All language subtitles for Mocro Mafia S01E08_English (SDH) [English] (ASS)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,490 --> 00:00:21,250 I've set 20k apart. My cousin will get another 15. 2 00:00:21,370 --> 00:00:24,530 Some of it goes straight to the Makhloufis. 3 00:00:24,650 --> 00:00:25,650 And Mo? 4 00:00:27,090 --> 00:00:28,210 Mo will work out. 5 00:02:08,170 --> 00:02:10,090 How come I only hear this now? 6 00:02:13,130 --> 00:02:14,170 Youssef. 7 00:02:21,210 --> 00:02:23,250 I wanted to fix it myself. -What? 8 00:02:34,010 --> 00:02:39,170 It's not your shit, cousin. -Oh, no? What the fuck did you do? 9 00:02:43,450 --> 00:02:47,170 I rode round all night, looking for the fucking cunts. 10 00:02:53,370 --> 00:02:54,450 Is that it? 11 00:02:55,930 --> 00:02:58,370 I'm talking to you. Is that it? 12 00:03:21,130 --> 00:03:23,330 What are we going to do now? 13 00:03:25,490 --> 00:03:26,890 What shall we do now? 14 00:03:37,210 --> 00:03:39,730 Yeah, this is our pride and joy. 15 00:03:40,650 --> 00:03:42,290 The EC 120. 16 00:03:42,410 --> 00:03:43,970 A magnificent crate. 17 00:03:44,090 --> 00:03:47,530 It can take 4 passengers. It's very comfortable. 18 00:03:47,650 --> 00:03:50,130 Is it for sightseeing? -Yes, kind of. 19 00:03:51,130 --> 00:03:53,450 My dad always wanted to do this. 20 00:03:54,770 --> 00:03:57,210 But he died last week. Cancer. 21 00:03:58,450 --> 00:04:00,690 So then I thought: I can't do it... 22 00:04:00,810 --> 00:04:03,490 but he would've absolutely loved this. 23 00:04:04,410 --> 00:04:06,130 And are you flying alone? 24 00:04:06,250 --> 00:04:08,410 No. The old man's coming along. 25 00:04:10,290 --> 00:04:11,970 On a cloud alongside us. 26 00:04:16,490 --> 00:04:17,970 Hey, what's that then? 27 00:04:26,610 --> 00:04:30,130 That's the R 44. A great machine as well. 28 00:04:30,250 --> 00:04:33,370 But a bit smaller. It only takes 3 passengers. 29 00:04:33,490 --> 00:04:36,410 Faster? -And more manoeuvrable. 30 00:04:37,810 --> 00:04:40,090 That's the one. Let's go inside. 31 00:04:45,050 --> 00:04:46,050 Thanks. 32 00:04:48,730 --> 00:04:51,250 You're an aristocrat? -Huh? 33 00:04:51,370 --> 00:04:54,570 Your name has an aristocratic title. 34 00:04:54,690 --> 00:04:57,730 Yes, that's right. I'm an aristocrat. 35 00:04:57,850 --> 00:05:01,450 I just don't like to advertise it. I hope you don't either. 36 00:05:05,330 --> 00:05:06,690 Do you accept cash? 37 00:05:12,650 --> 00:05:14,770 Goddammit. The dirty rat. 38 00:05:14,890 --> 00:05:17,850 That piece of shit has got a new number. 39 00:05:17,970 --> 00:05:19,090 Fuck. 40 00:05:20,010 --> 00:05:22,810 'For these cowboys, words like honour... 41 00:05:22,930 --> 00:05:26,250 and loyalty are just punchlines for their jokes. 42 00:05:26,370 --> 00:05:29,130 It's depraved.' This is my manuscript. 43 00:05:29,250 --> 00:05:32,810 That worm embellished it but it's still my book. 44 00:05:32,930 --> 00:05:37,930 He doesn't understand how it works. One wrong name and he'll be dead. 45 00:05:38,050 --> 00:05:39,490 He'll be dead? 46 00:05:42,010 --> 00:05:43,570 What about me then? 47 00:05:44,690 --> 00:05:48,650 This has to stop, mate. I'll be the first one to get killed. 48 00:05:50,130 --> 00:05:54,290 How did he get the manuscript anyway? Did he hack you? 49 00:05:55,330 --> 00:05:57,970 Rein, I'm talking to you. -I gave it to him. 50 00:05:58,810 --> 00:06:02,290 You gave it to him? What the fuck? -To read. 51 00:06:02,410 --> 00:06:06,250 Why would you do that, man? -Just to read, goddammit. 52 00:06:06,370 --> 00:06:08,370 How could I know he'd steal it? 53 00:06:11,410 --> 00:06:14,370 Okay, has he got the complete manuscript? 54 00:06:15,690 --> 00:06:16,770 Rein. 55 00:06:21,290 --> 00:06:24,570 Like animals. And we gave them civilisation. 56 00:06:24,690 --> 00:06:27,410 Algebra. They even got gunpowder from us. 57 00:06:27,530 --> 00:06:30,970 Now they treat us like animals. Whose idea was that? 58 00:06:31,890 --> 00:06:33,490 And this, listen to this. 59 00:06:33,610 --> 00:06:36,130 Mark my words: They will hunt us down. 60 00:06:36,250 --> 00:06:39,930 In 20 years, there'll be half as many Muslims in Europe. 61 00:06:40,050 --> 00:06:42,170 Can I have your car keys? 62 00:07:16,210 --> 00:07:17,610 What's on your mind? 63 00:07:24,530 --> 00:07:25,530 Hey. 64 00:07:26,930 --> 00:07:28,850 Was your woman rough on you? 65 00:07:32,370 --> 00:07:34,090 Just play, will you? 66 00:07:45,250 --> 00:07:48,850 How long is this game with the Hollandie going to last? 67 00:07:48,970 --> 00:07:49,970 Hollander. 68 00:07:51,170 --> 00:07:52,330 Hollander. 69 00:07:55,010 --> 00:07:57,410 I'd move your bishop up two squares. 70 00:07:58,250 --> 00:08:00,290 Or it'll be checkmate, matey. 71 00:08:01,130 --> 00:08:02,450 Checkmate, matey. 72 00:08:17,490 --> 00:08:19,210 You were right, wannabe. 73 00:08:35,250 --> 00:08:38,970 I'm at your school, come to the emergency exit. 74 00:08:47,770 --> 00:08:49,450 Where are you going? 75 00:08:49,570 --> 00:08:50,570 To the toilet. 76 00:08:51,890 --> 00:08:53,810 Do you want to help me do it? 77 00:09:02,250 --> 00:09:03,570 Hello, bro. 78 00:09:08,970 --> 00:09:10,250 How are you doing? 79 00:09:15,490 --> 00:09:18,610 They'll stick around to keep an eye on things. 80 00:09:18,730 --> 00:09:21,530 Adil has a car following your sister. 81 00:09:24,610 --> 00:09:26,970 Cigarette? -I don't smoke. 82 00:09:32,330 --> 00:09:34,490 Where are all the hot babes then? 83 00:09:35,970 --> 00:09:40,130 I fancied my chances here, but I don't see anything at all. 84 00:09:44,690 --> 00:09:45,690 Bro... 85 00:09:49,450 --> 00:09:52,210 Don't stress. We'll find your brada. 86 00:09:52,330 --> 00:09:53,370 It'll be fine. 87 00:09:56,490 --> 00:09:58,370 Take it easy. Take it easy. 88 00:10:12,010 --> 00:10:15,930 It's the pain you have to... you have to do get through. 89 00:10:16,050 --> 00:10:18,130 Yeah. What else can you do? 90 00:10:19,210 --> 00:10:21,530 Time heals all wounds. Yes. 91 00:10:22,970 --> 00:10:27,050 It's a cliché, but it's true. -Yes, it's definitely true. 92 00:10:28,410 --> 00:10:31,570 Hey, I don't see your intern anywhere. 93 00:10:31,690 --> 00:10:35,690 Which intern? -Matthijs. Matthijs Hardewijk. 94 00:10:37,090 --> 00:10:40,650 He works with Rob. -No, he quit. Didn't you know? 95 00:10:41,890 --> 00:10:45,770 Shall I ask around? -Have you got his phone number? 96 00:10:45,890 --> 00:10:47,650 Uhm... yes. 97 00:10:51,370 --> 00:10:52,370 06... 98 00:10:53,330 --> 00:10:57,730 411643... -03. Yeah, I've got that number already. 99 00:10:57,850 --> 00:10:59,530 Have you got his address? 100 00:11:00,770 --> 00:11:03,650 He's got a book of mine and I want it back. 101 00:11:15,970 --> 00:11:16,970 Yo. 102 00:11:43,170 --> 00:11:48,010 Hey, sweetheart. Good to see you. You've got a shot at two commercials. 103 00:11:48,130 --> 00:11:50,250 The perfume's called Kashmir. 104 00:11:50,370 --> 00:11:52,970 Middle Eastern Gucci. -Good on you. 105 00:11:56,370 --> 00:11:59,210 What you mean you don't want to be a snitch? 106 00:12:00,970 --> 00:12:05,210 I think the guys at the garage know where Adil's cousin is. 107 00:12:16,730 --> 00:12:20,970 You've developed a good style; that 'I don't give a fuck' look. 108 00:12:21,090 --> 00:12:25,290 Back to the photo. Not everyone gets this chance, you know. 109 00:12:31,570 --> 00:12:34,210 Do you still hang with Matthijs? - Why? 110 00:12:34,330 --> 00:12:38,330 I need him. - Do I need you first? 111 00:12:51,170 --> 00:12:52,170 Listen... 112 00:12:53,010 --> 00:12:54,490 Here you go. 113 00:13:31,970 --> 00:13:32,970 It's okay.. 114 00:13:35,290 --> 00:13:36,290 Youssef... 115 00:13:37,610 --> 00:13:38,930 Youssef. 116 00:13:40,810 --> 00:13:42,370 What's on your mind? 117 00:13:44,850 --> 00:13:46,090 I'm talking to you. 118 00:13:48,770 --> 00:13:51,050 I'm a bit nervous about tomorrow. 119 00:13:51,170 --> 00:13:52,370 Your new school? 120 00:13:53,850 --> 00:13:56,090 It'll be fine. For sure it will. 121 00:13:56,210 --> 00:13:58,570 A new school will be good for you. 122 00:14:01,650 --> 00:14:02,650 Believe me. 123 00:14:04,730 --> 00:14:07,890 Hey, I'll treat you tomorrow. 124 00:14:11,770 --> 00:14:14,170 We haven't been to Osman's for ages. 125 00:14:20,970 --> 00:14:21,970 Take care. 126 00:14:23,450 --> 00:14:25,090 May Allah be with you. 127 00:14:29,290 --> 00:14:32,770 Hey, Mouse. Everything okay, my friend? 128 00:14:55,850 --> 00:14:56,850 Hey. 129 00:15:20,850 --> 00:15:22,570 Jesus Christ. 130 00:15:24,210 --> 00:15:25,890 That was so good. 131 00:15:30,970 --> 00:15:33,290 I won't be able to walk for a week. 132 00:15:37,210 --> 00:15:38,890 Hey, what are you doing? 133 00:15:40,130 --> 00:15:42,090 Give me the fucking phone. 134 00:15:43,490 --> 00:15:48,490 Is this Matthijs's new number? -Why do you keep on about Matthijs? 135 00:15:49,810 --> 00:15:52,730 Have you got his address? -Yes, I do. 136 00:15:53,570 --> 00:15:56,010 Are you jealous, honey? -Just tell me. 137 00:16:00,410 --> 00:16:02,410 Fuck. Get dressed. 138 00:16:13,970 --> 00:16:19,610 Yo. I've been trying to reach you. -What are you still doing here? 139 00:16:20,970 --> 00:16:23,530 I... I was waiting for you. 140 00:16:23,650 --> 00:16:26,690 Nobody's waiting for me. Just go away. 141 00:16:29,010 --> 00:16:31,610 Feeling sorry for yourself, eh? 142 00:16:31,730 --> 00:16:34,010 You're pathetic. -Get lost, man. 143 00:16:35,770 --> 00:16:39,210 All you do all the time is drink and cry. -Shut up. 144 00:16:40,490 --> 00:16:42,490 Right, I'll shut the fuck up. 145 00:16:42,610 --> 00:16:46,210 Then you'll have nobody to tell you... -Shut up, dammit. 146 00:16:49,250 --> 00:16:50,650 Dealing in my house. 147 00:16:52,130 --> 00:16:53,530 In my house... 148 00:16:53,650 --> 00:16:56,650 where my wife... Self-righteous son of a bitch. 149 00:16:57,570 --> 00:16:59,810 Do you know what Sanne called you? 150 00:17:00,650 --> 00:17:02,690 An angel. Angel. 151 00:17:05,850 --> 00:17:07,050 You're a devil. 152 00:17:08,570 --> 00:17:09,770 Go fuck yourself. 153 00:17:10,970 --> 00:17:12,130 Get lost. 154 00:17:21,090 --> 00:17:23,050 Who fucking snitched? 155 00:17:25,890 --> 00:17:28,050 How did that faggot get my name? 156 00:17:33,370 --> 00:17:37,490 Fuck. Whoever he is, the whore has sung like a canary. 157 00:17:46,290 --> 00:17:47,290 Okay. 158 00:17:48,810 --> 00:17:50,410 If someone texts you... 159 00:17:51,930 --> 00:17:54,330 arrange to meet somewhere inside. 160 00:17:54,450 --> 00:17:57,010 Somewhere really safe. Understand? 161 00:18:02,410 --> 00:18:03,410 Yo. 162 00:18:06,010 --> 00:18:07,010 Are you sure? 163 00:18:11,610 --> 00:18:12,850 Yo, Adil. 164 00:18:14,450 --> 00:18:16,570 I know where your cousin is. 165 00:18:38,610 --> 00:18:39,890 Tough day at school? 166 00:18:41,890 --> 00:18:45,170 You know, when I was in school, I hated it too. 167 00:18:47,050 --> 00:18:49,410 Now I wish I could go back. 168 00:18:50,610 --> 00:18:53,530 Believe me, you're lucky. 169 00:18:56,330 --> 00:18:59,930 We know where Elias is, come outside! 170 00:19:01,810 --> 00:19:02,970 Mouse. 171 00:19:05,570 --> 00:19:06,570 Mouse. 172 00:19:12,250 --> 00:19:13,530 Here, put this on. 173 00:19:15,010 --> 00:19:16,010 Where is he? 174 00:19:16,130 --> 00:19:18,450 In some garage. Are you ready? 175 00:19:27,850 --> 00:19:29,730 My grandma had tattoos. 176 00:19:30,690 --> 00:19:31,930 On her face. 177 00:19:33,010 --> 00:19:36,290 All the old women from the village had tattoos. 178 00:19:38,130 --> 00:19:40,130 A crazy old Berber tradition. 179 00:19:41,130 --> 00:19:44,610 Nowadays they only do henna tattoos. At weddings. 180 00:19:46,650 --> 00:19:48,330 Untie me. 181 00:19:48,450 --> 00:19:51,730 Untie you? You must be mad. What a dickhead. 182 00:19:57,490 --> 00:19:59,650 I'm getting married tomorrow. 183 00:20:00,570 --> 00:20:02,970 I'd love to have invited you, bro. 184 00:20:03,090 --> 00:20:06,530 I heard: You like a party. Weren't you a DJ? 185 00:20:08,250 --> 00:20:10,530 But joking apart. 186 00:20:10,650 --> 00:20:12,370 The girl I'm marrying... 187 00:20:14,850 --> 00:20:15,850 Mamma mia. 188 00:20:17,650 --> 00:20:19,570 I swear, she's a princess. 189 00:20:23,010 --> 00:20:27,410 She looks a bit like your sister. Doesn't she look like his sister? 190 00:20:31,450 --> 00:20:32,650 She's a bit... 191 00:20:32,770 --> 00:20:35,970 She's much more beautiful than your sister. 192 00:21:11,050 --> 00:21:12,610 I'm going to marry her. 193 00:21:12,730 --> 00:21:15,250 We'll build a family, the two of us. 194 00:21:15,370 --> 00:21:17,970 That's what life's all about, right? 195 00:21:18,090 --> 00:21:19,170 Or isn't it? 196 00:21:19,290 --> 00:21:20,290 Right? 197 00:21:31,050 --> 00:21:34,170 Mate, I'm going to give you a tip, right? 198 00:21:35,570 --> 00:21:37,290 What you should do now... 199 00:21:38,810 --> 00:21:40,130 is say the Shahada. 200 00:21:42,090 --> 00:21:44,850 I testify, there is no god but Allah... 201 00:21:44,970 --> 00:21:48,170 and that Muhammad is the messenger of Allah. 202 00:23:22,930 --> 00:23:24,410 Piss off, you poof. 203 00:23:24,530 --> 00:23:26,010 What are you like? 204 00:23:30,170 --> 00:23:33,410 How did you like the music? -It was a gruesome party. 205 00:23:33,530 --> 00:23:35,690 I really enjoyed it. -Jaouad. 206 00:23:35,810 --> 00:23:38,810 There'll be two cars for you. One with a camera. 207 00:23:38,930 --> 00:23:42,490 Four of you in the one car. Shem, Shem's cousin... 208 00:23:42,610 --> 00:23:45,410 Who will be driving? -Who do you think? 209 00:23:48,730 --> 00:23:51,770 Okay, I'll go and tell everyone to get ready. 210 00:23:51,890 --> 00:23:54,770 Take it easy, don't stress. Holy shit, man. 211 00:23:54,890 --> 00:23:57,650 What? I swear, I'd like to ruin her. 212 00:23:57,770 --> 00:23:58,850 She's my cousin. 213 00:23:59,810 --> 00:24:00,810 So? -Jaouad. 214 00:24:03,410 --> 00:24:05,130 Congratulations again. 215 00:24:06,290 --> 00:24:09,090 I have to go. -What about the procession? 216 00:24:09,210 --> 00:24:13,170 Not my thing. And I have to be at the council office early. 217 00:24:13,290 --> 00:24:15,730 Yes, you're gonna build a mosque... 218 00:24:15,850 --> 00:24:18,650 if Wilders doesn't object. -We can wait. 219 00:24:18,770 --> 00:24:20,850 May Allah be with you. -See you. 220 00:24:21,690 --> 00:24:22,690 Hey. 221 00:24:35,090 --> 00:24:38,650 First stage accomplished. Package on the way. 222 00:24:43,810 --> 00:24:46,330 You get it? Have you had plenty to eat? 223 00:24:46,450 --> 00:24:50,370 It was a lot man. -Yes, I can see that. Open your buttons. 224 00:25:02,050 --> 00:25:05,410 Maximum speed is 200 km/h, yeah? -That's right. 225 00:25:05,530 --> 00:25:09,250 And cruising speed? Is that 200 too? -180 on average. 226 00:25:09,370 --> 00:25:10,530 Oh, yeah. Good. 227 00:25:10,650 --> 00:25:13,970 Have you flown before? -No, YouTube tutorials. 228 00:25:14,090 --> 00:25:16,610 You can find anything online, mate. 229 00:25:37,210 --> 00:25:39,410 You're usually more talkative. 230 00:25:40,610 --> 00:25:43,970 If you ask me, you're losing your sense of humour. 231 00:25:44,090 --> 00:25:45,890 That's always a bad sign. 232 00:25:46,010 --> 00:25:49,210 Gallows humour. -What do you mean? 233 00:25:51,250 --> 00:25:53,810 There was a car set on fire tonight... 234 00:25:53,930 --> 00:25:55,730 with the body of a man in it. 235 00:25:56,570 --> 00:25:59,130 The body had been decapitated. 236 00:25:59,250 --> 00:26:00,810 And the head? 237 00:26:03,330 --> 00:26:05,130 How long can I keep this up? 238 00:26:07,170 --> 00:26:09,890 I've been asking myself that for years. 239 00:26:11,010 --> 00:26:14,210 Since one of my clients got arrested... -Who? 240 00:26:15,330 --> 00:26:18,050 Tevreden. Romano Tevreden. -Yes. 241 00:26:27,570 --> 00:26:31,450 First the bullets, and now I'm some kind of gangster's... 242 00:26:31,570 --> 00:26:34,210 Moll. -Mother. 243 00:26:51,810 --> 00:26:53,570 I, eh... 244 00:26:55,490 --> 00:26:58,010 Sorry for bothering you with this. 245 00:27:00,050 --> 00:27:01,930 He'll be inside for years. 246 00:27:03,130 --> 00:27:06,210 Well, in principle, I'm supposed to get him out. 247 00:27:06,330 --> 00:27:09,810 That's what he pays me for. -That will never happen. 248 00:27:10,770 --> 00:27:11,810 No? 249 00:27:15,050 --> 00:27:16,050 No. 250 00:27:17,650 --> 00:27:18,850 I hope not, no. 251 00:28:36,010 --> 00:28:37,010 Hi, honey. 252 00:28:39,610 --> 00:28:40,970 Surprise, bitch. 253 00:28:45,330 --> 00:28:46,570 Where is it? -What? 254 00:28:46,690 --> 00:28:48,050 Where is it? -What? 255 00:28:48,170 --> 00:28:49,610 The book. -What book? 256 00:28:49,730 --> 00:28:51,890 Rein's book. 257 00:28:53,450 --> 00:28:54,450 Really? 258 00:28:57,770 --> 00:28:59,050 That drunkard? 259 00:28:59,890 --> 00:29:01,570 Now he's sent you? 260 00:29:01,690 --> 00:29:05,130 He's such a stupid bastard. -Give me the manuscript. 261 00:29:05,250 --> 00:29:08,690 Manuscript. Did Rein teach you how to say that? 262 00:29:09,530 --> 00:29:12,050 He's taught us so much, hasn't he? 263 00:29:12,170 --> 00:29:14,930 We should be so grateful. Really. Wow. 264 00:29:17,570 --> 00:29:18,530 And you... 265 00:29:18,650 --> 00:29:21,970 You just let him fuck you in the arse. 266 00:29:33,050 --> 00:29:34,490 Calm down. Calm down. 267 00:29:35,410 --> 00:29:36,770 Calm down, bitch. 268 00:29:36,890 --> 00:29:37,890 Calm down. 269 00:29:39,610 --> 00:29:42,050 For the last time, give me the book. 270 00:29:42,170 --> 00:29:45,370 He's using you. -You've no idea what you've done. 271 00:29:45,490 --> 00:29:46,930 Where is that book? 272 00:29:47,050 --> 00:29:49,290 That book is mine. 273 00:29:49,410 --> 00:29:51,250 I deserve it, not Rein. 274 00:29:51,370 --> 00:29:54,850 And there's nothing you can do to change that. 275 00:30:12,690 --> 00:30:13,730 Fuck. 276 00:30:42,810 --> 00:30:44,210 Telephone, keys. 277 00:30:51,970 --> 00:30:55,570 What the hell have you done? That was my son. 278 00:30:56,410 --> 00:30:57,490 Motherfucker. 279 00:30:58,930 --> 00:31:00,010 Romano. 280 00:31:02,010 --> 00:31:04,970 Romano. 281 00:31:08,130 --> 00:31:09,490 Checkmate, matey. 282 00:31:17,930 --> 00:31:20,250 Stinking jungle bunny. 283 00:31:29,010 --> 00:31:30,610 Yeah, now I've got you. 284 00:32:14,130 --> 00:32:15,770 Don't freak out. Drive. 285 00:32:25,650 --> 00:32:26,650 Hello. 286 00:32:27,730 --> 00:32:29,130 Adil from Arnhem. 287 00:32:33,770 --> 00:32:35,090 Listen. 288 00:32:39,490 --> 00:32:40,770 Daddy is back. 289 00:32:48,690 --> 00:32:49,690 Who was that? 290 00:32:52,730 --> 00:32:53,810 No one. 291 00:33:25,730 --> 00:33:26,730 Jaouad. 292 00:33:29,650 --> 00:33:30,690 What is that? 293 00:33:32,370 --> 00:33:33,410 Hey. 294 00:34:10,610 --> 00:34:13,250 Is dying the same as going to sleep? 295 00:34:14,450 --> 00:34:16,570 But without a new beginning? 296 00:34:16,690 --> 00:34:18,890 One long, never-ending dream. 297 00:34:20,130 --> 00:34:23,770 Vague combinations, morphing into a new reality. 298 00:34:26,810 --> 00:34:29,530 Everyone has their own dream world. 299 00:34:29,650 --> 00:34:31,850 Do we have our own death then? 300 00:34:55,170 --> 00:34:56,730 Easy, you're safe. 301 00:35:07,410 --> 00:35:08,730 Shem? 302 00:35:13,970 --> 00:35:17,490 It started off as a great gig. Telling this story. 303 00:35:17,610 --> 00:35:20,850 How was I to know it would almost be the end of me. 304 00:35:20,970 --> 00:35:22,370 Are you ready? 305 00:35:22,490 --> 00:35:24,370 On the other hand... -Come on. 306 00:35:24,490 --> 00:35:27,210 School has to open. -what if you do know. 307 00:35:30,130 --> 00:35:31,730 How's it going at work? 308 00:35:38,130 --> 00:35:41,650 Surely we belong to Allah and to him we shall return. 309 00:35:41,770 --> 00:35:43,690 Remember this, Jaouad. 310 00:35:43,810 --> 00:35:47,050 The Prophet said: 311 00:35:47,170 --> 00:35:51,290 'And you shall kill nobody, except according to the law.' 312 00:35:52,930 --> 00:35:59,170 'However, if someone is killed unlawfully, we give a close relative permission.' 313 00:36:00,450 --> 00:36:03,370 'He mustn't go too far with the killing.' 314 00:36:03,490 --> 00:36:04,850 'He will be aided.' 315 00:36:13,930 --> 00:36:15,490 An eye for an eye, Jaouad. 316 00:36:56,530 --> 00:36:58,610 Oh, Allah. Oh, Allah. 317 00:37:04,570 --> 00:37:05,570 Why? 318 00:37:05,690 --> 00:37:07,450 Why? 319 00:37:37,530 --> 00:37:38,530 Bro... 320 00:37:40,850 --> 00:37:42,090 You'll be fine. 321 00:38:35,050 --> 00:38:36,490 Let me put it this way. 322 00:38:37,330 --> 00:38:39,890 Just when you think it's all over... 323 00:38:42,730 --> 00:38:45,170 it's only the beginning. 324 00:38:48,770 --> 00:38:49,970 Don't cry. 325 00:38:52,490 --> 00:38:55,250 Be strong. 22376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.