Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,320
story: 104515803VL Title: Mocro Maffia ep. 8 air: 18-03-2022
2
00:00:00,440 --> 00:00:02,200
Er is een team opgericht.
3
00:00:04,600 --> 00:00:06,520
Zit hij ook daarin?
4
00:00:09,800 --> 00:00:11,280
Waarom heb je mij erbij gevraagd?
5
00:00:11,400 --> 00:00:13,840
Ik heb mensen nodig die ik kan vertrouwen.
6
00:00:13,960 --> 00:00:15,440
Jou kan ik vertrouwen,toch?
7
00:00:15,560 --> 00:00:18,080
Bent u de zus van Dalil? Ja.
8
00:00:18,200 --> 00:00:20,160
Ik heb zojuist vernomen dat hij is gearresteerd...
9
00:00:20,280 --> 00:00:22,360
in verband met een inbraak. Ik wil dat u weet...
10
00:00:22,480 --> 00:00:24,440
dat als hij hiervoor veroordeeld wordt...
11
00:00:24,560 --> 00:00:28,080
dat hij voor een hele lange tijd achter slot en grendel gaat.
12
00:00:30,480 --> 00:00:32,240
Wat deed je daar in dat bordeel?
13
00:00:32,360 --> 00:00:33,920
Ik was die Turk op het spoor. Wat moest ik doen?
14
00:00:34,040 --> 00:00:36,440
En je kon toevallig van een afstand ruiken dat die Turken daar zaten?
15
00:00:38,360 --> 00:00:41,240
Dus jij wil dat ik Romano... Afmaak.Hij zit in Dusseldorf.
16
00:00:57,040 --> 00:00:59,800
Laat hem maar lekker hier rotten.
17
00:02:14,480 --> 00:02:16,120
Kanker.
18
00:03:15,480 --> 00:03:18,320
Die Turken gaan flippen man,broer.
19
00:03:18,440 --> 00:03:20,920
Ja? Gaan die Turken flippen,ja?
20
00:03:35,800 --> 00:03:37,440
Hee.
21
00:03:41,600 --> 00:03:43,080
Hallo?
22
00:03:57,240 --> 00:03:58,760
OK.
23
00:04:03,240 --> 00:04:04,800
Wacht.
24
00:04:29,080 --> 00:04:30,920
Samira,Samira.
25
00:04:48,600 --> 00:04:52,040
Ga een gat graven in het bos. Gooi haar erin,gooi die Turk erin.
26
00:04:54,840 --> 00:04:56,800
Wat wacht je?
27
00:05:00,960 --> 00:05:02,960
Als ik deze Taxi pak,he...
28
00:05:05,440 --> 00:05:07,880
Als jij die Taxi pakt? En dan? Waar is Taxi nu?
29
00:05:12,120 --> 00:05:14,000
Waarom leeft hij nog?
30
00:05:15,360 --> 00:05:17,040
Ga.
31
00:05:48,480 --> 00:05:52,560
Broer.Wat is het plan? Het plan is dat we Paus gaan opruimen.
32
00:05:54,000 --> 00:05:56,760
Zich verstoppen in een villa als de kakkerlak die hij is.
33
00:06:35,960 --> 00:06:38,160
What the fuck is er met het slot aan de hand?
34
00:06:44,920 --> 00:06:47,160
Zo,je hebt het lekker schoongehouden hier.
35
00:06:47,280 --> 00:06:51,240
Ja,wie betaalt die bepaalt,toch?
36
00:07:05,320 --> 00:07:06,920
Soufyan.
37
00:07:08,160 --> 00:07:09,720
Levie.
38
00:07:12,680 --> 00:07:14,160
Levie.
39
00:07:15,120 --> 00:07:17,440
Hallo? Ja?
40
00:07:17,560 --> 00:07:20,200
Waar is het geld? Dat is op.
41
00:07:20,320 --> 00:07:22,600
Op? Ja,op.
42
00:07:24,160 --> 00:07:25,680
Fuck.
43
00:07:33,520 --> 00:07:35,560
We hadden meteen naar Ankara moeten gaan.
44
00:07:35,680 --> 00:07:37,280
Met welk geld?
45
00:07:38,200 --> 00:07:40,080
Hee!
46
00:07:40,200 --> 00:07:41,760
Hee!
47
00:07:43,960 --> 00:07:46,040
Ik ga dit fiksen. Hoe dan?
48
00:07:54,480 --> 00:07:56,800
Zo simpel is het.
49
00:07:56,920 --> 00:07:58,400
Nu jij.
50
00:07:59,560 --> 00:08:01,280
Jij kan dit veel beter.
51
00:08:01,400 --> 00:08:04,040
Ja,maar iemand moet toch eten gaan halen.
52
00:08:04,160 --> 00:08:07,240
Jij kan niet zomaar de straat op. Sst.
53
00:08:07,360 --> 00:08:10,600
Ze zit in haar film. Doe niet zo fucking para.
54
00:08:15,160 --> 00:08:18,280
Hoelang gaat dit duren? Weekje,max.
55
00:08:18,400 --> 00:08:20,480
Dan kunnen we gaan waar we maar willen.
56
00:08:20,600 --> 00:08:24,080
Dus zet die vingers maar even aan het werk,ja?
57
00:08:25,760 --> 00:08:27,360
Ik ben zo terug.
58
00:08:30,880 --> 00:08:33,280
Doe voorzichtig,OK?
59
00:08:33,400 --> 00:08:34,920
Ja.
60
00:08:53,400 --> 00:08:56,000
Hee. Hou je kankerbek man.
61
00:09:23,720 --> 00:09:26,200
Praat ik Russisch of zo?
62
00:09:26,320 --> 00:09:28,040
Wat? Hoe bedoel je wat?
63
00:09:28,160 --> 00:09:30,760
We hebben iets afgesproken toch. Praat even rustig man.
64
00:09:30,880 --> 00:09:33,120
Praat rustig?
65
00:09:35,760 --> 00:09:38,440
Als jij deze man niet gaat begraven...
66
00:09:38,560 --> 00:09:41,720
begraaf ik jou en heel je familie in hetzelfde kankergat.
67
00:09:43,280 --> 00:09:46,960
We hebben een fucking probleem man. We hebben een fucking probleem.
68
00:09:49,440 --> 00:09:51,000
Kom,sta op.
69
00:09:55,000 --> 00:09:57,560
Kom hier.Wat is er? Fuck.
70
00:09:57,680 --> 00:10:00,440
Niks aan de hand. We hebben een fucking probleem.
71
00:10:00,560 --> 00:10:04,480
Wat is er? Die maat van jou,Taxi. Hoe goede maat is dat van jou?
72
00:10:13,160 --> 00:10:14,640
En?
73
00:10:14,760 --> 00:10:17,520
Ik heb die server van de pgp's net nagetrokken.
74
00:10:18,640 --> 00:10:20,360
Ze zijn wel goed encrypted...
75
00:10:20,480 --> 00:10:24,440
maar ik heb wat rare sporen teruggevonden in de metadata.Kijk.
76
00:10:24,560 --> 00:10:26,360
OK,wacht even.Waar kijk ik naar?
77
00:10:26,480 --> 00:10:29,400
Die server leek eerst te staan in Oekraine.
78
00:10:29,520 --> 00:10:31,480
Toen stond hij opeens in Litouwen.
79
00:10:31,600 --> 00:10:34,320
En nu lijkt hij in Moldavie te staan.
80
00:10:36,680 --> 00:10:38,440
Maar zijn ze veilig of niet?
81
00:10:46,520 --> 00:10:48,480
Hee lieverd,hoe gaat het daar?
82
00:10:49,840 --> 00:10:51,920
O,lekker.
83
00:10:52,040 --> 00:10:53,640
Waar is je zusje?
84
00:10:54,720 --> 00:10:56,240
Mama is...
85
00:10:57,440 --> 00:10:59,520
Mama is even bezig.
86
00:10:59,640 --> 00:11:02,000
Maar zorg goed voor oma en Kaoutar,OK?
87
00:11:02,120 --> 00:11:04,280
Ik kom eraan.
88
00:11:04,400 --> 00:11:06,800
OK,tot zo,schat.Tot zo.
89
00:11:09,960 --> 00:11:11,960
Drie tickets naar Montreal.
90
00:11:12,080 --> 00:11:15,600
Ze zijn cash betaald. Niemand kan je traceren.Hier.
91
00:11:15,720 --> 00:11:18,080
Richting het hotel?
92
00:11:18,200 --> 00:11:20,760
Nee.Rij richting de varkensboerderij.
93
00:11:22,600 --> 00:11:24,080
Voor dat geld.
94
00:11:26,240 --> 00:11:28,120
Weet je het zeker?
95
00:11:28,240 --> 00:11:30,040
Bro,ik heb er keihard voor gewerkt.
96
00:11:31,400 --> 00:11:34,120
Luister,als je niet mee wil gaan, dat is geen probleem.
97
00:11:34,240 --> 00:11:35,840
Je hebt genoeg gedaan.
98
00:11:38,200 --> 00:11:40,480
Bro,ik heb toch ook gebikkeld voor dat geld.
99
00:11:40,600 --> 00:11:42,440
Plus ik laat je er niet alleen naartoe gaan.
100
00:11:52,720 --> 00:11:54,680
Waar is je broertje?
101
00:11:54,800 --> 00:11:56,880
Als je je getuigenis intrekt en hij wegblijft...
102
00:11:57,000 --> 00:12:00,240
zijn we gedwongen je te vervolgen. Als ik m'n getuigenis niet intrek...
103
00:12:00,360 --> 00:12:02,880
lig ik straks in een kist, net als al die anderen.
104
00:12:11,640 --> 00:12:13,680
Wie is dat? Niemand.
105
00:12:14,800 --> 00:12:16,960
Niemand? Geef terug.
106
00:12:17,080 --> 00:12:19,240
Pak je zo m'n... Hee,hee,zit!
107
00:12:34,200 --> 00:12:36,800
Hajar El Koubakhi, u staat onder arrest...
108
00:12:36,920 --> 00:12:38,720
voor het moedwillig achterhouden van informatie...
109
00:12:38,840 --> 00:12:40,800
omtrent meerdere misdrijven.
110
00:12:42,440 --> 00:12:45,520
Neem haar mee naar het bureau. Vuile smeerlap.
111
00:12:51,840 --> 00:12:53,680
Hee. Hee.
112
00:12:54,920 --> 00:12:58,320
Ga even chillen. Het is wel genoeg zo.
113
00:12:58,440 --> 00:13:00,440
Ik ga zo de stad in,ja?
114
00:13:00,560 --> 00:13:02,160
Is goed.
115
00:13:14,160 --> 00:13:16,160
Sinds wanneer val je op holbewoners?
116
00:13:17,720 --> 00:13:19,520
Wat? Je lover.
117
00:13:20,960 --> 00:13:23,000
Is gewoon een lieve guy,hoor. O ja?
118
00:13:24,120 --> 00:13:26,520
Dat is niet wat ze op het nieuws zeiden.
119
00:13:26,640 --> 00:13:29,520
Daar zeiden ze juist dat hij hele losse handjes had.
120
00:13:29,640 --> 00:13:31,600
Voordat hij ontsnapte uit de fucking gevangenis.
121
00:13:31,720 --> 00:13:33,800
Allemaal bullshit. Geloof je het zelf?
122
00:13:33,920 --> 00:13:37,960
Hij moet hier weg. Hij kan nergens anders heen en ik ook niet.
123
00:13:38,080 --> 00:13:42,880
Wat heb je nou weer gedaan? Dat gaat je geen fuck aan,ja?
124
00:13:43,000 --> 00:13:45,520
Maar als ze me vinden maken ze me af.
125
00:13:45,640 --> 00:13:47,280
Begrijp je dat?
126
00:14:12,560 --> 00:14:14,960
Bro,ga alsjeblieft dat geld halen. Wat?
127
00:14:15,080 --> 00:14:17,160
Ja,ik kan die beesten niet uitstaan.
128
00:14:17,280 --> 00:14:19,160
Bro,je kan toch mee naar binnen? Gaat niet.
129
00:14:19,280 --> 00:14:22,280
Ik kan niet tegen die geur. Broer,kom op.Alsjeblieft.
130
00:14:22,400 --> 00:14:24,720
Bro,jij hebt dit geregeld.Ga,ga.
131
00:14:51,600 --> 00:14:53,160
Hallo?
132
00:14:53,280 --> 00:14:55,840
Ik heb je 13 keer gebeld.Ben je aan 't terugkrabbelen?
133
00:14:55,960 --> 00:14:58,760
Broer,ik krabbel niks terug. Ik schrijf een opsporingsbevel uit...
134
00:14:58,880 --> 00:15:01,400
en dan gaan je kinderen naar een pleeggezin. Relax.
135
00:15:01,520 --> 00:15:03,400
Ik zeg toch tegen jou: Ik lever jou Paus.
136
00:15:23,680 --> 00:15:25,520
Kijk uit waar je loopt.
137
00:15:27,680 --> 00:15:30,640
Waar is Taxi? Hij zit in de auto.
138
00:15:32,800 --> 00:15:35,560
Ik zei toch: Hij moet hier naar binnen komen.
139
00:15:35,680 --> 00:15:38,800
Wat wil je dat ik doe? Hij zegt: Hij kan niet tegen die geur.
140
00:15:38,920 --> 00:15:40,720
En ik ben hier aan het genieten?
141
00:15:40,840 --> 00:15:43,840
Voor mij is het lekker ruiken? Douglas?
142
00:15:43,960 --> 00:15:46,280
Als je niet meewerkt kan ik niet voor je doen,he.
143
00:15:46,400 --> 00:15:48,280
Ben je doof?
144
00:15:48,400 --> 00:15:51,080
Ik zeg toch: M'n kinderen moeten eerst veilig zijn.
145
00:15:51,200 --> 00:15:52,680
Ik bel je straks.
146
00:16:25,720 --> 00:16:27,440
Dat is hem.Dat is hem.
147
00:16:30,040 --> 00:16:31,920
Wachten tot hij bij die deur is. Dan kan hij geen kant op.
148
00:16:32,040 --> 00:16:33,640
Dan pakken we hem.
149
00:16:34,800 --> 00:16:36,680
Ja,go,go,go.
150
00:16:46,120 --> 00:16:47,760
Come on.
151
00:16:53,400 --> 00:16:55,560
Stop.Politie.
152
00:16:55,680 --> 00:16:59,200
Leg dat fucking wapen neer.Nu.Nu.
153
00:17:00,640 --> 00:17:02,360
Ik heb hem.
154
00:17:02,480 --> 00:17:04,920
Wij gaan even praten. Je werkt toch voor Tonnano?
155
00:17:05,040 --> 00:17:07,600
Wat doe je? Waar is hij? Zeg me waar hij is.
156
00:17:07,720 --> 00:17:09,320
Je zet je zus voor schut.
157
00:17:09,440 --> 00:17:11,320
Ze zit vast door jou.
158
00:17:12,640 --> 00:17:15,320
Ik heb alleen z'n nummer.
159
00:17:15,440 --> 00:17:17,040
Geef je telefoon nu. Ik weet niet waar hij is.
160
00:17:17,160 --> 00:17:19,320
Geef je fucking telefoon.
161
00:17:19,440 --> 00:17:22,760
Was dat zo moeilijk? Even kijken.Tonnano.
162
00:17:25,680 --> 00:17:27,320
Sorry,man.
163
00:17:28,840 --> 00:17:30,520
Waarom?
164
00:17:31,480 --> 00:17:33,200
Het was jij of ik.
165
00:17:39,440 --> 00:17:41,080
Sorry,pik.
166
00:18:14,080 --> 00:18:17,440
Handen laten zien,handen laten zien.
167
00:18:18,520 --> 00:18:20,360
Ben je helemaal gek?
168
00:18:47,320 --> 00:18:49,160
Hee broer,geef eens je sigaret.
169
00:19:35,360 --> 00:19:37,000
Fuck.
170
00:20:09,520 --> 00:20:13,720
Fuck.Fakka. Broer,til me op.
171
00:20:13,840 --> 00:20:16,000
Til me op.Til me op. Zeker?
172
00:20:16,120 --> 00:20:17,720
Zeker.
173
00:20:17,840 --> 00:20:19,880
Strijder,bro.
174
00:20:20,000 --> 00:20:21,880
Ready? Let's go.Kom.
175
00:20:33,000 --> 00:20:35,800
Adil El H heeft een levenslange celstraf...
176
00:20:35,920 --> 00:20:39,880
tegen zich horen eisen.Volgens het OM kan er geen twijfel over bestaan...
177
00:20:40,000 --> 00:20:43,200
dat El H schuldig is aan activiteiten in de onderwereld.
178
00:20:43,320 --> 00:20:47,360
Dat hij is ontsnapt bij een gewelddadige bevrijdingsactie...
179
00:20:47,480 --> 00:20:50,880
maakt het voor het OM extra duidelijk dat El H de grote speler is...
180
00:20:51,000 --> 00:20:52,840
in de onderwereld waar wij hem voor houden.
181
00:20:52,960 --> 00:20:55,960
Maar we zullen hem vinden. Hij zal z'n straf niet ontlopen.
182
00:20:56,080 --> 00:20:59,080
Er is een internationaal arrestatie- bevel tegen hem uitgevaardigd.
183
00:20:59,200 --> 00:21:02,960
En het OM heeft 100.000 euro beloning uitgeloofd voor de gouden tip...
184
00:21:03,080 --> 00:21:04,840
die zal leiden tot z'n...
185
00:21:10,280 --> 00:21:13,760
Alles OK? Ja,zeker.
186
00:21:30,120 --> 00:21:34,000
Ga je uit? Nee,ik slaap bij m'n moeder vanavond.
187
00:21:34,120 --> 00:21:36,280
Dan hebben jullie wat tijd voor jezelf.
188
00:21:38,920 --> 00:21:41,520
Het lijkt me beter als je voorlopig hier blijft.
189
00:21:45,320 --> 00:21:46,920
Fuck.
190
00:21:50,160 --> 00:21:52,160
Hou je bek.
191
00:21:53,800 --> 00:21:56,480
Luister goed,bitch. Als je je bek niet houdt...
192
00:21:56,600 --> 00:22:00,000
haal je morgen niet meer. Heb je me begrepen? Hm?
193
00:22:00,120 --> 00:22:01,760
OK.
194
00:22:23,760 --> 00:22:25,880
Fuck,fuck,fuck.
195
00:22:27,320 --> 00:22:28,800
Fuck.
196
00:22:54,000 --> 00:22:56,920
Politie.
197
00:22:57,040 --> 00:22:59,600
Laat je handen zien. Laat je handen zien.
198
00:22:59,720 --> 00:23:01,680
Op de grond. Kijk uit,vuurwapen.
199
00:23:01,800 --> 00:23:03,600
Wapen rechts.Wapen.
200
00:23:07,280 --> 00:23:09,640
What the fuck zijn jullie aan 't doen?
201
00:23:18,360 --> 00:23:19,960
Vuile rat.
202
00:23:21,160 --> 00:23:22,960
Je bloedeigen collega.
203
00:23:25,640 --> 00:23:28,160
Ik heb geen idee waar je het over hebt.
204
00:23:28,280 --> 00:23:29,760
Niet?
205
00:23:36,040 --> 00:23:38,320
Zat in z'n binnenzak.
206
00:23:38,440 --> 00:23:39,920
Stond nog aan.
207
00:23:40,040 --> 00:23:41,800
Was dat zo moeilijk?
208
00:23:41,920 --> 00:23:44,360
Even kijken.Tonnano.
209
00:23:45,960 --> 00:23:47,640
Sorry man.
210
00:23:51,880 --> 00:23:54,080
Het was jij of ik.
211
00:23:54,200 --> 00:23:55,680
Sorry,pik.
212
00:23:55,800 --> 00:23:58,200
OK,wacht,wacht.
213
00:23:58,320 --> 00:24:01,000
Ik kan je alles geven,he.
214
00:24:06,600 --> 00:24:08,160
Fuck.
215
00:24:10,680 --> 00:24:12,680
Je gaat ons zeker alles vertellen.
216
00:24:21,680 --> 00:24:24,120
Dit is de voicemail van Meltem.
217
00:24:51,440 --> 00:24:53,960
Ze hebben me goed geraakt.
218
00:24:54,080 --> 00:24:55,560
Fuck.
219
00:25:01,200 --> 00:25:02,800
Fuck.
220
00:25:02,920 --> 00:25:05,040
Je moet alleen verder. No man.
221
00:25:06,520 --> 00:25:08,520
Go.
222
00:25:10,240 --> 00:25:11,800
Ik kom je halen,bro.
223
00:25:13,600 --> 00:25:15,160
Wacht.
224
00:25:19,040 --> 00:25:20,560
Neem deze.
225
00:25:22,200 --> 00:25:23,880
Strijder.
226
00:28:19,240 --> 00:28:20,840
Tia Alvarez?
227
00:28:22,960 --> 00:28:24,560
Vriend.
228
00:28:24,680 --> 00:28:26,360
Maroc.
229
00:31:31,320 --> 00:31:33,000
Fuck.
230
00:31:34,280 --> 00:31:35,920
Hoe de fuck kom jij hier?
231
00:31:37,000 --> 00:31:40,440
Celine? Romano,ze hebben me meegenomen.
232
00:31:40,560 --> 00:31:42,960
Wat? Ze hebben me meegenomen. Waar is Elvira?
233
00:31:43,080 --> 00:31:47,520
Die is hier niet.Elvira. Ze hebben alleen mij meegenomen.
234
00:31:47,640 --> 00:31:50,400
Waar is die kakkerlak? Waar is die kakkerlak?
235
00:31:50,520 --> 00:31:52,920
Die is weg.Die is weg.
236
00:31:53,040 --> 00:31:54,960
Meekomen.Nu.
237
00:32:33,320 --> 00:32:35,960
Potlood.Ja,Potlood.
238
00:34:01,040 --> 00:34:02,680
Doorlopen.
239
00:35:19,920 --> 00:35:22,960
En jij? Denk je dat we jou vergeten zijn?
240
00:35:23,080 --> 00:35:26,800
He? Ik ga deze ook hier laten,man.
241
00:35:26,920 --> 00:35:28,760
Het zijn niet jouw zaken.
242
00:35:30,080 --> 00:35:31,560
Ik weet,broer.
243
00:35:31,680 --> 00:35:33,840
Maar ik kan deze man niet vertrouwen.
244
00:35:33,960 --> 00:35:36,120
Ik begrijp ook niet hoe je deze kankerflikker ooit heb vertrouwd.
245
00:35:36,240 --> 00:35:38,440
Ik sta gewoon hier. Hou je kankerbek.
246
00:35:38,560 --> 00:35:42,240
Als je me iets wil vragen, als je iets kwijt wil of zo,vlakbij.
247
00:35:43,440 --> 00:35:46,040
Heb je nog wat te zeggen?
248
00:35:46,160 --> 00:35:48,120
Wat kan ik je zeggen?
249
00:35:48,240 --> 00:35:51,240
Iets waardoor ik hem geen kogel door jouw hoofd laat jagen.
250
00:35:53,000 --> 00:35:55,080
Alsof ik jou iets uit je hoofd kan praten.
251
00:35:56,360 --> 00:35:59,400
Als je van plan was me te vermoorden had je dat allang gedaan.
252
00:35:59,520 --> 00:36:01,440
Patron. Sst.
253
00:36:01,560 --> 00:36:03,400
Luister.
254
00:36:03,520 --> 00:36:05,840
Als Tatta die Colombiaan in bedwang had gehouden...
255
00:36:05,960 --> 00:36:07,440
Hm.
256
00:36:07,560 --> 00:36:10,040
Dan had ik Duitsland voor jou gefikst.
257
00:36:10,160 --> 00:36:12,440
Dan hadden hier geen dode Turken gelegen.
258
00:36:12,560 --> 00:36:14,880
En dan was je afzetmarkt keer 100 gegaan.
259
00:36:16,440 --> 00:36:18,320
Ik heb die shit niet opgefokt.
260
00:36:19,480 --> 00:36:21,320
Je weet dat als je me naar Duitsland stuurt...
261
00:36:21,440 --> 00:36:23,880
dat ik niet op m'n handen ga zitten wachten tot er iets fout gaat.
262
00:36:24,000 --> 00:36:26,800
Je weet dat ik handel. Dat is wat ik doe.
263
00:36:28,040 --> 00:36:29,840
Dus wat ga jij doen? Hm?
264
00:36:31,840 --> 00:36:33,600
Gaan we verder waar we gebleven waren?
265
00:36:35,200 --> 00:36:37,520
Of laat je hem een kogel door m'n hoofd jagen?
266
00:37:04,760 --> 00:37:08,000
Wat? Waarnaartoe? Niemand hoeft 't te weten.
267
00:37:09,160 --> 00:37:10,800
Alleen zij.
268
00:37:12,920 --> 00:37:15,880
Vanavond nu gaat alle contact via jou.
269
00:37:16,000 --> 00:37:17,720
En niemand anders.
270
00:37:19,720 --> 00:37:21,280
Is goed.
271
00:37:21,400 --> 00:37:23,120
Neem hem mee.
272
00:39:34,600 --> 00:39:36,280
Samira?
19002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.