Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,490 --> 00:00:21,250
I've set 20k apart. My cousin will get another 15.
2
00:00:21,370 --> 00:00:24,530
Some of it goes straight to the Makhloufis.
3
00:00:24,650 --> 00:00:25,650
And Mo?
4
00:00:27,090 --> 00:00:28,210
Mo will work out.
5
00:02:08,170 --> 00:02:10,090
How come I only hear this now?
6
00:02:13,130 --> 00:02:14,170
Youssef.
7
00:02:21,210 --> 00:02:23,250
I wanted to fix it myself. -What?
8
00:02:34,010 --> 00:02:39,170
It's not your shit, cousin. -Oh, no? What the fuck did you do?
9
00:02:43,450 --> 00:02:47,170
I rode round all night, looking for the fucking cunts.
10
00:02:53,370 --> 00:02:54,450
Is that it?
11
00:02:55,930 --> 00:02:58,370
I'm talking to you. Is that it?
12
00:03:21,130 --> 00:03:23,330
What are we going to do now?
13
00:03:25,490 --> 00:03:26,890
What shall we do now?
14
00:03:37,210 --> 00:03:39,730
Yeah, this is our pride and joy.
15
00:03:40,650 --> 00:03:42,290
The EC 120.
16
00:03:42,410 --> 00:03:43,970
A magnificent crate.
17
00:03:44,090 --> 00:03:47,530
It can take 4 passengers. It's very comfortable.
18
00:03:47,650 --> 00:03:50,130
Is it for sightseeing? -Yes, kind of.
19
00:03:51,130 --> 00:03:53,450
My dad always wanted to do this.
20
00:03:54,770 --> 00:03:57,210
But he died last week. Cancer.
21
00:03:58,450 --> 00:04:00,690
So then I thought: I can't do it...
22
00:04:00,810 --> 00:04:03,490
but he would've absolutely loved this.
23
00:04:04,410 --> 00:04:06,130
And are you flying alone?
24
00:04:06,250 --> 00:04:08,410
No. The old man's coming along.
25
00:04:10,290 --> 00:04:11,970
On a cloud alongside us.
26
00:04:16,490 --> 00:04:17,970
Hey, what's that then?
27
00:04:26,610 --> 00:04:30,130
That's the R 44. A great machine as well.
28
00:04:30,250 --> 00:04:33,370
But a bit smaller. It only takes 3 passengers.
29
00:04:33,490 --> 00:04:36,410
Faster? -And more manoeuvrable.
30
00:04:37,810 --> 00:04:40,090
That's the one. Let's go inside.
31
00:04:45,050 --> 00:04:46,050
Thanks.
32
00:04:48,730 --> 00:04:51,250
You're an aristocrat? -Huh?
33
00:04:51,370 --> 00:04:54,570
Your name has an aristocratic title.
34
00:04:54,690 --> 00:04:57,730
Yes, that's right. I'm an aristocrat.
35
00:04:57,850 --> 00:05:01,450
I just don't like to advertise it. I hope you don't either.
36
00:05:05,330 --> 00:05:06,690
Do you accept cash?
37
00:05:12,650 --> 00:05:14,770
Goddammit. The dirty rat.
38
00:05:14,890 --> 00:05:17,850
That piece of shit has got a new number.
39
00:05:17,970 --> 00:05:19,090
Fuck.
40
00:05:20,010 --> 00:05:22,810
'For these cowboys, words like honour...
41
00:05:22,930 --> 00:05:26,250
and loyalty are just punchlines for their jokes.
42
00:05:26,370 --> 00:05:29,130
It's depraved.' This is my manuscript.
43
00:05:29,250 --> 00:05:32,810
That worm embellished it but it's still my book.
44
00:05:32,930 --> 00:05:37,930
He doesn't understand how it works. One wrong name and he'll be dead.
45
00:05:38,050 --> 00:05:39,490
He'll be dead?
46
00:05:42,010 --> 00:05:43,570
What about me then?
47
00:05:44,690 --> 00:05:48,650
This has to stop, mate. I'll be the first one to get killed.
48
00:05:50,130 --> 00:05:54,290
How did he get the manuscript anyway? Did he hack you?
49
00:05:55,330 --> 00:05:57,970
Rein, I'm talking to you. -I gave it to him.
50
00:05:58,810 --> 00:06:02,290
You gave it to him? What the fuck? -To read.
51
00:06:02,410 --> 00:06:06,250
Why would you do that, man? -Just to read, goddammit.
52
00:06:06,370 --> 00:06:08,370
How could I know he'd steal it?
53
00:06:11,410 --> 00:06:14,370
Okay, has he got the complete manuscript?
54
00:06:15,690 --> 00:06:16,770
Rein.
55
00:06:21,290 --> 00:06:24,570
Like animals. And we gave them civilisation.
56
00:06:24,690 --> 00:06:27,410
Algebra. They even got gunpowder from us.
57
00:06:27,530 --> 00:06:30,970
Now they treat us like animals. Whose idea was that?
58
00:06:31,890 --> 00:06:33,490
And this, listen to this.
59
00:06:33,610 --> 00:06:36,130
Mark my words: They will hunt us down.
60
00:06:36,250 --> 00:06:39,930
In 20 years, there'll be half as many Muslims in Europe.
61
00:06:40,050 --> 00:06:42,170
Can I have your car keys?
62
00:07:16,210 --> 00:07:17,610
What's on your mind?
63
00:07:24,530 --> 00:07:25,530
Hey.
64
00:07:26,930 --> 00:07:28,850
Was your woman rough on you?
65
00:07:32,370 --> 00:07:34,090
Just play, will you?
66
00:07:45,250 --> 00:07:48,850
How long is this game with the Hollandie going to last?
67
00:07:48,970 --> 00:07:49,970
Hollander.
68
00:07:51,170 --> 00:07:52,330
Hollander.
69
00:07:55,010 --> 00:07:57,410
I'd move your bishop up two squares.
70
00:07:58,250 --> 00:08:00,290
Or it'll be checkmate, matey.
71
00:08:01,130 --> 00:08:02,450
Checkmate, matey.
72
00:08:17,490 --> 00:08:19,210
You were right, wannabe.
73
00:08:35,250 --> 00:08:38,970
I'm at your school, come to the emergency exit.
74
00:08:47,770 --> 00:08:49,450
Where are you going?
75
00:08:49,570 --> 00:08:50,570
To the toilet.
76
00:08:51,890 --> 00:08:53,810
Do you want to help me do it?
77
00:09:02,250 --> 00:09:03,570
Hello, bro.
78
00:09:08,970 --> 00:09:10,250
How are you doing?
79
00:09:15,490 --> 00:09:18,610
They'll stick around to keep an eye on things.
80
00:09:18,730 --> 00:09:21,530
Adil has a car following your sister.
81
00:09:24,610 --> 00:09:26,970
Cigarette? -I don't smoke.
82
00:09:32,330 --> 00:09:34,490
Where are all the hot babes then?
83
00:09:35,970 --> 00:09:40,130
I fancied my chances here, but I don't see anything at all.
84
00:09:44,690 --> 00:09:45,690
Bro...
85
00:09:49,450 --> 00:09:52,210
Don't stress. We'll find your brada.
86
00:09:52,330 --> 00:09:53,370
It'll be fine.
87
00:09:56,490 --> 00:09:58,370
Take it easy. Take it easy.
88
00:10:12,010 --> 00:10:15,930
It's the pain you have to... you have to do get through.
89
00:10:16,050 --> 00:10:18,130
Yeah. What else can you do?
90
00:10:19,210 --> 00:10:21,530
Time heals all wounds. Yes.
91
00:10:22,970 --> 00:10:27,050
It's a clichรยฉ, but it's true. -Yes, it's definitely true.
92
00:10:28,410 --> 00:10:31,570
Hey, I don't see your intern anywhere.
93
00:10:31,690 --> 00:10:35,690
Which intern? -Matthijs. Matthijs Hardewijk.
94
00:10:37,090 --> 00:10:40,650
He works with Rob. -No, he quit. Didn't you know?
95
00:10:41,890 --> 00:10:45,770
Shall I ask around? -Have you got his phone number?
96
00:10:45,890 --> 00:10:47,650
Uhm... yes.
97
00:10:51,370 --> 00:10:52,370
06...
98
00:10:53,330 --> 00:10:57,730
411643... -03. Yeah, I've got that number already.
99
00:10:57,850 --> 00:10:59,530
Have you got his address?
100
00:11:00,770 --> 00:11:03,650
He's got a book of mine and I want it back.
101
00:11:15,970 --> 00:11:16,970
Yo.
102
00:11:43,170 --> 00:11:48,010
Hey, sweetheart. Good to see you. You've got a shot at two commercials.
103
00:11:48,130 --> 00:11:50,250
The perfume's called Kashmir.
104
00:11:50,370 --> 00:11:52,970
Middle Eastern Gucci. -Good on you.
105
00:11:56,370 --> 00:11:59,210
What you mean you don't want to be a snitch?
106
00:12:00,970 --> 00:12:05,210
I think the guys at the garage know where Adil's cousin is.
107
00:12:16,730 --> 00:12:20,970
You've developed a good style; that 'I don't give a fuck' look.
108
00:12:21,090 --> 00:12:25,290
Back to the photo. Not everyone gets this chance, you know.
109
00:12:31,570 --> 00:12:34,210
Do you still hang with Matthijs? - Why?
110
00:12:34,330 --> 00:12:38,330
I need him. - Do I need you first?
111
00:12:51,170 --> 00:12:52,170
Listen...
112
00:12:53,010 --> 00:12:54,490
Here you go.
113
00:13:31,970 --> 00:13:32,970
It's okay..
114
00:13:35,290 --> 00:13:36,290
Youssef...
115
00:13:37,610 --> 00:13:38,930
Youssef.
116
00:13:40,810 --> 00:13:42,370
What's on your mind?
117
00:13:44,850 --> 00:13:46,090
I'm talking to you.
118
00:13:48,770 --> 00:13:51,050
I'm a bit nervous about tomorrow.
119
00:13:51,170 --> 00:13:52,370
Your new school?
120
00:13:53,850 --> 00:13:56,090
It'll be fine. For sure it will.
121
00:13:56,210 --> 00:13:58,570
A new school will be good for you.
122
00:14:01,650 --> 00:14:02,650
Believe me.
123
00:14:04,730 --> 00:14:07,890
Hey, I'll treat you tomorrow.
124
00:14:11,770 --> 00:14:14,170
We haven't been to Osman's for ages.
125
00:14:20,970 --> 00:14:21,970
Take care.
126
00:14:23,450 --> 00:14:25,090
May Allah be with you.
127
00:14:29,290 --> 00:14:32,770
Hey, Mouse. Everything okay, my friend?
128
00:14:55,850 --> 00:14:56,850
Hey.
129
00:15:20,850 --> 00:15:22,570
Jesus Christ.
130
00:15:24,210 --> 00:15:25,890
That was so good.
131
00:15:30,970 --> 00:15:33,290
I won't be able to walk for a week.
132
00:15:37,210 --> 00:15:38,890
Hey, what are you doing?
133
00:15:40,130 --> 00:15:42,090
Give me the fucking phone.
134
00:15:43,490 --> 00:15:48,490
Is this Matthijs's new number? -Why do you keep on about Matthijs?
135
00:15:49,810 --> 00:15:52,730
Have you got his address? -Yes, I do.
136
00:15:53,570 --> 00:15:56,010
Are you jealous, honey? -Just tell me.
137
00:16:00,410 --> 00:16:02,410
Fuck. Get dressed.
138
00:16:13,970 --> 00:16:19,610
Yo. I've been trying to reach you. -What are you still doing here?
139
00:16:20,970 --> 00:16:23,530
I... I was waiting for you.
140
00:16:23,650 --> 00:16:26,690
Nobody's waiting for me. Just go away.
141
00:16:29,010 --> 00:16:31,610
Feeling sorry for yourself, eh?
142
00:16:31,730 --> 00:16:34,010
You're pathetic. -Get lost, man.
143
00:16:35,770 --> 00:16:39,210
All you do all the time is drink and cry. -Shut up.
144
00:16:40,490 --> 00:16:42,490
Right, I'll shut the fuck up.
145
00:16:42,610 --> 00:16:46,210
Then you'll have nobody to tell you... -Shut up, dammit.
146
00:16:49,250 --> 00:16:50,650
Dealing in my house.
147
00:16:52,130 --> 00:16:53,530
In my house...
148
00:16:53,650 --> 00:16:56,650
where my wife... Self-righteous son of a bitch.
149
00:16:57,570 --> 00:16:59,810
Do you know what Sanne called you?
150
00:17:00,650 --> 00:17:02,690
An angel. Angel.
151
00:17:05,850 --> 00:17:07,050
You're a devil.
152
00:17:08,570 --> 00:17:09,770
Go fuck yourself.
153
00:17:10,970 --> 00:17:12,130
Get lost.
154
00:17:21,090 --> 00:17:23,050
Who fucking snitched?
155
00:17:25,890 --> 00:17:28,050
How did that faggot get my name?
156
00:17:33,370 --> 00:17:37,490
Fuck. Whoever he is, the whore has sung like a canary.
157
00:17:46,290 --> 00:17:47,290
Okay.
158
00:17:48,810 --> 00:17:50,410
If someone texts you...
159
00:17:51,930 --> 00:17:54,330
arrange to meet somewhere inside.
160
00:17:54,450 --> 00:17:57,010
Somewhere really safe. Understand?
161
00:18:02,410 --> 00:18:03,410
Yo.
162
00:18:06,010 --> 00:18:07,010
Are you sure?
163
00:18:11,610 --> 00:18:12,850
Yo, Adil.
164
00:18:14,450 --> 00:18:16,570
I know where your cousin is.
165
00:18:38,610 --> 00:18:39,890
Tough day at school?
166
00:18:41,890 --> 00:18:45,170
You know, when I was in school, I hated it too.
167
00:18:47,050 --> 00:18:49,410
Now I wish I could go back.
168
00:18:50,610 --> 00:18:53,530
Believe me, you're lucky.
169
00:18:56,330 --> 00:18:59,930
We know where Elias is, come outside!
170
00:19:01,810 --> 00:19:02,970
Mouse.
171
00:19:05,570 --> 00:19:06,570
Mouse.
172
00:19:12,250 --> 00:19:13,530
Here, put this on.
173
00:19:15,010 --> 00:19:16,010
Where is he?
174
00:19:16,130 --> 00:19:18,450
In some garage. Are you ready?
175
00:19:27,850 --> 00:19:29,730
My grandma had tattoos.
176
00:19:30,690 --> 00:19:31,930
On her face.
177
00:19:33,010 --> 00:19:36,290
All the old women from the village had tattoos.
178
00:19:38,130 --> 00:19:40,130
A crazy old Berber tradition.
179
00:19:41,130 --> 00:19:44,610
Nowadays they only do henna tattoos. At weddings.
180
00:19:46,650 --> 00:19:48,330
Untie me.
181
00:19:48,450 --> 00:19:51,730
Untie you? You must be mad. What a dickhead.
182
00:19:57,490 --> 00:19:59,650
I'm getting married tomorrow.
183
00:20:00,570 --> 00:20:02,970
I'd love to have invited you, bro.
184
00:20:03,090 --> 00:20:06,530
I heard: You like a party. Weren't you a DJ?
185
00:20:08,250 --> 00:20:10,530
But joking apart.
186
00:20:10,650 --> 00:20:12,370
The girl I'm marrying...
187
00:20:14,850 --> 00:20:15,850
Mamma mia.
188
00:20:17,650 --> 00:20:19,570
I swear, she's a princess.
189
00:20:23,010 --> 00:20:27,410
She looks a bit like your sister. Doesn't she look like his sister?
190
00:20:31,450 --> 00:20:32,650
She's a bit...
191
00:20:32,770 --> 00:20:35,970
She's much more beautiful than your sister.
192
00:21:11,050 --> 00:21:12,610
I'm going to marry her.
193
00:21:12,730 --> 00:21:15,250
We'll build a family, the two of us.
194
00:21:15,370 --> 00:21:17,970
That's what life's all about, right?
195
00:21:18,090 --> 00:21:19,170
Or isn't it?
196
00:21:19,290 --> 00:21:20,290
Right?
197
00:21:31,050 --> 00:21:34,170
Mate, I'm going to give you a tip, right?
198
00:21:35,570 --> 00:21:37,290
What you should do now...
199
00:21:38,810 --> 00:21:40,130
is say the Shahada.
200
00:21:42,090 --> 00:21:44,850
I testify, there is no god but Allah...
201
00:21:44,970 --> 00:21:48,170
and that Muhammad is the messenger of Allah.
202
00:23:22,930 --> 00:23:24,410
Piss off, you poof.
203
00:23:24,530 --> 00:23:26,010
What are you like?
204
00:23:30,170 --> 00:23:33,410
How did you like the music? -It was a gruesome party.
205
00:23:33,530 --> 00:23:35,690
I really enjoyed it. -Jaouad.
206
00:23:35,810 --> 00:23:38,810
There'll be two cars for you. One with a camera.
207
00:23:38,930 --> 00:23:42,490
Four of you in the one car. Shem, Shem's cousin...
208
00:23:42,610 --> 00:23:45,410
Who will be driving? -Who do you think?
209
00:23:48,730 --> 00:23:51,770
Okay, I'll go and tell everyone to get ready.
210
00:23:51,890 --> 00:23:54,770
Take it easy, don't stress. Holy shit, man.
211
00:23:54,890 --> 00:23:57,650
What? I swear, I'd like to ruin her.
212
00:23:57,770 --> 00:23:58,850
She's my cousin.
213
00:23:59,810 --> 00:24:00,810
So? -Jaouad.
214
00:24:03,410 --> 00:24:05,130
Congratulations again.
215
00:24:06,290 --> 00:24:09,090
I have to go. -What about the procession?
216
00:24:09,210 --> 00:24:13,170
Not my thing. And I have to be at the council office early.
217
00:24:13,290 --> 00:24:15,730
Yes, you're gonna build a mosque...
218
00:24:15,850 --> 00:24:18,650
if Wilders doesn't object. -We can wait.
219
00:24:18,770 --> 00:24:20,850
May Allah be with you. -See you.
220
00:24:21,690 --> 00:24:22,690
Hey.
221
00:24:35,090 --> 00:24:38,650
First stage accomplished. Package on the way.
222
00:24:43,810 --> 00:24:46,330
You get it? Have you had plenty to eat?
223
00:24:46,450 --> 00:24:50,370
It was a lot man. -Yes, I can see that. Open your buttons.
224
00:25:02,050 --> 00:25:05,410
Maximum speed is 200 km/h, yeah? -That's right.
225
00:25:05,530 --> 00:25:09,250
And cruising speed? Is that 200 too? -180 on average.
226
00:25:09,370 --> 00:25:10,530
Oh, yeah. Good.
227
00:25:10,650 --> 00:25:13,970
Have you flown before? -No, YouTube tutorials.
228
00:25:14,090 --> 00:25:16,610
You can find anything online, mate.
229
00:25:37,210 --> 00:25:39,410
You're usually more talkative.
230
00:25:40,610 --> 00:25:43,970
If you ask me, you're losing your sense of humour.
231
00:25:44,090 --> 00:25:45,890
That's always a bad sign.
232
00:25:46,010 --> 00:25:49,210
Gallows humour. -What do you mean?
233
00:25:51,250 --> 00:25:53,810
There was a car set on fire tonight...
234
00:25:53,930 --> 00:25:55,730
with the body of a man in it.
235
00:25:56,570 --> 00:25:59,130
The body had been decapitated.
236
00:25:59,250 --> 00:26:00,810
And the head?
237
00:26:03,330 --> 00:26:05,130
How long can I keep this up?
238
00:26:07,170 --> 00:26:09,890
I've been asking myself that for years.
239
00:26:11,010 --> 00:26:14,210
Since one of my clients got arrested... -Who?
240
00:26:15,330 --> 00:26:18,050
Tevreden. Romano Tevreden. -Yes.
241
00:26:27,570 --> 00:26:31,450
First the bullets, and now I'm some kind of gangster's...
242
00:26:31,570 --> 00:26:34,210
Moll. -Mother.
243
00:26:51,810 --> 00:26:53,570
I, eh...
244
00:26:55,490 --> 00:26:58,010
Sorry for bothering you with this.
245
00:27:00,050 --> 00:27:01,930
He'll be inside for years.
246
00:27:03,130 --> 00:27:06,210
Well, in principle, I'm supposed to get him out.
247
00:27:06,330 --> 00:27:09,810
That's what he pays me for. -That will never happen.
248
00:27:10,770 --> 00:27:11,810
No?
249
00:27:15,050 --> 00:27:16,050
No.
250
00:27:17,650 --> 00:27:18,850
I hope not, no.
251
00:28:36,010 --> 00:28:37,010
Hi, honey.
252
00:28:39,610 --> 00:28:40,970
Surprise, bitch.
253
00:28:45,330 --> 00:28:46,570
Where is it? -What?
254
00:28:46,690 --> 00:28:48,050
Where is it? -What?
255
00:28:48,170 --> 00:28:49,610
The book. -What book?
256
00:28:49,730 --> 00:28:51,890
Rein's book.
257
00:28:53,450 --> 00:28:54,450
Really?
258
00:28:57,770 --> 00:28:59,050
That drunkard?
259
00:28:59,890 --> 00:29:01,570
Now he's sent you?
260
00:29:01,690 --> 00:29:05,130
He's such a stupid bastard. -Give me the manuscript.
261
00:29:05,250 --> 00:29:08,690
Manuscript. Did Rein teach you how to say that?
262
00:29:09,530 --> 00:29:12,050
He's taught us so much, hasn't he?
263
00:29:12,170 --> 00:29:14,930
We should be so grateful. Really. Wow.
264
00:29:17,570 --> 00:29:18,530
And you...
265
00:29:18,650 --> 00:29:21,970
You just let him fuck you in the arse.
266
00:29:33,050 --> 00:29:34,490
Calm down. Calm down.
267
00:29:35,410 --> 00:29:36,770
Calm down, bitch.
268
00:29:36,890 --> 00:29:37,890
Calm down.
269
00:29:39,610 --> 00:29:42,050
For the last time, give me the book.
270
00:29:42,170 --> 00:29:45,370
He's using you. -You've no idea what you've done.
271
00:29:45,490 --> 00:29:46,930
Where is that book?
272
00:29:47,050 --> 00:29:49,290
That book is mine.
273
00:29:49,410 --> 00:29:51,250
I deserve it, not Rein.
274
00:29:51,370 --> 00:29:54,850
And there's nothing you can do to change that.
275
00:30:12,690 --> 00:30:13,730
Fuck.
276
00:30:42,810 --> 00:30:44,210
Telephone, keys.
277
00:30:51,970 --> 00:30:55,570
What the hell have you done? That was my son.
278
00:30:56,410 --> 00:30:57,490
Motherfucker.
279
00:30:58,930 --> 00:31:00,010
Romano.
280
00:31:02,010 --> 00:31:04,970
Romano.
281
00:31:08,130 --> 00:31:09,490
Checkmate, matey.
282
00:31:17,930 --> 00:31:20,250
Stinking jungle bunny.
283
00:31:29,010 --> 00:31:30,610
Yeah, now I've got you.
284
00:32:14,130 --> 00:32:15,770
Don't freak out. Drive.
285
00:32:25,650 --> 00:32:26,650
Hello.
286
00:32:27,730 --> 00:32:29,130
Adil from Arnhem.
287
00:32:33,770 --> 00:32:35,090
Listen.
288
00:32:39,490 --> 00:32:40,770
Daddy is back.
289
00:32:48,690 --> 00:32:49,690
Who was that?
290
00:32:52,730 --> 00:32:53,810
No one.
291
00:33:25,730 --> 00:33:26,730
Jaouad.
292
00:33:29,650 --> 00:33:30,690
What is that?
293
00:33:32,370 --> 00:33:33,410
Hey.
294
00:34:10,610 --> 00:34:13,250
Is dying the same as going to sleep?
295
00:34:14,450 --> 00:34:16,570
But without a new beginning?
296
00:34:16,690 --> 00:34:18,890
One long, never-ending dream.
297
00:34:20,130 --> 00:34:23,770
Vague combinations, morphing into a new reality.
298
00:34:26,810 --> 00:34:29,530
Everyone has their own dream world.
299
00:34:29,650 --> 00:34:31,850
Do we have our own death then?
300
00:34:55,170 --> 00:34:56,730
Easy, you're safe.
301
00:35:07,410 --> 00:35:08,730
Shem?
302
00:35:13,970 --> 00:35:17,490
It started off as a great gig. Telling this story.
303
00:35:17,610 --> 00:35:20,850
How was I to know it would almost be the end of me.
304
00:35:20,970 --> 00:35:22,370
Are you ready?
305
00:35:22,490 --> 00:35:24,370
On the other hand... -Come on.
306
00:35:24,490 --> 00:35:27,210
School has to open. -what if you do know.
307
00:35:30,130 --> 00:35:31,730
How's it going at work?
308
00:35:38,130 --> 00:35:41,650
Surely we belong to Allah and to him we shall return.
309
00:35:41,770 --> 00:35:43,690
Remember this, Jaouad.
310
00:35:43,810 --> 00:35:47,050
The Prophet said:
311
00:35:47,170 --> 00:35:51,290
'And you shall kill nobody, except according to the law.'
312
00:35:52,930 --> 00:35:59,170
'However, if someone is killed unlawfully, we give a close relative permission.'
313
00:36:00,450 --> 00:36:03,370
'He mustn't go too far with the killing.'
314
00:36:03,490 --> 00:36:04,850
'He will be aided.'
315
00:36:13,930 --> 00:36:15,490
An eye for an eye, Jaouad.
316
00:36:56,530 --> 00:36:58,610
Oh, Allah. Oh, Allah.
317
00:37:04,570 --> 00:37:05,570
Why?
318
00:37:05,690 --> 00:37:07,450
Why?
319
00:37:37,530 --> 00:37:38,530
Bro...
320
00:37:40,850 --> 00:37:42,090
You'll be fine.
321
00:38:35,050 --> 00:38:36,490
Let me put it this way.
322
00:38:37,330 --> 00:38:39,890
Just when you think it's all over...
323
00:38:42,730 --> 00:38:45,170
it's only the beginning.
324
00:38:48,770 --> 00:38:49,970
Don't cry.
325
00:38:52,490 --> 00:38:55,250
Be strong.
22376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.