All language subtitles for Murdoch Mysteries S18E09 1080p WEBRip x264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:02,968 - Cyclone in saskatchewan! 2 00:00:03,070 --> 00:00:05,771 Airship accident in atlantic city! 3 00:00:05,873 --> 00:00:09,108 Strike at bosworth rubber in week three! 4 00:00:09,210 --> 00:00:11,176 - Did you say airship accident? 5 00:00:12,480 --> 00:00:13,846 (laughter) 6 00:00:13,948 --> 00:00:16,315 (indistinct chatter) 7 00:00:19,687 --> 00:00:20,986 (man): Hey, watch out! 8 00:00:21,088 --> 00:00:23,088 (grunting) 9 00:00:23,190 --> 00:00:25,591 (panting) 10 00:00:25,693 --> 00:00:27,459 That's a whole day's product lost! 11 00:00:27,561 --> 00:00:29,194 - I'm awfully sorry, sir. 12 00:00:29,296 --> 00:00:30,462 I'm not used to riding in the city. 13 00:00:30,564 --> 00:00:32,464 Uh, smells good. 14 00:00:33,701 --> 00:00:35,934 - Constable roberts, everything all right? 15 00:00:36,037 --> 00:00:37,803 (sighing) - good morning, sir. 16 00:00:37,905 --> 00:00:39,004 - Is it? 17 00:00:40,941 --> 00:00:42,875 - Honestly, not so far. 18 00:00:42,977 --> 00:00:45,411 But it can only get better from here, right? 19 00:00:46,280 --> 00:00:47,880 - I appreciate your optimism. 20 00:00:47,982 --> 00:00:50,582 And I'm glad to see you're still trying 21 00:00:50,684 --> 00:00:52,051 To ride your bicycle. 22 00:00:52,153 --> 00:00:55,721 - Well, after this, I'm not so sure I ought to be. 23 00:00:55,823 --> 00:00:58,190 Second accident this week. - Ooh. 24 00:00:58,292 --> 00:01:01,460 Perhaps we should get you a bell? 25 00:01:01,562 --> 00:01:03,429 I'll take you over to dewala's bicycle shop 26 00:01:03,531 --> 00:01:06,932 As soon as you've had a chance to go home and change uniforms. 27 00:01:08,135 --> 00:01:10,702 - Do you have any extra uniforms at the station? 28 00:01:10,805 --> 00:01:12,838 I'm not quite ready to get on the bicycle yet. 29 00:01:12,940 --> 00:01:14,273 (chuckling) 30 00:01:19,180 --> 00:01:21,346 - I presume you're both aware of the strike 31 00:01:21,449 --> 00:01:23,148 At the bosworth rubber factory. - Of course. 32 00:01:23,250 --> 00:01:25,717 - It's been some weeks, hasn't it? 33 00:01:25,820 --> 00:01:27,753 - Three. Which is, I suspect, 34 00:01:27,855 --> 00:01:31,023 Why chief constable brackenreid has asked I send constables 35 00:01:31,125 --> 00:01:32,858 To keep order on the picket line. 36 00:01:32,960 --> 00:01:34,326 - Well, there hasn't been violence. 37 00:01:34,428 --> 00:01:35,928 - No, but the board of control 38 00:01:36,030 --> 00:01:38,197 Is eager to bring an end to the disruption. 39 00:01:39,233 --> 00:01:40,632 - Afraid it will gain wider support 40 00:01:40,734 --> 00:01:43,502 As the eaton's strike this spring did, no doubt. 41 00:01:43,604 --> 00:01:45,404 - Do you think the chief constable 42 00:01:45,506 --> 00:01:48,707 Hopes that a police presence on the picket line 43 00:01:48,809 --> 00:01:50,843 Will intimidate the men back to work? 44 00:01:50,945 --> 00:01:52,411 - That's the meaning I took. 45 00:01:52,513 --> 00:01:54,580 But I find strike breaking abhorrent. 46 00:01:54,682 --> 00:01:56,548 - Good for you, inspector. 47 00:01:58,119 --> 00:01:59,852 - You feel differently, detective? 48 00:01:59,954 --> 00:02:01,887 - No. No, I agree with you. 49 00:02:01,989 --> 00:02:05,157 But I do feel this strike should be resolved, and quickly. 50 00:02:05,259 --> 00:02:07,793 The city's experiencing all sorts of shortages 51 00:02:07,895 --> 00:02:09,795 From shoes to medical supplies. 52 00:02:09,897 --> 00:02:12,931 - I'd understood there was some work ongoing in the factory. 53 00:02:13,033 --> 00:02:15,234 - There is, but delivery drivers are refusing 54 00:02:15,336 --> 00:02:17,703 To cross the picket line in order to pick up shipments. 55 00:02:17,805 --> 00:02:19,538 - I'd never cross a picket line either. 56 00:02:19,640 --> 00:02:21,640 - That may be, but I fear 57 00:02:21,742 --> 00:02:25,444 I can't dodge the chief constable's request forever. 58 00:02:25,546 --> 00:02:27,746 (phone ringing) (sighing) 59 00:02:27,848 --> 00:02:29,448 Perhaps not even the end of the day. 60 00:02:31,152 --> 00:02:32,317 Inspector choi. 61 00:02:33,888 --> 00:02:35,954 Hello, miss cherry. What can I... 62 00:02:36,824 --> 00:02:38,056 I'll send someone immediately. 63 00:02:39,527 --> 00:02:42,528 Well, one of you is going to have to cross the picket line. 64 00:02:42,630 --> 00:02:44,796 A body's been found at the factory. 65 00:02:44,899 --> 00:02:47,733 - Ah, you take this one. I, I have... 66 00:02:47,835 --> 00:02:49,668 Right. Good. 67 00:02:51,105 --> 00:02:53,338 - Toronto constabulary. Let us through. 68 00:02:54,341 --> 00:02:56,175 - They killed him! - Who's "they"? 69 00:02:56,277 --> 00:02:58,210 - The people who own this damn place. 70 00:02:58,312 --> 00:02:59,178 - Move aside, please. 71 00:03:03,083 --> 00:03:04,283 - Detective. 72 00:03:04,985 --> 00:03:06,318 You're finally here. 73 00:03:06,420 --> 00:03:07,819 Did you take the long way round? 74 00:03:10,591 --> 00:03:12,658 (theme music) 75 00:03:26,307 --> 00:03:28,140 His name was jay sturgeon. 76 00:03:28,242 --> 00:03:30,309 He was the man leading this strike. 77 00:03:30,411 --> 00:03:33,078 - Who found the body? - I did. 78 00:03:33,180 --> 00:03:36,014 - Ah, you're here covering the strike for your paper, 79 00:03:36,116 --> 00:03:38,317 The sentinel, miss cherry? - Every day. 80 00:03:38,419 --> 00:03:39,952 My readers are very engaged. 81 00:03:40,054 --> 00:03:41,653 I'm the only journalist the workers trust 82 00:03:41,755 --> 00:03:43,555 To get their message out. - Hm. 83 00:03:43,657 --> 00:03:45,390 What message is that, miss? 84 00:03:45,492 --> 00:03:48,093 - A member of the constabulary with manners. 85 00:03:48,195 --> 00:03:50,529 Where'd they find you? - Chatham, miss. 86 00:03:50,631 --> 00:03:52,864 - Uh, the workers' message, miss cherry? 87 00:03:54,301 --> 00:03:56,568 - That they are overworked and underpaid. 88 00:03:56,670 --> 00:03:59,304 Mr. Sturgeon was leading the charge for unionization. 89 00:03:59,406 --> 00:04:02,307 - And I take it things have been fraught. 90 00:04:02,409 --> 00:04:04,910 - Mr. Bosworth hated mr. Sturgeon 91 00:04:05,012 --> 00:04:07,846 And everything he stood for so, yes, 92 00:04:07,948 --> 00:04:10,082 I'd say things had been fraught. 93 00:04:11,418 --> 00:04:14,119 - Perhaps he'd given up, decided to wave the white flag. 94 00:04:14,688 --> 00:04:15,854 - Never. 95 00:04:15,956 --> 00:04:18,123 - How can you be so sure, miss cherry? 96 00:04:18,225 --> 00:04:21,026 - The jay sturgeon I met was not a man to give up. 97 00:04:25,866 --> 00:04:27,399 - Rigor mortis has set in, 98 00:04:28,602 --> 00:04:31,003 Meaning that mr. Sturgeon died late last night. 99 00:04:31,105 --> 00:04:32,738 Judging by the position of the body, 100 00:04:32,840 --> 00:04:35,274 He fell from a good height. 101 00:04:35,376 --> 00:04:37,009 Possibly the roof. 102 00:04:37,111 --> 00:04:38,510 - So he was murdered? 103 00:04:38,612 --> 00:04:39,978 - Who would have wanted to kill him? 104 00:04:41,548 --> 00:04:44,383 - You may have manners, but you're not a good listener, are you? 105 00:04:44,485 --> 00:04:46,918 The owner wanted mr. Sturgeon out of the picture. 106 00:04:47,021 --> 00:04:49,221 - Miss cherry, do you really believe 107 00:04:49,323 --> 00:04:51,290 That mr. Bosworth would go so far 108 00:04:51,392 --> 00:04:53,458 As to kill the strike leader? 109 00:04:54,662 --> 00:04:56,561 - I believe a capitalist will go as far as need be 110 00:04:56,664 --> 00:04:58,697 To protect his business interests. 111 00:05:00,067 --> 00:05:02,200 - Right. You can take him now, please. 112 00:05:04,271 --> 00:05:07,873 - This tragedy will not deter us. 113 00:05:07,975 --> 00:05:10,776 Jay sturgeon may have been our leader, 114 00:05:10,878 --> 00:05:13,412 But our struggle goes on without him. 115 00:05:13,514 --> 00:05:17,182 And I would be honoured to pick up the torch. 116 00:05:17,284 --> 00:05:19,351 For jay! (all): For jay! 117 00:05:21,121 --> 00:05:24,389 - I fear we may be in for a challenging few days. 118 00:05:32,333 --> 00:05:33,799 - Can I help you? 119 00:05:33,901 --> 00:05:36,001 - Detective murdoch, toronto constabulary. 120 00:05:36,103 --> 00:05:39,504 We'd like a word with mr. Roy bosworth, please. 121 00:05:39,606 --> 00:05:40,872 - About the accident? 122 00:05:42,009 --> 00:05:43,542 - We've yet to determine the cause of death. 123 00:05:44,111 --> 00:05:45,344 - I see. 124 00:05:45,446 --> 00:05:47,713 Well, mr. Bosworth is unavailable. 125 00:05:48,816 --> 00:05:51,750 - I'm sure he's a very busy man, miss...? 126 00:05:51,852 --> 00:05:54,419 - Iona berger. - Miss berger. 127 00:05:54,521 --> 00:05:55,987 But this is a police matter. 128 00:05:57,424 --> 00:06:00,258 - Be that as it may, I'm afraid my answer remains the same. 129 00:06:00,361 --> 00:06:01,660 - As does my request. 130 00:06:03,731 --> 00:06:06,365 - He's meeting with customers at a pub down the street. 131 00:06:06,467 --> 00:06:07,532 - Ah. 132 00:06:09,870 --> 00:06:12,170 Perhaps we could access the roof 133 00:06:12,272 --> 00:06:14,473 And have a look in the meantime. 134 00:06:15,909 --> 00:06:18,410 - I suppose that would be all right, but you'll need a key. 135 00:06:23,450 --> 00:06:24,816 Wait here please. 136 00:06:37,598 --> 00:06:40,499 - That's quite a bit of security for a key. 137 00:06:41,502 --> 00:06:42,868 - Mr. Bosworth runs a tight ship. 138 00:06:42,970 --> 00:06:45,237 He's the only one with access to the roof. 139 00:06:46,907 --> 00:06:48,073 Follow me. 140 00:06:50,644 --> 00:06:52,544 - If there's only one key to the roof, 141 00:06:52,646 --> 00:06:54,312 Then how did mr. Sturgeon get up there? 142 00:06:54,415 --> 00:06:56,448 - Very good question, constable. 143 00:06:57,751 --> 00:07:00,118 (indistinct screaming) 144 00:07:06,560 --> 00:07:08,126 There's no fire escape. 145 00:07:09,396 --> 00:07:11,163 Sturgeon must have accessed the roof the same way 146 00:07:11,265 --> 00:07:14,099 We just did, but without a key, how? 147 00:07:15,102 --> 00:07:17,002 - Maybe that miss berger let him up. 148 00:07:17,104 --> 00:07:18,703 She has access to the key. 149 00:07:19,740 --> 00:07:22,040 - That's one possibility. Among many. 150 00:07:22,142 --> 00:07:24,676 What we need is evidence. - Sir. 151 00:07:29,883 --> 00:07:31,983 Maybe mr. Sturgeon was up here to hang this. 152 00:07:33,353 --> 00:07:37,155 - But something, or someone, prevented him from doing so. 153 00:07:41,995 --> 00:07:44,529 Perhaps whoever made this second set of footprints. 154 00:07:44,631 --> 00:07:46,498 - Those sure don't belong to miss berger. 155 00:07:46,600 --> 00:07:47,766 - No. 156 00:07:47,868 --> 00:07:49,601 We need to find out who else knew 157 00:07:49,703 --> 00:07:51,736 About mr. Sturgeon's banner. 158 00:07:51,839 --> 00:07:52,737 With me. 159 00:07:55,409 --> 00:07:57,442 (indistinct chatter) 160 00:07:57,544 --> 00:08:01,146 Uh, pardon me. May I ask you a few questions about jay sturgeon? 161 00:08:01,248 --> 00:08:03,248 - Barely knew him. - Uh, was he here 162 00:08:03,350 --> 00:08:04,850 At the factory last night? 163 00:08:04,952 --> 00:08:06,384 - No way he'd step foot back in here. 164 00:08:06,487 --> 00:08:07,953 - Why do you say that? 165 00:08:09,223 --> 00:08:11,423 - Sturgeon made the life of every guy in here harder, 166 00:08:11,525 --> 00:08:13,124 Thanks to his pointless strike. 167 00:08:13,227 --> 00:08:15,126 - Would we call the push 168 00:08:15,229 --> 00:08:17,395 For better working conditions pointless? 169 00:08:17,498 --> 00:08:18,930 - What good is better working conditions 170 00:08:19,032 --> 00:08:21,566 If you gotta pay some fat cat union boss to get 'em? 171 00:08:21,668 --> 00:08:23,869 - Hoses aren't going to move themselves, farrow. 172 00:08:24,738 --> 00:08:26,004 - Gotta get back to it. 173 00:08:27,074 --> 00:08:29,674 - Your name, sir? - Noel bishop. 174 00:08:30,911 --> 00:08:34,079 - Ah, mr. Bishop, uh, you're still here at work? 175 00:08:34,181 --> 00:08:35,480 - You're a bright spark. 176 00:08:35,582 --> 00:08:38,483 - I take it you didn't agree with jay sturgeon's views 177 00:08:38,585 --> 00:08:40,452 On this whole strike. 178 00:08:40,554 --> 00:08:44,089 - He wanted us to risk our jobs for the strike, 179 00:08:44,191 --> 00:08:47,025 But he didn't have hungry mouths to feed at home. 180 00:08:47,127 --> 00:08:49,327 I'm here because I have to be. 181 00:08:54,034 --> 00:08:56,134 - I have been waiting on that order of rubber soles 182 00:08:56,236 --> 00:08:57,369 For weeks now, bosworth. 183 00:08:57,471 --> 00:08:59,404 - Until I find drivers willing to cross the picket line, 184 00:08:59,506 --> 00:09:00,438 I can't help you! 185 00:09:00,541 --> 00:09:03,108 - I have already paid for the product. 186 00:09:03,210 --> 00:09:05,710 You are in breach of contract. - I'm not. 187 00:09:05,812 --> 00:09:08,647 Your contract stipulates-- - excuse me. 188 00:09:08,749 --> 00:09:10,515 - Can't you see I'm occupied? 189 00:09:10,617 --> 00:09:12,684 - Detective murdoch, toronto constabulary. 190 00:09:12,786 --> 00:09:14,853 I'd like to ask you some questions 191 00:09:14,955 --> 00:09:16,821 About the death outside your factory this morning. 192 00:09:16,924 --> 00:09:20,225 We can discuss it here, or in private. 193 00:09:20,327 --> 00:09:23,628 - Oh. Yes, of course. I, uh... 194 00:09:23,730 --> 00:09:25,030 Uh, tragedy, that. 195 00:09:25,132 --> 00:09:27,399 Uh, gentlemen, a moment. Roman, come. 196 00:09:33,140 --> 00:09:34,906 I, uh, hope you don't mind, detective. 197 00:09:35,008 --> 00:09:37,509 My son, roman. I've got him learning the business. 198 00:09:38,445 --> 00:09:39,844 Now, what can we do for you? 199 00:09:39,947 --> 00:09:43,148 - What can you tell me about your dealings with jay sturgeon? 200 00:09:43,250 --> 00:09:44,683 - I presume since you're here, 201 00:09:44,785 --> 00:09:46,251 You've already heard something of them. 202 00:09:46,353 --> 00:09:47,786 - It's my understanding 203 00:09:47,888 --> 00:09:50,522 That your relationship was adversarial. 204 00:09:50,624 --> 00:09:53,058 - Jay sturgeon was a good worker, 205 00:09:53,160 --> 00:09:54,593 Until the day he thought he could tell me 206 00:09:54,695 --> 00:09:56,194 How to run my business. 207 00:09:57,464 --> 00:09:59,397 - Can you account for your whereabouts last evening? 208 00:09:59,499 --> 00:10:00,765 - Of course. 209 00:10:00,867 --> 00:10:04,336 Roman and I left the factory at eight and went directly home. 210 00:10:04,438 --> 00:10:06,271 - Our household staff can confirm. 211 00:10:06,373 --> 00:10:07,939 We were there all night. 212 00:10:08,041 --> 00:10:09,908 - Now, is that everything? 213 00:10:10,010 --> 00:10:12,010 - Uh, I'm afraid it isn't. 214 00:10:12,112 --> 00:10:17,382 Uh, jay sturgeon died from a fall off of your factory roof. 215 00:10:18,118 --> 00:10:19,551 - That's impossible. 216 00:10:19,653 --> 00:10:21,686 The only key is in my father's office. 217 00:10:22,856 --> 00:10:24,456 - And somehow jay sturgeon 218 00:10:24,558 --> 00:10:26,591 Ended up on your roof nonetheless. 219 00:10:27,861 --> 00:10:29,527 - I don't know what to tell you. 220 00:10:29,630 --> 00:10:32,030 If jay sturgeon had a key, 221 00:10:32,132 --> 00:10:34,432 I don't know how he got his hands on it. 222 00:10:36,837 --> 00:10:39,304 (protesting indistinctly) 223 00:10:43,243 --> 00:10:44,309 - Sir. 224 00:10:44,411 --> 00:10:46,344 - Go away! We won't be intimidated! 225 00:10:47,681 --> 00:10:49,881 - I'm not here to intimidate anyone. 226 00:10:49,983 --> 00:10:52,050 Don't you all want to know what happened to jay sturgeon? 227 00:10:52,152 --> 00:10:53,752 - We know what happened. Bosworth killed him. 228 00:10:53,854 --> 00:10:55,020 - Hey! 229 00:10:56,189 --> 00:10:58,590 - Are you coppers really taking this seriously? 230 00:10:58,692 --> 00:10:59,924 - 'course we are, sir. 231 00:11:00,027 --> 00:11:01,893 - Then I'll help you however I can. 232 00:11:01,995 --> 00:11:04,095 - Yes. Thank you. 233 00:11:04,197 --> 00:11:05,563 Right this way. 234 00:11:07,467 --> 00:11:09,000 What can you tell me about the activities 235 00:11:09,102 --> 00:11:10,268 Of jay sturgeon last night? 236 00:11:10,370 --> 00:11:11,736 (scoffs) - you mean the banner? 237 00:11:11,838 --> 00:11:13,304 - You know about it? - Of course. 238 00:11:13,407 --> 00:11:15,440 He'd been working on that thing for days; 239 00:11:15,542 --> 00:11:16,908 Couldn't wait to see the scabs 240 00:11:17,010 --> 00:11:19,044 When they got to work and saw it hanging this morning. 241 00:11:19,146 --> 00:11:20,679 - How did he plan to get on the roof? 242 00:11:20,781 --> 00:11:21,913 - With a key. 243 00:11:22,015 --> 00:11:23,982 - The only key is in mr. Bosworth's office. 244 00:11:24,084 --> 00:11:25,583 Did he steal it? (chuckling) 245 00:11:25,686 --> 00:11:27,686 - Workers did that a long time ago. 246 00:11:28,522 --> 00:11:29,988 - I'm afraid I don't follow. 247 00:11:30,090 --> 00:11:34,292 - Bosworth doesn't allow breaks and we can't smoke inside. 248 00:11:34,394 --> 00:11:37,629 So, couple years back, someone made copy of roof key 249 00:11:37,731 --> 00:11:39,698 So we'd have place to grab quick gasper. 250 00:11:47,441 --> 00:11:49,107 - Detective murdoch? 251 00:11:49,209 --> 00:11:51,443 (chuckling) - mr. Dewala. 252 00:11:51,545 --> 00:11:54,946 I was just speaking with someone about your shop. 253 00:11:55,048 --> 00:11:56,481 - Well, I'm pleased you remember it. 254 00:11:56,583 --> 00:11:58,049 It's been a long time since you visited. 255 00:11:58,151 --> 00:11:59,651 - Ah, yes. I have not been cycling 256 00:11:59,753 --> 00:12:02,487 Nearly as much as I would like. - Oh! Driving more? 257 00:12:02,589 --> 00:12:04,222 - No, I just haven't found the time 258 00:12:04,324 --> 00:12:05,857 To give my bicycle a proper tune-up. 259 00:12:05,959 --> 00:12:08,393 - Well, why not bring it by the shop and have me do it? 260 00:12:08,495 --> 00:12:10,095 - That's very kind of you. 261 00:12:10,197 --> 00:12:11,996 - I know that you like to do it yourself. 262 00:12:12,899 --> 00:12:14,299 But if you can't find the time. 263 00:12:14,401 --> 00:12:15,700 - Perhaps you're right. 264 00:12:15,802 --> 00:12:17,268 I was going to bring a colleague 265 00:12:17,370 --> 00:12:18,970 By your shop tomorrow, anyway. 266 00:12:19,072 --> 00:12:20,238 - Perfect timing. 267 00:12:20,340 --> 00:12:22,307 I'm having a sale on all my bicycle supplies. 268 00:12:22,409 --> 00:12:24,409 - Terrific! Tomorrow it is then. 269 00:12:24,511 --> 00:12:25,610 Thank you. 270 00:12:32,486 --> 00:12:34,519 - Tell me your day's been fruitful. 271 00:12:34,621 --> 00:12:35,987 - Yes and no. 272 00:12:36,089 --> 00:12:39,758 Um, bosworth and his son roman both have means and motive. 273 00:12:39,860 --> 00:12:42,193 - That sounds fruitful. - But they both claim 274 00:12:42,295 --> 00:12:45,497 That they were at home at the time that sturgeon was killed. 275 00:12:45,599 --> 00:12:47,065 - Can anyone confirm that? - Yes. 276 00:12:47,167 --> 00:12:49,634 Their maid can, but she's travelling this morning. 277 00:12:49,736 --> 00:12:52,470 I've been unable to reach her. I'll try again later. 278 00:12:52,572 --> 00:12:54,038 (sighing) - sirs! 279 00:12:54,141 --> 00:12:56,174 I've found something. - Yes, constable? 280 00:12:56,276 --> 00:12:57,742 - There's a second key to the roof! 281 00:12:57,844 --> 00:13:00,111 A copy made by the workers years ago. 282 00:13:00,213 --> 00:13:01,813 Sergei dimitrov told me this would have been 283 00:13:01,915 --> 00:13:04,015 The key sturgeon used. - Well, if that's the case, 284 00:13:04,117 --> 00:13:06,084 Why did we not find it on his body? 285 00:13:06,186 --> 00:13:07,285 - The killer must have taken it. 286 00:13:07,387 --> 00:13:10,054 - Well, we oughtn't jump to conclusions, inspector. 287 00:13:12,025 --> 00:13:17,095 - Uh, I'm pleased that you are thinking critically, constable roberts. 288 00:13:17,197 --> 00:13:19,964 But the inspector's logic is sound. 289 00:13:20,066 --> 00:13:23,635 Any of the suspects in this case would be motivated 290 00:13:23,737 --> 00:13:25,470 To have that key at this moment. 291 00:13:25,572 --> 00:13:27,472 Uh, bosworth, to confiscate it. 292 00:13:27,574 --> 00:13:29,207 - The workers, to keep it a secret. 293 00:13:29,309 --> 00:13:31,242 - Exactly. If we find that key, 294 00:13:31,344 --> 00:13:32,610 We will likely find the killer. 295 00:13:32,712 --> 00:13:34,245 - We need to question the workers. 296 00:13:34,347 --> 00:13:37,081 - Yes. But perhaps not directly. 297 00:13:37,184 --> 00:13:38,950 I don't think they'll speak to police. 298 00:13:39,052 --> 00:13:40,185 - What do you propose? 299 00:13:41,288 --> 00:13:43,421 - We need a man on the inside, 300 00:13:43,523 --> 00:13:46,224 But both constable roberts and myself are known to them. 301 00:13:48,128 --> 00:13:50,495 - I think I know who we can send in. 302 00:13:50,597 --> 00:13:52,397 But he's not going to like it. 303 00:13:58,905 --> 00:14:01,172 You only look the part. 304 00:14:01,274 --> 00:14:03,474 - A well-scrubbed scab? 305 00:14:04,644 --> 00:14:06,911 - I understand how you feel. 306 00:14:07,013 --> 00:14:10,248 But remember, you're pursuing justice 307 00:14:10,350 --> 00:14:13,051 For the man that started that picket line. 308 00:14:13,153 --> 00:14:14,519 (sighing) 309 00:14:17,624 --> 00:14:18,623 (sighing) 310 00:14:25,131 --> 00:14:26,698 - I thought this was a bicycle shop. 311 00:14:26,800 --> 00:14:28,366 - Well, it was. 312 00:14:28,468 --> 00:14:31,102 - Detective, you came. And you brought your colleague. 313 00:14:31,204 --> 00:14:34,873 - Uh, mr. Dewala, I thought this was always a bicycle shop. 314 00:14:34,975 --> 00:14:37,375 When did you start selling automotive parts? 315 00:14:37,477 --> 00:14:39,310 - Oh. Just a few months ago. 316 00:14:39,412 --> 00:14:40,879 - Oh, but you love bicycles! 317 00:14:40,981 --> 00:14:42,981 - I love getting around quickly. 318 00:14:43,083 --> 00:14:46,117 And in that regard, an automobile wins any day. 319 00:14:46,219 --> 00:14:49,687 They're the future. But I certainly have time to tend to your bicycle. 320 00:14:49,789 --> 00:14:52,323 - I don't suppose you have any bells left? 321 00:14:52,425 --> 00:14:54,893 - No... No, I don't believe I do. 322 00:14:54,995 --> 00:14:56,427 Uh... Wait! 323 00:14:57,464 --> 00:14:59,197 There is one right here. 324 00:14:59,299 --> 00:15:01,132 Ah. Take this one. 325 00:15:02,202 --> 00:15:04,502 - Isn't that your bicycle, mr. Dewala? 326 00:15:04,604 --> 00:15:06,004 - Yes, I won't be needing it anymore. 327 00:15:06,106 --> 00:15:08,706 Like I said, autos are the future. 328 00:15:08,808 --> 00:15:10,875 And that bell is yours just for five cents. 329 00:15:10,977 --> 00:15:12,844 - Yes. - How about you, detective? 330 00:15:12,946 --> 00:15:14,412 Can I interest you in anything 331 00:15:14,514 --> 00:15:16,147 Other than a tune-up before I close up? 332 00:15:16,249 --> 00:15:18,216 - Well, I could use some tires. 333 00:15:20,020 --> 00:15:22,120 But I was hoping for new ones. 334 00:15:22,222 --> 00:15:23,755 - I'm certain I have some in the back. 335 00:15:23,857 --> 00:15:25,356 Just leave it to me. 336 00:15:25,458 --> 00:15:26,557 - Oh. 337 00:15:26,660 --> 00:15:28,693 - And here you go. - Thank you. 338 00:15:28,795 --> 00:15:30,929 - Thank you, mr. Dewala. - My pleasure. 339 00:15:31,698 --> 00:15:33,398 - Right. Very nice man. 340 00:15:35,635 --> 00:15:37,869 - You seem like a good man, mr. Nagy. 341 00:15:37,971 --> 00:15:39,904 We need your kind around here. 342 00:15:40,006 --> 00:15:41,039 Please. 343 00:15:42,108 --> 00:15:44,042 Miss berger here will, uh, 344 00:15:44,144 --> 00:15:45,710 Assist you with your, uh, training. 345 00:15:45,812 --> 00:15:46,844 - Which department? 346 00:15:48,515 --> 00:15:49,614 - Department? 347 00:15:50,383 --> 00:15:51,883 Oh, um... 348 00:15:52,652 --> 00:15:54,752 - Hoses? Tires? 349 00:15:54,854 --> 00:15:56,120 Mouldings? 350 00:15:57,424 --> 00:15:59,223 - Whatever you deem best. Hm. 351 00:15:59,326 --> 00:16:00,625 - Very well. 352 00:16:02,996 --> 00:16:06,497 - Oh! And, uh, mr. Nagy? - Hm? 353 00:16:06,599 --> 00:16:09,100 - Don't let the men outside fill your head with nonsense. 354 00:16:09,202 --> 00:16:12,403 We pay fairly for honest work. 355 00:16:12,505 --> 00:16:13,604 - Right. 356 00:16:16,643 --> 00:16:18,009 - Let's see. 357 00:16:25,518 --> 00:16:26,918 Hoses it is. 358 00:16:37,397 --> 00:16:39,897 - Uh, no, that will be all. Thank you. 359 00:16:41,301 --> 00:16:44,802 I've confirmed both roy and roman bosworth's alibis. 360 00:16:44,904 --> 00:16:46,337 - Neither is our man? 361 00:16:47,607 --> 00:16:49,007 - Let's hope detective watts can make some headway 362 00:16:49,109 --> 00:16:52,210 At the factory today. - Perhaps we can as well. 363 00:16:53,113 --> 00:16:55,646 - Sir? - Uh, miss hart presumed 364 00:16:55,749 --> 00:16:57,115 That the handkerchief found on the body 365 00:16:57,217 --> 00:17:00,685 Belonged to sturgeon, but his wife claims otherwise. 366 00:17:00,787 --> 00:17:03,287 - Meaning this likely belonged to the killer. 367 00:17:03,390 --> 00:17:07,291 - And if that's the case, there may be evidence as to his identity. 368 00:17:16,002 --> 00:17:18,536 - I don't knows why they started you with me. 369 00:17:18,638 --> 00:17:20,238 Hoses are hard work. 370 00:17:20,340 --> 00:17:22,440 - Ah, not afraid of working hard, 371 00:17:22,542 --> 00:17:26,010 Though I'm guessing it's been harder since the strike. 372 00:17:26,112 --> 00:17:28,246 - Ha. You're not wrong there. 373 00:17:28,348 --> 00:17:30,081 - You think it'll end anytime soon? 374 00:17:30,183 --> 00:17:32,116 I heard the strike leader died. 375 00:17:34,854 --> 00:17:37,922 Well, I don't mean to... Pour salt in a wound. 376 00:17:38,024 --> 00:17:40,158 You would've known him too, right? 377 00:17:40,260 --> 00:17:43,661 Must've been quite a shock. - The heck's going on here? 378 00:17:47,067 --> 00:17:48,766 No time to lean, men. 379 00:17:48,868 --> 00:17:50,535 Not paying you to chat. 380 00:17:50,637 --> 00:17:52,737 I'm paying you to work. - Yes, sir! 381 00:17:54,174 --> 00:17:55,440 - Yes, sir. 382 00:17:55,542 --> 00:17:57,508 - Damn lucky to have a job. 383 00:18:00,747 --> 00:18:02,113 (sighing) 384 00:18:02,215 --> 00:18:04,449 - The strike's got him on edge. 385 00:18:05,485 --> 00:18:06,784 I hear he's on the verge of going broke 386 00:18:06,886 --> 00:18:08,286 If this ain't settled soon. 387 00:18:09,656 --> 00:18:11,556 - You ever consider joining sturgeon on the picket line? 388 00:18:12,892 --> 00:18:15,927 - I've been working in factories since I was 12 years old. 389 00:18:16,696 --> 00:18:18,262 My advice? 390 00:18:18,364 --> 00:18:21,666 Keep your head down, do the work, 391 00:18:21,768 --> 00:18:23,868 Pick up your pay every Friday. 392 00:18:25,205 --> 00:18:27,939 - You agree with what the picketers are after, right? 393 00:18:28,041 --> 00:18:29,373 - Didn't say that. 394 00:18:29,476 --> 00:18:31,409 (grunting) look... 395 00:18:32,112 --> 00:18:33,711 You want my advice? 396 00:18:33,813 --> 00:18:36,080 Just focus on the job and stay out of trouble. 397 00:18:37,350 --> 00:18:39,817 Sturgeon made waves and look what happened to him. 398 00:18:40,720 --> 00:18:41,986 - Huh. 399 00:18:44,991 --> 00:18:46,023 (grunting) 400 00:18:47,360 --> 00:18:50,294 Uh, I'll be right back. 401 00:18:57,804 --> 00:19:00,571 Are those gauloises? - They are. 402 00:19:00,673 --> 00:19:01,973 - Mind if I bum one? 403 00:19:02,075 --> 00:19:03,941 They're so hard to find in canada. 404 00:19:05,178 --> 00:19:07,078 - Yeah, my, uh, my sister sends them from France. 405 00:19:07,180 --> 00:19:09,680 - Hm. Lucky man. - Mm-hmm. 406 00:19:09,782 --> 00:19:12,984 - You know a good spot to light up without the bosses seeing? 407 00:19:13,086 --> 00:19:15,953 - Yeah, on the roof. You'll need a key, though. 408 00:19:17,657 --> 00:19:20,158 - Don't suppose you'd be willing to share that too? 409 00:19:22,095 --> 00:19:24,762 - Yeah. Uh, at the top of the stairwell. 410 00:19:24,864 --> 00:19:26,797 There's a loose brick with an x carved into it. 411 00:19:26,900 --> 00:19:27,832 - Right. 412 00:19:29,702 --> 00:19:31,335 (mysterious music) 413 00:20:00,800 --> 00:20:04,869 - It appears to be rubber dissolved with... Benzene. 414 00:20:04,971 --> 00:20:06,304 - Hm. Along with grease, 415 00:20:06,406 --> 00:20:08,039 It suggests the killer worked on the factory floor. 416 00:20:08,141 --> 00:20:09,340 - Mm. 417 00:20:09,442 --> 00:20:12,009 This stitching along the edge is rather distinctive. 418 00:20:12,111 --> 00:20:14,645 - One of a set. Perhaps detective watts 419 00:20:14,747 --> 00:20:16,948 Can find another one like it in one of the worker's lockers. 420 00:20:17,050 --> 00:20:17,949 - It's possible. 421 00:20:19,719 --> 00:20:21,452 - Even if we don't find a match, 422 00:20:21,554 --> 00:20:23,187 It's evidence we can keep in our pocket. 423 00:20:24,691 --> 00:20:26,057 (chuckling) 424 00:20:26,159 --> 00:20:28,192 - Very good. Very good. 425 00:20:29,796 --> 00:20:31,529 - Tired of doing the work of two men, bishop. 426 00:20:31,631 --> 00:20:33,431 - Don't knows what to tell ya. 427 00:20:34,434 --> 00:20:35,866 - How about "sorry" for starters? 428 00:20:35,969 --> 00:20:38,369 You said that things would change with sturgeon out of the picture. 429 00:20:38,471 --> 00:20:40,771 - It's only been a day. Give it time. 430 00:20:42,375 --> 00:20:43,874 We can talk about this later. 431 00:20:45,011 --> 00:20:47,011 Let's get back to it. - Sure thing. 432 00:20:52,485 --> 00:20:54,785 - ...And it is important, more than ever, 433 00:20:54,887 --> 00:20:57,255 That we remain stalwart to our cause. 434 00:21:00,860 --> 00:21:02,727 - This seems to be becoming a habit. 435 00:21:03,930 --> 00:21:05,930 - Mr. Dewala. - I was about to telephone you. 436 00:21:06,032 --> 00:21:07,798 Your bicycle is ready and waiting at the shop. 437 00:21:07,900 --> 00:21:09,700 - Oh, very good. Thank you. 438 00:21:09,802 --> 00:21:10,968 What brings you here? 439 00:21:11,070 --> 00:21:13,137 - Well, mr. Bosworth is a supplier of mine. 440 00:21:13,239 --> 00:21:15,740 And you? - Oh. A case, I'm afraid. 441 00:21:15,842 --> 00:21:17,875 I understand it's been very difficult 442 00:21:17,977 --> 00:21:20,711 For some of the factory's clients, given the strike. 443 00:21:21,814 --> 00:21:23,881 I hope it's not affecting you too badly. 444 00:21:23,983 --> 00:21:25,116 - It has been hard. 445 00:21:25,218 --> 00:21:27,652 Uh, I'm fairly new to the automotive business 446 00:21:27,754 --> 00:21:30,588 And mr. Bosworth has had me pay in advance. 447 00:21:30,690 --> 00:21:33,958 Now I find I've paid for stock I haven't received yet. 448 00:21:35,528 --> 00:21:38,029 - You must be hoping for a speedy resolution to this strike then. 449 00:21:39,132 --> 00:21:41,132 - Uh, I've spoken with mr. Roman bosworth 450 00:21:41,234 --> 00:21:43,801 And he's confident the strike will end in a day or two. 451 00:21:45,838 --> 00:21:47,805 - Yeah, let's hope so. 452 00:21:48,741 --> 00:21:50,107 Now, if you'll excuse me. 453 00:21:55,348 --> 00:21:57,315 - Bishop quieted farrow the minute he saw me, 454 00:21:57,417 --> 00:21:59,850 But they were definitely discussing sturgeon's death. 455 00:21:59,952 --> 00:22:02,820 - Yes. Mr. Farrow is the one I was speaking with yesterday. 456 00:22:02,922 --> 00:22:05,189 He wasn't shy with his opinions then, either. 457 00:22:05,291 --> 00:22:07,692 Have you been able to find the second roof key? 458 00:22:07,794 --> 00:22:09,093 - Not as yet. 459 00:22:09,195 --> 00:22:10,861 It wasn't where farrow said it would be. 460 00:22:11,964 --> 00:22:13,164 - He likely didn't know it was missing. 461 00:22:13,266 --> 00:22:15,232 - I agree. Bishop's our best suspect. 462 00:22:15,335 --> 00:22:17,034 I'll try to find out more information-- 463 00:22:17,136 --> 00:22:18,402 - Detective murdoch? 464 00:22:22,241 --> 00:22:23,507 What are you doing here? 465 00:22:23,609 --> 00:22:26,744 - Just making sure we haven't missed anything, miss berger. 466 00:22:27,747 --> 00:22:29,146 - Alone? I thought I heard voices. 467 00:22:29,248 --> 00:22:32,216 - Oh, I, I was, ah, going over things aloud. 468 00:22:32,318 --> 00:22:35,252 I find it helps me to work things through. 469 00:22:35,355 --> 00:22:36,320 - Very well. 470 00:22:37,490 --> 00:22:39,123 Have a pleasant day. - And you, miss berger. 471 00:22:44,297 --> 00:22:46,764 - I should get back, see if I can find the missing key. 472 00:22:46,866 --> 00:22:50,801 - Oh, and, uh, keep an eye out for another one of these. 473 00:22:50,903 --> 00:22:52,503 It was found on mr. Sturgeon, 474 00:22:52,605 --> 00:22:55,139 But I believe it belonged to whoever attacked him 475 00:22:55,241 --> 00:22:57,608 And finding another one like it may point us to the killer. 476 00:22:57,710 --> 00:23:00,578 - Understood. See you after the whistle blows, detective. 477 00:23:09,489 --> 00:23:11,055 (suspenseful music) 478 00:23:23,436 --> 00:23:25,035 - Hey, nagy. - Hm? 479 00:23:25,138 --> 00:23:26,237 - You just missed bosworth junior 480 00:23:26,339 --> 00:23:28,239 Shouting at ernest to carry more hoses. 481 00:23:28,341 --> 00:23:29,540 - Oh, really? 482 00:23:29,642 --> 00:23:30,574 - Yeah. 483 00:23:33,012 --> 00:23:35,045 And you'd think he'd take it easy on the old man. 484 00:23:36,382 --> 00:23:38,949 Ernest has been around since roy bosworth was a junior. 485 00:23:39,051 --> 00:23:40,317 - Hm. 486 00:23:40,420 --> 00:23:41,919 It's a shame, really. 487 00:23:45,958 --> 00:23:47,825 (shouting indistinctly) 488 00:23:52,398 --> 00:23:53,464 - Ah! 489 00:23:53,566 --> 00:23:55,266 Here come the scabs! 490 00:23:55,368 --> 00:23:56,801 - Just try to ignore 'em, bishop. 491 00:23:56,903 --> 00:24:01,238 - Hey, bishop, you lousy scab! (spits) 492 00:24:01,340 --> 00:24:03,040 - I've had enough of this. 493 00:24:03,142 --> 00:24:05,810 (grunting) 494 00:24:19,192 --> 00:24:21,425 - All right! Just take a breath! 495 00:24:21,527 --> 00:24:23,027 - That was completely unprovoked! 496 00:24:23,129 --> 00:24:24,829 - Unprovoked? You called us scabs! 497 00:24:24,931 --> 00:24:27,631 - Huh? What would you prefer? Knobstick? 498 00:24:27,733 --> 00:24:29,133 (grunting) (laughing) 499 00:24:30,369 --> 00:24:31,735 - Stop where you are! Right now! 500 00:24:31,838 --> 00:24:33,771 (grunting) 501 00:24:33,873 --> 00:24:36,140 You're coming with me. - You should be arresting him! 502 00:24:36,242 --> 00:24:37,374 - Come on! 503 00:24:41,080 --> 00:24:42,713 (dramatic music) 504 00:24:46,519 --> 00:24:48,919 - Good day, mr. Dewala. - Oh, detective murdoch! 505 00:24:49,021 --> 00:24:51,422 Good morning. I'll go and fetch your bicycle. 506 00:25:03,870 --> 00:25:05,336 All right. 507 00:25:06,806 --> 00:25:10,474 Well, I do believe that these new tires should be sufficient. 508 00:25:13,379 --> 00:25:15,246 - More than sufficient. Thank you. 509 00:25:15,348 --> 00:25:17,548 What do I owe you? - A dollar fifty. 510 00:25:17,650 --> 00:25:20,851 - Ooh! Ha. Steeper than I recall. 511 00:25:20,953 --> 00:25:24,121 - Well, it's been a while since you let a professional tend to your bicycle. 512 00:25:24,223 --> 00:25:25,623 - Indeed. There you are. 513 00:25:25,725 --> 00:25:27,358 - Ah, thank you, detective murdoch. 514 00:25:27,460 --> 00:25:30,394 Ah, and I do hope our paths will cross again. 515 00:25:30,496 --> 00:25:32,263 And if you or anyone you know should require 516 00:25:32,365 --> 00:25:33,697 Automotive supplies, then... 517 00:25:33,799 --> 00:25:36,233 - You'll be my first call. - Thank you. 518 00:25:36,335 --> 00:25:38,202 - Have a good day. - You as well. 519 00:25:41,040 --> 00:25:42,907 - Why is one of my workers in your cells 520 00:25:43,009 --> 00:25:44,074 And not sergei dimitrov? 521 00:25:44,176 --> 00:25:46,410 - Mr. Bishop instigated the violence. 522 00:25:46,512 --> 00:25:47,878 Sergei dimitrov-- 523 00:25:47,980 --> 00:25:49,547 - Is dangerous and unpredictable! 524 00:25:49,649 --> 00:25:51,015 There's no telling what he'll do. 525 00:25:51,117 --> 00:25:52,950 - My men have been at the factory for three days. 526 00:25:53,052 --> 00:25:55,619 Dimitrov's given no hint of being dangerous. 527 00:25:56,923 --> 00:25:59,623 - I'd caution you against dismissing my son's concerns 528 00:25:59,725 --> 00:26:01,825 If you value your job, inspector. 529 00:26:03,129 --> 00:26:04,929 - I'm simply relaying the facts. 530 00:26:06,132 --> 00:26:08,198 Speaking of facts, is it true that you provide 531 00:26:08,301 --> 00:26:09,667 Neither the time nor the space 532 00:26:09,769 --> 00:26:11,402 For your employees to take breaks? 533 00:26:11,504 --> 00:26:13,671 - Every man is allotted 15 minutes for lunch. 534 00:26:13,773 --> 00:26:16,307 - Is that all? In a ten-hour shift? 535 00:26:16,409 --> 00:26:18,776 - More than what they got when my father ran the factory. 536 00:26:18,878 --> 00:26:22,613 - That's no excuse. I suggest you remedy that issue immediately. 537 00:26:22,715 --> 00:26:25,082 - We're not breaking the law. - No. 538 00:26:25,184 --> 00:26:27,351 But you're inadvertently putting the factory at risk. 539 00:26:27,453 --> 00:26:30,421 - What do you mean by that? - I can't divulge any details. 540 00:26:30,523 --> 00:26:33,123 But it would behoove you to allow your employees 541 00:26:33,225 --> 00:26:36,460 To break in a safe and nonflammable area. 542 00:26:37,530 --> 00:26:39,763 - Are men smoking on site? 543 00:26:41,901 --> 00:26:43,334 Those fools! 544 00:26:43,436 --> 00:26:45,769 A stray ember could torch the entire factory. 545 00:26:46,872 --> 00:26:48,606 I thought you said you could run the place! 546 00:26:53,546 --> 00:26:55,446 I want that dimitrov arrested. 547 00:26:56,716 --> 00:26:59,216 Or do I have to call friends on the board of control? 548 00:27:04,624 --> 00:27:06,624 - Why are you asking about jay sturgeon? 549 00:27:06,726 --> 00:27:09,093 - Did you or did you not tell francis farrow 550 00:27:09,195 --> 00:27:12,863 That things would change once sturgeon was out of the picture? 551 00:27:13,966 --> 00:27:16,667 - Yeah. Yes, I said it. And I meant it. 552 00:27:16,769 --> 00:27:19,136 I thought the strike was sure to end without jay. 553 00:27:19,238 --> 00:27:20,838 Doesn't mean I killed him. 554 00:27:20,940 --> 00:27:23,340 - No. But this does. 555 00:27:25,277 --> 00:27:26,677 - Where'd you get that? 556 00:27:28,080 --> 00:27:31,148 - This is the workers' copy of the rooftop key, is it not? 557 00:27:32,485 --> 00:27:35,252 - It's a key to the roof all right, but it belongs to me. 558 00:27:35,354 --> 00:27:37,888 - Mr. Bishop. - I'm not lying! 559 00:27:37,990 --> 00:27:39,890 A few of the senior guys had keys of their own. 560 00:27:41,060 --> 00:27:43,694 - Just how many of these keys are there? 561 00:27:43,796 --> 00:27:45,629 - Five, maybe six. 562 00:27:47,867 --> 00:27:50,367 - Would any of these senior staff 563 00:27:50,469 --> 00:27:53,537 Have shared their key with mr. Sturgeon? 564 00:27:53,639 --> 00:27:56,640 - No way. None of them are pro-strike. 565 00:27:56,742 --> 00:27:58,275 Oh, if jay was on the roof, 566 00:27:58,377 --> 00:27:59,777 He got up there using a shared key. 567 00:28:01,814 --> 00:28:03,614 You didn't ask for my two cents, 568 00:28:03,716 --> 00:28:06,050 But I'll give 'em anyway. 569 00:28:06,152 --> 00:28:09,253 For my money, it's dimitrov that killed jay. 570 00:28:10,456 --> 00:28:12,456 - What makes you say that? - I saw them arguing 571 00:28:12,558 --> 00:28:14,091 The day before jay died, that's why. 572 00:28:14,193 --> 00:28:15,759 - What were they arguing about? 573 00:28:15,861 --> 00:28:17,661 - Who would lead the strike. 574 00:28:18,531 --> 00:28:20,564 Jay and I didn't see eye to eye, 575 00:28:20,666 --> 00:28:23,834 But at least he had the workers' best interests at heart. 576 00:28:23,936 --> 00:28:25,202 - And dimitrov? 577 00:28:25,304 --> 00:28:26,437 (sighing) 578 00:28:27,840 --> 00:28:30,474 - He only cares about two things in this world: 579 00:28:30,576 --> 00:28:33,010 Money and making a show of himself. 580 00:28:35,848 --> 00:28:37,915 - Do you believe what mr. Bishop said? 581 00:28:38,017 --> 00:28:39,850 - Every lead should be investigated. 582 00:28:39,952 --> 00:28:41,385 - Detective murdoch. 583 00:28:41,487 --> 00:28:42,886 - Miss cherry. 584 00:28:44,123 --> 00:28:45,889 We don't have time for your questions right now. 585 00:28:45,991 --> 00:28:47,725 - You will. When you see this. 586 00:28:47,827 --> 00:28:51,028 Care to tell me why you sent a detective to work undercover? 587 00:28:52,932 --> 00:28:54,264 - That's confidential. 588 00:28:55,534 --> 00:28:57,267 - It won't be when I put that photo on the front page 589 00:28:57,369 --> 00:28:58,268 Of tomorrow's sentinel. 590 00:28:58,370 --> 00:29:00,337 - Why would you do something like that? 591 00:29:00,439 --> 00:29:01,638 - The public has the right to know 592 00:29:01,741 --> 00:29:03,774 What the police are up to, that's why. 593 00:29:03,876 --> 00:29:06,643 - Miss cherry, what do you want? 594 00:29:06,746 --> 00:29:08,512 - Justice, of course. 595 00:29:09,548 --> 00:29:11,648 And an exclusive interview with you. 596 00:29:12,785 --> 00:29:14,118 - Not while the investigation is ongoing. 597 00:29:14,220 --> 00:29:15,753 - But once you've made an arrest? 598 00:29:15,855 --> 00:29:19,690 - I will answer a few questions, on one condition. 599 00:29:19,792 --> 00:29:20,958 - What is it? 600 00:29:21,060 --> 00:29:24,361 - You tell me what you know about jay sturgeon's 601 00:29:24,463 --> 00:29:26,463 Relationship with sergei dimitrov. 602 00:29:26,565 --> 00:29:28,565 Have you seen anything that would suggest 603 00:29:28,667 --> 00:29:29,833 That they were at odds? 604 00:29:30,536 --> 00:29:31,668 - Of course not. 605 00:29:31,771 --> 00:29:34,605 They were comrades, brothers in arms. 606 00:29:34,707 --> 00:29:36,673 - Even brothers fight sometimes. 607 00:29:37,877 --> 00:29:39,777 - Would you happen to know whether mr. Dimitrov 608 00:29:39,879 --> 00:29:42,746 Is currently at the picket line or not? 609 00:29:43,582 --> 00:29:45,015 - As a matter of fact, I do. 610 00:29:46,085 --> 00:29:47,484 What on earth would you do without me? 611 00:29:48,621 --> 00:29:50,087 Don't answer that. 612 00:29:51,090 --> 00:29:52,890 He's at the bar. By the factory. 613 00:29:56,829 --> 00:29:59,596 - Of course I didn't kill jay. 614 00:30:00,833 --> 00:30:03,600 - Do you have an alibi to back up that assertion? 615 00:30:06,205 --> 00:30:08,739 - Is my commitment to the cause not sufficient? 616 00:30:09,875 --> 00:30:12,543 - Unfortunately, it's not, mr. Dimitrov. 617 00:30:12,645 --> 00:30:13,844 (scoffs) 618 00:30:15,648 --> 00:30:18,949 - Well, I don't know what else to tell you. 619 00:30:20,386 --> 00:30:22,352 Need to go see man about a horse. 620 00:30:26,225 --> 00:30:29,092 - Keep an eye out. I'm going to check his jacket. 621 00:30:30,296 --> 00:30:31,428 - What for? 622 00:30:32,998 --> 00:30:35,265 - A roof key. - Hm. 623 00:30:40,873 --> 00:30:41,805 Ho! 624 00:30:44,810 --> 00:30:47,077 - That's a lot of money for a factory worker on strike. 625 00:30:49,982 --> 00:30:52,583 - And I think I know how he earned it. 626 00:30:54,320 --> 00:30:57,254 - You think roy bosworth paid off sergei dimitrov 627 00:30:57,356 --> 00:30:58,522 To kill sturgeon? 628 00:30:58,624 --> 00:31:01,325 - It's the only logical explanation for the money 629 00:31:01,427 --> 00:31:04,494 In dimitrov's pocket, given the note. 630 00:31:04,597 --> 00:31:06,864 - It's risky on bosworth's part. 631 00:31:06,966 --> 00:31:08,498 And why would dimitrov accept? 632 00:31:09,501 --> 00:31:11,568 - Money's a powerful motivator. 633 00:31:11,670 --> 00:31:14,238 - I suppose corruption isn't limited to capitalists. 634 00:31:14,340 --> 00:31:16,106 - Not in my experience. 635 00:31:17,309 --> 00:31:18,709 Do you think you could search bosworth's office 636 00:31:18,811 --> 00:31:20,577 For any evidence of the payoff? 637 00:31:20,679 --> 00:31:22,112 - I'll do my best. 638 00:31:22,748 --> 00:31:24,114 (sighing) 639 00:31:24,216 --> 00:31:25,415 I'm exhausted. 640 00:31:25,517 --> 00:31:28,118 I don't know how these workers do it day in and day out. 641 00:31:29,755 --> 00:31:31,688 (fire crackling) 642 00:31:31,790 --> 00:31:34,224 (suspenseful music) 643 00:31:40,933 --> 00:31:42,933 (gasping) 644 00:31:45,237 --> 00:31:47,170 (gasps) - you! 645 00:31:48,274 --> 00:31:49,406 (panting) 646 00:31:50,943 --> 00:31:52,676 Why would you do this? 647 00:31:52,778 --> 00:31:53,977 Did the strikers pay you? 648 00:31:54,079 --> 00:31:55,913 - What? No. I'm a police detective. 649 00:31:56,015 --> 00:31:57,447 Call the fire department now. 650 00:32:01,520 --> 00:32:02,619 - What are you doing? 651 00:32:02,721 --> 00:32:04,054 - I need to search bosworth's office. 652 00:32:04,156 --> 00:32:06,089 - You can't go in there. - This is urgent, miss berger. 653 00:32:06,191 --> 00:32:07,190 - It's locked. 654 00:32:07,293 --> 00:32:08,959 - Give me the key or I'll break the door down. 655 00:32:13,365 --> 00:32:16,033 (indistinct chatter) 656 00:32:19,305 --> 00:32:21,805 - Miss cherry, have you seen detective watts? 657 00:32:21,907 --> 00:32:25,275 - No, why? - Uh, I fear he may be inside. 658 00:32:31,884 --> 00:32:33,583 (indistinct chatter) 659 00:32:35,321 --> 00:32:38,088 (dramatic music) 660 00:32:38,190 --> 00:32:41,291 (coughing) 661 00:32:41,393 --> 00:32:42,592 - Oh! 662 00:32:45,130 --> 00:32:46,930 - Miss berger, you were inside? 663 00:32:47,967 --> 00:32:50,033 - Yes, with the detective. (coughing) 664 00:32:50,135 --> 00:32:51,601 - Watts, are you all right? 665 00:32:51,704 --> 00:32:54,304 - We got the ledger, but we were nearly trapped. 666 00:32:54,406 --> 00:32:56,506 It was only thanks to miss berger... 667 00:32:57,309 --> 00:32:58,875 I made it out alive. 668 00:33:00,245 --> 00:33:02,412 - Roberts, look into getting medical help for these two. 669 00:33:02,514 --> 00:33:03,513 - Yes, sir. 670 00:33:04,350 --> 00:33:06,316 - May I? - I'm afraid not. 671 00:33:06,418 --> 00:33:08,919 - Uh, that ledger may contain crucial evidence. 672 00:33:09,021 --> 00:33:11,755 - So the detective said, and if they're breaking the law, 673 00:33:11,857 --> 00:33:15,559 Then I won't be a part of that, but I need to see it for myself. 674 00:33:15,661 --> 00:33:17,761 This is private property and I take my role 675 00:33:17,863 --> 00:33:19,229 At bosworth rubber seriously. 676 00:33:19,331 --> 00:33:22,032 So I would be willing to look for suspicious activity 677 00:33:22,134 --> 00:33:23,800 In the company accounts myself 678 00:33:23,902 --> 00:33:26,303 And report to you anything unusual I find. 679 00:33:32,644 --> 00:33:34,211 (yawning) 680 00:33:34,313 --> 00:33:37,080 - Are you sure you wouldn't like some tea, miss berger? 681 00:33:37,182 --> 00:33:38,515 - I'm fine, thank you. 682 00:33:40,119 --> 00:33:41,918 - And you're certain you're familiar enough 683 00:33:42,021 --> 00:33:43,620 With the company books to recognize 684 00:33:43,722 --> 00:33:46,757 Any fraudulent entries? - Of course. 685 00:33:46,859 --> 00:33:48,558 Mr. Bosworth is very meticulous, 686 00:33:48,660 --> 00:33:51,461 But if he's done anything untoward, I'll find it. 687 00:33:51,563 --> 00:33:53,497 - Hm. And if she doesn't? 688 00:33:54,633 --> 00:33:56,800 - Miss cherry has agreed to share her photos 689 00:33:56,902 --> 00:33:58,802 From the last few days. - Hm. 690 00:33:58,904 --> 00:34:00,237 - I've found something. 691 00:34:00,339 --> 00:34:02,606 A suspicious entry was made Monday. 692 00:34:02,708 --> 00:34:05,142 - The day before jay sturgeon was killed. 693 00:34:05,244 --> 00:34:07,577 - There's a withdrawal noted as being for office supplies, 694 00:34:07,679 --> 00:34:09,312 But I buy those with petty cash. 695 00:34:09,415 --> 00:34:11,948 - How much was it for? - 25 dollars. 696 00:34:12,051 --> 00:34:14,684 - Along with a note, I found 22 dollars 697 00:34:14,787 --> 00:34:16,486 In sergei dimitrov's pocket. 698 00:34:17,689 --> 00:34:20,123 - I'd say we've found our man. Or rather, men. 699 00:34:20,225 --> 00:34:22,793 First thing tomorrow, we'll speak to dimitrov and bosworth. 700 00:34:22,895 --> 00:34:24,628 - Mr. Bosworth junior. 701 00:34:24,730 --> 00:34:26,196 - Excuse me? 702 00:34:26,298 --> 00:34:27,764 - It was roman, not mr. Bosworth, 703 00:34:27,866 --> 00:34:29,299 Who made the fraudulent entry. 704 00:34:29,401 --> 00:34:31,001 Can tell by the handwriting. 705 00:34:32,171 --> 00:34:34,371 - That little pipsqueak was behind all this? 706 00:34:34,473 --> 00:34:35,872 Leave him to me, murdoch. 707 00:34:39,845 --> 00:34:41,478 - Please don't send me to jail. 708 00:34:42,781 --> 00:34:44,948 - That all depends on you telling me the truth, roman. 709 00:34:48,053 --> 00:34:49,786 (sighing) - all right, fine! 710 00:34:50,889 --> 00:34:53,423 I, I, I did pay off sergei dimitrov. 711 00:34:53,525 --> 00:34:56,426 But, but I swear, I never thought he'd kill anybody. 712 00:34:56,528 --> 00:34:57,761 - Keep talking. 713 00:34:58,931 --> 00:35:00,597 - All I wanted him to do was sideline sturgeon 714 00:35:00,699 --> 00:35:03,567 And take control of the striking workers himself. 715 00:35:03,669 --> 00:35:07,070 - Let me guess: The plan was, once he did that, 716 00:35:07,172 --> 00:35:09,272 He would work with you to end the strike 717 00:35:09,374 --> 00:35:11,908 No matter if it benefitted the workers or not. 718 00:35:12,010 --> 00:35:15,745 - We had to start filling orders or we were going to go bankrupt. 719 00:35:15,848 --> 00:35:17,681 - Let's say I believe you. - You must! 720 00:35:17,783 --> 00:35:21,017 - Why didn't the strike end after mr. Sturgeon was killed? 721 00:35:21,120 --> 00:35:23,220 - Dimitrov double-crossed me! 722 00:35:24,256 --> 00:35:26,089 He took my money, got rid of sturgeon 723 00:35:26,191 --> 00:35:28,091 And then refused to negotiate. 724 00:35:28,193 --> 00:35:30,727 - You knew all this, and yet you never came forward? 725 00:35:30,829 --> 00:35:33,096 - I'm frightened for my life! 726 00:35:33,198 --> 00:35:34,931 Sergei dimitrov killed a man! 727 00:35:36,034 --> 00:35:38,235 He probably set fire to the factory, too. 728 00:35:39,438 --> 00:35:40,637 If it wasn't bad enough to welch on our deal, 729 00:35:40,739 --> 00:35:43,140 He had to go ahead and set my inheritance up in flames. 730 00:35:43,242 --> 00:35:44,774 - A man was killed. 731 00:35:45,844 --> 00:35:47,110 And you're worried about your inheritance. 732 00:35:48,247 --> 00:35:49,779 - I'm sorry, I, I, I didn't mean it. 733 00:35:51,216 --> 00:35:53,049 Look, none of this is my fault. 734 00:35:53,152 --> 00:35:55,418 - On the contrary. - Where are you going? 735 00:35:56,555 --> 00:35:58,555 Please, I, I need protection from that man! 736 00:35:58,657 --> 00:36:01,158 - You'll get protection. In the cells. 737 00:36:03,328 --> 00:36:04,261 (door closing) 738 00:36:04,363 --> 00:36:05,695 (laughing) 739 00:36:06,598 --> 00:36:09,966 - Roman bosworth is afraid of me? 740 00:36:11,003 --> 00:36:12,969 - He believes you killed jay sturgeon. 741 00:36:15,174 --> 00:36:16,806 - Conniving little... 742 00:36:18,310 --> 00:36:21,678 Like I said yesterday, I did no such thing. 743 00:36:22,581 --> 00:36:24,281 You should be looking at roman. 744 00:36:24,383 --> 00:36:26,650 - Roman bosworth paid you. 745 00:36:26,752 --> 00:36:30,820 - To talk to jay into stepping down, which is why we fought. 746 00:36:31,990 --> 00:36:34,291 I was going to do what roman had asked, but... 747 00:36:36,295 --> 00:36:38,495 I suppose he grew impatient. 748 00:36:38,597 --> 00:36:42,399 - You seriously believe that roman bosworth is a murderer? 749 00:36:43,302 --> 00:36:44,267 - I do. 750 00:36:45,637 --> 00:36:47,504 That's why I kept the strike going after jay was killed. 751 00:36:49,208 --> 00:36:51,541 How could I negotiate with roman after what he... 752 00:36:55,714 --> 00:36:58,381 Jay was my comrade. 753 00:36:59,952 --> 00:37:04,020 - A comrade you were prepared to sideline for 25 dollars. 754 00:37:05,090 --> 00:37:07,524 (sniffs) - I needed the money. 755 00:37:09,161 --> 00:37:11,828 But I swear to you, I would never have hurt jay, let alone kill him. 756 00:37:13,498 --> 00:37:15,365 - What about the fire, mr. Dimitrov? 757 00:37:15,467 --> 00:37:18,068 (scoffs) - nothing to do with me. 758 00:37:18,170 --> 00:37:19,869 I have alibi. 759 00:37:19,972 --> 00:37:23,373 Any number of people can attest to it. 760 00:37:28,880 --> 00:37:29,946 - Sir. (knocking on door) 761 00:37:30,916 --> 00:37:32,849 Mr. Dimitrov was telling the truth. 762 00:37:32,951 --> 00:37:34,384 Patrons at the bar saw him 763 00:37:34,486 --> 00:37:36,519 Right up until the moment the fire started. 764 00:37:36,622 --> 00:37:38,688 - And roman bosworth is still a suspect 765 00:37:38,790 --> 00:37:39,990 In mr. Sturgeon's murder. 766 00:37:40,092 --> 00:37:42,359 But he's not stupid enough to burn down a factory 767 00:37:42,461 --> 00:37:44,594 He's set to inherit. - No. 768 00:37:44,696 --> 00:37:46,396 So, no one witnessed anyone 769 00:37:46,498 --> 00:37:49,165 Going into the factory before the fire started. 770 00:37:50,469 --> 00:37:52,102 (mysterious music) 771 00:37:53,839 --> 00:37:54,838 What's this? 772 00:37:57,809 --> 00:38:01,378 Is that a plank accessing the roof? 773 00:38:01,480 --> 00:38:03,880 I saw no plank when I was up there. 774 00:38:06,018 --> 00:38:08,418 Look at this image miss cherry took 775 00:38:08,520 --> 00:38:10,854 Before the fire started. No plank. 776 00:38:10,956 --> 00:38:12,155 And then there is one. 777 00:38:13,425 --> 00:38:15,592 And then, as the smoke 778 00:38:15,694 --> 00:38:19,396 Began to billow out of the building, no plank. 779 00:38:19,498 --> 00:38:20,563 Meaning... 780 00:38:20,666 --> 00:38:22,465 - That's how the arsonist got into the building. 781 00:38:23,902 --> 00:38:26,369 (dramatic music) 782 00:38:26,471 --> 00:38:28,905 - I'd like to get these to the station house 783 00:38:29,007 --> 00:38:30,940 To test for fingermarks. 784 00:38:34,313 --> 00:38:35,512 - Sir? 785 00:38:35,614 --> 00:38:37,314 - This is the same grey substance 786 00:38:37,416 --> 00:38:39,749 That we found on the killer's handkerchief. 787 00:38:40,585 --> 00:38:41,951 - But if that's so, then... 788 00:38:42,054 --> 00:38:44,421 - Then the killer and the arsonist 789 00:38:44,523 --> 00:38:45,722 Are one and the same. 790 00:38:51,863 --> 00:38:53,196 Wait a minute! 791 00:38:54,466 --> 00:38:56,232 What is this? 792 00:38:56,335 --> 00:38:57,400 - What is it, sir? 793 00:38:57,502 --> 00:39:00,136 - These aren't new tires at all! 794 00:39:01,340 --> 00:39:04,207 Mr. Dewala simply painted over my original tires 795 00:39:04,309 --> 00:39:06,476 With some kind of rubber. 796 00:39:10,716 --> 00:39:12,716 I know who killed mr. Sturgeon. 797 00:39:14,219 --> 00:39:15,752 - Sir, look. 798 00:39:15,854 --> 00:39:17,987 - Notice of foreclosure. 799 00:39:18,090 --> 00:39:21,291 - Huh. The strike must have finished mr. Dewala's business. 800 00:39:21,393 --> 00:39:22,826 - Mr. Dewala, stop! - Hey! 801 00:39:24,262 --> 00:39:26,229 - You stay on him! - Yes, sir. 802 00:39:29,634 --> 00:39:31,701 (dramatic music) 803 00:39:45,951 --> 00:39:47,550 - There's no way out, mr. Dewala. 804 00:39:47,652 --> 00:39:49,452 - Damn this car and damn the bosworths! 805 00:39:49,554 --> 00:39:50,820 It's all their fault. 806 00:39:52,124 --> 00:39:54,357 - You're coming with us to the station house. 807 00:39:55,427 --> 00:39:56,793 - That was some mighty fast riding, sir. 808 00:39:56,895 --> 00:39:58,395 I don't know how you got ahead of him. 809 00:39:58,497 --> 00:40:01,464 - Took a shortcut, one only a bicycle could take. 810 00:40:01,566 --> 00:40:03,466 - So much for the triumph of automobiles. 811 00:40:14,112 --> 00:40:15,879 - I believe this is one of yours. 812 00:40:19,918 --> 00:40:24,120 I also found this in your shop and fingermark evidence 813 00:40:24,222 --> 00:40:27,557 Confirms that it was recently in jay sturgeon's possession. 814 00:40:28,894 --> 00:40:31,127 I know you killed him, mr. Dewala. 815 00:40:33,031 --> 00:40:35,265 But what I would like to know is why. 816 00:40:38,203 --> 00:40:40,170 - I just needed to get my tires. 817 00:40:40,939 --> 00:40:42,739 - Via the roof? 818 00:40:42,841 --> 00:40:46,342 - I guessed it was the most surreptitious way to enter. 819 00:40:50,682 --> 00:40:53,149 - But you ran into jay sturgeon. 820 00:40:53,251 --> 00:40:55,285 - I didn't expect him to block my way. 821 00:40:56,054 --> 00:40:57,787 We were on the same side! 822 00:40:59,958 --> 00:41:02,192 - There was a physical altercation? 823 00:41:04,329 --> 00:41:07,430 - Told him I needed the tires that I've paid for. 824 00:41:07,532 --> 00:41:09,365 - He said nothing could leave the factory 825 00:41:09,468 --> 00:41:11,601 As it would weaken the strikers' position. 826 00:41:12,437 --> 00:41:15,238 We argued, it got physical. 827 00:41:17,843 --> 00:41:19,542 I didn't mean for him to fall off the roof. 828 00:41:21,112 --> 00:41:23,947 - Did you mean to set fire to the building? 829 00:41:27,552 --> 00:41:30,253 - You didn't believe the strike would end soon, 830 00:41:30,355 --> 00:41:32,088 Despite what roman said. 831 00:41:32,190 --> 00:41:34,123 For my business to survive, 832 00:41:34,226 --> 00:41:35,692 I needed to get out of my contract 833 00:41:35,794 --> 00:41:37,527 And find another supplier. 834 00:41:38,763 --> 00:41:41,564 - But neither roy or roman bosworth would allow it. 835 00:41:43,835 --> 00:41:45,568 - I had to force their hand. 836 00:41:45,670 --> 00:41:48,137 - By setting fire to their factory. 837 00:41:49,641 --> 00:41:51,608 - You have to understand, detective, I... 838 00:41:51,710 --> 00:41:53,576 I'm a victim here, too, 839 00:41:53,678 --> 00:41:56,179 Squeezed between two opposing forces. 840 00:41:57,549 --> 00:42:00,016 - Be that as it may, 841 00:42:00,118 --> 00:42:02,485 You will have to pay for your actions. 842 00:42:07,225 --> 00:42:09,759 I imagine roman bosworth was still fairly angry 843 00:42:09,861 --> 00:42:11,461 When he was released from our cells. 844 00:42:11,563 --> 00:42:14,264 - Oh, yes. But I've dealt with enough men like him before 845 00:42:14,366 --> 00:42:16,232 Not to rise to the bait. - Mm. 846 00:42:16,334 --> 00:42:19,636 Factory was condemned, but the bosworths plan to rebuild. 847 00:42:19,738 --> 00:42:22,572 - Perhaps this time they'll include a break area for their workers. 848 00:42:22,674 --> 00:42:24,908 - Well, miss cherry pledges to keep up her campaigning 849 00:42:25,010 --> 00:42:27,277 For better working conditions if they come back. 850 00:42:27,379 --> 00:42:28,545 - I know one who won't. 851 00:42:28,647 --> 00:42:30,013 I put in a word for miss berger 852 00:42:30,115 --> 00:42:31,648 With chief constable brackenreid. 853 00:42:31,750 --> 00:42:34,484 She will be the city's first female morality officer. 854 00:42:34,586 --> 00:42:36,019 - Oh! - Oh! 855 00:42:36,121 --> 00:42:37,687 - You take bright minds where you find them. 856 00:42:37,789 --> 00:42:39,923 That's how the world progresses. 857 00:42:40,025 --> 00:42:41,391 Don't you agree, detective? 858 00:42:41,960 --> 00:42:42,892 - Yes, I do. 859 00:42:53,104 --> 00:42:54,504 - Thank you. 860 00:42:54,606 --> 00:42:57,473 That is going to make for quite a front page tomorrow. 861 00:42:57,576 --> 00:43:00,476 Now for that exclusive interview you promised me, detective. 862 00:43:00,579 --> 00:43:02,946 - Ah, yes. - So will you be operating 863 00:43:03,048 --> 00:43:05,114 Out of station house four, miss berger? 864 00:43:05,216 --> 00:43:07,383 - I'll have an office in station house one. 865 00:43:07,485 --> 00:43:09,619 It's larger and tidier. 866 00:43:09,721 --> 00:43:11,721 - Hm. Hm. 867 00:43:15,193 --> 00:43:16,893 Is everything all right? 868 00:43:18,063 --> 00:43:19,829 - I'm not yet sure what it is, detective watts, 869 00:43:19,931 --> 00:43:21,497 But there's something... 870 00:43:22,767 --> 00:43:24,167 Unusual about you. 871 00:43:25,136 --> 00:43:27,103 - Is that a compliment, or... 872 00:43:31,009 --> 00:43:32,775 (indistinct chatter) 873 00:43:37,349 --> 00:43:38,615 (chuckles nervously) 874 00:43:39,951 --> 00:43:41,718 (theme music) 875 00:44:07,712 --> 00:44:09,445 Subtitling: Difuze 65660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.