All language subtitles for Murdoch Mysteries S18E06 1080p WEBRip x264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,204 --> 00:00:04,003 - Detective murdoch! 2 00:00:05,072 --> 00:00:06,071 (choi chuckles) 3 00:00:06,173 --> 00:00:08,640 - Inspector. I, I'm surprised to see you here. 4 00:00:08,743 --> 00:00:10,743 - Oh, who wouldn't want to see the milton man? 5 00:00:10,845 --> 00:00:12,878 - Isn't it incredible that such an artifact 6 00:00:12,980 --> 00:00:14,446 Was found so close to toronto? 7 00:00:14,548 --> 00:00:17,282 - We still have so much to learn about continental drift 8 00:00:17,385 --> 00:00:18,650 And the migratory route-- 9 00:00:18,753 --> 00:00:20,219 (woman): What nonsense! 10 00:00:21,155 --> 00:00:22,921 There is no missing link! 11 00:00:23,024 --> 00:00:24,790 We didn't descend from the apes! 12 00:00:24,892 --> 00:00:26,592 Read the bible, you heathens! 13 00:00:26,694 --> 00:00:30,062 - Everyone has an interest in this in their own fashion. 14 00:00:30,164 --> 00:00:31,964 - I've always found that my faith 15 00:00:32,066 --> 00:00:34,933 And scientific curiosity can peacefully coexist. 16 00:00:35,036 --> 00:00:37,302 - Hm. Try telling them that. 17 00:00:37,405 --> 00:00:39,705 Oh, I've received a call from miss cherry. 18 00:00:39,807 --> 00:00:40,973 She's a reporter at the sentinel. 19 00:00:41,075 --> 00:00:42,808 - I know miss cherry. - She's starting a series 20 00:00:42,910 --> 00:00:45,411 Of profiles of interesting torontonians 21 00:00:45,513 --> 00:00:47,246 And wants to feature me. - Oh! 22 00:00:47,348 --> 00:00:49,782 - Hm. Oh, I'm sure she'll ask you next. 23 00:00:49,884 --> 00:00:51,450 (chuckles) - it's not that. 24 00:00:51,552 --> 00:00:53,986 It's just that I've taken exception to some 25 00:00:54,088 --> 00:00:56,221 Of miss cherry's reporting in the past. 26 00:00:56,323 --> 00:00:57,556 - I'll refuse her offer, then. 27 00:00:57,658 --> 00:00:59,625 - Oh, no, no. You should do it. You should do it. 28 00:00:59,727 --> 00:01:02,628 It's just that if miss cherry isn't armed with the facts, 29 00:01:02,730 --> 00:01:04,496 She tends to make up her own. 30 00:01:04,598 --> 00:01:05,831 (indistinct chatter) 31 00:01:13,808 --> 00:01:15,441 - So what happened after they tied you up? 32 00:01:15,543 --> 00:01:17,109 - I was facing the wall. 33 00:01:17,211 --> 00:01:19,178 But I heard them load the crates of whisky 34 00:01:19,280 --> 00:01:20,846 Onto the back of their motor wagon. 35 00:01:20,948 --> 00:01:22,381 - Can you give a description of the men? 36 00:01:22,483 --> 00:01:25,117 - They had bandanas covering their faces. 37 00:01:25,219 --> 00:01:26,652 - That's convenient. 38 00:01:27,955 --> 00:01:29,354 - I'm telling the truth. 39 00:01:30,491 --> 00:01:33,325 - Uh, you say they had a motor wagon. 40 00:01:33,427 --> 00:01:35,127 Did you get a good look at it? - Yeah. 41 00:01:36,163 --> 00:01:38,597 It was a galloway, had yellow spokes. 42 00:01:38,699 --> 00:01:40,933 - What kind of thieves can afford a motor wagon? 43 00:01:42,403 --> 00:01:44,036 - You think I'm making this all up? 44 00:01:45,039 --> 00:01:46,271 I'll show you. 45 00:01:46,373 --> 00:01:48,340 I'll find these men and teach them a lesson myself. 46 00:01:48,442 --> 00:01:50,809 - Sir, please leave that to us. 47 00:01:51,812 --> 00:01:53,011 That'll be all for now. 48 00:01:59,120 --> 00:02:00,385 Why'd you have to doubt him? 49 00:02:01,555 --> 00:02:02,921 - The whisky could be in that man's garage. 50 00:02:04,058 --> 00:02:05,157 - We'll take a look. 51 00:02:05,793 --> 00:02:07,192 But until then, 52 00:02:07,294 --> 00:02:08,594 We'll accept the man's story. 53 00:02:11,132 --> 00:02:12,998 - In the case of the heidelberg skull, 54 00:02:13,100 --> 00:02:15,968 Which was of early pleistocene date, 55 00:02:16,070 --> 00:02:19,872 The symphysial region of the jaw 56 00:02:19,974 --> 00:02:22,508 Was essentially human in its markings 57 00:02:22,610 --> 00:02:24,309 And in its characteristics. 58 00:02:24,411 --> 00:02:26,945 Whereas the features of the mandible 59 00:02:27,047 --> 00:02:30,516 On the milton specimen are simian, which, of course, 60 00:02:30,618 --> 00:02:32,284 Is of an earlier date. 61 00:02:32,386 --> 00:02:35,654 This hominid, one can only conclude, 62 00:02:35,756 --> 00:02:39,158 That this is the best and only proof we have 63 00:02:39,260 --> 00:02:43,061 That the leap that we took from ape to man 64 00:02:43,164 --> 00:02:46,398 Occurred right here in canada. 65 00:02:46,500 --> 00:02:49,735 (applause) thank you. Thank you. 66 00:02:49,837 --> 00:02:52,871 Now, I would be pleased to take some learned questions. 67 00:02:52,973 --> 00:02:54,573 Yes, the young man in front. 68 00:02:54,675 --> 00:02:58,076 - Are you a god-fearing man, mr. Tincton? 69 00:02:58,179 --> 00:02:59,578 (murmuring) 70 00:02:59,680 --> 00:03:01,613 - I don't want any trouble, please, so-- 71 00:03:01,715 --> 00:03:03,282 - Ho, ho, I agree! 72 00:03:03,384 --> 00:03:05,817 Eve gave the lord a little trouble 73 00:03:05,920 --> 00:03:08,720 And, uh, we were expelled from the garden of eden. 74 00:03:08,822 --> 00:03:10,289 Isn't that right, everybody? 75 00:03:10,391 --> 00:03:12,057 - That's right, that's right. (scattered clapping) 76 00:03:12,159 --> 00:03:13,992 - I'm sure these honest people have questions 77 00:03:14,094 --> 00:03:16,595 I'd like to answer, so-- - then answer me this: 78 00:03:16,697 --> 00:03:18,130 Why should we believe-- - right.... 79 00:03:18,232 --> 00:03:19,898 - ...In this abomination 80 00:03:20,000 --> 00:03:24,303 That the devil himself placed here to lead us astray? 81 00:03:24,405 --> 00:03:26,138 - I retrieved this from the ground. 82 00:03:26,240 --> 00:03:29,174 This is not the work of the devil. 83 00:03:29,276 --> 00:03:32,377 This is proof of man's evolution. 84 00:03:32,479 --> 00:03:34,379 - Poppycock. (crowd murmuring) 85 00:03:34,481 --> 00:03:37,015 That is the only response fit in this mockery. 86 00:03:38,285 --> 00:03:40,219 - Detective william murdoch, toronto constabulary. 87 00:03:40,321 --> 00:03:42,554 Mr. Wilde, please exit the stage. 88 00:03:42,656 --> 00:03:44,456 - Detective, I was wondering if the good lord 89 00:03:44,558 --> 00:03:46,124 Would put you in my path once again. 90 00:03:46,227 --> 00:03:48,126 - It seems he has seen fit to do so. 91 00:03:48,229 --> 00:03:49,528 (sighs) 92 00:03:50,864 --> 00:03:53,232 - You haven't seen the last of me, you charlatan. 93 00:03:53,334 --> 00:03:56,335 (curious music) 94 00:04:00,874 --> 00:04:02,040 - Thank you very much. 95 00:04:02,142 --> 00:04:03,442 (indistinct chatter) 96 00:04:03,544 --> 00:04:05,043 Thank you. 97 00:04:05,145 --> 00:04:07,412 And thank you, detective, for all your help. 98 00:04:07,514 --> 00:04:10,415 - You're most welcome. Uh, would you mind 99 00:04:10,517 --> 00:04:13,018 If we took a closer look at the milton man? 100 00:04:13,120 --> 00:04:15,187 - Yes. I would like to see how the eyeteeth 101 00:04:15,289 --> 00:04:18,156 Compare to a specimen I saw in luxembourg back in 19-- 102 00:04:18,259 --> 00:04:19,324 - I, I, I'm sorry, gentlemen. 103 00:04:19,426 --> 00:04:21,860 The skull is with mr. Hudson for safekeeping. 104 00:04:21,962 --> 00:04:24,529 - Hm. - Uh, mr. Leopold hudson? 105 00:04:24,632 --> 00:04:27,366 - Do you know him? - Yes. He's an adventurer. 106 00:04:27,468 --> 00:04:29,468 - Hm. - And a relic hunter. 107 00:04:29,570 --> 00:04:31,370 The last time we crossed paths... 108 00:04:31,472 --> 00:04:33,538 ...He was taking a lost treasure that we'd found 109 00:04:33,641 --> 00:04:34,906 Back to peru. 110 00:04:36,010 --> 00:04:37,142 - Sir! 111 00:04:39,513 --> 00:04:43,181 Sir, are you all right? (groaning) 112 00:04:44,285 --> 00:04:45,617 - Ah! 113 00:04:46,253 --> 00:04:47,452 Ah... 114 00:04:47,554 --> 00:04:49,388 Where is it? 115 00:04:49,490 --> 00:04:50,489 - Where's what? 116 00:04:52,092 --> 00:04:53,225 - My skull. 117 00:04:53,327 --> 00:04:55,761 Ah, someone stole my skull. 118 00:04:58,299 --> 00:04:59,965 (theme music) 119 00:05:13,113 --> 00:05:15,881 - What brings you back to toronto, mr. Hudson? 120 00:05:15,983 --> 00:05:18,650 - Mr. Tincton hired me to guard the milton man. 121 00:05:18,752 --> 00:05:20,452 - And now it's missing. 122 00:05:21,188 --> 00:05:22,187 - What's happened? 123 00:05:22,289 --> 00:05:24,589 - I was taking the skull back to the hotel, 124 00:05:24,692 --> 00:05:26,158 Right after the lecture. 125 00:05:26,260 --> 00:05:27,592 I turned down a passageway, 126 00:05:27,695 --> 00:05:29,394 Then felt a blow on the back of my head. 127 00:05:29,496 --> 00:05:30,929 When I awoke, it was gone. 128 00:05:31,031 --> 00:05:33,532 - Mr. Hudson, you really should be out looking for it. 129 00:05:33,634 --> 00:05:36,468 - I know you want me out there chasing down that skull, 130 00:05:36,570 --> 00:05:38,603 But let me tell you, no one could help me find it 131 00:05:38,706 --> 00:05:40,505 Quicker than detective murdoch. 132 00:05:40,607 --> 00:05:41,640 (scoffs) 133 00:05:42,810 --> 00:05:44,576 - It was likely a targeted theft, 134 00:05:44,678 --> 00:05:47,012 And, in which case, it could be on its way out of the country. 135 00:05:47,114 --> 00:05:50,115 - There's every chance it could still be in toronto. 136 00:05:50,217 --> 00:05:51,750 - Just find it! 137 00:05:51,852 --> 00:05:53,485 That skull is of the utmost importance 138 00:05:53,587 --> 00:05:55,153 To the entire human race! 139 00:05:55,255 --> 00:05:56,521 - Did you see your assailant? 140 00:05:56,623 --> 00:05:57,823 - No. 141 00:05:58,992 --> 00:06:00,792 - Who else knew you were carrying the artifact? 142 00:06:01,929 --> 00:06:03,061 - I bet you it was that man at my lecture 143 00:06:03,163 --> 00:06:05,464 Who was shouting about it being the work of the devil! 144 00:06:05,566 --> 00:06:07,232 (phone ringing) 145 00:06:07,334 --> 00:06:08,633 - Excuse me. 146 00:06:10,104 --> 00:06:12,637 Detective murdoch. Yes. 147 00:06:14,641 --> 00:06:16,808 I see. I will, sir. Thank you. 148 00:06:19,580 --> 00:06:20,812 You'll have to excuse me, gentlemen. 149 00:06:20,914 --> 00:06:22,714 I'm needed at the chief constable's office. 150 00:06:22,816 --> 00:06:24,116 - Is it about the skull? 151 00:06:24,218 --> 00:06:27,152 - It is. Uh, I'll be in touch. 152 00:06:39,233 --> 00:06:41,266 Miss cherry. I, I didn't expect to see you here. 153 00:06:41,368 --> 00:06:44,369 - Uh. We meet in person. I'm inspector albert choi. 154 00:06:44,471 --> 00:06:46,538 - Inspector. Have you given more thought 155 00:06:46,640 --> 00:06:48,373 To the top men of toronto profile? 156 00:06:48,475 --> 00:06:51,443 - Miss cherry, please conduct your business on your own time. 157 00:06:52,813 --> 00:06:54,746 Murdoch, choi, what do you know about this missing skull? 158 00:06:54,848 --> 00:06:57,716 - I'd only just heard of the robbery when you telephoned. 159 00:06:57,818 --> 00:07:00,619 - You haven't seen this morning's newspaper? 160 00:07:00,721 --> 00:07:02,687 I've had the president of the university call me, 161 00:07:02,790 --> 00:07:04,589 Furious. - It's not their property. 162 00:07:04,691 --> 00:07:05,824 - Well, they want it to be. 163 00:07:05,926 --> 00:07:07,692 The whole thing is a bloody malarkey. 164 00:07:07,795 --> 00:07:08,860 - What do you mean, sir? 165 00:07:10,030 --> 00:07:11,396 - We're not descended from animals, are we? 166 00:07:14,168 --> 00:07:15,901 You don't all believe that rubbish, do you? 167 00:07:16,003 --> 00:07:17,736 - It's hard to argue with the evidence. 168 00:07:18,705 --> 00:07:20,005 - How did you learn about the theft 169 00:07:20,107 --> 00:07:21,406 So quickly, miss cherry? 170 00:07:21,508 --> 00:07:24,209 - A loyal reader. She found mr. Leopold hudson 171 00:07:24,311 --> 00:07:25,410 Unconscious in the street. 172 00:07:25,512 --> 00:07:27,913 He was the one carrying the skull for mr. Tincton. 173 00:07:28,015 --> 00:07:30,282 - How lucky this witness came right to you. 174 00:07:30,384 --> 00:07:32,184 - Luck has nothing to do with it. 175 00:07:32,286 --> 00:07:33,718 The sentinel is an excellent newspaper. 176 00:07:33,821 --> 00:07:35,887 - You've already talked to preacher wilde. 177 00:07:35,989 --> 00:07:37,322 - He was all too happy to talk. 178 00:07:38,759 --> 00:07:41,059 - He says, "thank the good lord the abomination was stolen. 179 00:07:41,161 --> 00:07:44,930 I only pray that it is destroyed and forgotten." 180 00:07:45,032 --> 00:07:46,565 - I wouldn't be surprised if he had something 181 00:07:46,667 --> 00:07:48,366 To do with that. - Mm. 182 00:07:48,469 --> 00:07:50,101 Where is mr. Wilde, miss cherry? 183 00:07:51,104 --> 00:07:52,737 - Inspector choi, you don't know me, 184 00:07:52,840 --> 00:07:54,105 But I have one rule. 185 00:07:54,208 --> 00:07:56,274 I don't give anything away without something in return. 186 00:07:58,178 --> 00:08:01,413 - Fine. You can interview me for your newspaper. 187 00:08:01,515 --> 00:08:02,681 - Excellent. 188 00:08:04,618 --> 00:08:06,051 (tense music) 189 00:08:06,153 --> 00:08:07,285 - Mr. Caine. Hello. 190 00:08:07,387 --> 00:08:09,621 - Sit down here. I'll make your arrest report. 191 00:08:09,723 --> 00:08:11,756 - Uh, mr. Caine? What's the charge? 192 00:08:11,859 --> 00:08:14,359 - Theft. He was a part of the whisky robbery. 193 00:08:14,461 --> 00:08:16,228 - I told you I had nothing to do with it! 194 00:08:16,330 --> 00:08:18,430 - Stay there and be quiet. 195 00:08:22,669 --> 00:08:25,170 I found out that mr. Caine has criminal friends. 196 00:08:25,272 --> 00:08:26,738 He just came into a lot of money. 197 00:08:27,875 --> 00:08:29,407 Few hours in the cells, and he'll confess. 198 00:08:30,511 --> 00:08:31,409 - Well, I'll still look into the robbery. 199 00:08:31,512 --> 00:08:32,878 We should try to find the rest of them. 200 00:08:32,980 --> 00:08:33,778 - Don't waste your time. 201 00:08:34,815 --> 00:08:36,615 Whisky's probably in america by now. 202 00:08:44,525 --> 00:08:46,291 - Detective murdoch. 203 00:08:46,393 --> 00:08:47,592 - Mr. Wilde. 204 00:08:48,762 --> 00:08:50,629 I'm surprised to see you back here in toronto. 205 00:08:50,731 --> 00:08:52,197 - Well, the good lord called me 206 00:08:52,299 --> 00:08:54,833 Back to the great white north once again. 207 00:08:54,935 --> 00:08:57,802 And I must say, the travelling life suits me just fine. 208 00:08:57,905 --> 00:09:01,239 Say, have you accepted jesus into your heart? 209 00:09:02,676 --> 00:09:04,609 - I go to church every Sunday, if that's what you're asking. 210 00:09:04,711 --> 00:09:05,944 - Mm. 211 00:09:08,015 --> 00:09:09,915 - Mr. Wilde, after you were escorted 212 00:09:10,017 --> 00:09:11,716 Out of the lecture hall, 213 00:09:11,818 --> 00:09:13,184 Did you leave the area? 214 00:09:13,287 --> 00:09:14,553 - I stayed near the doors. 215 00:09:15,589 --> 00:09:17,822 - I didn't see you. - The back doors. 216 00:09:17,925 --> 00:09:19,891 I wanted another word with mr. Tincton. 217 00:09:19,993 --> 00:09:23,862 - Uh, did you see a man leave out those doors 218 00:09:23,964 --> 00:09:25,664 With the case carrying the skull? 219 00:09:26,800 --> 00:09:28,099 - I did. 220 00:09:28,201 --> 00:09:30,302 I must confess, I wasn't kind. 221 00:09:30,404 --> 00:09:32,404 I told him that it was not too late 222 00:09:32,506 --> 00:09:33,905 To make his peace with god 223 00:09:34,007 --> 00:09:36,207 And rebuke that so-called missing link, 224 00:09:36,310 --> 00:09:37,642 But he just ignored me. 225 00:09:38,779 --> 00:09:40,145 - Did you follow him? 226 00:09:40,247 --> 00:09:41,680 - I did not. 227 00:09:41,782 --> 00:09:43,582 Found some other folks to conversate with. 228 00:09:45,953 --> 00:09:47,485 - Well, thank you for your time, mr. Wilde. 229 00:09:47,588 --> 00:09:48,420 - Oh. 230 00:09:50,123 --> 00:09:52,123 - These sermons of yours. 231 00:09:52,225 --> 00:09:54,359 Keep them peaceful, understand? 232 00:09:54,461 --> 00:09:56,161 - Of course, of course. 233 00:09:57,230 --> 00:09:59,397 I swear by all that is good and holy. 234 00:10:05,105 --> 00:10:06,938 - I struggle to believe a single word 235 00:10:07,040 --> 00:10:08,273 That comes out of that man's mouth. 236 00:10:08,375 --> 00:10:11,643 - Hm. If he did have the milton man skull, 237 00:10:11,745 --> 00:10:14,312 He would've made quite the spectacle of it by now. 238 00:10:14,414 --> 00:10:15,880 - Good point. 239 00:10:15,983 --> 00:10:17,382 - So what now, detective? 240 00:10:18,585 --> 00:10:20,151 - Mr. Hudson is a man of far too many talents 241 00:10:20,253 --> 00:10:21,653 To be a mere guard. 242 00:10:21,755 --> 00:10:24,322 I'd like to know why mr. Tincton is really paying him. 243 00:10:24,424 --> 00:10:25,323 - Hm. 244 00:10:26,960 --> 00:10:29,027 (hudson): He said it was a tectonic arrangement. 245 00:10:29,129 --> 00:10:31,129 (laughing) 246 00:10:32,332 --> 00:10:36,001 - Mr. Hudson. - Oh! Uh, detective murdoch. 247 00:10:36,103 --> 00:10:38,069 Please, meet daphne fitzwilliam. 248 00:10:39,272 --> 00:10:40,639 Miss fitzwilliam works in the geology department 249 00:10:40,741 --> 00:10:42,273 At the university. 250 00:10:42,376 --> 00:10:44,442 - Oh. Pleasure. 251 00:10:44,544 --> 00:10:46,878 You must be very interested in the milton man. 252 00:10:46,980 --> 00:10:49,848 - Of course. Mr. Hudson was asking if I had heard 253 00:10:49,950 --> 00:10:52,317 Of anyone claiming to have the missing skull. 254 00:10:52,419 --> 00:10:53,151 I have not. 255 00:10:54,287 --> 00:10:56,087 - Miss fitzwilliam, if you'll pardon me, 256 00:10:56,189 --> 00:10:58,957 I need to tear mr. Hudson away for a word, 257 00:10:59,059 --> 00:11:00,025 Police business. 258 00:11:00,127 --> 00:11:02,360 - Of course. I was just leaving. 259 00:11:03,397 --> 00:11:05,764 - Oh. - Goodbye, leopold. 260 00:11:05,866 --> 00:11:07,465 I hope we will meet again soon. 261 00:11:08,235 --> 00:11:09,267 - I will make sure of it. 262 00:11:10,637 --> 00:11:11,536 - Hm. 263 00:11:16,810 --> 00:11:18,043 (clears throat) your attention. 264 00:11:18,145 --> 00:11:19,811 - Oh, sorry. (chuckles) 265 00:11:19,913 --> 00:11:22,347 Whoo! Perhaps I should be spending more times 266 00:11:22,449 --> 00:11:24,015 In the halls of academia. (hudson laughs) 267 00:11:24,117 --> 00:11:26,584 - Perhaps. - Uh, how can I help? 268 00:11:26,687 --> 00:11:28,453 (sighs) - is there something 269 00:11:28,555 --> 00:11:31,056 You should be telling me about the milton man? 270 00:11:31,158 --> 00:11:32,457 - Like what? 271 00:11:32,559 --> 00:11:34,993 - Oh, you've been hired to guard the skull 272 00:11:35,095 --> 00:11:38,129 By mr. Tincton, but is there something more? 273 00:11:38,231 --> 00:11:39,531 - No flies on you. 274 00:11:41,068 --> 00:11:43,702 I don't think he wants it to be public knowledge, 275 00:11:43,804 --> 00:11:45,637 But mr. Tincton hired me 276 00:11:45,739 --> 00:11:47,405 To broker a quick sale of the skull. 277 00:11:47,507 --> 00:11:48,573 - Why keep that a secret? 278 00:11:49,643 --> 00:11:51,576 - Maybe he thinks selling it for money, 279 00:11:51,678 --> 00:11:54,312 Rather than donating it, reflects poorly on him. 280 00:11:54,414 --> 00:11:57,348 - Wh... Why would tincton want to part 281 00:11:57,451 --> 00:11:59,217 With such a momentous find? 282 00:11:59,319 --> 00:12:00,919 - I don't know. 283 00:12:01,021 --> 00:12:02,921 I had contacted a few institutions 284 00:12:03,023 --> 00:12:05,123 I knew would want it, but tincton told me 285 00:12:05,225 --> 00:12:07,058 He wanted to sell to a private buyer. 286 00:12:07,861 --> 00:12:09,027 - And did you line one up? 287 00:12:09,129 --> 00:12:11,496 - A man named mr. Lionel dawson, 288 00:12:11,598 --> 00:12:13,565 A very private man with very deep pockets. 289 00:12:15,602 --> 00:12:17,368 - I'd like to have a word with this mr. Dawson. 290 00:12:17,471 --> 00:12:19,170 - Absolutely. 291 00:12:20,941 --> 00:12:24,209 - You have an incredible collection, mr. Dawson. 292 00:12:25,278 --> 00:12:26,978 - I don't usually let anyone into my home. 293 00:12:27,080 --> 00:12:28,847 Please don't touch anything. 294 00:12:28,949 --> 00:12:31,116 - You've heard the milton man was stolen? 295 00:12:31,218 --> 00:12:34,419 - Yes. Horrible. Do you know who took it? 296 00:12:34,521 --> 00:12:36,721 - That's what we're here to find out. 297 00:12:36,823 --> 00:12:38,957 - I was prepared to buy it. 298 00:12:39,059 --> 00:12:41,493 I certainly had no reason to steal it. 299 00:12:41,595 --> 00:12:45,029 - I would presume mr. Tincton was asking a fairly steep price 300 00:12:45,132 --> 00:12:46,431 For his artifact. 301 00:12:46,533 --> 00:12:48,633 - I would gladly pay any amount. 302 00:12:48,735 --> 00:12:51,169 More than dr. Bethell would pay, I'd imagine. 303 00:12:51,271 --> 00:12:52,470 - He was interested? 304 00:12:54,307 --> 00:12:57,041 - This dr. Bethell is also a private collector? 305 00:12:57,144 --> 00:12:59,177 - He buys on behalf of the natural history museum 306 00:12:59,279 --> 00:13:00,078 In new york city. 307 00:13:00,180 --> 00:13:02,313 - I wired him that mr. Tincton 308 00:13:02,415 --> 00:13:03,681 Preferred a private buyer, 309 00:13:03,784 --> 00:13:04,783 But I never heard back. 310 00:13:04,885 --> 00:13:06,050 - Hm. 311 00:13:06,153 --> 00:13:07,919 (swing music) 312 00:13:10,390 --> 00:13:13,124 (crowd cheering) 313 00:13:27,240 --> 00:13:28,740 - It's done. 314 00:13:28,842 --> 00:13:30,074 Worker's in the cells. 315 00:13:30,177 --> 00:13:31,409 (barman): Here you go. 316 00:13:32,646 --> 00:13:33,678 - Is he gonna talk? 317 00:13:35,448 --> 00:13:37,115 - No, I told him it was in his best interest 318 00:13:37,217 --> 00:13:38,583 To take his lumps. 319 00:13:38,685 --> 00:13:39,851 I told him that a year in jail 320 00:13:39,953 --> 00:13:42,554 Was smarter than mentioning you. He agreed. 321 00:13:43,390 --> 00:13:44,355 - Smart man. 322 00:13:47,561 --> 00:13:49,727 - I don't know how much longer I can keep doing this. 323 00:13:50,831 --> 00:13:52,297 - I'd say as long as I keep telling you to. 324 00:13:55,936 --> 00:13:57,035 See you around. 325 00:14:11,885 --> 00:14:15,553 - I have never seen anything like mr. Dawson's collection. 326 00:14:15,655 --> 00:14:18,723 His entire home was like a cabinet of curiosities. 327 00:14:18,825 --> 00:14:20,425 - A wunderkammer. 328 00:14:20,527 --> 00:14:21,659 - Indeed. 329 00:14:21,761 --> 00:14:23,127 - Sprichst du deutsch? 330 00:14:23,230 --> 00:14:24,662 - Uh, no. - Hm. 331 00:14:25,799 --> 00:14:27,498 Do you think he did steal the milton man? 332 00:14:27,601 --> 00:14:28,666 - I'm not sure. 333 00:14:28,768 --> 00:14:30,268 He's still seems keen to purchase it. 334 00:14:30,370 --> 00:14:32,704 - Hm. - I did learn of another 335 00:14:32,806 --> 00:14:34,172 Potential buyer, however. 336 00:14:34,274 --> 00:14:37,175 A dr. Bethell from the natural history museum. 337 00:14:37,277 --> 00:14:38,610 - In new york city? - Yes. 338 00:14:38,712 --> 00:14:40,178 - Oh. - I contacted his office, 339 00:14:40,280 --> 00:14:42,347 And apparently dr. Bethell was due to arrive in toronto 340 00:14:42,449 --> 00:14:45,016 Three days ago to purchase the skull for the museum. 341 00:14:46,052 --> 00:14:47,485 - Maybe he didn't like the competition. 342 00:14:47,587 --> 00:14:49,420 Did his office know where he was staying? 343 00:14:49,522 --> 00:14:51,389 - The trenton arms hotel. 344 00:14:51,491 --> 00:14:52,824 - You're taking me there right now, aren't you? 345 00:14:52,926 --> 00:14:55,326 - I am. - Hm. 346 00:14:57,564 --> 00:15:00,665 The concierge says he hasn't seen dr. Bethell in three days. 347 00:15:00,767 --> 00:15:02,834 No phone calls, no room service. 348 00:15:02,936 --> 00:15:04,202 - Did he do a moonlight flit? 349 00:15:05,238 --> 00:15:06,571 - He's paid up to the end of the week. 350 00:15:06,673 --> 00:15:07,739 (knocking) 351 00:15:07,841 --> 00:15:10,675 Dr. Bethell? Toronto constabulary. Open up. 352 00:15:13,179 --> 00:15:14,679 (handle rattling) 353 00:15:16,016 --> 00:15:17,282 - Dr. Bethell? 354 00:15:19,920 --> 00:15:21,819 (tense music) 355 00:15:32,332 --> 00:15:33,831 - Killed three days ago by a knife 356 00:15:33,934 --> 00:15:35,266 To the right carotid artery. 357 00:15:35,368 --> 00:15:36,668 Death would have been quick. 358 00:15:36,770 --> 00:15:39,704 - Any defensive wounds? - None. Just the stab wound. 359 00:15:41,007 --> 00:15:43,374 - So, the assailant could have come from behind him. 360 00:15:43,476 --> 00:15:44,776 - Possibly. 361 00:15:44,878 --> 00:15:46,611 Also, the cut was unusual. 362 00:15:46,713 --> 00:15:48,846 Blade would have been wide with an uneven edge. 363 00:15:48,949 --> 00:15:51,115 - A serrated knife? - No, 364 00:15:51,217 --> 00:15:53,418 The edges were too uneven and jagged. 365 00:15:53,520 --> 00:15:55,386 I would guess the blade was handmade. 366 00:15:56,156 --> 00:15:57,255 - So this is him, then? 367 00:15:57,357 --> 00:15:59,223 The fellow who stole the milton man? 368 00:15:59,326 --> 00:16:01,659 - Uh, no, sir. Dr. Bethell here 369 00:16:01,761 --> 00:16:04,629 Was killed three days ago, before the skull was stolen. 370 00:16:04,731 --> 00:16:07,598 - Ah. Do you think his murder's connected to the theft? 371 00:16:07,701 --> 00:16:10,969 - I'm heading back to the hotel to continue searching his room. 372 00:16:13,673 --> 00:16:14,872 - Violet, 373 00:16:14,975 --> 00:16:17,308 What do you think about this missing-link business? 374 00:16:17,410 --> 00:16:18,643 - It's interesting. 375 00:16:18,745 --> 00:16:20,578 I was just reading othniel marsh's article 376 00:16:20,680 --> 00:16:22,914 On the fifty-million-year evolution of the horse. 377 00:16:23,016 --> 00:16:24,816 - That's horses. I'm talking mankind. 378 00:16:26,119 --> 00:16:27,785 You don't believe that we descended from apes, do you? 379 00:16:29,022 --> 00:16:31,556 - Darwin's theory of evolution seems sound to me. 380 00:16:31,658 --> 00:16:32,857 - But everyone knows that mankind 381 00:16:32,959 --> 00:16:34,092 Descended from adam and eve. 382 00:16:35,428 --> 00:16:37,628 - I have some books I can lend you on the subject. 383 00:16:37,731 --> 00:16:39,364 They provide some contrary theories. 384 00:16:40,834 --> 00:16:42,300 - Good day, miss hart. 385 00:16:45,338 --> 00:16:47,905 - Detective, can I ask you a question? 386 00:16:48,008 --> 00:16:49,107 - Of course. 387 00:16:49,209 --> 00:16:51,275 - Do you think I should provide my own portrait? 388 00:16:52,278 --> 00:16:53,778 - I beg your pardon? - For my profile 389 00:16:53,880 --> 00:16:55,913 In the sentinel. - Oh! 390 00:16:56,016 --> 00:16:58,649 Well, I suppose that's up to you. 391 00:16:58,752 --> 00:17:00,651 - Hm. - Would you mind drawing 392 00:17:00,754 --> 00:17:02,053 That curtain for me? 393 00:17:04,758 --> 00:17:06,424 (curious music) 394 00:17:10,563 --> 00:17:13,731 - What is that? - It's an ultraviolet light. 395 00:17:13,833 --> 00:17:16,667 It can detect, uh, blood spatter, footprints, 396 00:17:16,770 --> 00:17:18,469 That sort of thing. - How does it work? 397 00:17:19,606 --> 00:17:21,672 - Would you really like to know? - Of course. 398 00:17:23,176 --> 00:17:26,277 - Ultraviolet light can detect phosphors. 399 00:17:26,379 --> 00:17:29,180 Blood contains fluorescent molecules, 400 00:17:29,282 --> 00:17:32,683 And this light can show them to us. 401 00:17:32,786 --> 00:17:33,885 Like so. 402 00:17:33,987 --> 00:17:35,086 (whirring) 403 00:17:35,188 --> 00:17:36,721 - Ingenious. 404 00:17:36,823 --> 00:17:38,656 - It's just basic science, really. 405 00:17:42,495 --> 00:17:45,463 - I only see blood in the area we found him. 406 00:17:45,565 --> 00:17:46,531 - Hm. 407 00:17:48,701 --> 00:17:50,968 Oh. What's this? 408 00:17:51,071 --> 00:17:53,905 - It looks like a shard of black glass. 409 00:17:54,007 --> 00:17:55,273 It's glowing. 410 00:17:55,375 --> 00:17:57,875 - That would be because of the phosphors 411 00:17:57,977 --> 00:17:59,577 On it from blood. 412 00:18:01,781 --> 00:18:03,147 - Obsidian. 413 00:18:03,249 --> 00:18:04,415 - Volcanic glass? 414 00:18:04,517 --> 00:18:05,950 - Large pieces of obsidian 415 00:18:06,052 --> 00:18:07,852 Were knapped into incredibly sharp blades 416 00:18:07,954 --> 00:18:09,187 In the neolithic period. 417 00:18:10,390 --> 00:18:12,190 - Well, that would be a very odd murder weapon. 418 00:18:12,292 --> 00:18:15,026 - Hm. But a fitting end for a palaeontologist, 419 00:18:15,128 --> 00:18:16,260 Wouldn't you say? 420 00:18:18,298 --> 00:18:19,764 (indistinct chatter) 421 00:18:21,000 --> 00:18:22,233 - He met tony petrucci 422 00:18:22,335 --> 00:18:24,168 At the starbright club last night. 423 00:18:24,270 --> 00:18:25,536 - What are you doing investigating 424 00:18:25,638 --> 00:18:27,004 A fellow constable? 425 00:18:27,107 --> 00:18:28,906 - I spoke to some of mr. Caine's friends. 426 00:18:29,008 --> 00:18:31,008 From all accounts, he's an honest man. 427 00:18:31,111 --> 00:18:32,777 - Are you saying tucker arrested mr. Caine 428 00:18:32,879 --> 00:18:34,679 To cover for mr. Petrucci? 429 00:18:37,117 --> 00:18:38,616 - I'm going to release caine, 430 00:18:38,718 --> 00:18:40,651 Tell him it would be wise to lay low for a while, 431 00:18:40,753 --> 00:18:42,753 Visit some out-of-town relatives. 432 00:18:42,856 --> 00:18:44,021 Then I'll keep watching tucker. 433 00:18:44,124 --> 00:18:45,923 - I don't like where this is going. 434 00:18:46,025 --> 00:18:47,325 - Neither do I. 435 00:18:52,198 --> 00:18:54,165 - Dr. Bethell? Murdered? 436 00:18:55,768 --> 00:18:57,268 - Did you know he was in toronto? 437 00:18:57,370 --> 00:18:59,737 - I knew he was in contact with mr. Hudson 438 00:18:59,839 --> 00:19:02,373 And the museum was very interested. 439 00:19:02,475 --> 00:19:04,408 But mr. Hudson had told me that he hadn't heard 440 00:19:04,511 --> 00:19:05,810 From dr. Bethell. 441 00:19:06,913 --> 00:19:08,913 - Hm. He didn't notify you when he arrived? 442 00:19:09,015 --> 00:19:10,281 - No. 443 00:19:10,383 --> 00:19:12,150 And I wish he would. I would've loved to discuss 444 00:19:12,252 --> 00:19:13,618 This find with him. 445 00:19:13,720 --> 00:19:15,119 Dr. Bethell has a... 446 00:19:16,089 --> 00:19:18,356 Sorry, had... 447 00:19:18,458 --> 00:19:21,325 A towering reputation in this field. 448 00:19:23,663 --> 00:19:25,563 - And yet, I understand you sought out 449 00:19:25,665 --> 00:19:27,999 A private buyer for the skull. 450 00:19:28,101 --> 00:19:30,101 - I don't know anything about selling artifacts. 451 00:19:30,203 --> 00:19:31,769 That's why I hired mr. Hudson. 452 00:19:31,871 --> 00:19:33,304 - I see. 453 00:19:34,374 --> 00:19:35,473 - You don't think I had anything to do 454 00:19:35,575 --> 00:19:37,675 With this grisly business, do you? 455 00:19:37,777 --> 00:19:40,945 This is a great loss to palaeontology. 456 00:19:41,047 --> 00:19:43,381 I've read several of dr. Bethell's books. 457 00:19:45,585 --> 00:19:47,485 - Thank you for your time, mr. Tincton. 458 00:19:48,254 --> 00:19:50,054 Oh, uh, would you happen 459 00:19:50,156 --> 00:19:52,790 To own any artifacts made of obsidian? 460 00:19:52,892 --> 00:19:54,825 - No. Why do you ask? 461 00:19:54,928 --> 00:19:56,561 - It might have to do with to the case. 462 00:19:56,663 --> 00:19:58,396 - Well, it's not my field of expertise, 463 00:19:58,498 --> 00:20:01,165 But I do believe that leopold hudson 464 00:20:01,267 --> 00:20:02,934 Had some fine specimens. 465 00:20:07,207 --> 00:20:09,207 - Why are you asking about obsidian? 466 00:20:09,309 --> 00:20:10,908 - Answer the question, mr. Hudson. 467 00:20:11,844 --> 00:20:14,412 - I have had some, in the past. 468 00:20:14,514 --> 00:20:16,380 I've sold some hand axes to collectors. 469 00:20:16,482 --> 00:20:18,416 - We believe dr. Bethell was killed 470 00:20:18,518 --> 00:20:20,484 With a knapped obsidian axe. 471 00:20:21,588 --> 00:20:23,788 - I never even met the man in person. 472 00:20:23,890 --> 00:20:26,157 I didn't even know he was in toronto. 473 00:20:26,259 --> 00:20:27,191 Why would I have killed him? 474 00:20:27,293 --> 00:20:29,327 - Perhaps dr. Bethell was too insistent 475 00:20:29,429 --> 00:20:31,662 You sell to him, and the argument got heated. 476 00:20:31,764 --> 00:20:34,699 - And I told you I didn't even know he was in toronto. 477 00:20:34,801 --> 00:20:37,201 - I heard that. That doesn't mean I believe it. 478 00:20:37,303 --> 00:20:39,770 Detective, remind me, were there any witnesses 479 00:20:39,872 --> 00:20:41,639 To the theft of the skull? 480 00:20:41,741 --> 00:20:42,773 - No. 481 00:20:42,875 --> 00:20:44,375 - You could have taken the skull with the intention 482 00:20:44,477 --> 00:20:46,010 Of selling it yourself. - I already told you, 483 00:20:46,112 --> 00:20:48,312 I was hit on the head and the case was stolen! 484 00:20:48,414 --> 00:20:50,047 - Detective murdoch, 485 00:20:50,149 --> 00:20:51,882 Arrest mr. Hudson. 486 00:20:51,985 --> 00:20:53,184 Maybe with some time in the cells, 487 00:20:53,286 --> 00:20:54,719 He'll be more forthcoming. 488 00:20:54,821 --> 00:20:56,220 - You're allowing this? 489 00:20:58,558 --> 00:21:01,125 (scoffs) I thought we were friends. 490 00:21:04,163 --> 00:21:07,465 - We have no evidence linking mr. Hudson to the crime. 491 00:21:07,567 --> 00:21:10,534 - Not yet. But, like he says, you two are friends. 492 00:21:10,637 --> 00:21:12,637 - With all due respect, sir, 493 00:21:12,739 --> 00:21:15,773 I am only considering the facts in this case. 494 00:21:15,875 --> 00:21:17,775 - The fact is, mr. Hudson's dealings 495 00:21:17,877 --> 00:21:19,377 Sometimes skirt the law. 496 00:21:19,479 --> 00:21:21,946 You told me yourself he once stole evidence 497 00:21:22,048 --> 00:21:23,180 Right out from under you. 498 00:21:23,283 --> 00:21:24,649 - He had his reasons. 499 00:21:26,352 --> 00:21:29,420 I just... I don't believe leopold hudson is a killer. 500 00:21:30,356 --> 00:21:31,722 (sighs) - what do you propose? 501 00:21:32,592 --> 00:21:34,492 - I will go to the university 502 00:21:34,594 --> 00:21:38,296 And see if they know of anyone who has an obsidian blade. 503 00:21:38,398 --> 00:21:40,364 - And I'll take a photograph of mr. Hudson 504 00:21:40,466 --> 00:21:41,932 To the trenton arms hotel 505 00:21:42,035 --> 00:21:43,467 And see if anyone saw him there. 506 00:21:43,569 --> 00:21:45,236 - I already spoke with the concierge. 507 00:21:45,338 --> 00:21:46,437 He saw no one. 508 00:21:47,473 --> 00:21:48,806 - I'll offer a dollar to the bell boy. 509 00:21:48,908 --> 00:21:50,374 They see everything. 510 00:21:50,476 --> 00:21:51,642 Detective, 511 00:21:51,744 --> 00:21:54,245 I know you don't want me to be right. 512 00:21:54,347 --> 00:21:57,048 - Sir, I want to catch a killer. 513 00:22:05,925 --> 00:22:07,758 Excuse me. Can you tell me where I might find 514 00:22:07,860 --> 00:22:09,226 The geology department? 515 00:22:10,463 --> 00:22:12,430 - Detective! Lovely to see you again. 516 00:22:12,532 --> 00:22:14,165 - Miss fitzwilliam, hello. 517 00:22:14,267 --> 00:22:15,633 - How is your investigation progressing? 518 00:22:15,735 --> 00:22:17,802 Any leads on the milton man skull? 519 00:22:17,904 --> 00:22:21,339 - I'm afraid our investigation has now grown to include murder. 520 00:22:22,342 --> 00:22:23,874 - Who was murdered? - Dr. Bethell 521 00:22:23,976 --> 00:22:26,911 Of the natural history museum, three days ago. 522 00:22:27,613 --> 00:22:29,246 - Oh, no. 523 00:22:29,349 --> 00:22:30,514 - Did you know him? 524 00:22:30,616 --> 00:22:33,084 - Just a little, professionally. 525 00:22:33,186 --> 00:22:35,953 Did his murder have anything to do with the missing skull? 526 00:22:36,723 --> 00:22:38,222 - I don't know. 527 00:22:38,324 --> 00:22:41,425 We believe he was killed with an obsidian axe. 528 00:22:41,527 --> 00:22:42,727 That's why I'm here, 529 00:22:42,829 --> 00:22:45,529 To find out who might have such a thing. 530 00:22:45,631 --> 00:22:47,798 - We have three specimens of obsidian tools 531 00:22:47,900 --> 00:22:49,500 In the department. - Oh! 532 00:22:49,602 --> 00:22:51,736 Well, I'll need to bring them into the station house 533 00:22:51,838 --> 00:22:53,437 For testing. - Of course. 534 00:22:54,841 --> 00:22:57,041 - Do you know of anyone else who might have obsidian tools? 535 00:22:58,544 --> 00:23:00,811 - There are some tools in other collections outside of toronto. 536 00:23:00,913 --> 00:23:02,380 A cache was found in british columbia 537 00:23:02,482 --> 00:23:04,849 Earlier this year, and I heard one went missing. 538 00:23:04,951 --> 00:23:06,317 - Is that right? 539 00:23:08,087 --> 00:23:11,288 - Mr. Hudson also told me he sold some examples lately. 540 00:23:11,391 --> 00:23:14,725 - That's the second person that's mentioned mr. Hudson. 541 00:23:14,827 --> 00:23:17,428 - Oh, but he couldn't have anything to do with a murder. 542 00:23:17,530 --> 00:23:18,863 - You're certain of that? 543 00:23:22,034 --> 00:23:24,502 - I know where he was three evenings ago. 544 00:23:26,072 --> 00:23:27,638 He was with me. 545 00:23:27,740 --> 00:23:29,940 Between you and I, 546 00:23:30,042 --> 00:23:31,609 We were together the entire night. 547 00:23:33,679 --> 00:23:35,312 - I see. - But if you say a word, 548 00:23:35,415 --> 00:23:36,781 I could lose my position here. 549 00:23:38,518 --> 00:23:40,651 - I see no reason to make your... 550 00:23:41,654 --> 00:23:43,454 Activities public knowledge. 551 00:23:44,223 --> 00:23:46,223 (sighs) - thank you. 552 00:23:46,325 --> 00:23:48,559 Come with me. The axes are right this way. 553 00:23:52,165 --> 00:23:53,898 - Daphne told you that? 554 00:23:54,000 --> 00:23:55,766 - I understand you were trying to preserve 555 00:23:55,868 --> 00:23:57,435 A young lady's reputation, 556 00:23:57,537 --> 00:24:00,037 But that information could have saved you time in the cells. 557 00:24:00,139 --> 00:24:02,973 - It would've saved me time if you had just believed me. 558 00:24:04,076 --> 00:24:05,943 - I'm still looking for anyone who knew 559 00:24:06,045 --> 00:24:07,611 Dr. Bethell was in toronto. 560 00:24:08,781 --> 00:24:10,214 - Good luck with your case. 561 00:24:10,316 --> 00:24:12,416 I still intend on finding that milton man skull 562 00:24:12,518 --> 00:24:13,951 For mr. Tincton. 563 00:24:14,053 --> 00:24:15,186 Goodbye, detective. 564 00:24:21,661 --> 00:24:24,028 (door slams) - you released mr. Hudson. 565 00:24:24,130 --> 00:24:26,197 - He has an alibi for the night of the murder. 566 00:24:26,299 --> 00:24:28,866 - Hm. I've just been to the hotel. 567 00:24:28,968 --> 00:24:31,035 The night desk clerk told me that a man 568 00:24:31,137 --> 00:24:32,970 Asked for dr. Bethell's room number. 569 00:24:33,072 --> 00:24:34,805 - Did he give you a name? - No. 570 00:24:34,907 --> 00:24:37,107 But the clerk did remember the man: 571 00:24:37,210 --> 00:24:40,444 Full beard with an ostentatious silk cravat. 572 00:24:46,619 --> 00:24:47,718 - Detective. 573 00:24:47,820 --> 00:24:49,220 It's quite late for a visit. 574 00:24:49,322 --> 00:24:50,988 - This isn't a social call. 575 00:24:51,090 --> 00:24:52,122 - Oh. 576 00:24:53,993 --> 00:24:55,259 Have you found the milton man? 577 00:24:55,361 --> 00:24:56,494 - I have not. 578 00:24:56,596 --> 00:24:59,497 I have been concentrating on the murder of dr. Bethell. 579 00:24:59,599 --> 00:25:01,565 So perhaps you can tell me what you were doing 580 00:25:01,667 --> 00:25:04,034 At his hotel on the night of his death? 581 00:25:09,709 --> 00:25:11,308 - All right, yes. 582 00:25:11,410 --> 00:25:13,277 I went to the trenton arms. 583 00:25:13,379 --> 00:25:15,279 Dr. Bethell had sent me a telegram he was coming. 584 00:25:15,381 --> 00:25:16,614 - Why did he do that? 585 00:25:16,716 --> 00:25:19,583 - I had gone up against him and his museum before. 586 00:25:19,685 --> 00:25:21,819 I suppose he wanted me to know the game was afoot. 587 00:25:23,189 --> 00:25:25,556 - You led me to believe that you did not see dr. Bethell. 588 00:25:25,658 --> 00:25:27,625 - But I didn't. I went to his hotel 589 00:25:27,727 --> 00:25:29,059 And knocked on his door, 590 00:25:29,161 --> 00:25:30,761 But there was no answer, so I left. 591 00:25:32,365 --> 00:25:33,864 - Are these obsidian? 592 00:25:33,966 --> 00:25:35,399 - Yes, 593 00:25:35,501 --> 00:25:38,335 I brought them back from new guinea a few years ago. 594 00:25:38,437 --> 00:25:40,504 A rare find. - Hm. 595 00:25:41,841 --> 00:25:43,908 I'll need to take these to the station house with me. 596 00:25:44,010 --> 00:25:45,276 - You can't! 597 00:25:45,378 --> 00:25:47,912 - Either I take these with me now, 598 00:25:48,014 --> 00:25:50,014 Or I arrest you for murder. 599 00:25:51,017 --> 00:25:52,216 (sighs) 600 00:25:55,855 --> 00:25:58,622 (swing music) 601 00:26:00,726 --> 00:26:02,393 (indistinct chatter) 602 00:26:02,495 --> 00:26:06,797 ♪ hey, hey, bo-weevil ♪ 603 00:26:07,700 --> 00:26:10,668 ♪ don't sing the blues no more ♪ 604 00:26:13,472 --> 00:26:16,440 ♪ bo-weevils here ♪ 605 00:26:16,542 --> 00:26:20,311 ♪ bo-weevils everywhere you go ♪ 606 00:26:23,516 --> 00:26:27,585 ♪ I'm a lone bo-weevil... ♪ 607 00:26:29,021 --> 00:26:30,788 - Tucker. Can we talk? 608 00:26:30,890 --> 00:26:33,190 - What do you want? I'm off duty. 609 00:26:34,327 --> 00:26:35,292 - You'll want to hear what I have to say. 610 00:26:39,932 --> 00:26:41,765 How long have you been working for tony petrucci? 611 00:26:42,602 --> 00:26:43,968 - You shut your dirty mouth. 612 00:26:44,070 --> 00:26:45,736 - Tucker, I am giving you a chance to dig 613 00:26:45,838 --> 00:26:48,639 Your way outta this. - Henry the magnanimous. 614 00:26:51,978 --> 00:26:54,578 - You will tell the inspector what you've been up to, 615 00:26:54,680 --> 00:26:57,281 Or I will. - You can't. 616 00:26:58,718 --> 00:27:00,150 Tony'll kill me. 617 00:27:00,252 --> 00:27:01,585 He'll kill my wife. 618 00:27:01,687 --> 00:27:04,288 - The inspector can protect you and your wife. 619 00:27:05,625 --> 00:27:07,691 You should do the right thing. 620 00:27:12,898 --> 00:27:15,866 ♪ some of them's so evil ♪ 621 00:27:15,968 --> 00:27:19,303 ♪ afraid they might poison me ♪♪ 622 00:27:25,344 --> 00:27:26,543 (knocking at door) 623 00:27:28,381 --> 00:27:29,647 - Oh, wow. 624 00:27:30,516 --> 00:27:32,049 You found the murder weapon. 625 00:27:32,151 --> 00:27:34,418 - I've found several obsidian examples 626 00:27:34,520 --> 00:27:37,221 With miss fitzwilliam and mr. Dawson, 627 00:27:37,323 --> 00:27:39,156 But none of them appear to be the murder weapon. 628 00:27:39,258 --> 00:27:40,591 - Mm. (chuckling) 629 00:27:41,661 --> 00:27:43,127 - What are you doing here, mr. Hudson? 630 00:27:43,229 --> 00:27:45,295 - Well, I've been thinking, detective murdoch. 631 00:27:46,465 --> 00:27:48,232 I'm going to give you the chance to apologize. 632 00:27:48,901 --> 00:27:50,200 - A... 633 00:27:50,302 --> 00:27:52,469 I was doing my job. 634 00:27:52,571 --> 00:27:54,271 - Yes, well... 635 00:27:55,241 --> 00:27:57,041 I might have a lead. 636 00:27:57,143 --> 00:28:00,377 I was just with mr. Tincton and he's very upset. 637 00:28:00,479 --> 00:28:02,713 - What about? Having his artifact stolen? 638 00:28:02,815 --> 00:28:05,916 - He was accosted by that preacher outside our hotel. 639 00:28:06,018 --> 00:28:06,884 - Mr. Wilde. 640 00:28:06,986 --> 00:28:09,053 - He said mr. Tincton was hell-bound 641 00:28:09,155 --> 00:28:11,021 And he'd hasten the departure himself. 642 00:28:11,991 --> 00:28:13,891 - Did he harm mr. Tincton? - No. 643 00:28:13,993 --> 00:28:15,325 But he shouted he might want to come 644 00:28:15,428 --> 00:28:16,994 To the university this morning. 645 00:28:17,096 --> 00:28:18,495 - Why? 646 00:28:18,597 --> 00:28:20,230 - He would be smashing the milton man. 647 00:28:20,332 --> 00:28:21,465 (exhales deeply) 648 00:28:22,935 --> 00:28:27,271 - The theories that these so-called evolutionists spew 649 00:28:27,373 --> 00:28:29,239 Are an insult to reason 650 00:28:29,341 --> 00:28:31,108 And a shock to the heart. 651 00:28:31,210 --> 00:28:33,711 Yeah, I've read mr. Darwin's book. 652 00:28:33,813 --> 00:28:36,246 It's all animal, animal, animal, 653 00:28:36,348 --> 00:28:39,216 With never a thought of god or of religion. 654 00:28:39,318 --> 00:28:43,287 So, right here, right now, 655 00:28:43,389 --> 00:28:46,790 I am going to destroy that ape-man for good. 656 00:28:46,892 --> 00:28:48,358 - Should we stop him? 657 00:28:48,461 --> 00:28:51,562 - I don't see the milton man skull anywhere, do you? 658 00:28:51,664 --> 00:28:54,631 - I give you the missing link! 659 00:28:55,601 --> 00:28:57,334 (ape grunting) 660 00:28:58,738 --> 00:29:00,871 Watch as I give him a taste of the hammer of god. 661 00:29:00,973 --> 00:29:03,107 (ape grunting) - heathens! 662 00:29:03,209 --> 00:29:04,675 - Get back, creature! 663 00:29:04,777 --> 00:29:07,244 There was never kinship between me and thee! 664 00:29:07,346 --> 00:29:08,912 I am a man of god! 665 00:29:09,014 --> 00:29:12,116 - All right, that's enough. Mr. Wilde, a word please. 666 00:29:12,218 --> 00:29:13,784 - Detective, I'm in the middle of a fight. 667 00:29:13,886 --> 00:29:15,119 - Now. 668 00:29:15,221 --> 00:29:16,620 (sighs) - take five. 669 00:29:19,759 --> 00:29:22,559 - Mr. Wilde, did you have an argument 670 00:29:22,661 --> 00:29:24,895 With mr. Tincton earlier today? 671 00:29:25,765 --> 00:29:27,030 - I may have had words with him. 672 00:29:28,901 --> 00:29:31,101 He is spreading darkness and depravity! 673 00:29:32,171 --> 00:29:34,238 - Did you also have words with dr. Bethell 674 00:29:34,340 --> 00:29:36,006 Of the natural history museum? 675 00:29:36,108 --> 00:29:38,208 He and tincton are of the same mind. 676 00:29:38,310 --> 00:29:39,743 - Well, I don't know this dr. Bethell. 677 00:29:39,845 --> 00:29:41,512 - He was murdered in his hotel room. 678 00:29:42,681 --> 00:29:44,181 - Well, I wouldn't know anything about that. 679 00:29:45,351 --> 00:29:47,284 - He was very interested in the milton man skull. 680 00:29:47,386 --> 00:29:49,419 - That I was hit and left for dead for. 681 00:29:49,522 --> 00:29:50,821 - Do you believe it's real, sir? 682 00:29:52,024 --> 00:29:53,157 - Yes, of course. 683 00:29:54,593 --> 00:29:57,661 - This certainly is a godless country in need of salvation. 684 00:29:57,763 --> 00:30:00,531 Why, just this morning, when I was spreading the news 685 00:30:00,633 --> 00:30:02,466 About this deception, a lady came up 686 00:30:02,568 --> 00:30:04,601 And kicked me right in the shin. 687 00:30:04,703 --> 00:30:07,304 She said that the missing link skull was real 688 00:30:07,406 --> 00:30:09,273 And that the world would see it soon enough. 689 00:30:09,375 --> 00:30:10,808 - What did this lady look like? 690 00:30:11,677 --> 00:30:13,811 - Uh, she was small, 691 00:30:13,913 --> 00:30:16,880 Wire glasses, hair pulled back tight. 692 00:30:20,653 --> 00:30:22,419 (knocking) - yes? 693 00:30:22,521 --> 00:30:24,221 - Detective murdoch. I'd like a word. 694 00:30:24,323 --> 00:30:25,289 - Just a minute! 695 00:30:25,391 --> 00:30:27,124 (mysterious music) 696 00:30:31,463 --> 00:30:33,030 - Miss fitzwilliam, 697 00:30:33,132 --> 00:30:35,332 What are you hiding behind your back? 698 00:30:35,434 --> 00:30:36,834 Step away from the desk. 699 00:30:38,204 --> 00:30:39,269 Now. 700 00:30:41,540 --> 00:30:43,173 (hudson scoffs) 701 00:30:43,275 --> 00:30:44,908 - Daphne, how could you? 702 00:30:52,184 --> 00:30:53,784 You were the one who knocked me out? 703 00:30:53,886 --> 00:30:55,485 - I felt terrible about that. 704 00:30:55,588 --> 00:30:56,987 That's why I asked you out to dinner, 705 00:30:57,089 --> 00:30:58,722 To see if you were all right. 706 00:30:58,824 --> 00:31:00,624 - Thank you for your concern. 707 00:31:00,726 --> 00:31:02,392 - Why did you steal the skull? 708 00:31:03,596 --> 00:31:05,262 - I overheard mr. Tincton talking to mr. Hudson 709 00:31:05,364 --> 00:31:07,231 About selling it to a private buyer. 710 00:31:07,333 --> 00:31:10,801 But this needs to be in a museum where it can be studied. 711 00:31:10,903 --> 00:31:13,370 - So you stole it to give to the university? 712 00:31:13,472 --> 00:31:14,538 - Eventually. 713 00:31:14,640 --> 00:31:16,907 I thought if I could have some time alone with it, 714 00:31:17,009 --> 00:31:19,810 To really study it, I would be the expert. 715 00:31:19,912 --> 00:31:21,645 I'm sick of cambrian fossils! 716 00:31:21,747 --> 00:31:23,280 I want to study the dawn of man. 717 00:31:23,382 --> 00:31:24,548 - I don't believe this. 718 00:31:25,384 --> 00:31:27,017 - I just didn't understand. 719 00:31:27,119 --> 00:31:29,219 Donating it to a museum would have put mr. Tincton 720 00:31:29,321 --> 00:31:30,187 In the history books. 721 00:31:30,289 --> 00:31:32,656 It would likely be named after him! 722 00:31:32,758 --> 00:31:34,725 Eoanthropus tinctoni, perhaps. 723 00:31:34,827 --> 00:31:37,227 But, no, I suppose he only cared about money. 724 00:31:37,329 --> 00:31:38,795 - And what of dr. Bethell? 725 00:31:38,898 --> 00:31:41,498 Did you not want to keep the skull from him as well? 726 00:31:41,600 --> 00:31:44,701 - I didn't have anything to do with dr. Bethell's death. 727 00:31:44,803 --> 00:31:46,403 I didn't know he was even in toronto! 728 00:31:46,505 --> 00:31:49,973 - Murdoch, I have to come clean to you about something. 729 00:31:50,609 --> 00:31:52,075 - Right now? 730 00:31:52,177 --> 00:31:53,543 - When miss fitzwilliam told you 731 00:31:53,646 --> 00:31:55,012 I couldn't have killed dr. Bethell, 732 00:31:55,114 --> 00:31:57,681 As I was with her all night-- - uh, leopold! 733 00:31:57,783 --> 00:31:58,782 - She lied. 734 00:32:01,053 --> 00:32:02,319 We weren't together that night. 735 00:32:03,322 --> 00:32:05,656 - And you went along with her lie. 736 00:32:05,758 --> 00:32:08,525 - My alibi wasn't true! My innocence is. 737 00:32:08,627 --> 00:32:09,893 I know you trust that. 738 00:32:11,597 --> 00:32:13,297 - Miss fitzwilliam, 739 00:32:13,399 --> 00:32:15,132 You will accompany me to the station house 740 00:32:15,234 --> 00:32:17,034 Where you will be charged with assault, 741 00:32:17,136 --> 00:32:18,602 Theft, and, quite possibly, murder. 742 00:32:19,605 --> 00:32:21,004 - What will happen to this? 743 00:32:21,106 --> 00:32:24,007 - It's coming with me, as evidence. 744 00:32:26,612 --> 00:32:29,046 - So miss fitzwilliam stole the skull 745 00:32:29,148 --> 00:32:30,814 And lied to give herself an alibi 746 00:32:30,916 --> 00:32:32,249 The night that dr. Bethell was killed. 747 00:32:32,351 --> 00:32:35,118 - Yes, but I've tested all three of the obsidian axes 748 00:32:35,220 --> 00:32:36,520 That I took from her department 749 00:32:36,622 --> 00:32:38,822 And none of them had traces of blood on them, 750 00:32:38,924 --> 00:32:41,725 Nor did they match the fragment that was found at the scene. 751 00:32:41,827 --> 00:32:43,193 - She must've had a fourth. 752 00:32:44,530 --> 00:32:47,798 - But why would she kill dr. Bethell? She admired him. 753 00:32:48,867 --> 00:32:50,133 - Any comment on the palaeontology murder? 754 00:32:50,235 --> 00:32:51,735 - Miss cherry, I will be releasing 755 00:32:51,837 --> 00:32:53,170 A statement in due time. 756 00:32:53,272 --> 00:32:54,738 - Perhaps you should consider speaking now. 757 00:32:54,840 --> 00:32:56,773 I did see detective murdoch take miss fitzwilliam 758 00:32:56,875 --> 00:32:58,508 To the station a short time ago. 759 00:32:58,610 --> 00:33:01,111 - No comment. But if you did want to talk, 760 00:33:01,213 --> 00:33:02,980 We could arrange a time for my interview. 761 00:33:04,516 --> 00:33:06,450 For my profile. In your newspaper. 762 00:33:06,552 --> 00:33:07,684 - Oh. 763 00:33:07,786 --> 00:33:10,087 I've decided to profile leopold hudson instead. 764 00:33:10,189 --> 00:33:11,955 That man should be in films. 765 00:33:12,057 --> 00:33:13,957 Tall, rugged, a globetrotting adventurer. 766 00:33:14,059 --> 00:33:16,293 - I've trotted around the globe. - Now, back to the murder case. 767 00:33:16,395 --> 00:33:18,628 - I'm very busy, miss cherry. Goodbye. 768 00:33:20,666 --> 00:33:21,565 (sighs) 769 00:33:22,668 --> 00:33:24,434 Good work on the bethell murder, murdoch. 770 00:33:24,536 --> 00:33:26,470 And you've recovered the milton man. 771 00:33:26,572 --> 00:33:28,605 (brackenreid): Part of me wishes it would've stayed stolen. 772 00:33:28,707 --> 00:33:31,308 - This artifact will put canada on the map. 773 00:33:31,410 --> 00:33:32,676 - We're on the bloody map. 774 00:33:32,778 --> 00:33:34,378 We don't need the help of this abomination, 775 00:33:34,480 --> 00:33:36,113 Half-man, half-ape. 776 00:33:36,215 --> 00:33:37,848 Honestly, I don't know what to make of it. 777 00:33:39,018 --> 00:33:40,317 - Are you taking it back to mr. Tincton, murdoch? 778 00:33:40,419 --> 00:33:42,019 - Not quite yet. 779 00:33:42,121 --> 00:33:43,920 I need another word with miss fitzwilliam. 780 00:33:50,729 --> 00:33:52,029 (exhales deeply) 781 00:33:52,965 --> 00:33:54,731 - Would you like to hold it? 782 00:33:54,833 --> 00:33:57,868 It's not every day you can touch a part of man's evolution. 783 00:33:57,970 --> 00:33:59,302 - I'll leave you to it. 784 00:33:59,405 --> 00:34:01,972 I don't know where we came from, or where we're going, 785 00:34:02,074 --> 00:34:04,074 But I'm quite content to live in the here and now. 786 00:34:04,176 --> 00:34:06,043 And that, albert, is about to be the tipsy ferret. 787 00:34:06,145 --> 00:34:07,511 - Hm. - Good afternoon. 788 00:34:10,082 --> 00:34:12,682 - Why did you lie earlier? 789 00:34:12,785 --> 00:34:14,951 About spending the night with mr. Hudson? 790 00:34:16,255 --> 00:34:17,687 - I felt guilty, I suppose. 791 00:34:17,790 --> 00:34:19,222 - Mm. - I didn't know if my theft 792 00:34:19,324 --> 00:34:21,458 Brought him under suspicion for dr. Bethell's murder. 793 00:34:21,560 --> 00:34:23,927 - Well that falsehood gave you an alibi, 794 00:34:24,029 --> 00:34:25,962 Which you now no longer have. 795 00:34:26,765 --> 00:34:28,031 - That's not why I did it. 796 00:34:28,133 --> 00:34:29,833 - Where were you really 797 00:34:29,935 --> 00:34:31,835 The night that dr. Bethell was murdered? 798 00:34:31,937 --> 00:34:33,870 - At home working on my book, 799 00:34:33,972 --> 00:34:36,073 Trilobites of the americas. Alone. 800 00:34:38,477 --> 00:34:39,643 - Miss fitzwilliam... 801 00:34:40,846 --> 00:34:43,780 What do you think about this milton man skull? 802 00:34:44,783 --> 00:34:46,416 - It's incredible. 803 00:34:46,518 --> 00:34:49,119 And to think it was found in a fairly high strata. 804 00:34:49,221 --> 00:34:51,822 - Contravening the geological superposition theory. 805 00:34:51,924 --> 00:34:54,324 - Exactly. - Other similar specimens 806 00:34:54,426 --> 00:34:56,993 Have been found in germany and in the south himalayas, 807 00:34:57,096 --> 00:35:01,898 But did you ever think one would be found here, in ontario? 808 00:35:02,000 --> 00:35:03,400 - No. 809 00:35:03,502 --> 00:35:05,402 Frankly I'm amazed that a link between 810 00:35:05,504 --> 00:35:07,904 Simiidae and hominidae was found in canada. 811 00:35:09,641 --> 00:35:10,674 - Right. 812 00:35:11,710 --> 00:35:13,310 You'll be taken back to the cells now. 813 00:35:13,412 --> 00:35:15,078 - I've given you my fingermarks. 814 00:35:15,180 --> 00:35:17,347 You'll see I was never in dr. Bethell's room. 815 00:35:17,449 --> 00:35:18,915 And you can ask my colleagues! 816 00:35:19,017 --> 00:35:21,084 I could never hurt anyone. 817 00:35:21,186 --> 00:35:24,020 - You managed to hurt mr. Hudson for the artifact. 818 00:35:25,124 --> 00:35:26,623 That'll be all for now. 819 00:35:30,095 --> 00:35:31,928 (curious music) 820 00:35:52,951 --> 00:35:54,885 - Keeping the milton man all to yourself? 821 00:35:54,987 --> 00:35:58,622 - I keep thinking about something miss fitzwilliam said: 822 00:35:58,724 --> 00:36:02,025 "why would mr. Tincton not want a museum to have this?" 823 00:36:03,362 --> 00:36:05,295 - He wouldn't be the first to choose money over renown. 824 00:36:06,331 --> 00:36:09,032 - But to have the missing link hominid 825 00:36:09,134 --> 00:36:11,301 Named after you? 826 00:36:11,403 --> 00:36:13,970 Your name would live on forever. 827 00:36:14,806 --> 00:36:16,006 - Humility? 828 00:36:17,342 --> 00:36:19,609 What's this all about, then? 829 00:36:22,047 --> 00:36:23,346 - Perhaps there's another reason 830 00:36:23,448 --> 00:36:25,949 That mr. Tincton doesn't want a museum to have it. 831 00:36:27,252 --> 00:36:28,818 - Mind if I sit in? - Not at all. 832 00:36:28,921 --> 00:36:29,953 - Hm. 833 00:36:31,356 --> 00:36:33,323 (tense music) 834 00:36:39,231 --> 00:36:40,630 - This came for you. 835 00:36:48,273 --> 00:36:49,940 - Starbright club. 836 00:36:50,042 --> 00:36:52,175 Eight o'clock. Be there. 837 00:36:56,515 --> 00:36:58,615 - Now you have observed the mandible. 838 00:36:58,717 --> 00:37:00,617 - Mm-hmm. - Now compare it 839 00:37:00,719 --> 00:37:02,852 To that of a modern orangutan. 840 00:37:02,955 --> 00:37:05,155 - It looks very similar. Shouldn't it be? 841 00:37:05,257 --> 00:37:06,523 - Look at the molars. 842 00:37:07,960 --> 00:37:10,493 They've been shaved down to be even, 843 00:37:10,596 --> 00:37:12,329 As if with a metal file. 844 00:37:12,431 --> 00:37:14,130 - Hm. Hard to tell. 845 00:37:14,233 --> 00:37:16,199 We don't know the diet of this hominid. 846 00:37:17,269 --> 00:37:21,271 - If I swab a portion with alcohol... 847 00:37:22,307 --> 00:37:23,573 Observe. 848 00:37:26,178 --> 00:37:27,043 - Ah. 849 00:37:28,247 --> 00:37:30,513 Looks like the bone now has a greenish tinge. 850 00:37:30,616 --> 00:37:33,650 - That tells me that this bone has been artificially aged 851 00:37:33,752 --> 00:37:35,819 With bichromate of potash. 852 00:37:35,921 --> 00:37:37,487 - Are you saying what I think you're saying? 853 00:37:37,589 --> 00:37:40,790 - I've also conducted a fluorine analysis and it's definitive. 854 00:37:40,892 --> 00:37:45,195 This skull was never buried in the ground at all. 855 00:37:46,298 --> 00:37:48,698 Mr. Tincton combined a modern human skull 856 00:37:48,800 --> 00:37:51,134 With the mandible of an orangutan. 857 00:37:51,236 --> 00:37:53,169 - The milton man is a fraud. 858 00:37:53,272 --> 00:37:54,904 - Mr. Tincton lied. 859 00:37:56,508 --> 00:37:59,309 He did see dr. Bethell when he came to toronto. 860 00:37:59,411 --> 00:38:02,479 He was so confident in his fake artifact 861 00:38:02,581 --> 00:38:05,181 That he went directly to dr. Bethell's room. 862 00:38:05,284 --> 00:38:07,450 And dr. Bethell likely grew suspicious. 863 00:38:07,552 --> 00:38:11,254 He's probably seen many fake artifacts in his time. 864 00:38:12,958 --> 00:38:15,925 So he threatened to expose tincton as a fraud. 865 00:38:16,028 --> 00:38:19,062 - It is! Get out! - Any possibility of renown 866 00:38:19,164 --> 00:38:21,564 And riches gone in an instant. 867 00:38:21,667 --> 00:38:22,832 And in a moment of fury-- 868 00:38:22,934 --> 00:38:24,601 (choi): He killed dr. Bethell. 869 00:38:25,604 --> 00:38:26,803 That must be why he wanted to sell it 870 00:38:26,905 --> 00:38:28,338 So quickly to a private buyer. 871 00:38:28,440 --> 00:38:29,706 - Yes. 872 00:38:29,808 --> 00:38:32,709 He wouldn't have likely gotten the glory, 873 00:38:32,811 --> 00:38:35,478 But he would've been rich, nonetheless. 874 00:38:36,214 --> 00:38:37,414 We have to find him. 875 00:38:38,417 --> 00:38:39,849 - Miss cherry had another article 876 00:38:39,951 --> 00:38:41,851 In today's newspaper about the milton man. 877 00:38:41,953 --> 00:38:43,286 Here it is. 878 00:38:43,388 --> 00:38:46,356 "mr. Tincton has gone back to the same site in milton 879 00:38:46,458 --> 00:38:49,693 In the hopes of uncovering more of the missing link." 880 00:38:49,795 --> 00:38:52,762 - Mr. Hudson will know where the excavation site is. 881 00:38:52,864 --> 00:38:55,031 I'll take him. - Uh, and this? 882 00:38:56,501 --> 00:38:59,202 - Keep it for now. It is evidence, after all. 883 00:38:59,304 --> 00:39:01,971 - Hm. Just not the kind we thought it was. 884 00:39:04,576 --> 00:39:06,676 (tense music) 885 00:39:09,548 --> 00:39:11,614 - Ah, leopold. Detective. 886 00:39:11,717 --> 00:39:15,118 Ha, ha. You showed up just in time. Look what I found. 887 00:39:17,622 --> 00:39:21,157 Huh? Now I was lucky enough to find one milton man skull, 888 00:39:21,259 --> 00:39:23,126 But two? (chuckling) 889 00:39:23,228 --> 00:39:24,260 - Incredible. 890 00:39:24,363 --> 00:39:25,595 - Huh? 891 00:39:25,697 --> 00:39:27,063 Now, 892 00:39:27,165 --> 00:39:28,865 What of my first milton man? 893 00:39:28,967 --> 00:39:30,166 Have either of you found it? 894 00:39:30,268 --> 00:39:32,035 - Ah, yes, the missing link. - Yes. 895 00:39:33,171 --> 00:39:35,505 - You did take it to dr. Bethell at his hotel 896 00:39:35,607 --> 00:39:37,140 Prior to your lecture, didn't you? 897 00:39:37,242 --> 00:39:39,275 - No, I never, I never saw him. 898 00:39:39,378 --> 00:39:40,910 - You had him examine it, 899 00:39:41,012 --> 00:39:42,712 And he discovered that it was a fake. 900 00:39:42,814 --> 00:39:44,848 - Now, wait just a moment here-- 901 00:39:44,950 --> 00:39:46,616 - And that's why you asked me to sell it 902 00:39:46,718 --> 00:39:48,485 To the highest private bidder, and fast. 903 00:39:48,587 --> 00:39:50,286 - That skull is not a fake. 904 00:39:50,389 --> 00:39:52,989 - It most undoubtedly is. 905 00:39:53,091 --> 00:39:54,491 As is this one. 906 00:39:55,827 --> 00:39:57,494 Tell me, did you spend any time 907 00:39:57,596 --> 00:40:00,096 In british columbia earlier this year? 908 00:40:00,198 --> 00:40:03,266 - Yes, I was working with the canadian geological survey 909 00:40:03,368 --> 00:40:04,968 On a pleistocene-era excavation. 910 00:40:05,070 --> 00:40:08,304 - Where you unearthed a cache of obsidian tools. 911 00:40:08,407 --> 00:40:10,173 One of them has gone missing. 912 00:40:10,275 --> 00:40:12,142 - Empty your pockets, tincton. - No. 913 00:40:12,244 --> 00:40:14,244 No. No. 914 00:40:15,747 --> 00:40:17,113 Uh... 915 00:40:18,550 --> 00:40:19,516 - Hm. 916 00:40:20,452 --> 00:40:21,584 (inhales sharply) 917 00:40:25,957 --> 00:40:27,524 An obsidian hand axe. 918 00:40:28,560 --> 00:40:29,559 Do you carry it around for good luck? 919 00:40:29,661 --> 00:40:31,294 - Mr. Tincton. - Yeah.... 920 00:40:31,396 --> 00:40:33,763 - You're under arrest for the murder of dr. Bethell. 921 00:40:33,865 --> 00:40:35,765 - Uh, yeah. 922 00:40:41,239 --> 00:40:43,606 - That miss cherry is persistent. 923 00:40:43,708 --> 00:40:45,475 She can't believe I turned down her profile. 924 00:40:45,577 --> 00:40:47,043 - You did? Why? 925 00:40:47,145 --> 00:40:50,814 - Ah, just try never to be guided by hubris. 926 00:40:50,916 --> 00:40:53,950 Besides, I'm not that man anymore. 927 00:40:54,052 --> 00:40:55,585 - How do you mean? 928 00:40:55,687 --> 00:40:57,654 - Well, I've done it all, seen it all. 929 00:40:57,756 --> 00:41:01,124 Escaped caves, prisons, curses, women. 930 00:41:01,226 --> 00:41:02,992 The double-crosses and dirty deals. 931 00:41:03,094 --> 00:41:04,461 I'm done with it. 932 00:41:05,764 --> 00:41:07,163 Think from now on, I'm going to live a straightforward 933 00:41:07,265 --> 00:41:08,798 Type of life. 934 00:41:08,900 --> 00:41:11,935 Settle down, get a job, maybe a dog. 935 00:41:12,037 --> 00:41:13,703 - In toronto? - Well, the university's 936 00:41:13,805 --> 00:41:15,472 Offered me a position sorting artifacts 937 00:41:15,574 --> 00:41:17,073 In the archaeology department. 938 00:41:17,175 --> 00:41:18,408 - Hm. 939 00:41:18,510 --> 00:41:20,143 - Considering all you've done, 940 00:41:20,245 --> 00:41:22,412 Wouldn't that be a tad dull? 941 00:41:22,514 --> 00:41:24,447 (knocking at door) - ah... 942 00:41:29,287 --> 00:41:30,820 There are benefits. 943 00:41:30,922 --> 00:41:32,622 - Ah. (hudson clears throat) 944 00:41:34,259 --> 00:41:35,358 - Good day, gentlemen. 945 00:41:38,930 --> 00:41:40,029 (choi sighs) 946 00:41:40,131 --> 00:41:41,898 - It is disappointing. 947 00:41:42,000 --> 00:41:44,601 Science took a real blow with tincton's chicanery. 948 00:41:44,703 --> 00:41:46,436 - Mm. The path to knowledge 949 00:41:46,538 --> 00:41:49,472 Does have some bumps along the way. 950 00:41:49,574 --> 00:41:51,641 - You're a real optimist, detective. 951 00:41:51,743 --> 00:41:53,743 - The truth is out there, sir. 952 00:41:53,845 --> 00:41:56,713 We may just not see all of it in our lifetime. 953 00:41:56,815 --> 00:41:57,881 - Hm. 954 00:42:00,585 --> 00:42:01,718 Constable? 955 00:42:02,721 --> 00:42:03,720 - Do you have a moment, inspector? 956 00:42:07,759 --> 00:42:09,292 - I appreciate your honesty. 957 00:42:10,795 --> 00:42:11,995 - Thank you, sir. 958 00:42:12,097 --> 00:42:15,598 - Your behaviour is unpardonable. 959 00:42:15,700 --> 00:42:17,100 You should be charged. 960 00:42:18,136 --> 00:42:20,069 - Just protect my wife, sir, 961 00:42:20,171 --> 00:42:21,471 She knows nothing about any of this. 962 00:42:21,573 --> 00:42:23,740 - I said you should be charged. 963 00:42:23,842 --> 00:42:25,675 But I'm not going to do that. 964 00:42:25,777 --> 00:42:28,311 Instead, I'm going to fire you. 965 00:42:29,648 --> 00:42:31,514 (tense music) 966 00:42:34,185 --> 00:42:36,252 (swing music) 967 00:42:42,827 --> 00:42:44,260 - Have a moment? 968 00:42:45,063 --> 00:42:46,429 - Ladies? 969 00:42:49,534 --> 00:42:51,834 (indistinct chatter) 970 00:42:53,471 --> 00:42:55,305 I said eight. Not ten-thirty. 971 00:42:55,407 --> 00:42:56,906 - I, I got fired. 972 00:42:57,008 --> 00:42:59,075 - Hm. That's a shame. 973 00:42:59,177 --> 00:43:01,644 - I need a job. - Sorry, tucker. 974 00:43:01,746 --> 00:43:04,247 You're as useful as teats on a bull to me now. 975 00:43:04,349 --> 00:43:08,084 - No, you gotta help me. - I don't "got" to do anything. 976 00:43:08,954 --> 00:43:09,819 Ladies. 977 00:43:11,790 --> 00:43:13,022 - Please. 978 00:43:21,800 --> 00:43:23,166 - Hey, tucker! 979 00:43:23,268 --> 00:43:25,201 Go get these ladies a drink. 980 00:43:25,303 --> 00:43:26,536 Who knows? 981 00:43:26,638 --> 00:43:28,738 Maybe I need to have a good dog around. 982 00:43:28,840 --> 00:43:30,373 (laughing) 983 00:43:30,475 --> 00:43:32,008 (barking) 984 00:43:32,110 --> 00:43:34,043 (laughing) 985 00:43:40,251 --> 00:43:42,452 Music) 72260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.