
of the body,
100
00:04:32,840 --> 00:04:35,274
He fell from a good height.
101
00:04:35,376 --> 00:04:37,009
Possibly the roof.
102
00:04:37,111 --> 00:04:38,510
- So he was murdered?
103
00:04:38,612 --> 00:04:39,978
- Who would have wanted
to kill him?
104
00:04:41,548 --> 00:04:44,383
- You may have manners,
but you're not a good
listener, are you?
105
00:04:44,485 --> 00:04:46,918
The owner wanted mr. Sturgeon
out of the picture.
106
00:04:47,021 --> 00:04:49,221
- Miss cherry,
do you really believe
107
00:04:49,323 --> 00:04:51,290
That mr. Bosworth
would go so far
108
00:04:51,392 --> 00:04:53,458
As to kill the strike leader?
109
00:04:54,662 --> 00:04:56,561
- I believe a capitalist
will go as far as need be
110
00:04:56,664 --> 00:04:58,697
To protect
his business interests.
111
00:05:00,067 --> 00:05:02,200
- Right. You can take him
now, please.
112
00:05:04,271 --> 00:05:07,873
- This tragedy
will not deter us.
113
00:05:07,975 --> 00:05:10,776
Jay sturgeon may have been
our leader,
114
00:05:10,878 --> 00:05:13,412
But our struggle
goes on without him.
115
00:05:13,514 --> 00:05:17,182
And I would be honoured
to pick up the torch.
116
00:05:17,284 --> 00:05:19,351
For jay!
(all): For jay!
117
00:05:21,121 --> 00:05:24,389
- I fear we may be in
for a challenging few days.
118
00:05:32,333 --> 00:05:33,799
- Can I help you?
119
00:05:33,901 --> 00:05:36,001
- Detective murdoch,
toronto constabulary.
120
00:05:36,103 --> 00:05:39,504
We'd like a word with
mr. Roy bosworth, please.
121
00:05:39,606 --> 00:05:40,872
- About the accident?
122
00:05:42,009 --> 00:05:43,542
- We've yet to determine
the cause of death.
123
00:05:44,111 --> 00:05:45,344
- I see.
124
00:05:45,446 --> 00:05:47,713
Well, mr. Bosworth
is unavailable.
125
00:05:48,816 --> 00:05:51,750
- I'm sure he's a very
busy man, miss...?
126
00:05:51,852 --> 00:05:54,419
- Iona berger.
- Miss berger.
127
00:05:54,521 --> 00:05:55,987
But this is a police matter.
128
00:05:57,424 --> 00:06:00,258
- Be that as it may, I'm afraid
my answer remains the same.
129
00:06:00,361 --> 00:06:01,660
- As does my request.
130
00:06:03,731 --> 00:06:06,365
- He's meeting with customers
at a pub down the street.
131
00:06:06,467 --> 00:06:07,532
- Ah.
132
00:06:09,870 --> 00:06:12,170
Perhaps we could
access the roof
133
00:06:12,272 --> 00:06:14,473
And have a look in the meantime.
134
00:06:15,909 --> 00:06:18,410
- I suppose that would be all
right, but you'll need a key.
135
00:06:23,450 --> 00:06:24,816
Wait here please.
136
00:06:37,598 --> 00:06:40,499
- That's quite a bit
of security for a key.
137
00:06:41,502 --> 00:06:42,868
- Mr. Bosworth runs
a tight ship.
138
00:06:42,970 --> 00:06:45,237
He's the only one
with access to the roof.
139
00:06:46,907 --> 00:06:48,073
Follow me.
140
00:06:50,644 --> 00:06:52,544
- If there's only one key
to the roof,
141
00:06:52,646 --> 00:06:54,312
Then how did mr. Sturgeon
get up there?
142
00:06:54,415 --> 00:06:56,448
- Very good question, constable.
143
00:06:57,751 --> 00:07:00,118
(indistinct screaming)
144
00:07:06,560 --> 00:07:08,126
There's no fire escape.
145
00:07:09,396 --> 00:07:11,163
Sturgeon must have accessed
the roof the same way
146
00:07:11,265 --> 00:07:14,099
We just did,
but without a key, how?
147
00:07:15,102 --> 00:07:17,002
- Maybe that miss berger
let him up.
148
00:07:17,104 --> 00:07:18,703
She has access to the key.
149
00:07:19,740 --> 00:07:22,040
- That's one possibility.
Among many.
150
00:07:22,142 --> 00:07:24,676
What we need is evidence.
- Sir.
151
00:07:29,883 --> 00:07:31,983
Maybe mr. Sturgeon
was up here to hang this.
152
00:07:33,353 --> 00:07:37,155
- But something, or someone,
prevented him from doing so.
153
00:07:41,995 --> 00:07:44,529
Perhaps whoever made this
second set of footprints.
154
00:07:44,631 --> 00:07:46,498
- Those sure don't belong
to miss berger.
155
00:07:46,600 --> 00:07:47,766
- No.
156
00:07:47,868 --> 00:07:49,601
We need to find out
who else knew
157
00:07:49,703 --> 00:07:51,736
About mr. Sturgeon's banner.
158
00:07:51,839 --> 00:07:52,737
With me.
159
00:07:55,409 --> 00:07:57,442
(indistinct chatter)
160
00:07:57,544 --> 00:08:01,146
Uh, pardon me.
May I ask you a few questions
about jay sturgeon?
161
00:08:01,248 --> 00:08:03,248
- Barely knew him.
- Uh, was he here
162
00:08:03,350 --> 00:08:04,850
At the factory last night?
163
00:08:04,952 --> 00:08:06,384
- No way he'd step foot
back in here.
164
00:08:06,487 --> 00:08:07,953
- Why do you say that?
165
00:08:09,223 --> 00:08:11,423
- Sturgeon made the life
of every guy in here harder,
166
00:08:11,525 --> 00:08:13,124
Thanks to his pointless strike.
167
00:08:13,227 --> 00:08:15,126
- Would we call the push
168
00:08:15,229 --> 00:08:17,395
For better working conditions
pointless?
169
00:08:17,498 --> 00:08:18,930
- What good is better
working conditions
170
00:08:19,032 --> 00:08:21,566
If you gotta pay some fat cat
union boss to get 'em?
171
00:08:21,668 --> 00:08:23,869
- Hoses aren't going to move
themselves, farrow.
172
00:08:24,738 --> 00:08:26,004
- Gotta get back to it.
173
00:08:27,074 --> 00:08:29,674
- Your name, sir?
- Noel bishop.
174
00:08:30,911 --> 00:08:34,079
- Ah, mr. Bishop, uh,
you're still here at work?
175
00:08:34,181 --> 00:08:35,480
- You're a bright spark.
176
00:08:35,582 --> 00:08:38,483
- I take it you didn't agree
with jay sturgeon's views
177
00:08:38,585 --> 00:08:40,452
On this whole strike.
178
00:08:40,554 --> 00:08:44,089
- He wanted us to risk our jobs
for the strike,
179
00:08:44,191 --> 00:08:47,025
But he didn't have hungry mouths
to feed at home.
180
00:08:47,127 --> 00:08:49,327
I'm here because I have to be.
181
00:08:54,034 --> 00:08:56,134
- I have been waiting
on that order of rubber soles
182
00:08:56,236 --> 00:08:57,369
For weeks now, bosworth.
183
00:08:57,471 --> 00:08:59,404
- Until I find drivers willing
to cross the picket line,
184
00:08:59,506 --> 00:09:00,438
I can't help you!
185
00:09:00,541 --> 00:09:03,108
- I have already paid
for the product.
186
00:09:03,210 --> 00:09:05,710
You are in breach of contract.
- I'm not.
187
00:09:05,812 --> 00:09:08,647
Your contract stipulates--
- excuse me.
188
00:09:08,749 --> 00:09:10,515
- Can't you see I'm occupied?
189
00:09:10,617 --> 00:09:12,684
- Detective murdoch,
toronto constabulary.
190
00:09:12,786 --> 00:09:14,853
I'd like to ask you
some questions
191
00:09:14,955 --> 00:09:16,821
About the death outside
your factory this morning.
192
00:09:16,924 --> 00:09:20,225
We can discuss it here,
or in private.
193
00:09:20,327 --> 00:09:23,628
- Oh. Yes, of course. I, uh...
194
00:09:23,730 --> 00:09:25,030
Uh, tragedy, that.
195
00:09:25,132 --> 00:09:27,399
Uh, gentlemen, a moment.
Roman, come.
196
00:09:33,140 --> 00:09:34,906
I, uh, hope you don't mind,
detective.
197
00:09:35,008 --> 00:09:37,509
My son, roman. I've got him
learning the business.
198
00:09:38,445 --> 00:09:39,844
Now, what can we do for you?
199
00:09:39,947 --> 00:09:43,148
- What can you tell me about
your dealings with jay sturgeon?
200
00:09:43,250 --> 00:09:44,683
- I presume since you're here,
201
00:09:44,785 --> 00:09:46,251
You've already heard
something of them.
202
00:09:46,353 --> 00:09:47,786
- It's my understanding
203
00:09:47,888 --> 00:09:50,522
That your relationship
was adversarial.
204
00:09:50,624 --> 00:09:53,058
- Jay sturgeon
was a good worker,
205
00:09:53,160 --> 00:09:54,593
Until the day
he thought he could tell me
206
00:09:54,695 --> 00:09:56,194
How to run my business.
207
00:09:57,464 --> 00:09:59,397
- Can you account for your
whereabouts last evening?
208
00:09:59,499 --> 00:10:00,765
- Of course.
209
00:10:00,867 --> 00:10:04,336
Roman and I left the factory
at eight and went directly home.
210
00:10:04,438 --> 00:10:06,271
- Our household staff
can confirm.
211
00:10:06,373 --> 00:10:07,939
We were there all night.
212
00:10:08,041 --> 00:10:09,908
- Now, is that everything?
213
00:10:10,010 --> 00:10:12,010
- Uh, I'm afraid it isn't.
214
00:10:12,112 --> 00:10:17,382
Uh, jay sturgeon died from
a fall off of your factory roof.
215
00:10:18,118 --> 00:10:19,551
- That's impossible.
216
00:10:19,653 --> 00:10:21,686
The only key
is in my father's office.
217
00:10:22,856 --> 00:10:24,456
- And somehow jay sturgeon
218
00:10:24,558 --> 00:10:26,591
Ended up on your roof
nonetheless.
219
00:10:27,861 --> 00:10:29,527
- I don't know
what to tell you.
220
00:10:29,630 --> 00:10:32,030
If jay sturgeon had a key,
221
00:10:32,132 --> 00:10:34,432
I don't know how he got
his hands on it.
222
00:10:36,837 --> 00:10:39,304
(protesting indistinctly)
223
00:10:43,243 --> 00:10:44,309
- Sir.
224
00:10:44,411 --> 00:10:46,344
- Go away!
We won't be intimidated!
225
00:10:47,681 --> 00:10:49,881
- I'm not here
to intimidate anyone.
226
00:10:49,983 --> 00:10:52,050
Don't you all want to know what
happened to jay sturgeon?
227
00:10:52,152 --> 00:10:53,752
- We know what happened.
Bosworth killed him.
228
00:10:53,854 --> 00:10:55,020
- Hey!
229
00:10:56,189 --> 00:10:58,590
- Are you coppers really
taking this seriously?
230
00:10:58,692 --> 00:10:59,924
- 'course we are, sir.
231
00:11:00,027 --> 00:11:01,893
- Then I'll help you
however I can.
232
00:11:01,995 --> 00:11:04,095
- Yes. Thank you.
233
00:11:04,197 --> 00:11:05,563
Right this way.
234
00:11:07,467 --> 00:11:09,000
What can you tell me
about the activities
235
00:11:09,102 --> 00:11:10,268
Of jay sturgeon last night?
236
00:11:10,370 --> 00:11:11,736
(scoffs)
- you mean the banner?
237
00:11:11,838 --> 00:11:13,304
- You know about it?
- Of course.
238
00:11:13,407 --> 00:11:15,440
He'd been working
on that thing for days;
239
00:11:15,542 --> 00:11:16,908
Couldn't wait to see the scabs
240
00:11:17,010 --> 00:11:19,044
When they got to work and saw it
hanging this morning.
241
00:11:19,146 --> 00:11:20,679
- How did he plan
to get on the roof?
242
00:11:20,781 --> 00:11:21,913
- With a key.
243
00:11:22,015 --> 00:11:23,982
- The only key is in
mr. Bosworth's office.
244
00:11:24,084 --> 00:11:25,583
Did he steal it?
(chuckling)
245
00:11:25,686 --> 00:11:27,686
- Workers did that
a long time ago.
246
00:11:28,522 --> 00:11:29,988
- I'm afraid I don't follow.
247
00:11:30,090 --> 00:11:34,292
- Bosworth doesn't allow breaks
and we can't smoke inside.
248
00:11:34,394 --> 00:11:37,629
So, couple years back,
someone made copy of roof key
249
00:11:37,731 --> 00:11:39,698
So we'd have place
to grab quick gasper.
250
00:11:47,441 --> 00:11:49,107
- Detective murdoch?
251
00:11:49,209 --> 00:11:51,443
(chuckling)
- mr. Dewala.
252
00:11:51,545 --> 00:11:54,946
I was just speaking with
someone about your shop.
253
00:11:55,048 --> 00:11:56,481
- Well, I'm pleased
you remember it.
254
00:11:56,583 --> 00:11:58,049
It's been a long time
since you visited.
255
00:11:58,151 --> 00:11:59,651
- Ah, yes.
I have not been cycling
256
00:11:59,753 --> 00:12:02,487
Nearly as much as I would like.
- Oh! Driving more?
257
00:12:02,589 --> 00:12:04,222
- No, I just haven't found
the time
258
00:12:04,324 --> 00:12:05,857
To give my bicycle
a proper tune-up.
259
00:12:05,959 --> 00:12:08,393
- Well, why not bring it by
the shop and have me do it?
260
00:12:08,495 --> 00:12:10,095
- That's very kind of you.
261
00:12:10,197 --> 00:12:11,996
- I know that you like
to do it yourself.
262
00:12:12,899 --> 00:12:14,299
But if you can't find the time.
263
00:12:14,401 --> 00:12:15,700
- Perhaps you're right.
264
00:12:15,802 --> 00:12:17,268
I was going to bring
a colleague
265
00:12:17,370 --> 00:12:18,970
By your shop tomorrow, anyway.
266
00:12:19,072 --> 00:12:20,238
- Perfect timing.
267
00:12:20,340 --> 00:12:22,307
I'm having a sale on all
my bicycle supplies.
268
00:12:22,409 --> 00:12:24,409
- Terrific!
Tomorrow it is then.
269
00:12:24,511 --> 00:12:25,610
Thank you.
270
00:12:32,486 --> 00:12:34,519
- Tell me your day's
been fruitful.
271
00:12:34,621 --> 00:12:35,987
- Yes and no.
272
00:12:36,089 --> 00:12:39,758
Um, bosworth and his son roman
both have means and motive.
273
00:12:39,860 --> 00:12:42,193
- That sounds fruitful.
- But they both claim
274
00:12:42,295 --> 00:12:45,497
That they were at home
at the time that sturgeon
was killed.
275
00:12:45,599 --> 00:12:47,065
- Can anyone confirm that?
- Yes.
276
00:12:47,167 --> 00:12:49,634
Their maid can, but she's
travelling this morning.
277
00:12:49,736 --> 00:12:52,470
I've been unable to reach her.
I'll try again later.
278
00:12:52,572 --> 00:12:54,038
(sighing)
- sirs!
279
00:12:54,141 --> 00:12:56,174
I've found something.
- Yes, constable?
280
00:12:56,276 --> 00:12:57,742
- There's a second key
to the roof!
281
00:12:57,844 --> 00:13:00,111
A copy made
by the workers years ago.
282
00:13:00,213 --> 00:13:01,813
Sergei dimitrov told me
this would have been
283
00:13:01,915 --> 00:13:04,015
The key sturgeon used.
- Well, if that's the case,
284
00:13:04,117 --> 00:13:06,084
Why did we not find it
on his body?
285
00:13:06,186 --> 00:13:07,285
- The killer must have taken it.
286
00:13:07,387 --> 00:13:10,054
- Well, we oughtn't jump
to conclusions, inspector.
287
00:13:12,025 --> 00:13:17,095
- Uh, I'm pleased that
you are thinking critically,
constable roberts.
288
00:13:17,197 --> 00:13:19,964
But the inspector's
logic is sound.
289
00:13:20,066 --> 00:13:23,635
Any of the suspects
in this case would be motivated
290
00:13:23,737 --> 00:13:25,470
To have that key at this moment.
291
00:13:25,572 --> 00:13:27,472
Uh, bosworth, to confiscate it.
292
00:13:27,574 --> 00:13:29,207
- The workers,
to keep it a secret.
293
00:13:29,309 --> 00:13:31,242
- Exactly.
If we find that key,
294
00:13:31,344 --> 00:13:32,610
We will likely find the killer.
295
00:13:32,712 --> 00:13:34,245
- We need to question
the workers.
296
00:13:34,347 --> 00:13:37,081
- Yes. But perhaps not directly.
297
00:13:37,184 --> 00:13:38,950
I don't think
they'll speak to police.
298
00:13:39,052 --> 00:13:40,185
- What do you propose?
299
00:13:41,288 --> 00:13:43,421
- We need a man on the inside,
300
00:13:43,523 --> 00:13:46,224
But both constable roberts
and myself are known to them.
301
00:13:48,128 --> 00:13:50,495
- I think I know
who we can send in.
302
00:13:50,597 --> 00:13:52,397
But he's not going to like it.
303
00:13:58,905 --> 00:14:01,172
You only look the part.
304
00:14:01,274 --> 00:14:03,474
- A well-scrubbed scab?
305
00:14:04,644 --> 00:14:06,911
- I understand how you feel.
306
00:14:07,013 --> 00:14:10,248
But remember,
you're pursuing justice
307
00:14:10,350 --> 00:14:13,051
For the man that started
that picket line.
308
00:14:13,153 --> 00:14:14,519
(sighing)
309
00:14:17,624 --> 00:14:18,623
(sighing)
310
00:14:25,131 --> 00:14:26,698
- I thought this was
a bicycle shop.
311
00:14:26,800 --> 00:14:28,366
- Well, it was.
312
00:14:28,468 --> 00:14:31,102
- Detective, you came.
And you brought your colleague.
313
00:14:31,204 --> 00:14:34,873
- Uh, mr. Dewala, I thought
this was always a bicycle shop.
314
00:14:34,975 --> 00:14:37,375
When did you start selling
automotive parts?
315
00:14:37,477 --> 00:14:39,310
- Oh. Just a few months ago.
316
00:14:39,412 --> 00:14:40,879
- Oh, but you love bicycles!
317
00:14:40,981 --> 00:14:42,981
- I love getting around quickly.
318
00:14:43,083 --> 00:14:46,117
And in that regard,
an automobile wins any day.
319
00:14:46,219 --> 00:14:49,687
They're the future.
But I certainly have time
to tend to your bicycle.
320
00:14:49,789 --> 00:14:52,323
- I don't suppose you have
any bells left?
321
00:14:52,425 --> 00:14:54,893
- No... No,
I don't believe I do.
322
00:14:54,995 --> 00:14:56,427
Uh... Wait!
323
00:14:57,464 --> 00:14:59,197
There is one right here.
324
00:14:59,299 --> 00:15:01,132
Ah. Take this one.
325
00:15:02,202 --> 00:15:04,502
- Isn't that your bicycle,
mr. Dewala?
326
00:15:04,604 --> 00:15:06,004
- Yes, I won't be
needing it anymore.
327
00:15:06,106 --> 00:15:08,706
Like I said,
autos are the future.
328
00:15:08,808 --> 00:15:10,875
And that bell is yours
just for five cents.
329
00:15:10,977 --> 00:15:12,844
- Yes.
- How about you, detective?
330
00:15:12,946 --> 00:15:14,412
Can I interest you
in anything
331
00:15:14,514 --> 00:15:16,147
Other than a tune-up
before I close up?
332
00:15:16,249 --> 00:15:18,216
- Well, I could use some tires.
333
00:15:20,020 --> 00:15:22,120
But I was hoping for new ones.
334
00:15:22,222 --> 00:15:23,755
- I'm certain I have some
in the back.
335
00:15:23,857 --> 00:15:25,356
Just leave it to me.
336
00:15:25,458 --> 00:15:26,557
- Oh.
337
00:15:26,660 --> 00:15:28,693
- And here you go.
- Thank you.
338
00:15:28,795 --> 00:15:30,929
- Thank you, mr. Dewala.
- My pleasure.
339
00:15:31,698 --> 00:15:33,398
- Right. Very nice man.
340
00:15:35,635 --> 00:15:37,869
- You seem like
a good man, mr. Nagy.
341
00:15:37,971 --> 00:15:39,904
We need your kind around here.
342
00:15:40,006 --> 00:15:41,039
Please.
343
00:15:42,108 --> 00:15:44,042
Miss berger here will, uh,
344
00:15:44,144 --> 00:15:45,710
Assist you with
your, uh, training.
345
00:15:45,812 --> 00:15:46,844
- Which department?
346
00:15:48,515 --> 00:15:49,614
- Department?
347
00:15:50,383 --> 00:15:51,883
Oh, um...
348
00:15:52,652 --> 00:15:54,752
- Hoses? Tires?
349
00:15:54,854 --> 00:15:56,120
Mouldings?
350
00:15:57,424 --> 00:15:59,223
- Whatever you deem best. Hm.
351
00:15:59,326 --> 00:16:00,625
- Very well.
352
00:16:02,996 --> 00:16:06,497
- Oh! And, uh, mr. Nagy?
- Hm?
353
00:16:06,599 --> 00:16:09,100
- Don't let the men outside
fill your head with nonsense.
354
00:16:09,202 --> 00:16:12,403
We pay fairly for honest work.
355
00:16:12,505 --> 00:16:13,604
- Right.
356
00:16:16,643 --> 00:16:18,009
- Let's see.
357
00:16:25,518 --> 00:16:26,918
Hoses it is.
358
00:16:37,397 --> 00:16:39,897
- Uh, no, that will be all.
Thank you.
359
00:16:41,301 --> 00:16:44,802
I've confirmed both roy
and roman bosworth's alibis.
360
00:16:44,904 --> 00:16:46,337
- Neither is our man?
361
00:16:47,607 --> 00:16:49,007
- Let's hope detective watts
can make some headway
362
00:16:49,109 --> 00:16:52,210
At the factory today.
- Perhaps we can as well.
363
00:16:53,113 --> 00:16:55,646
- Sir?
- Uh, miss hart presumed
364
00:16:55,749 --> 00:16:57,115
That the handkerchief
found on the body
365
00:16:57,217 --> 00:17:00,685
Belonged to sturgeon,
but his wife claims otherwise.
366
00:17:00,787 --> 00:17:03,287
- Meaning this likely
belonged to the killer.
367
00:17:03,390 --> 00:17:07,291
- And if that's the case,
there may be evidence
as to his identity.
368
00:17:16,002 --> 00:17:18,536
- I don't knows why they
started you with me.
369
00:17:18,638 --> 00:17:20,238
Hoses are hard work.
370
00:17:20,340 --> 00:17:22,440
- Ah, not afraid
of working hard,
371
00:17:22,542 --> 00:17:26,010
Though I'm guessing it's been
harder since the strike.
372
00:17:26,112 --> 00:17:28,246
- Ha. You're not wrong there.
373
00:17:28,348 --> 00:17:30,081
- You think it'll end
anytime soon?
374
00:17:30,183 --> 00:17:32,116
I heard the strike leader died.
375
00:17:34,854 --> 00:17:37,922
Well, I don't mean to...
Pour salt in a wound.
376
00:17:38,024 --> 00:17:40,158
You would've
known him too, right?
377
00:17:40,260 --> 00:17:43,661
Must've been quite a shock.
- The heck's going on here?
378
00:17:47,067 --> 00:17:48,766
No time to lean, men.
379
00:17:48,868 --> 00:17:50,535
Not paying you to chat.
380
00:17:50,637 --> 00:17:52,737
I'm paying you to work.
- Yes, sir!
381
00:17:54,174 --> 00:17:55,440
- Yes, sir.
382
00:17:55,542 --> 00:17:57,508
- Damn lucky to have a job.
383
00:18:00,747 --> 00:18:02,113
(sighing)
384
00:18:02,215 --> 00:18:04,449
- The strike's got him on edge.
385
00:18:05,485 --> 00:18:06,784
I hear he's on the verge
of going broke
386
00:18:06,886 --> 00:18:08,286
If this ain't settled soon.
387
00:18:09,656 --> 00:18:11,556
- You ever consider joining
sturgeon on the picket line?
388
00:18:12,892 --> 00:18:15,927
- I've been working in factories
since I was 12 years old.
389
00:18:16,696 --> 00:18:18,262
My advice?
390
00:18:18,364 --> 00:18:21,666
Keep your head down,
do the work,
391
00:18:21,768 --> 00:18:23,868
Pick up your pay
every Friday.
392
00:18:25,205 --> 00:18:27,939
- You agree with what
the picketers are after, right?
393
00:18:28,041 --> 00:18:29,373
- Didn't say that.
394
00:18:29,476 --> 00:18:31,409
(grunting)
look...
395
00:18:32,112 --> 00:18:33,711
You want my advice?
396
00:18:33,813 --> 00:18:36,080
Just focus on the job
and stay out of trouble.
397
00:18:37,350 --> 00:18:39,817
Sturgeon made waves
and look what happened to him.
398
00:18:40,720 --> 00:18:41,986
- Huh.
399
00:18:44,991 --> 00:18:46,023
(grunting)
400
00:18:47,360 --> 00:18:50,294
Uh, I'll be right back.
401
00:18:57,804 --> 00:19:00,571
Are those gauloises?
- They are.
402
00:19:00,673 --> 00:19:01,973
- Mind if I bum one?
403
00:19:02,075 --> 00:19:03,941
They're so hard
to find in canada.
404
00:19:05,178 --> 00:19:07,078
- Yeah, my, uh, my sister
sends them from France.
405
00:19:07,180 --> 00:19:09,680
- Hm. Lucky man.
- Mm-hmm.
406
00:19:09,782 --> 00:19:12,984
- You know a good spot
to light up without
the bosses seeing?
407
00:19:13,086 --> 00:19:15,953
- Yeah, on the roof.
You'll need a key, though.
408
00:19:17,657 --> 00:19:20,158
- Don't suppose you'd be willing
to share that too?
409
00:19:22,095 --> 00:19:24,762
- Yeah. Uh, at the top
of the stairwell.
410
00:19:24,864 --> 00:19:26,797
There's a loose brick
with an x carved into it.
411
00:19:26,900 --> 00:19:27,832
- Right.
412
00:19:29,702 --> 00:19:31,335
(mysterious music)
413
00:20:00,800 --> 00:20:04,869
- It appears to be rubber
dissolved with... Benzene.
414
00:20:04,971 --> 00:20:06,304
- Hm. Along with grease,
415
00:20:06,406 --> 00:20:08,039
It suggests the killer
worked on the factory floor.
416
00:20:08,141 --> 00:20:09,340
- Mm.
417
00:20:09,442 --> 00:20:12,009
This stitching along the edge
is rather distinctive.
418
00:20:12,111 --> 00:20:14,645
- One of a set.
Perhaps detective watts
419
00:20:14,747 --> 00:20:16,948
Can find another one like it
in one of the worker's lockers.
420
00:20:17,050 --> 00:20:17,949
- It's possible.
421
00:20:19,719 --> 00:20:21,452
- Even if we don't find a match,
422
00:20:21,554 --> 00:20:23,187
It's evidence we can keep
in our pocket.
423
00:20:24,691 --> 00:20:26,057
(chuckling)
424
00:20:26,159 --> 00:20:28,192
- Very good. Very good.
425
00:20:29,796 --> 00:20:31,529
- Tired of doing the work
of two men, bishop.
426
00:20:31,631 --> 00:20:33,431
- Don't knows what to tell ya.
427
00:20:34,434 --> 00:20:35,866
- How about "sorry"
for starters?
428
00:20:35,969 --> 00:20:38,369
You said that things
would change with sturgeon
out of the picture.
429
00:20:38,471 --> 00:20:40,771
- It's only been a day.
Give it time.
430
00:20:42,375 --> 00:20:43,874
We can talk about this later.
431
00:20:45,011 --> 00:20:47,011
Let's get back to it.
- Sure thing.
432
00:20:52,485 --> 00:20:54,785
- ...And it is important,
more than ever,
433
00:20:54,887 --> 00:20:57,255
That we remain stalwart
to our cause.
434
00:21:00,860 --> 00:21:02,727
- This seems to be
becoming a habit.
435
00:21:03,930 --> 00:21:05,930
- Mr. Dewala.
- I was about to telephone you.
436
00:21:06,032 --> 00:21:07,798
Your bicycle is ready
and waiting at the shop.
437
00:21:07,900 --> 00:21:09,700
- Oh, very good.
Thank you.
438
00:21:09,802 --> 00:21:10,968
What brings you here?
439
00:21:11,070 --> 00:21:13,137
- Well, mr. Bosworth
is a supplier of mine.
440
00:21:13,239 --> 00:21:15,740
And you?
- Oh. A case, I'm afraid.
441
00:21:15,842 --> 00:21:17,875
I understand it's been
very difficult
442
00:21:17,977 --> 00:21:20,711
For some of the factory's
clients, given the strike.
443
00:21:21,814 --> 00:21:23,881
I hope it's not affecting you
too badly.
444
00:21:23,983 --> 00:21:25,116
- It has been hard.
445
00:21:25,218 --> 00:21:27,652
Uh, I'm fairly new
to the automotive business
446
00:21:27,754 --> 00:21:30,588
And mr. Bosworth has had me
pay in advance.
447
00:21:30,690 --> 00:21:33,958
Now I find I've paid for stock
I haven't received yet.
448
00:21:35,528 --> 00:21:38,029
- You must be hoping
for a speedy resolution
to this strike then.
449
00:21:39,132 --> 00:21:41,132
- Uh, I've spoken
with mr. Roman bosworth
450
00:21:41,234 --> 00:21:43,801
And he's confident the strike
will end in a day or two.
451
00:21:45,838 --> 00:21:47,805
- Yeah, let's hope so.
452
00:21:48,741 --> 00:21:50,107
Now, if you'll excuse me.
453
00:21:55,348 --> 00:21:57,315
- Bishop quieted farrow
the minute he saw me,
454
00:21:57,417 --> 00:21:59,850
But they were definitely
discussing sturgeon's death.
455
00:21:59,952 --> 00:22:02,820
- Yes. Mr. Farrow is the one
I was speaking with yesterday.
456
00:22:02,922 --> 00:22:05,189
He wasn't shy with
his opinions then, either.
457
00:22:05,291 --> 00:22:07,692
Have you been able to find
the second roof key?
458
00:22:07,794 --> 00:22:09,093
- Not as yet.
459
00:22:09,195 --> 00:22:10,861
It wasn't where farrow
said it would be.
460
00:22:11,964 --> 00:22:13,164
- He likely didn't know
it was missing.
461
00:22:13,266 --> 00:22:15,232
- I agree.
Bishop's our best suspect.
462
00:22:15,335 --> 00:22:17,034
I'll try to find out
more information--
463
00:22:17,136 --> 00:22:18,402
- Detective murdoch?
464
00:22:22,241 --> 00:22:23,507
What are you doing here?
465
00:22:23,609 --> 00:22:26,744
- Just making sure we haven't
missed anything, miss berger.
466
00:22:27,747 --> 00:22:29,146
- Alone? I thought
I heard voices.
467
00:22:29,248 --> 00:22:32,216
- Oh, I, I was, ah,
going over things aloud.
468
00:22:32,318 --> 00:22:35,252
I find it helps me
to work things through.
469
00:22:35,355 --> 00:22:36,320
- Very well.
470
00:22:37,490 --> 00:22:39,123
Have a pleasant day.
- And you, miss berger.
471
00:22:44,297 --> 00:22:46,764
- I should get back, see
if I can find the missing key.
472
00:22:46,866 --> 00:22:50,801
- Oh, and, uh, keep an eye out
for another one of these.
473
00:22:50,903 --> 00:22:52,503
It was found on mr. Sturgeon,
474
00:22:52,605 --> 00:22:55,139
But I believe it belonged
to whoever attacked him
475
00:22:55,241 --> 00:22:57,608
And finding another one like it
may point us to the killer.
476
00:22:57,710 --> 00:23:00,578
- Understood. See you after
the whistle blows, detective.
477
00:23:09,489 --> 00:23:11,055
(suspenseful music)
478
00:23:23,436 --> 00:23:25,035
- Hey, nagy.
- Hm?
479
00:23:25,138 --> 00:23:26,237
- You just missed
bosworth junior
480
00:23:26,339 --> 00:23:28,239
Shouting at ernest
to carry more hoses.
481
00:23:28,341 --> 00:23:29,540
- Oh, really?
482
00:23:29,642 --> 00:23:30,574
- Yeah.
483
00:23:33,012 --> 00:23:35,045
And you'd think he'd take it
easy on the old man.
484
00:23:36,382 --> 00:23:38,949
Ernest has been around since
roy bosworth was a junior.
485
00:23:39,051 --> 00:23:40,317
- Hm.
486
00:23:40,420 --> 00:23:41,919
It's a shame, really.
487
00:23:45,958 --> 00:23:47,825
(shouting indistinctly)
488
00:23:52,398 --> 00:23:53,464
- Ah!
489
00:23:53,566 --> 00:23:55,266
Here come the scabs!
490
00:23:55,368 --> 00:23:56,801
- Just try to ignore 'em,
bishop.
491
00:23:56,903 --> 00:24:01,238
- Hey, bishop, you lousy scab!
(spits)
492
00:24:01,340 --> 00:24:03,040
- I've had enough of this.
493
00:24:03,142 --> 00:24:05,810
(grunting)
494
00:24:19,192 --> 00:24:21,425
- All right!
Just take a breath!
495
00:24:21,527 --> 00:24:23,027
- That was completely
unprovoked!
496
00:24:23,129 --> 00:24:24,829
- Unprovoked?
You called us scabs!
497
00:24:24,931 --> 00:24:27,631
- Huh? What would you prefer?
Knobstick?
498
00:24:27,733 --> 00:24:29,133
(grunting)
(laughing)
499
00:24:30,369 --> 00:24:31,735
- Stop where you are!
Right now!
500
00:24:31,838 --> 00:24:33,771
(grunting)
501
00:24:33,873 --> 00:24:36,140
You're coming with me.
- You should be arresting him!
502
00:24:36,242 --> 00:24:37,374
- Come on!
503
00:24:41,080 --> 00:24:42,713
(dramatic music)
504
00:24:46,519 --> 00:24:48,919
- Good day, mr. Dewala.
- Oh, detective murdoch!
505
00:24:49,021 --> 00:24:51,422
Good morning.
I'll go and fetch your bicycle.
506
00:25:03,870 --> 00:25:05,336
All right.
507
00:25:06,806 --> 00:25:10,474
Well, I do believe that these
new tires should be sufficient.
508
00:25:13,379 --> 00:25:15,246
- More than sufficient.
Thank you.
509
00:25:15,348 --> 00:25:17,548
What do I owe you?
- A dollar fifty.
510
00:25:17,650 --> 00:25:20,851
- Ooh! Ha.
Steeper than I recall.
511
00:25:20,953 --> 00:25:24,121
- Well, it's been a while
since you let a professional
tend to your bicycle.
512
00:25:24,223 --> 00:25:25,623
- Indeed. There you are.
513
00:25:25,725 --> 00:25:27,358
- Ah, thank you,
detective murdoch.
514
00:25:27,460 --> 00:25:30,394
Ah, and I do hope our paths
will cross again.
515
00:25:30,496 --> 00:25:32,263
And if you or anyone
you know should require
516
00:25:32,365 --> 00:25:33,697
Automotive supplies, then...
517
00:25:33,799 --> 00:25:36,233
- You'll be my first call.
- Thank you.
518
00:25:36,335 --> 00:25:38,202
- Have a good day.
- You as well.
519
00:25:41,040 --> 00:25:42,907
- Why is one of my workers
in your cells
520
00:25:43,009 --> 00:25:44,074
And not sergei dimitrov?
521
00:25:44,176 --> 00:25:46,410
- Mr. Bishop instigated
the violence.
522
00:25:46,512 --> 00:25:47,878
Sergei dimitrov--
523
00:25:47,980 --> 00:25:49,547
- Is dangerous
and unpredictable!
524
00:25:49,649 --> 00:25:51,015
There's no telling
what he'll do.
525
00:25:51,117 --> 00:25:52,950
- My men have been
at the factory for three days.
526
00:25:53,052 --> 00:25:55,619
Dimitrov's given no hint
of being dangerous.
527
00:25:56,923 --> 00:25:59,623
- I'd caution you against
dismissing my son's concerns
528
00:25:59,725 --> 00:26:01,825
If you value your job,
inspector.
529
00:26:03,129 --> 00:26:04,929
- I'm simply relaying the facts.
530
00:26:06,132 --> 00:26:08,198
Speaking of facts,
is it true that you provide
531
00:26:08,301 --> 00:26:09,667
Neither the time nor the space
532
00:26:09,769 --> 00:26:11,402
For your employees
to take breaks?
533
00:26:11,504 --> 00:26:13,671
- Every man is allotted
15 minutes for lunch.
534
00:26:13,773 --> 00:26:16,307
- Is that all?
In a ten-hour shift?
535
00:26:16,409 --> 00:26:18,776
- More than what they got
when my father ran the factory.
536
00:26:18,878 --> 00:26:22,613
- That's no excuse.
I suggest you remedy
that issue immediately.
537
00:26:22,715 --> 00:26:25,082
- We're not breaking the law.
- No.
538
00:26:25,184 --> 00:26:27,351
But you're inadvertently
putting the factory at risk.
539
00:26:27,453 --> 00:26:30,421
- What do you mean by that?
- I can't divulge any details.
540
00:26:30,523 --> 00:26:33,123
But it would behoove you
to allow your employees
541
00:26:33,225 --> 00:26:36,460
To break in a safe
and nonflammable area.
542
00:26:37,530 --> 00:26:39,763
- Are men smoking on site?
543
00:26:41,901 --> 00:26:43,334
Those fools!
544
00:26:43,436 --> 00:26:45,769
A stray ember could torch
the entire factory.
545
00:26:46,872 --> 00:26:48,606
I thought you said
you could run the place!
546
00:26:53,546 --> 00:26:55,446
I want that dimitrov arrested.
547
00:26:56,716 --> 00:26:59,216
Or do I have to call friends
on the board of control?
548
00:27:04,624 --> 00:27:06,624
- Why are you asking
about jay sturgeon?
549
00:27:06,726 --> 00:27:09,093
- Did you or did you not
tell francis farrow
550
00:27:09,195 --> 00:27:12,863
That things would change once
sturgeon was out of the picture?
551
00:27:13,966 --> 00:27:16,667
- Yeah. Yes, I said it.
And I meant it.
552
00:27:16,769 --> 00:27:19,136
I thought the strike was sure
to end without jay.
553
00:27:19,238 --> 00:27:20,838
Doesn't mean I killed him.
554
00:27:20,940 --> 00:27:23,340
- No. But this does.
555
00:27:25,277 --> 00:27:26,677
- Where'd you get that?
556
00:27:28,080 --> 00:27:31,148
- This is the workers' copy
of the rooftop key, is it not?
557
00:27:32,485 --> 00:27:35,252
- It's a key to the roof
all right, but it belongs to me.
558
00:27:35,354 --> 00:27:37,888
- Mr. Bishop.
- I'm not lying!
559
00:27:37,990 --> 00:27:39,890
A few of the senior guys
had keys of their own.
560
00:27:41,060 --> 00:27:43,694
- Just how many
of these keys are there?
561
00:27:43,796 --> 00:27:45,629
- Five, maybe six.
562
00:27:47,867 --> 00:27:50,367
- Would any of these
senior staff
563
00:27:50,469 --> 00:27:53,537
Have shared their key
with mr. Sturgeon?
564
00:27:53,639 --> 00:27:56,640
- No way.
None of them are pro-strike.
565
00:27:56,742 --> 00:27:58,275
Oh, if jay was on the roof,
566
00:27:58,377 --> 00:27:59,777
He got up there using
a shared key.
567
00:28:01,814 --> 00:28:03,614
You didn't ask for my two cents,
568
00:28:03,716 --> 00:28:06,050
But I'll give 'em anyway.
569
00:28:06,152 --> 00:28:09,253
For my money,
it's dimitrov that killed jay.
570
00:28:10,456 --> 00:28:12,456
- What makes you say that?
- I saw them arguing
571
00:28:12,558 --> 00:28:14,091
The day before jay died,
that's why.
572
00:28:14,193 --> 00:28:15,759
- What were they arguing about?
573
00:28:15,861 --> 00:28:17,661
- Who would lead the strike.
574
00:28:18,531 --> 00:28:20,564
Jay and I didn't see eye to eye,
575
00:28:20,666 --> 00:28:23,834
But at least he had the
workers'
best interests at heart.
576
00:28:23,936 --> 00:28:25,202
- And dimitrov?
577
00:28:25,304 --> 00:28:26,437
(sighing)
578
00:28:27,840 --> 00:28:30,474
- He only cares about
two things in this world:
579
00:28:30,576 --> 00:28:33,010
Money and making
a show of himself.
580
00:28:35,848 --> 00:28:37,915
- Do you believe what
mr. Bishop said?
581
00:28:38,017 --> 00:28:39,850
- Every lead should be
investigated.
582
00:28:39,952 --> 00:28:41,385
- Detective murdoch.
583
00:28:41,487 --> 00:28:42,886
- Miss cherry.
584
00:28:44,123 --> 00:28:45,889
We don't have time
for your questions right now.
585
00:28:45,991 --> 00:28:47,725
- You will.
When you see this.
586
00:28:47,827 --> 00:28:51,028
Care to tell me why you sent
a detective to work undercover?
587
00:28:52,932 --> 00:28:54,264
- That's confidential.
588
00:28:55,534 --> 00:28:57,267
- It won't be when I put
that photo on the front page
589
00:28:57,369 --> 00:28:58,268
Of tomorrow's sentinel.
590
00:28:58,370 --> 00:29:00,337
- Why would you do
something like that?
591
00:29:00,439 --> 00:29:01,638
- The public has
the right to know
592
00:29:01,741 --> 00:29:03,774
What the police are up to,
that's why.
593
00:29:03,876 --> 00:29:06,643
- Miss cherry, what do you want?
594
00:29:06,746 --> 00:29:08,512
- Justice, of course.
595
00:29:09,548 --> 00:29:11,648
And an exclusive
interview with you.
596
00:29:12,785 --> 00:29:14,118
- Not while the investigation
is ongoing.
597
00:29:14,220 --> 00:29:15,753
- But once you've made
an arrest?
598
00:29:15,855 --> 00:29:19,690
- I will answer a few questions,
on one condition.
599
00:29:19,792 --> 00:29:20,958
- What is it?
600
00:29:21,060 --> 00:29:24,361
- You tell me what you know
about jay sturgeon's
601
00:29:24,463 --> 00:29:26,463
Relationship
with sergei dimitrov.
602
00:29:26,565 --> 00:29:28,565
Have you seen anything
that would suggest
603
00:29:28,667 --> 00:29:29,833
That they were at odds?
604
00:29:30,536 --> 00:29:31,668
- Of course not.
605
00:29:31,771 --> 00:29:34,605
They were comrades,
brothers in arms.
606
00:29:34,707 --> 00:29:36,673
- Even brothers fight sometimes.
607
00:29:37,877 --> 00:29:39,777
- Would you happen to know
whether mr. Dimitrov
608
00:29:39,879 --> 00:29:42,746
Is currently
at the picket line or not?
609
00:29:43,582 --> 00:29:45,015
- As a matter of fact, I do.
610
00:29:46,085 --> 00:29:47,484
What on earth would you do
without me?
611
00:29:48,621 --> 00:29:50,087
Don't answer that.
612
00:29:51,090 --> 00:29:52,890
He's at the bar.
By the factory.
613
00:29:56,829 --> 00:29:59,596
- Of course I didn't kill jay.
614
00:30:00,833 --> 00:30:03,600
- Do you have an alibi
to back up that assertion?
615
00:30:06,205 --> 00:30:08,739
- Is my commitment
to the cause not sufficient?
616
00:30:09,875 --> 00:30:12,543
- Unfortunately,
it's not, mr. Dimitrov.
617
00:30:12,645 --> 00:30:13,844
(scoffs)
618
00:30:15,648 --> 00:30:18,949
- Well, I don't know
what else to tell you.
619
00:30:20,386 --> 00:30:22,352
Need to go see man
about a horse.
620
00:30:26,225 --> 00:30:29,092
- Keep an eye out.
I'm going to check his jacket.
621
00:30:30,296 --> 00:30:31,428
- What for?
622
00:30:32,998 --> 00:30:35,265
- A roof key.
- Hm.
623
00:30:40,873 --> 00:30:41,805
Ho!
624
00:30:44,810 --> 00:30:47,077
- That's a lot of money for
a factory worker on strike.
625
00:30:49,982 --> 00:30:52,583
- And I think I know
how he earned it.
626
00:30:54,320 --> 00:30:57,254
- You think roy bosworth
paid off sergei dimitrov
627
00:30:57,356 --> 00:30:58,522
To kill sturgeon?
628
00:30:58,624 --> 00:31:01,325
- It's the only logical
explanation for the money
629
00:31:01,427 --> 00:31:04,494
In dimitrov's pocket,
given the note.
630
00:31:04,597 --> 00:31:06,864
- It's risky on bosworth's part.
631
00:31:06,966 --> 00:31:08,498
And why would dimitrov accept?
632
00:31:09,501 --> 00:31:11,568
- Money's a powerful motivator.
633
00:31:11,670 --> 00:31:14,238
- I suppose corruption
isn't limited to capitalists.
634
00:31:14,340 --> 00:31:16,106
- Not in my experience.
635
00:31:17,309 --> 00:31:18,709
Do you think you could search
bosworth's office
636
00:31:18,811 --> 00:31:20,577
For any evidence of the payoff?
637
00:31:20,679 --> 00:31:22,112
- I'll do my best.
638
00:31:22,748 --> 00:31:24,114
(sighing)
639
00:31:24,216 --> 00:31:25,415
I'm exhausted.
640
00:31:25,517 --> 00:31:28,118
I don't know how these workers
do it day in and day out.
641
00:31:29,755 --> 00:31:31,688
(fire crackling)
642
00:31:31,790 --> 00:31:34,224
(suspenseful music)
643
00:31:40,933 --> 00:31:42,933
(gasping)
644
00:31:45,237 --> 00:31:47,170
(gasps)
- you!
645
00:31:48,274 --> 00:31:49,406
(panting)
646
00:31:50,943 --> 00:31:52,676
Why would you do this?
647
00:31:52,778 --> 00:31:53,977
Did the strikers pay you?
648
00:31:54,079 --> 00:31:55,913
- What? No.
I'm a police detective.
649
00:31:56,015 --> 00:31:57,447
Call the fire department now.
650
00:32:01,520 --> 00:32:02,619
- What are you doing?
651
00:32:02,721 --> 00:32:04,054
- I need to search
bosworth's office.
652
00:32:04,156 --> 00:32:06,089
- You can't go in there.
- This is urgent, miss berger.
653
00:32:06,191 --> 00:32:07,190
- It's locked.
654
00:32:07,293 --> 00:32:08,959
- Give me the key
or I'll break the door down.
655
00:32:13,365 --> 00:32:16,033
(indistinct chatter)
656
00:32:19,305 --> 00:32:21,805
- Miss cherry, have you
seen detective watts?
657
00:32:21,907 --> 00:32:25,275
- No, why?
- Uh, I fear he may be inside.
658
00:32:31,884 --> 00:32:33,583
(indistinct chatter)
659
00:32:35,321 --> 00:32:38,088
(dramatic music)
660
00:32:38,190 --> 00:32:41,291
(coughing)
661
00:32:41,393 --> 00:32:42,592
- Oh!
662
00:32:45,130 --> 00:32:46,930
- Miss berger, you were inside?
663
00:32:47,967 --> 00:32:50,033
- Yes, with the detective.
(coughing)
664
00:32:50,135 --> 00:32:51,601
- Watts, are you all right?
665
00:32:51,704 --> 00:32:54,304
- We got the ledger,
but we were nearly trapped.
666
00:32:54,406 --> 00:32:56,506
It was only thanks
to miss berger...
667
00:32:57,309 --> 00:32:58,875
I made it out alive.
668
00:33:00,245 --> 00:33:02,412
- Roberts, look into getting
medical help for these two.
669
00:33:02,514 --> 00:33:03,513
- Yes, sir.
670
00:33:04,350 --> 00:33:06,316
- May I?
- I'm afraid not.
671
00:33:06,418 --> 00:33:08,919
- Uh, that ledger may contain
crucial evidence.
672
00:33:09,021 --> 00:33:11,755
- So the detective said,
and if they're breaking the law,
673
00:33:11,857 --> 00:33:15,559
Then I won't be a part of that,
but I need to see it for myself.
674
00:33:15,661 --> 00:33:17,761
This is private property
and I take my role
675
00:33:17,863 --> 00:33:19,229
At bosworth rubber seriously.
676
00:33:19,331 --> 00:33:22,032
So I would be willing to look
for suspicious activity
677
00:33:22,134 --> 00:33:23,800
In the company accounts myself
678
00:33:23,902 --> 00:33:26,303
And report to you anything
unusual I find.
679
00:33:32,644 --> 00:33:34,211
(yawning)
680
00:33:34,313 --> 00:33:37,080
- Are you sure you wouldn't like
some tea, miss berger?
681
00:33:37,182 --> 00:33:38,515
- I'm fine, thank you.
682
00:33:40,119 --> 00:33:41,918
- And you're certain
you're familiar enough
683
00:33:42,021 --> 00:33:43,620
With the company books
to recognize
684
00:33:43,722 --> 00:33:46,757
Any fraudulent entries?
- Of course.
685
00:33:46,859 --> 00:33:48,558
Mr. Bosworth
is very meticulous,
686
00:33:48,660 --> 00:33:51,461
But if he's done anything
untoward, I'll find it.
687
00:33:51,563 --> 00:33:53,497
- Hm. And if she doesn't?
688
00:33:54,633 --> 00:33:56,800
- Miss cherry has agreed
to share her photos
689
00:33:56,902 --> 00:33:58,802
From the last few days.
- Hm.
690
00:33:58,904 --> 00:34:00,237
- I've found something.
691
00:34:00,339 --> 00:34:02,606
A suspicious entry
was made Monday.
692
00:34:02,708 --> 00:34:05,142
- The day before jay sturgeon
was killed.
693
00:34:05,244 --> 00:34:07,577
- There's a withdrawal noted
as being for office supplies,
694
00:34:07,679 --> 00:34:09,312
But I buy those with petty cash.
695
00:34:09,415 --> 00:34:11,948
- How much was it for?
- 25 dollars.
696
00:34:12,051 --> 00:34:14,684
- Along with a note,
I found 22 dollars
697
00:34:14,787 --> 00:34:16,486
In sergei dimitrov's pocket.
698
00:34:17,689 --> 00:34:20,123
- I'd say we've found our man.
Or rather, men.
699
00:34:20,225 --> 00:34:22,793
First thing tomorrow, we'll
speak to dimitrov and bosworth.
700
00:34:22,895 --> 00:34:24,628
- Mr. Bosworth junior.
701
00:34:24,730 --> 00:34:26,196
- Excuse me?
702
00:34:26,298 --> 00:34:27,764
- It was roman,
not mr. Bosworth,
703
00:34:27,866 --> 00:34:29,299
Who made the fraudulent entry.
704
00:34:29,401 --> 00:34:31,001
Can tell by the handwriting.
705
00:34:32,171 --> 00:34:34,371
- That little pipsqueak
was behind all this?
706
00:34:34,473 --> 00:34:35,872
Leave him to me, murdoch.
707
00:34:39,845 --> 00:34:41,478
- Please don't send me to jail.
708
00:34:42,781 --> 00:34:44,948
- That all depends on you
telling me the truth, roman.
709
00:34:48,053 --> 00:34:49,786
(sighing)
- all right, fine!
710
00:34:50,889 --> 00:34:53,423
I, I, I did pay off
sergei dimitrov.
711
00:34:53,525 --> 00:34:56,426
But, but I swear, I never
thought he'd kill anybody.
712
00:34:56,528 --> 00:34:57,761
- Keep talking.
713
00:34:58,931 --> 00:35:00,597
- All I wanted him to do was
sideline sturgeon
714
00:35:00,699 --> 00:35:03,567
And take control
of the striking workers himself.
715
00:35:03,669 --> 00:35:07,070
- Let me guess: The plan was,
once he did that,
716
00:35:07,172 --> 00:35:09,272
He would work with you
to end the strike
717
00:35:09,374 --> 00:35:11,908
No matter if it benefitted
the workers or not.
718
00:35:12,010 --> 00:35:15,745
- We had to start filling orders
or we were going to go bankrupt.
719
00:35:15,848 --> 00:35:17,681
- Let's say I believe you.
- You must!
720
00:35:17,783 --> 00:35:21,017
- Why didn't the strike end
after mr. Sturgeon was killed?
721
00:35:21,120 --> 00:35:23,220
- Dimitrov double-crossed me!
722
00:35:24,256 --> 00:35:26,089
He took my money,
got rid of sturgeon
723
00:35:26,191 --> 00:35:28,091
And then refused to negotiate.
724
00:35:28,193 --> 00:35:30,727
- You knew all this,
and yet you never came forward?
725
00:35:30,829 --> 00:35:33,096
- I'm frightened for my life!
726
00:35:33,198 --> 00:35:34,931
Sergei dimitrov killed a man!
727
00:35:36,034 --> 00:35:38,235
He probably set fire
to the factory, too.
728
00:35:39,438 --> 00:35:40,637
If it wasn't bad enough
to welch on our deal,
729
00:35:40,739 --> 00:35:43,140
He had to go ahead and set
my inheritance up in flames.
730
00:35:43,242 --> 00:35:44,774
- A man was killed.
731
00:35:45,844 --> 00:35:47,110
And you're worried about
your inheritance.
732
00:35:48,247 --> 00:35:49,779
- I'm sorry, I, I,
I didn't mean it.
733
00:35:51,216 --> 00:35:53,049
Look, none of this
is my fault.
734
00:35:53,152 --> 00:35:55,418
- On the contrary.
- Where are you going?
735
00:35:56,555 --> 00:35:58,555
Please, I, I need protection
from that man!
736
00:35:58,657 --> 00:36:01,158
- You'll get protection.
In the cells.
737
00:36:03,328 --> 00:36:04,261
(door closing)
738
00:36:04,363 --> 00:36:05,695
(laughing)
739
00:36:06,598 --> 00:36:09,966
- Roman bosworth
is afraid of me?
740
00:36:11,003 --> 00:36:12,969
- He believes you killed
jay sturgeon.
741
00:36:15,174 --> 00:36:16,806
- Conniving little...
742
00:36:18,310 --> 00:36:21,678
Like I said yesterday,
I did no such thing.
743
00:36:22,581 --> 00:36:24,281
You should be looking at roman.
744
00:36:24,383 --> 00:36:26,650
- Roman bosworth paid you.
745
00:36:26,752 --> 00:36:30,820
- To talk to jay into stepping
down, which is why we fought.
746
00:36:31,990 --> 00:36:34,291
I was going to do
what roman had asked, but...
747
00:36:36,295 --> 00:36:38,495
I suppose he grew impatient.
748
00:36:38,597 --> 00:36:42,399
- You seriously believe that
roman bosworth is a murderer?
749
00:36:43,302 --> 00:36:44,267
- I do.
750
00:36:45,637 --> 00:36:47,504
That's why I kept the strike
going after jay was killed.
751
00:36:49,208 --> 00:36:51,541
How could I negotiate
with roman after what he...
752
00:36:55,714 --> 00:36:58,381
Jay was my comrade.
753
00:36:59,952 --> 00:37:04,020
- A comrade you were prepared
to sideline for 25 dollars.
754
00:37:05,090 --> 00:37:07,524
(sniffs)
- I needed the money.
755
00:37:09,161 --> 00:37:11,828
But I swear to you,
I would never have hurt jay,
let alone kill him.
756
00:37:13,498 --> 00:37:15,365
- What about the fire,
mr. Dimitrov?
757
00:37:15,467 --> 00:37:18,068
(scoffs)
- nothing to do with me.
758
00:37:18,170 --> 00:37:19,869
I have alibi.
759
00:37:19,972 --> 00:37:23,373
Any number of people
can attest to it.
760
00:37:28,880 --> 00:37:29,946
- Sir.
(knocking on door)
761
00:37:30,916 --> 00:37:32,849
Mr. Dimitrov was telling
the truth.
762
00:37:32,951 --> 00:37:34,384
Patrons at the bar saw him
763
00:37:34,486 --> 00:37:36,519
Right up until the moment
the fire started.
764
00:37:36,622 --> 00:37:38,688
- And roman bosworth
is still a suspect
765
00:37:38,790 --> 00:37:39,990
In mr. Sturgeon's murder.
766
00:37:40,092 --> 00:37:42,359
But he's not stupid enough
to burn down a factory
767
00:37:42,461 --> 00:37:44,594
He's set to inherit.
- No.
768
00:37:44,696 --> 00:37:46,396
So, no one witnessed anyone
769
00:37:46,498 --> 00:37:49,165
Going into the factory
before the fire started.
770
00:37:50,469 --> 00:37:52,102
(mysterious music)
771
00:37:53,839 --> 00:37:54,838
What's this?
772
00:37:57,809 --> 00:38:01,378
Is that a plank accessing
the roof?
773
00:38:01,480 --> 00:38:03,880
I saw no plank
when I was up there.
774
00:38:06,018 --> 00:38:08,418
Look at this image
miss cherry took
775
00:38:08,520 --> 00:38:10,854
Before the fire started.
No plank.
776
00:38:10,956 --> 00:38:12,155
And then there is one.
777
00:38:13,425 --> 00:38:15,592
And then, as the smoke
778
00:38:15,694 --> 00:38:19,396
Began to billow
out of the building, no plank.
779
00:38:19,498 --> 00:38:20,563
Meaning...
780
00:38:20,666 --> 00:38:22,465
- That's how the arsonist
got into the building.
781
00:38:23,902 --> 00:38:26,369
(dramatic music)
782
00:38:26,471 --> 00:38:28,905
- I'd like to get these
to the station house
783
00:38:29,007 --> 00:38:30,940
To test for fingermarks.
784
00:38:34,313 --> 00:38:35,512
- Sir?
785
00:38:35,614 --> 00:38:37,314
- This is the same
grey substance
786
00:38:37,416 --> 00:38:39,749
That we found
on the killer's handkerchief.
787
00:38:40,585 --> 00:38:41,951
- But if that's so, then...
788
00:38:42,054 --> 00:38:44,421
- Then the killer
and the arsonist
789
00:38:44,523 --> 00:38:45,722
Are one and the same.
790
00:38:51,863 --> 00:38:53,196
Wait a minute!
791
00:38:54,466 --> 00:38:56,232
What is this?
792
00:38:56,335 --> 00:38:57,400
- What is it, sir?
793
00:38:57,502 --> 00:39:00,136
- These aren't new tires at all!
794
00:39:01,340 --> 00:39:04,207
Mr. Dewala simply painted
over my original tires
795
00:39:04,309 --> 00:39:06,476
With some kind of rubber.
796
00:39:10,716 --> 00:39:12,716
I know who killed mr. Sturgeon.
797
00:39:14,219 --> 00:39:15,752
- Sir, look.
798
00:39:15,854 --> 00:39:17,987
- Notice of foreclosure.
799
00:39:18,090 --> 00:39:21,291
- Huh. The strike must have
finished mr. Dewala's business.
800
00:39:21,393 --> 00:39:22,826
- Mr. Dewala, stop!
- Hey!
801
00:39:24,262 --> 00:39:26,229
- You stay on him!
- Yes, sir.
802
00:39:29,634 --> 00:39:31,701
(dramatic music)
803
00:39:45,951 --> 00:39:47,550
- There's no way out,
mr. Dewala.
804
00:39:47,652 --> 00:39:49,452
- Damn this car
and damn the bosworths!
805
00:39:49,554 --> 00:39:50,820
It's all their fault.
806
00:39:52,124 --> 00:39:54,357
- You're coming with us
to the station house.
807
00:39:55,427 --> 00:39:56,793
- That was some mighty
fast riding, sir.
808
00:39:56,895 --> 00:39:58,395
I don't know how you got
ahead of him.
809
00:39:58,497 --> 00:40:01,464
- Took a shortcut, one only
a bicycle could take.
810
00:40:01,566 --> 00:40:03,466
- So much for the triumph
of automobiles.
811
00:40:14,112 --> 00:40:15,879
- I believe this is
one of yours.
812
00:40:19,918 --> 00:40:24,120
I also found this in your shop
and fingermark evidence
813
00:40:24,222 --> 00:40:27,557
Confirms that it was recently
in jay sturgeon's possession.
814
00:40:28,894 --> 00:40:31,127
I know you killed him,
mr. Dewala.
815
00:40:33,031 --> 00:40:35,265
But what I would like
to know is why.
816
00:40:38,203 --> 00:40:40,170
- I just needed to get my tires.
817
00:40:40,939 --> 00:40:42,739
- Via the roof?
818
00:40:42,841 --> 00:40:46,342
- I guessed it was the most
surreptitious way to enter.
819
00:40:50,682 --> 00:40:53,149
- But you ran into jay sturgeon.
820
00:40:53,251 --> 00:40:55,285
- I didn't expect him
to block my way.
821
00:40:56,054 --> 00:40:57,787
We were on the same side!
822
00:40:59,958 --> 00:41:02,192
- There was a physical
altercation?
823
00:41:04,329 --> 00:41:07,430
- Told him I needed the tires
that I've paid for.
824
00:41:07,532 --> 00:41:09,365
- He said nothing could leave
the factory
825
00:41:09,468 --> 00:41:11,601
As it would weaken
the strikers' position.
826
00:41:12,437 --> 00:41:15,238
We argued, it got physical.
827
00:41:17,843 --> 00:41:19,542
I didn't mean for him
to fall off the roof.
828
00:41:21,112 --> 00:41:23,947
- Did you mean to set fire
to the building?
829
00:41:27,552 --> 00:41:30,253
- You didn't believe
the strike would end soon,
830
00:41:30,355 --> 00:41:32,088
Despite what roman said.
831
00:41:32,190 --> 00:41:34,123
For my business to survive,
832
00:41:34,226 --> 00:41:35,692
I needed to get out
of my contract
833
00:41:35,794 --> 00:41:37,527
And find another supplier.
834
00:41:38,763 --> 00:41:41,564
- But neither roy or roman
bosworth would allow it.
835
00:41:43,835 --> 00:41:45,568
- I had to force their hand.
836
00:41:45,670 --> 00:41:48,137
- By setting fire
to their factory.
837
00:41:49,641 --> 00:41:51,608
- You have to understand,
detective, I...
838
00:41:51,710 --> 00:41:53,576
I'm a victim here, too,
839
00:41:53,678 --> 00:41:56,179
Squeezed between
two opposing forces.
840
00:41:57,549 --> 00:42:00,016
- Be that as it may,
841
00:42:00,118 --> 00:42:02,485
You will have to pay
for your actions.
842
00:42:07,225 --> 00:42:09,759
I imagine roman bosworth
was still fairly angry
843
00:42:09,861 --> 00:42:11,461
When he was released
from our cells.
844
00:42:11,563 --> 00:42:14,264
- Oh, yes. But I've dealt
with enough men like him before
845
00:42:14,366 --> 00:42:16,232
Not to rise to the bait.
- Mm.
846
00:42:16,334 --> 00:42:19,636
Factory was condemned, but
the bosworths plan to rebuild.
847
00:42:19,738 --> 00:42:22,572
- Perhaps this time
they'll include a break area
for their workers.
848
00:42:22,674 --> 00:42:24,908
- Well, miss cherry pledges
to keep up her campaigning
849
00:42:25,010 --> 00:42:27,277
For better working conditions
if they come back.
850
00:42:27,379 --> 00:42:28,545
- I know one who won't.
851
00:42:28,647 --> 00:42:30,013
I put in a word for miss berger
852
00:42:30,115 --> 00:42:31,648
With chief constable
brackenreid.
853
00:42:31,750 --> 00:42:34,484
She will be the city's first
female morality officer.
854
00:42:34,586 --> 00:42:36,019
- Oh!
- Oh!
855
00:42:36,121 --> 00:42:37,687
- You take bright minds
where you find them.
856
00:42:37,789 --> 00:42:39,923
That's how the world progresses.
857
00:42:40,025 --> 00:42:41,391
Don't you agree, detective?
858
00:42:41,960 --> 00:42:42,892
- Yes, I do.
859
00:42:53,104 --> 00:42:54,504
- Thank you.
860
00:42:54,606 --> 00:42:57,473
That is going to make for quite
a front page tomorrow.
861
00:42:57,576 --> 00:43:00,476
Now for that exclusive interview
you promised me, detective.
862
00:43:00,579 --> 00:43:02,946
- Ah, yes.
- So will you be operating
863
00:43:03,048 --> 00:43:05,114
Out of station house four,
miss berger?
864
00:43:05,216 --> 00:43:07,383
- I'll have an office
in station house one.
865
00:43:07,485 --> 00:43:09,619
It's larger and tidier.
866
00:43:09,721 --> 00:43:11,721
- Hm. Hm.
867
00:43:15,193 --> 00:43:16,893
Is everything all right?
868
00:43:18,063 --> 00:43:19,829
- I'm not yet sure what it is,
detective watts,
869
00:43:19,931 --> 00:43:21,497
But there's something...
870
00:43:22,767 --> 00:43:24,167
Unusual about you.
871
00:43:25,136 --> 00:43:27,103
- Is that a compliment, or...
872
00:43:31,009 --> 00:43:32,775
(indistinct chatter)
873
00:43:37,349 --> 00:43:38,615
(chuckles nervously)
874
00:43:39,951 --> 00:43:41,718
(theme music)
875
00:44:07,712 --> 00:44:09,445
Subtitling: Difuze
65660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.