All language subtitles for Meurtres à Cognac

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:02:22,080 ... 2 00:02:22,400 --> 00:02:25,320 -Voilà. Après, tu mets 8 minutes sur 6. 3 00:02:25,640 --> 00:02:26,800 Ca va aller ? 4 00:02:27,120 --> 00:02:29,920 Oui, ne t'en fais pas. Bien sûr. 5 00:02:30,240 --> 00:02:31,680 OK. Oui. 6 00:02:32,000 --> 00:02:33,440 Je serai là à minuit. 7 00:02:33,760 --> 00:02:35,200 Il n'est pas arrivé ? 8 00:02:35,520 --> 00:02:36,720 Je t'embrasse. 9 00:02:52,360 --> 00:02:56,000 -Bonsoir. Assieds-toi. 10 00:03:00,520 --> 00:03:03,400 -Tu es encore plus jolie que sur la photo. 11 00:03:03,720 --> 00:03:06,200 -Merci. Je bois du blanc. Et toi ? 12 00:03:06,520 --> 00:03:07,480 Je commande. 13 00:03:07,800 --> 00:03:12,280 Peux-tu nous mettre une bouteille de blanc et une assiette, Kim ? 14 00:03:12,600 --> 00:03:16,480 -Tu as l'air de bien connaître ici. Tu bosses dans le coin ? 15 00:03:16,800 --> 00:03:18,880 -Non, on ne parle pas boulot. 16 00:03:20,120 --> 00:03:21,280 -D'accord. 17 00:03:21,600 --> 00:03:23,400 Merci. 18 00:03:23,720 --> 00:03:25,080 Et euh... 19 00:03:25,400 --> 00:03:27,520 Tu veux parler de quoi ? 20 00:03:29,040 --> 00:03:31,280 -On n'est pas là pour parler. 21 00:03:31,600 --> 00:03:35,560 Enfin, on n'est pas là pour parler sérieusement. 22 00:03:35,880 --> 00:03:37,840 Je te sers ? -Merci. 23 00:03:38,160 --> 00:03:41,400 Ton annonce était assez claire. Tu ne cherches pas 24 00:03:41,720 --> 00:03:44,000 une relation sérieuse. 25 00:03:44,320 --> 00:03:48,400 -Voilà. Je n'ai pas de temps pour une relation. 26 00:03:49,240 --> 00:03:52,200 En fait, je ne suis pas relation du tout. 27 00:03:52,520 --> 00:03:55,520 -OK. D'accord. Je vois. 28 00:03:55,840 --> 00:03:57,720 Tu préfères qu'on aille 29 00:03:58,040 --> 00:03:58,880 boire un verre 30 00:03:59,200 --> 00:04:00,320 à mon hôtel ? 31 00:04:00,640 --> 00:04:03,120 Ca vibre. -Tu m'excuses une minute ? 32 00:04:03,440 --> 00:04:04,800 Allô ! Oui ? 33 00:04:05,120 --> 00:04:09,640 Son téléphone sonne. 34 00:04:11,200 --> 00:04:13,160 On sait qui c'est ? 35 00:04:20,840 --> 00:04:39,160 ... 36 00:04:40,680 --> 00:04:42,160 -Ah ! Clémentine ! 37 00:04:42,480 --> 00:04:46,000 -Nadine, j'ai eu ton message. Tu as des nouvelles d'Eric ? 38 00:04:46,320 --> 00:04:49,880 -Je n'arrive pas à le joindre. Tu sais ce qui se passe ? 39 00:04:50,200 --> 00:04:54,000 -Pas pour l'instant. Je te fais raccompagner chez toi. 40 00:04:54,320 --> 00:04:57,440 Dès que j'en sais plus, je t'appelle. Promis. 41 00:04:57,760 --> 00:04:59,800 -Tu es sûre ? -Oui. 42 00:05:00,120 --> 00:05:03,480 Karima, tu me raccompagnes Mme Janvier chez elle. 43 00:05:04,520 --> 00:05:07,920 -Capitaine Segonzac, a priori, c'est un meurtre. 44 00:05:08,240 --> 00:05:10,200 Le proc arrive. Je le gère. 45 00:05:10,520 --> 00:05:13,240 Il nous saisit de l'affaire, 46 00:05:13,560 --> 00:05:17,240 mais il ne faut pas le décevoir, donc vous me trouvez vite 47 00:05:17,560 --> 00:05:22,480 qui a fait ça pour calmer le jeu. -Oui. On a identifié le cadavre ? 48 00:05:22,800 --> 00:05:26,000 -Vous avez l'affaire, mais je vous colle le nouveau. 49 00:05:26,320 --> 00:05:29,600 Vous ferez équipe avec lui et vous lui montrerez 50 00:05:29,920 --> 00:05:31,760 comment tout marche ici. 51 00:05:32,080 --> 00:05:35,640 Il vient de la PJ de Marseille et il n'est pas mauvais. 52 00:05:42,080 --> 00:05:46,400 -Bonsoir. Benjebbour, Segonzac. 53 00:05:46,720 --> 00:05:48,240 -Bonsoir. Yassine. 54 00:05:48,560 --> 00:05:51,200 Enchanté. Je viens d'arriver. 55 00:05:51,520 --> 00:05:54,640 -Clémentine. A-t-on identifié la victime ? 56 00:05:54,960 --> 00:05:57,200 -Oui. Il s'agit d'Eric Janvier, 57 00:05:57,520 --> 00:05:59,040 le maître de chai. 58 00:05:59,360 --> 00:06:01,640 Tenez-moi au courant. Evitez-moi 59 00:06:01,960 --> 00:06:02,960 les emmerdes ! 60 00:06:03,280 --> 00:06:06,320 -Oh putain ! -On fait les constat'. 61 00:06:06,640 --> 00:06:09,520 Et on se sépare les témoins ? -La maison Saul 62 00:06:09,840 --> 00:06:13,400 est une des 5 plus grosses grandes maisons de Cognac. 63 00:06:13,720 --> 00:06:15,640 -OK. -Ce n'est pas Marseille. 64 00:06:18,760 --> 00:06:23,480 Le fric du cognac, c'est autant que tous les vins de Bordeaux, 65 00:06:23,800 --> 00:06:25,200 mais sur 5 maisons. 66 00:06:25,520 --> 00:06:27,160 Quentin, Diallo, 67 00:06:27,480 --> 00:06:31,440 vous me séparez les témoins sinon on aura 15 fois la même version. 68 00:06:31,760 --> 00:06:34,520 Et vous commencez les interrogatoires. 69 00:06:36,920 --> 00:06:38,040 -Bonsoir. 70 00:06:38,360 --> 00:06:39,520 -Tonton, 71 00:06:39,840 --> 00:06:43,760 tu peux t'occuper d'Alex ? Je vais rentrer tard. Confirme-moi. 72 00:06:44,080 --> 00:06:47,080 -Enchantée, capitaine. J'attends Clémentine. 73 00:06:47,400 --> 00:06:50,960 Les gars de l'IJ arrivent. C'est un homme d'environ 50 ans. 74 00:06:51,280 --> 00:06:52,600 On pense que c'est 75 00:06:52,920 --> 00:06:54,640 le maître de chai. 76 00:06:54,960 --> 00:06:58,960 -Oui, c'est Eric Janvier, le maître de chai de la maison Saul. 77 00:06:59,280 --> 00:07:00,880 Tu peux le noter. 78 00:07:04,960 --> 00:07:09,040 Lucienne, tu peux aller interroger les témoins qui sont dans la cour ? 79 00:07:09,360 --> 00:07:10,360 -Oui. 80 00:07:10,680 --> 00:07:14,240 -Tu connais la victime ? -Oui. Enfin, surtout sa femme. 81 00:07:16,920 --> 00:07:20,200 La victime est Eric Janvier. 82 00:07:23,600 --> 00:07:25,240 -Oh mon Dieu ! 83 00:07:38,560 --> 00:07:40,040 -C'est Eric Janvier, 84 00:07:40,360 --> 00:07:42,480 un homme de 52-53 ans. 85 00:07:42,800 --> 00:07:44,160 Le corps 86 00:07:44,480 --> 00:07:47,840 est partiellement brûlé, vêtements, peau, cheveux. 87 00:07:48,160 --> 00:07:51,680 De fines traces autour du cou indiquent une strangulation. 88 00:07:52,000 --> 00:07:54,720 Le corps n'est pas en position foetale, 89 00:07:55,040 --> 00:07:56,520 la victime est morte 90 00:07:56,840 --> 00:08:00,680 avant qu'on lui mette le feu. -Et il a été aspergé d'alcool. 91 00:08:03,360 --> 00:08:06,400 -Et il a été aspergé d'alcool. 92 00:08:09,040 --> 00:08:10,960 Mais c'est du cognac. 93 00:08:13,440 --> 00:08:16,880 Les analyses ne donneront rien. Le feu a effacé les traces. 94 00:08:17,200 --> 00:08:21,120 -Oui. C'est soit pour effacer les traces, 95 00:08:21,440 --> 00:08:23,560 soit c'est une signature. 96 00:08:23,880 --> 00:08:26,760 -Mais oui, possible. -J'ai interrogé 97 00:08:27,080 --> 00:08:27,960 les témoins. 98 00:08:28,280 --> 00:08:32,600 Plusieurs personnes ont vu Janvier entrer dans son bureau vers 20h. 99 00:08:32,920 --> 00:08:35,520 Une heure plus tard, son adjointe, 100 00:08:35,840 --> 00:08:38,360 Ophélie Yan, a découvert le corps. 101 00:08:38,680 --> 00:08:41,920 Elle est aux urgences, elle s'est brûlé en essayant 102 00:08:42,240 --> 00:08:43,560 d'éteindre le feu. 103 00:08:43,880 --> 00:08:46,480 A part ça, si on les écoute, la victime 104 00:08:46,800 --> 00:08:48,920 était un mec très normal. 105 00:08:49,240 --> 00:08:51,080 -OK. On va interroger 106 00:08:51,400 --> 00:08:52,560 le proprio. 107 00:08:56,040 --> 00:08:57,240 -David Saul ? 108 00:08:57,560 --> 00:09:01,240 Capitaine Benjebbour. Enchanté. 109 00:09:01,560 --> 00:09:05,280 On a besoin des infos que vous pourrez nous donner, à commencer 110 00:09:05,600 --> 00:09:08,400 par votre emploi du temps. -Oui. Bien sûr. 111 00:09:08,720 --> 00:09:12,160 J'ai passé la soirée au Rotary Club avec des amis. 112 00:09:12,480 --> 00:09:15,240 Ils pourront confirmer. -Ben voyons ! 113 00:09:15,560 --> 00:09:19,720 -Vous étiez proche d'Eric Janvier ? -Oui. Très proche. 114 00:09:20,040 --> 00:09:24,240 Eric n'était pas que mon maître de chai, c'était un grand ami. 115 00:09:24,560 --> 00:09:25,920 Ca faisait 25 ans. 116 00:09:26,240 --> 00:09:27,600 -25 ans. 117 00:09:27,920 --> 00:09:31,120 Vous êtes tous amis dans ce milieu, non ? 118 00:09:31,440 --> 00:09:34,000 -J'ai remarqué quelque chose... 119 00:09:34,320 --> 00:09:35,960 Pardon. 120 00:09:36,280 --> 00:09:37,800 Vous pouvez venir ? 121 00:09:38,120 --> 00:09:41,880 J'ai remarqué quelque chose. Vous pourrez peut-être m'éclairer. 122 00:09:42,200 --> 00:09:44,160 Tous les maîtres de chai 123 00:09:44,480 --> 00:09:49,800 portent le même nom, Montcalm, sauf un, Eric Janvier. Pourquoi ? 124 00:09:50,120 --> 00:09:53,720 -Les Montcalm se passaient le titre de père en fils. 125 00:09:54,040 --> 00:09:57,880 Mais, en 1995, le cognac a connu une grave crise économique. 126 00:09:58,200 --> 00:10:02,080 C'est pour qu'à la maison Saul... -La maison Saul quoi ? 127 00:10:02,400 --> 00:10:05,840 La crise n'a pas touché tout le monde de la même manière. 128 00:10:06,160 --> 00:10:07,480 Vous vous en êtes 129 00:10:07,800 --> 00:10:09,560 plutôt bien tiré, non ? 130 00:10:09,880 --> 00:10:13,240 -J'ai fait des choix audacieux pour sauver la maison. 131 00:10:13,560 --> 00:10:16,000 -C'est vrai. -J'ai alors embauché 132 00:10:16,320 --> 00:10:17,960 Eric Janvier, 133 00:10:18,280 --> 00:10:21,360 un jeune oenologue novateur. Et il est resté. 134 00:10:21,680 --> 00:10:22,680 -Bien. 135 00:10:23,000 --> 00:10:26,960 Qui va devenir le maître de chai ? Qui va avoir son portrait ici ? 136 00:10:27,280 --> 00:10:31,120 -Eric avait déjà désigné qui allait prendre sa suite. 137 00:10:31,440 --> 00:10:33,760 C'est son adjointe, Ophélie Yan. 138 00:10:34,080 --> 00:10:36,800 -Celle qui a découvert le corps ? -Oui. 139 00:10:37,120 --> 00:10:38,160 -Les médecins 140 00:10:38,480 --> 00:10:42,480 refusent qu'on l'interroge avant demain. On va aller voir Nadine. 141 00:10:42,800 --> 00:10:45,640 Je suis garé là. Tu nous rejoins là-bas ? 142 00:10:45,960 --> 00:10:46,960 -D'accord. 143 00:10:47,280 --> 00:10:49,120 -Tu m'expliques ? -Quoi ? 144 00:10:49,440 --> 00:10:52,560 -Tu as quoi contre ce mec ? -Rien. Je le testais. 145 00:10:52,880 --> 00:10:55,680 Tu n'as pas appris ça à l'école de police ? 146 00:10:56,000 --> 00:10:58,320 OK. Donc c'est mon parrain 147 00:10:58,640 --> 00:11:02,360 et je ne lui ai pas parlé depuis 25 ans. Voilà. Tu es content ? 148 00:11:02,680 --> 00:11:06,280 -Et Nadine Janvier ? -Tout le monde se connaît, ici. 149 00:11:06,600 --> 00:11:09,440 Tu es à peine arrivé qu'on s'est matchés. 150 00:11:09,760 --> 00:11:11,600 Ca ne veut pas dire... 151 00:11:11,920 --> 00:11:14,360 -C'est drôle, quand même. -Quoi ? 152 00:11:14,680 --> 00:11:15,520 -Bah... 153 00:11:15,840 --> 00:11:17,680 On va être collègues. 154 00:11:18,000 --> 00:11:21,880 On va se voir tous les jours. C'est un signe, non ? 155 00:11:22,200 --> 00:11:23,240 -C'est le signe 156 00:11:23,560 --> 00:11:24,880 que c'est mort. 157 00:11:26,200 --> 00:11:27,320 -Hum... 158 00:11:29,520 --> 00:11:49,360 ... 159 00:11:49,680 --> 00:11:53,800 -Je ne sais pas comment je vais m'en sortir. Et Maxime ? 160 00:11:54,120 --> 00:11:58,240 Il s'occupait tellement de lui. 161 00:12:00,040 --> 00:12:02,120 Et on s'aimait, tu sais. 162 00:12:02,440 --> 00:12:05,400 -Je sais. -Qu'est-ce que je vais dire 163 00:12:05,720 --> 00:12:07,240 à Maxime ? 164 00:12:07,560 --> 00:12:10,280 -Il rentre quand ? -Pas avant dimanche. 165 00:12:10,600 --> 00:12:14,120 Mais je vais l'appeler demain. 166 00:12:23,920 --> 00:12:27,440 -Nadine, je sais que c'est difficile à croire, 167 00:12:27,760 --> 00:12:30,240 mais ce n'est pas un accident. 168 00:12:30,560 --> 00:12:32,120 -Quoi ? 169 00:12:33,560 --> 00:12:37,240 Mais ce n'est pas possible. Tu dois te tromper. 170 00:12:37,560 --> 00:12:39,720 -Madame, votre mari était-il 171 00:12:40,040 --> 00:12:42,000 en conflit avec quelqu'un ? 172 00:12:42,320 --> 00:12:44,720 -Non. Bien sûr que non. 173 00:12:45,040 --> 00:12:48,360 -Vous avez noté un changement de comportement ? 174 00:12:48,680 --> 00:12:51,960 -Non. C'est vrai qu'il rentrait tard en ce moment. 175 00:12:52,280 --> 00:12:54,880 Mais il a toujours beaucoup travaillé. 176 00:12:55,200 --> 00:12:59,920 -Vous ne vous êtes pas demandé s'il avait une maîtresse ? 177 00:13:00,880 --> 00:13:02,240 -Je ne sais pas. 178 00:13:03,480 --> 00:13:07,080 J'ai entendu les rumeurs sur Ophélie Yan qui l'aurait séduit 179 00:13:07,400 --> 00:13:11,320 pour qu'il la nomme seconde, mais je n'y ai jamais cru. 180 00:13:12,560 --> 00:13:14,800 Eric n'aurait jamais fait ça. 181 00:13:15,120 --> 00:13:16,560 -Capitaine ! 182 00:13:22,080 --> 00:13:26,480 J'ai trouvé quelque chose d'étrange dans la doublure d'une veste. 183 00:13:26,800 --> 00:13:28,000 -Vous connaissez 184 00:13:28,320 --> 00:13:29,320 cet objet ? 185 00:13:29,640 --> 00:13:32,320 -Pas du tout. Qu'est-ce que c'est ? 186 00:13:40,840 --> 00:13:44,480 -"Le palais comporte 45 pièces. La 41e possède 187 00:13:44,800 --> 00:13:46,920 "2 portes et 7 fenêtres. 188 00:13:47,240 --> 00:13:51,200 "A partir de la 7e, faites 66 pas vers le nord. 189 00:13:51,520 --> 00:13:54,520 "En ce point zéro brille une étoile à 9 branches. 190 00:13:54,840 --> 00:13:57,960 "Suivez la 4e flèche. Mesurez 34 pas. 191 00:13:58,280 --> 00:14:02,400 "Sous la 7e dalle de la 8e marche se trouve le secret 192 00:14:02,720 --> 00:14:04,120 "de William." 193 00:14:09,320 --> 00:14:12,000 *-Vous n'avez pas de nouveau message. 194 00:14:14,520 --> 00:14:17,480 -Je dois y aller. Je bosserai de chez moi. 195 00:14:17,800 --> 00:14:21,520 Lulu, je te laisse avec Yassine. Vous avancez sur le parchemin. 196 00:14:21,840 --> 00:14:25,560 On interrogera Ophélie Yan demain sur cette rumeur d'adultère. 197 00:14:25,880 --> 00:14:28,600 Tu me passes mes clés ? Merci. 198 00:14:33,520 --> 00:14:34,920 Yassine soupire. 199 00:14:36,840 --> 00:14:38,320 -Ca va ? 200 00:14:38,640 --> 00:14:42,520 -Non. Je ne trouve aucun palais de 45 pièces, encore moins un 201 00:14:42,840 --> 00:14:44,680 qui appartiendrait 202 00:14:45,000 --> 00:14:46,240 à un William. 203 00:14:46,560 --> 00:14:49,720 Je vais l'envoyer au labo pour le faire dater. 204 00:14:50,040 --> 00:14:51,360 Si on a une époque, 205 00:14:51,680 --> 00:14:53,840 on trouvera plus facilement 206 00:14:54,160 --> 00:14:56,920 quelque chose. -Oui, tu as raison. 207 00:14:57,240 --> 00:15:00,880 Je vais y aller, je suis crevée, je ne sers plus à rien. 208 00:15:01,200 --> 00:15:05,440 Toi, tu restes ? -Oui. J'ai un truc à terminer. 209 00:15:05,760 --> 00:15:07,720 -Mmm. OK. 210 00:15:13,600 --> 00:15:15,720 -Bah ciao ! -Salut ! 211 00:15:16,040 --> 00:15:54,360 ... 212 00:15:54,680 --> 00:15:58,080 -Clémentine ! Clémentine ! 213 00:15:58,400 --> 00:16:01,120 Clémentine ! -J'arrive. Je suis là. 214 00:16:02,160 --> 00:16:06,120 Je suis là. Je suis là. Calme-toi. Calme-toi. 215 00:16:21,200 --> 00:16:25,640 Couche-toi. Moi aussi, je vais me coucher, je suis fatiguée. 216 00:16:25,960 --> 00:16:27,080 D'accord ? -Oui. 217 00:16:37,040 --> 00:16:38,480 -Bonne nuit. 218 00:16:38,800 --> 00:16:53,160 ... 219 00:16:54,560 --> 00:16:57,200 -La nana a perdu son boss hier. 220 00:16:57,520 --> 00:17:01,560 Elle était hier soir aux urgences et, ce matin, elle est au boulot ? 221 00:17:01,880 --> 00:17:05,920 -Ils se réunissent tous les jours à 11h, quoi qu'il arrive. 222 00:17:06,240 --> 00:17:07,840 -Ca consiste en quoi ? 223 00:17:08,160 --> 00:17:11,240 -Ils sélectionnent les eaux-de-vie, ils assemblent 224 00:17:11,560 --> 00:17:14,800 pour que le cognac Saul ait toujours le même goût 225 00:17:15,120 --> 00:17:16,200 depuis 150 ans. 226 00:17:16,520 --> 00:17:17,280 -Ca brasse 227 00:17:17,600 --> 00:17:19,200 du fric, le cognac. 228 00:17:19,520 --> 00:17:22,560 Tu as été élevée dans un château ? -Moi ? 229 00:17:22,880 --> 00:17:23,920 Non. Pourquoi ? 230 00:17:24,240 --> 00:17:27,040 -Tu as grandi dans une maison de cognac ? 231 00:17:27,360 --> 00:17:31,040 -Comment ça ? Tu as été fouiller dans ma vie privée ? 232 00:17:31,360 --> 00:17:33,280 Alors, j'ai grandi 233 00:17:33,600 --> 00:17:36,240 dans une famille de petits producteurs 234 00:17:36,560 --> 00:17:38,080 au milieu des vignes. 235 00:17:38,400 --> 00:17:42,720 Eux ont joué les vautours en 1995. -C'est bien ce que je pensais. 236 00:17:43,040 --> 00:17:44,560 Donc, en gros, 237 00:17:44,880 --> 00:17:49,120 ton parrain a laissé ton père faire faillite pour mieux en profiter ? 238 00:17:49,440 --> 00:17:51,400 Tu aurais dû me le dire. 239 00:17:51,720 --> 00:17:54,160 -Tu aurais dû me le demander. 240 00:17:57,720 --> 00:17:59,120 Bonjour. 241 00:17:59,440 --> 00:18:02,640 Police. -Dites-nous ce qui s'est passé. 242 00:18:02,960 --> 00:18:06,040 On n'a aucune nouvelle depuis hier. -Mme Yan, 243 00:18:06,360 --> 00:18:08,440 vous avez trouvé le cadavre ? 244 00:18:08,760 --> 00:18:11,520 On a quelques questions. -Bien sûr. 245 00:18:11,840 --> 00:18:13,400 C'était ridicule 246 00:18:13,720 --> 00:18:14,840 de maintenir 247 00:18:15,160 --> 00:18:19,320 ce comité. On est choqués. J'ai l'impression qu'Eric va arriver. 248 00:18:19,640 --> 00:18:21,120 Clôturons la séance. 249 00:18:21,440 --> 00:18:23,040 Un téléphone sonne. 250 00:18:24,200 --> 00:18:25,200 Allô. 251 00:18:25,520 --> 00:18:27,600 *-On a un doute sur un lot. 252 00:18:27,920 --> 00:18:31,640 -J'ai un problème dans les chais. -ON VOUS ACCOMPAGNE. 253 00:18:31,960 --> 00:18:33,920 -Bon. J'arrive. 254 00:18:37,040 --> 00:18:40,880 Faites les prélèvements et préparez cet assemblage. 255 00:18:41,200 --> 00:18:43,800 C'est pour le cognac de Noël d'Eric. 256 00:18:44,120 --> 00:18:45,040 -Entendu. 257 00:18:45,360 --> 00:18:48,800 -Comment est prise votre nomination à la tête du comité ? 258 00:18:49,120 --> 00:18:52,640 -Ils auront du mal à l'avaler, mais ils devront s'y faire. 259 00:18:52,960 --> 00:18:54,720 -Vous étiez vraiment 260 00:18:55,040 --> 00:18:57,280 très proche d'Eric Janvier ? 261 00:18:57,600 --> 00:19:01,040 -Vous avez entendu la rumeur ? Pour des esprits étroits, 262 00:19:01,360 --> 00:19:04,800 une femme qui réussit dans le cognac a forcément couché. 263 00:19:05,120 --> 00:19:08,360 -Vous auriez pu le séduire pour être nommée seconde 264 00:19:08,680 --> 00:19:13,600 et le tuer pour devenir maître de chai. Les places sont chères, non ? 265 00:19:13,920 --> 00:19:16,280 -Ce sont des racontars. 266 00:19:16,600 --> 00:19:20,440 -Une femme qui travaille tard le soir avec un homme, ça fait jaser. 267 00:19:24,920 --> 00:19:26,160 Qu'y a-t-il ? 268 00:19:26,480 --> 00:19:27,840 Pourquoi vous faites 269 00:19:28,160 --> 00:19:29,240 cette tête ? 270 00:19:29,560 --> 00:19:31,960 -Pour rien. -Eric Janvier 271 00:19:32,280 --> 00:19:37,320 ne travaillait pas tard ? Sa veuve nous a dit le contraire. 272 00:19:40,440 --> 00:19:42,440 -David Saul vous a demandé 273 00:19:42,760 --> 00:19:43,960 de vous taire ? 274 00:19:44,280 --> 00:19:46,440 Une petite garde à vue, 275 00:19:46,760 --> 00:19:49,560 ça pourrait vous délier la langue ? 276 00:19:50,640 --> 00:19:53,240 -On nous a demandé de rester discrets 277 00:19:53,560 --> 00:19:55,560 pour notre réputation. 278 00:19:55,880 --> 00:20:00,000 Mais, depuis des mois, Eric partait très tôt du travail. 279 00:20:00,320 --> 00:20:02,640 -Pour aller où ? -Il nous a dit 280 00:20:02,960 --> 00:20:06,120 que c'était pour s'occuper de son fils handicapé. 281 00:20:06,440 --> 00:20:10,360 Mais je crois qu'il se désintéressait de la maison Saul. 282 00:20:13,560 --> 00:20:17,200 -Son téléphone borne plein de fois à la même antenne. 283 00:20:17,520 --> 00:20:20,840 Lulu, tu peux me localiser l'antenne 302494, 284 00:20:21,160 --> 00:20:22,560 s'il te plaît ? 285 00:20:24,160 --> 00:20:25,160 -J'ai ! 286 00:20:29,200 --> 00:20:31,320 C'est en pleine cambrousse. 287 00:20:31,640 --> 00:20:33,840 L'antenne couvre une zone 288 00:20:34,160 --> 00:20:37,680 d'au moins 5km, ça va être chaud de savoir où il allait. 289 00:20:38,000 --> 00:20:41,560 -Il faut qu'on sache. Il délaissait sa famille et son boulot. 290 00:20:41,880 --> 00:20:44,200 C'est forcément lié au meurtre. 291 00:20:44,520 --> 00:20:47,640 -Ca doit avoir un rapport avec le parchemin. 292 00:20:47,960 --> 00:20:51,000 C'est peut-être là qu'est le secret de William. 293 00:20:51,320 --> 00:20:54,560 -Pourquoi on n'a pas ces analyses de parchemin ? 294 00:20:54,880 --> 00:20:57,560 -Le labo doit tout envoyer à Limoges. 295 00:20:57,880 --> 00:21:00,360 Ca va prendre une semaine. -Quoi ? 296 00:21:00,680 --> 00:21:02,760 -Oui. Sauf si... 297 00:21:03,080 --> 00:21:04,640 -Sauf si quoi ? 298 00:21:04,960 --> 00:21:06,760 -Ca ne va pas te plaire. 299 00:21:07,080 --> 00:21:08,720 -Oublie. -Quoi donc ? 300 00:21:09,040 --> 00:21:10,480 -Rien du tout. 301 00:21:10,800 --> 00:21:13,920 -On a déjà collaboré avec la PJ de Limoges. 302 00:21:14,240 --> 00:21:17,480 Et il y a un commandant qui aime bien Clémentine. 303 00:21:17,800 --> 00:21:19,440 -T'es lourde, sérieux. 304 00:21:19,760 --> 00:21:22,840 -Il n'y a que lui qui peut nous faire ça en 24h. 305 00:21:23,160 --> 00:21:24,120 -C'est non. 306 00:21:26,120 --> 00:21:29,960 Pas besoin de me regarder avec vos yeux de chiens battus, 307 00:21:30,280 --> 00:21:32,280 c'est non. N-O-N. 308 00:21:32,600 --> 00:21:54,520 ... 309 00:21:59,000 --> 00:22:00,800 Elle frappe à la porte. 310 00:22:04,520 --> 00:22:05,520 Salut. 311 00:22:05,840 --> 00:22:08,280 -Qu'est-ce que tu fais là ? 312 00:22:11,000 --> 00:22:13,560 J'ai un service à te demander. 313 00:22:13,880 --> 00:22:18,000 -Un service ? Je croyais que tu n'avais besoin de personne. 314 00:22:18,320 --> 00:22:21,800 -C'est pour l'affaire Eric Janvier. -Le maître de chai ? 315 00:22:22,120 --> 00:22:26,040 -Oui. J'ai besoin d'une datation. -Passe par la voie officielle. 316 00:22:26,360 --> 00:22:28,880 -C'est trop long. On est pressés. 317 00:22:29,200 --> 00:22:31,680 -Tu t'es dit : "Ce con peut faire ça. 318 00:22:32,000 --> 00:22:35,320 "On a vécu une belle histoire de quelques heures. 319 00:22:35,640 --> 00:22:36,840 "Même si je l'ai 320 00:22:37,160 --> 00:22:41,000 "planté comme une merde." -Je suis désolée. Vraiment. 321 00:22:41,320 --> 00:22:44,320 Mais, quelques heures, pour moi, c'est beaucoup. 322 00:22:44,640 --> 00:22:46,000 -Mmm. 323 00:22:46,320 --> 00:22:48,480 -Ma vie est compliquée. 324 00:22:48,800 --> 00:22:52,880 -Clémentine, je m'en fous, en fait. Je ne veux plus te voir. 325 00:23:00,120 --> 00:23:03,480 Laisse-moi ton truc, tu auras les résultats demain. 326 00:23:12,000 --> 00:23:13,800 Tu n'es jamais venue ici. 327 00:23:31,920 --> 00:23:33,040 -Bah viens ! 328 00:23:33,360 --> 00:23:35,200 Allez, viens ! 329 00:23:46,840 --> 00:23:50,080 -On m'a dit que c'était la meilleure cave de Cognac. 330 00:23:50,400 --> 00:23:53,400 Tu bois un verre ? -Non, je vais rentrer. 331 00:23:53,720 --> 00:23:56,560 -Oui, tu habites en face. C'est cool. 332 00:23:56,880 --> 00:23:59,640 Tu es de mauvaise humeur ? -Non. 333 00:23:59,960 --> 00:24:02,920 -Si. Tu es de mauvaise humeur. -Non. 334 00:24:03,240 --> 00:24:04,240 J'ai faim. 335 00:24:04,560 --> 00:24:07,240 -Ca tombe bien, j'ai commandé à manger. 336 00:24:07,560 --> 00:24:10,000 J'ai pris un cognac. Tu en veux un ? 337 00:24:10,320 --> 00:24:11,200 -Oh là ! 338 00:24:11,520 --> 00:24:14,320 Elle va te dire non. Elle n'en boit plus 339 00:24:14,640 --> 00:24:18,280 alors qu'elle était douée, elle aurait pu devenir maître de chai. 340 00:24:18,600 --> 00:24:19,520 -Au moins. 341 00:24:19,840 --> 00:24:21,440 -Oui. Au moins. 342 00:24:21,760 --> 00:24:24,560 -Qu'es-tu venu faire à Cognac ? Marseille, 343 00:24:24,880 --> 00:24:26,760 ça ne bouge pas assez ? 344 00:24:27,080 --> 00:24:31,240 -J'avais besoin de changer d'air. -Et l'air de Cognac 345 00:24:31,560 --> 00:24:32,640 te plaît ? 346 00:24:33,360 --> 00:24:34,640 -Pas mal. 347 00:24:37,000 --> 00:24:38,600 Mais il y a du cognac 348 00:24:38,920 --> 00:24:40,160 Segonzac ? 349 00:24:40,480 --> 00:24:42,200 Je veux goûter ça. 350 00:24:42,520 --> 00:24:45,880 -Julius, tu sers un verre de Segonzac à mon collègue ? 351 00:24:46,200 --> 00:24:48,400 -Il n'y en a plus. -Quoi ? 352 00:24:48,720 --> 00:24:52,040 -Oui. J'ai oublié de le rayer de l'ardoise. 353 00:24:52,360 --> 00:24:55,880 -Mais il te restait 2 bouteilles. -Je croyais. 354 00:24:56,200 --> 00:24:57,880 Les connaisseurs 355 00:24:58,200 --> 00:25:01,440 me le demandent à chaque fois et il n'y en a plus. 356 00:25:01,760 --> 00:25:04,200 Tu as la dernière bouteille. 357 00:25:04,520 --> 00:25:07,160 Mais je vais me rattraper. 358 00:25:07,480 --> 00:25:09,720 Je vais lui servir un cognac 359 00:25:10,040 --> 00:25:12,160 extraordinaire. 360 00:25:12,480 --> 00:25:14,040 -Il va te servir 361 00:25:14,360 --> 00:25:17,000 son cognac pré-phylloxérique. -Quoi ? 362 00:25:17,320 --> 00:25:18,840 -Tu vas voir. 363 00:25:19,160 --> 00:25:20,000 -Le cognac 364 00:25:20,320 --> 00:25:22,360 pré-phylloxérique. -Je me lève. 365 00:25:22,680 --> 00:25:23,840 -Tu peux même 366 00:25:24,160 --> 00:25:25,520 te mettre à genoux. 367 00:25:27,240 --> 00:25:29,880 -Allez, tonton, fais-toi plaisir. 368 00:25:30,200 --> 00:25:31,320 -Je peux ? -Oui. 369 00:25:32,040 --> 00:25:35,080 -Et voilà. Tout commence en 1880. 370 00:25:35,400 --> 00:25:37,880 Regarde la bébête. Phylloxéra. 371 00:25:38,200 --> 00:25:39,960 Cet insecte-là bouffe 372 00:25:40,280 --> 00:25:41,480 les racines. 373 00:25:41,800 --> 00:25:44,400 Il ravage, en 1880, tous les vignobles 374 00:25:44,720 --> 00:25:46,680 du Cognaçais. Tous. 375 00:25:47,000 --> 00:25:51,160 Les vignerons veulent continuer à produire du Cognac. 376 00:25:51,480 --> 00:25:56,560 Ils ont greffé leur vigne avec des racines résistantes à l'insecte 377 00:25:56,880 --> 00:25:58,880 venues d'Amérique. 378 00:25:59,200 --> 00:26:00,640 Tu connais la greffe ? 379 00:26:00,960 --> 00:26:05,800 -Oui. Mon frère est pépiniériste. -Et ça peut altérer le goût. 380 00:26:06,120 --> 00:26:07,720 Ton frère te l'a dit ? 381 00:26:08,040 --> 00:26:09,680 Tu vois, ce cognac-là 382 00:26:10,000 --> 00:26:13,040 date de 1874, avant l'épidémie. 383 00:26:13,360 --> 00:26:14,640 C'est le vrai goût 384 00:26:14,960 --> 00:26:16,800 du cognac originel. 385 00:26:17,120 --> 00:26:19,600 Prends ton temps. Respire. 386 00:26:27,160 --> 00:26:29,360 Ah ! Hein ? 387 00:26:30,040 --> 00:26:31,800 -Oui, c'est bon. 388 00:26:33,360 --> 00:26:34,680 -C'est bon ? 389 00:26:35,960 --> 00:26:40,080 Bon. Pas grave. Ca viendra avec le temps. Allez ! 390 00:26:40,400 --> 00:26:41,640 -Je l'ai vexé ? 391 00:26:41,960 --> 00:26:44,920 -Il fait son cinéma. -D'accord. 392 00:26:47,200 --> 00:26:49,800 C'était franchement compliqué. 393 00:26:50,120 --> 00:26:53,480 Balancer un collègue, tu imagines. 394 00:26:53,800 --> 00:26:57,040 Je témoigne à son procès la semaine prochaine. 395 00:26:58,040 --> 00:26:59,760 -Je comprends mieux. 396 00:27:00,080 --> 00:27:02,720 -Qu'est-ce que tu comprends mieux ? 397 00:27:03,040 --> 00:27:05,160 -Ta petite enquête sur moi. 398 00:27:06,040 --> 00:27:07,600 -Ca n'a rien à voir. 399 00:27:11,080 --> 00:27:12,080 Ca va ? 400 00:27:12,400 --> 00:27:14,880 Monsieur ? -Je m'en occupe. 401 00:27:15,200 --> 00:27:18,400 -Hein ? Oui ! Oh ! -Allez ! 402 00:27:18,720 --> 00:27:19,920 Viens avec moi. 403 00:27:20,240 --> 00:27:24,160 -Tu te souviens, Julius ? Chut ! Secret défense. 404 00:27:24,480 --> 00:27:26,520 -Oui. Viens, je te ramène. 405 00:27:26,840 --> 00:27:28,480 Clémentine, tu fermeras. 406 00:27:28,800 --> 00:27:31,440 -Je m'en occupe. 407 00:27:45,600 --> 00:27:46,920 -On va chez toi ? 408 00:27:47,240 --> 00:27:48,880 -Pas du tout. 409 00:27:49,200 --> 00:28:06,080 ... 410 00:28:11,960 --> 00:28:13,120 A demain. 411 00:28:29,880 --> 00:28:31,920 Bonjour. -Bonjour, capitaine. 412 00:28:38,600 --> 00:28:40,880 -Bonjour. -Bonjour. 413 00:28:44,280 --> 00:28:46,160 -Salut ! -Salut ! 414 00:28:47,720 --> 00:28:48,840 -OK. 415 00:28:52,920 --> 00:28:56,080 -Désolée pour hier. Je n'aurais pas dû. 416 00:28:56,960 --> 00:28:58,280 -OK. 417 00:29:01,280 --> 00:29:05,040 -Clémentine, il y a Thibaudault sur la 2 pour toi. 418 00:29:09,040 --> 00:29:10,200 -Allô ! 419 00:29:11,200 --> 00:29:13,920 Merci. C'est hyper gentil. 420 00:29:15,480 --> 00:29:19,240 OK. Attends. Ne bouge pas. Je te mets sur haut... 421 00:29:20,680 --> 00:29:22,520 Tu es sur haut-parleur. 422 00:29:22,840 --> 00:29:24,960 -C'est du papier récent 423 00:29:25,280 --> 00:29:28,640 trempé dans du café, passé au four, brûlé à la bougie. 424 00:29:28,960 --> 00:29:30,600 C'est un accessoire 425 00:29:30,920 --> 00:29:33,840 de chasse au trésor, c'est une blague. 426 00:29:34,160 --> 00:29:35,360 -OK. 427 00:29:35,680 --> 00:29:37,160 Merci. 428 00:29:40,400 --> 00:29:44,960 -Eric Janvier se rendait presque tous les soirs dans la même zone. 429 00:29:45,280 --> 00:29:46,880 Ca a forcément à voir 430 00:29:47,200 --> 00:29:48,640 avec ce parchemin, 431 00:29:48,960 --> 00:29:50,360 même s'il est faux. 432 00:29:50,680 --> 00:29:54,800 -Mais qu'est-ce qui l'intéressait autant autour de cette antenne ? 433 00:29:56,000 --> 00:29:57,560 -Attends. 434 00:30:03,040 --> 00:30:05,440 "45 pièces", "41e", "2 portes", 435 00:30:05,760 --> 00:30:08,400 "7 fenêtres", "7e", "66 pas", "nord". 436 00:30:08,720 --> 00:30:10,760 C'est des coordonnées GPS. 437 00:30:18,760 --> 00:30:21,240 "William", W, ouest. 438 00:30:22,720 --> 00:30:23,760 -Regarde. 439 00:30:24,080 --> 00:30:27,520 C'est le moulin de la Baine. On se rend sur place. 440 00:30:27,840 --> 00:31:16,040 ... 441 00:31:18,320 --> 00:31:21,920 -Ce n'est pas très réglementaire, ce qu'on fait là. 442 00:31:22,240 --> 00:32:18,280 ... 443 00:32:25,120 --> 00:32:28,480 -Regarde. C'est du cognac Saul. 444 00:32:34,480 --> 00:32:35,560 -On dirait 445 00:32:35,880 --> 00:32:38,040 une vente aux enchères. 446 00:32:44,960 --> 00:32:47,200 Bruit de pas. 447 00:32:47,520 --> 00:32:49,360 Police ! Ne bougez pas ! 448 00:32:52,600 --> 00:32:54,160 Merde ! 449 00:32:59,960 --> 00:33:02,760 Putain ! Merde ! 450 00:33:05,800 --> 00:33:09,640 -Ici Segonzac. On a un délit de fuite au moulin de la Baine. 451 00:33:09,960 --> 00:33:12,560 Un hors-bord blanc direction Cognac. 452 00:33:14,320 --> 00:33:17,560 -Bravo, capitaine Segonzac ! 453 00:33:17,880 --> 00:33:19,560 J'ai rarement vu 454 00:33:19,880 --> 00:33:21,240 un foirage pareil. 455 00:33:21,560 --> 00:33:24,880 Pourquoi vous êtes allés dans ce moulin sans équipe ? 456 00:33:25,200 --> 00:33:27,880 -Désolée... -Le capitaine Benjebbour 457 00:33:28,200 --> 00:33:31,760 a dû vous suivre dans la gueule du loup pour vous couvrir. 458 00:33:32,080 --> 00:33:33,600 Que se serait-il passé 459 00:33:33,920 --> 00:33:34,920 sans lui ? 460 00:33:35,240 --> 00:33:36,320 Je lui confie 461 00:33:36,640 --> 00:33:39,240 la responsabilité de l'enquête. -Quoi ? 462 00:33:39,560 --> 00:33:41,600 Mais non. Pas du tout. 463 00:33:41,920 --> 00:33:45,800 OK, j'ai merdé, mais on a bien avancé sur l'enquête. 464 00:33:46,120 --> 00:33:48,080 Le parchemin est un faux. 465 00:33:48,400 --> 00:33:52,360 On l'a décrypté. On a découvert une vente aux enchères secrète 466 00:33:52,680 --> 00:33:54,080 d'Eric Janvier. 467 00:33:54,400 --> 00:33:57,960 C'est lié au meurtre. -Ce n'est qu'une hypothèse. 468 00:33:58,280 --> 00:34:01,920 -A part ce manquement, la capitaine gère très bien l'enquête. 469 00:34:02,240 --> 00:34:04,120 On a fait la perquise 470 00:34:04,440 --> 00:34:07,440 avec 2 témoins, des constats avec l'IJ. 471 00:34:07,760 --> 00:34:10,040 Notre seul gros souci, 472 00:34:10,360 --> 00:34:13,440 c'est avec la maison Saul. Ils font obstruction. 473 00:34:13,760 --> 00:34:16,160 On a saisi 30 bouteilles de cognac 474 00:34:16,480 --> 00:34:20,080 avec leur logo et ils ne savent rien ? Il faut les bousculer. 475 00:34:20,400 --> 00:34:21,640 -C'est impossible. 476 00:34:21,960 --> 00:34:23,840 -Donnez-nous des renforts. 477 00:34:24,160 --> 00:34:26,680 On leur fait une grosse perquisition. 478 00:34:27,000 --> 00:34:29,800 -Segonzac, vous gardez le lead. 479 00:34:30,120 --> 00:34:32,040 Et vous allez trouver 480 00:34:32,360 --> 00:34:36,160 une solution diplomatique à ça. -Bien sûr. En douceur. 481 00:34:36,480 --> 00:34:37,280 -En douceur. 482 00:34:39,560 --> 00:34:40,520 -Ce n'est pas 483 00:34:40,840 --> 00:34:44,680 ton blason ? Et le parchemin ? Il indique un moulin à eau 484 00:34:45,000 --> 00:34:47,640 qui a été restauré par ta fondation. 485 00:34:47,960 --> 00:34:51,040 Regarde comme c'est dingue, cette coïncidence. 486 00:34:51,360 --> 00:34:55,440 -Je ne suis au courant de rien. -Regarde bien avant de répondre. 487 00:34:55,760 --> 00:34:57,640 -Je ne comprends pas 488 00:34:57,960 --> 00:35:01,440 pourquoi Eric a organisé tout ça sans m'en parler. 489 00:35:01,760 --> 00:35:03,360 -Je vous crois. -Quoi ? 490 00:35:03,680 --> 00:35:08,320 -Mmm. Eric vendait du cognac Saul pour son compte personnel. 491 00:35:08,640 --> 00:35:10,320 Il vous a doublé. 492 00:35:10,640 --> 00:35:12,440 Donc il l'a tué. 493 00:35:12,760 --> 00:35:16,240 -Mais non ! Je n'aurais jamais pu faire ça. 494 00:35:16,560 --> 00:35:17,960 Eric était mon ami. 495 00:35:18,280 --> 00:35:20,640 -Ben voyons ! -Je ne connais pas 496 00:35:20,960 --> 00:35:23,840 ce cognac. Ca n'est pas un cognac Saul. 497 00:35:24,160 --> 00:35:28,360 -On va voir ça. Le proc m'a autorisée à casser les scellés. 498 00:35:28,680 --> 00:35:30,280 Alors je te propose 499 00:35:30,600 --> 00:35:34,520 qu'on convoque le comité de dégustation. Qu'en penses-tu ? 500 00:35:37,320 --> 00:36:11,520 ... 501 00:36:14,040 --> 00:36:15,800 -C'est un grand cognac, 502 00:36:16,120 --> 00:36:20,600 qui a du montant, de la finesse. 503 00:36:20,920 --> 00:36:25,640 -Des notes de vanille, de toffee, de pruneau. 504 00:36:25,960 --> 00:36:27,320 -Moi, j'ai 505 00:36:27,640 --> 00:36:30,480 une pointe d'abricot, de l'orange. 506 00:36:30,800 --> 00:36:33,480 -En même temps, très équilibré. 507 00:36:33,800 --> 00:36:35,600 Une belle longueur. 508 00:36:36,480 --> 00:36:40,000 C'est exceptionnel. -Je n'ai jamais bu un tel cognac. 509 00:36:40,320 --> 00:36:43,200 -Ce n'est pas un cognac Saul ? -Non. 510 00:36:43,520 --> 00:36:45,480 -Absolument pas. 511 00:36:45,800 --> 00:36:46,720 -D'accord. 512 00:36:47,040 --> 00:36:49,760 Ca vaut cher, une bouteille comme ça ? 513 00:36:50,080 --> 00:36:52,480 -Difficile à dire. -A la louche ? 514 00:36:52,800 --> 00:36:56,320 -Dans les ventes, des bouteilles atteignent 200 000 euros. 515 00:36:56,640 --> 00:36:58,320 Celle-ci les vaudrait. 516 00:36:58,640 --> 00:36:59,840 -Lucienne, 517 00:37:00,160 --> 00:37:01,240 tu m'entends ? 518 00:37:01,560 --> 00:37:04,520 Il faut que tu me trouves les amateurs de cognac 519 00:37:04,840 --> 00:37:08,600 qui seraient prêts à mettre 100 000 balles dans une bouteille. 520 00:37:08,920 --> 00:37:10,440 Tu leur demandes 521 00:37:10,760 --> 00:37:13,600 s'ils ont reçu le parchemin. 522 00:37:13,920 --> 00:37:17,080 Fais la liste des ventes les plus prestigieuses. 523 00:37:17,400 --> 00:37:18,640 Je te rappelle. 524 00:37:18,960 --> 00:37:21,600 -Janvier organise une vente secrète 525 00:37:21,920 --> 00:37:24,440 d'un cognac exceptionnel, 526 00:37:24,760 --> 00:37:27,920 mais il utilise le logo de la maison Saul. 527 00:37:28,240 --> 00:37:32,040 -C'est peut-être un cognac Saul. David a pu les forcer à mentir. 528 00:37:32,360 --> 00:37:34,800 -Ils auraient tous menti 529 00:37:35,120 --> 00:37:39,120 pour protéger leur boss dans une affaire de meurtre ? Tu vas loin. 530 00:37:48,000 --> 00:37:50,880 -Alors ? C'est du cognac Saul ? 531 00:37:51,200 --> 00:37:52,000 -Mmm... 532 00:37:52,320 --> 00:37:55,960 Non, je ne crois pas. -Tu crois pas ou tu sais pas ? 533 00:37:56,280 --> 00:37:58,160 -OK. Ca peut valoir 534 00:37:58,480 --> 00:38:00,680 200 000 euros ? -Là, euh... 535 00:38:01,000 --> 00:38:02,680 Là, j'ai un doute. 536 00:38:03,000 --> 00:38:06,200 -Non. Non, tu te fous de moi, tonton. 537 00:38:06,520 --> 00:38:08,920 Je ne boirai pas ce cognac. 538 00:38:09,240 --> 00:38:10,280 -Tant pis 539 00:38:10,600 --> 00:38:13,000 pour toi ! Tu ne sauras pas. 540 00:38:16,360 --> 00:38:36,280 ... 541 00:38:41,640 --> 00:38:44,040 -Il est exceptionnel. 542 00:38:45,680 --> 00:38:48,400 Il faut que j'y aille. 543 00:39:03,520 --> 00:39:06,960 -Tu tombes bien. Je voulais parler d'Alexandre avec toi. 544 00:39:07,280 --> 00:39:08,720 Si tu as 5 minutes. 545 00:39:09,040 --> 00:39:11,480 -Je t'en prie. Rentre. 546 00:39:15,360 --> 00:39:16,480 Ca va ? 547 00:39:16,800 --> 00:39:19,120 -Oui. Oui, ça va. 548 00:39:19,440 --> 00:39:20,880 Et Alexandre, ça va ? 549 00:39:21,200 --> 00:39:24,480 -Son nouveau traitement fonctionne bien. Il est encore 550 00:39:24,800 --> 00:39:26,960 angoissé à l'idée de jeter, 551 00:39:27,280 --> 00:39:28,800 mais il y a du mieux. 552 00:39:29,120 --> 00:39:31,240 Ce que je voulais te dire. 553 00:39:31,560 --> 00:39:35,080 Il y a des gens qui sont atteints du syndrome de Diogène 554 00:39:35,400 --> 00:39:38,360 qui peuvent être un peu plus indépendants. 555 00:39:38,680 --> 00:39:40,720 Clémentine, ce serait bien 556 00:39:41,040 --> 00:39:44,000 que tu le laisses préparer ses repas seul. 557 00:39:44,320 --> 00:39:47,800 Oui. C'est même mieux pour lui. 558 00:39:49,240 --> 00:39:51,200 -D'accord. Bien sûr. 559 00:39:51,520 --> 00:39:55,520 -Et ça te laissera un peu de temps pour vivre ta vie. 560 00:39:56,160 --> 00:39:57,440 -Oui. 561 00:39:57,760 --> 00:39:59,000 -Bah oui. 562 00:39:59,640 --> 00:40:01,280 Bah oui ! 563 00:40:02,720 --> 00:40:08,200 *-Sorry. I don't know anything about this famous cognac. 564 00:40:08,520 --> 00:40:11,040 -Are you sure ? *-Yes. Sure. 565 00:40:11,360 --> 00:40:13,960 -OK. Tank you. *-You're welcome. 566 00:40:14,280 --> 00:40:16,600 -Xièxiè. Bye bye. 567 00:40:16,920 --> 00:40:19,400 Il n'a pas reçu le parchemin 568 00:40:19,720 --> 00:40:22,560 non plus. Tu trouves quelque chose ? 569 00:40:22,880 --> 00:40:26,760 -Il n'y a pas de grosses rentrées d'argent. A mon avis, c'était 570 00:40:27,080 --> 00:40:29,040 sa première vente. 571 00:40:29,360 --> 00:40:31,880 Mais il y a 4 ou 5 fois 572 00:40:32,200 --> 00:40:35,360 "location les Canotières". Donc je vais vérifier. 573 00:40:35,680 --> 00:40:37,120 Les Canotières... 574 00:40:41,280 --> 00:40:43,640 C'est un loueur de bateaux. 575 00:40:43,960 --> 00:40:45,800 -Ah ! 576 00:40:47,960 --> 00:40:52,120 *-Bienvenue aux Canotières. On est fermés. Rappelez plus tard. 577 00:40:53,600 --> 00:40:55,240 Il est quelle heure ? 578 00:40:55,560 --> 00:40:57,280 -20h30. 579 00:41:02,720 --> 00:41:25,120 ... 580 00:41:25,440 --> 00:41:28,400 -On va se balader en amoureux sur la Charente ? 581 00:41:28,720 --> 00:41:30,960 -Police nationale. -OK. 582 00:41:31,280 --> 00:41:33,560 -Vous connaissez cet homme ? 583 00:41:33,880 --> 00:41:35,440 -Oui. Il est venu 584 00:41:35,760 --> 00:41:39,520 plusieurs fois. -Il faisait quoi ? Il était seul ? 585 00:41:39,840 --> 00:41:42,240 -Il m'a loué un bateau. 586 00:41:42,560 --> 00:41:46,000 Je ne me rappelle pas du reste. Je ne flique pas mes clients. 587 00:41:46,320 --> 00:41:50,280 -Mais vous avez quand même une caméra de surveillance, non ? 588 00:41:50,600 --> 00:41:52,760 -Oui. C'est... -Suivez-moi. 589 00:41:53,080 --> 00:41:54,160 -OK. 590 00:42:03,360 --> 00:42:06,120 -Où est le disque dur ? -Il est là. 591 00:42:06,440 --> 00:42:10,200 -Tu peux m'envoyer la liste ? Merci, Lulu. 592 00:42:10,520 --> 00:42:14,320 Elle a fait le tour des riches amateurs de cognac. 593 00:42:14,640 --> 00:42:18,280 Elle en a trouvé quelques-uns qui ont reçu le parchemin. 594 00:42:18,600 --> 00:42:20,480 Voilà. Elle me l'envoie. 595 00:42:21,520 --> 00:42:26,240 OK. Il n'y a que des étrangers. Américain, Russe, Chinois, Chilien. 596 00:42:26,560 --> 00:42:27,920 Ah ! Français ! 597 00:42:28,240 --> 00:42:30,320 Je le connais. -Lui aussi ? 598 00:42:30,640 --> 00:42:31,760 -Il va souvent 599 00:42:32,080 --> 00:42:34,720 chez Julius. Tu l'as vu tomber. 600 00:42:35,040 --> 00:42:38,760 C'est un milliardaire alsacien fou de cognac. 601 00:42:39,080 --> 00:42:41,120 -Il est milliardaire ? -Oui. 602 00:42:41,440 --> 00:42:44,360 Albert Haroult, un ancien soixante-huitard. 603 00:42:44,680 --> 00:42:48,840 Il déteste les flics. Sauf moi. J'y vais. Occupe-toi de la vidéo. 604 00:42:52,640 --> 00:42:54,400 -C'est pas vrai, 605 00:42:54,720 --> 00:42:56,920 Martine ! C'est pas vrai ! 606 00:42:57,240 --> 00:42:59,000 Ca va mal aller. 607 00:42:59,720 --> 00:43:01,160 C'est ouvert ! 608 00:43:01,480 --> 00:43:04,240 -Salut, Albert. Que se passe-t-il ? 609 00:43:04,560 --> 00:43:08,080 -Martine a pissé sur le persan. Martine, viens dire bonjour. 610 00:43:10,080 --> 00:43:12,120 Elle est timide. 611 00:43:12,440 --> 00:43:14,200 Qu'est-ce qui t'amène ? 612 00:43:14,520 --> 00:43:16,920 -La vente aux enchères. 613 00:43:17,240 --> 00:43:22,040 Pourquoi ce mystère ? Le parchemin, l'énigme, ça rime à quoi ? 614 00:43:22,360 --> 00:43:25,000 -Tout ça ? Mais c'est du marketing. 615 00:43:25,320 --> 00:43:28,560 Imagine un peu, une vente aux enchères secrète. 616 00:43:28,880 --> 00:43:31,880 Eric Janvier nous envoyait des parchemins. 617 00:43:32,200 --> 00:43:36,120 Et il fallait résoudre des énigmes pour deviner le jour, le lieu 618 00:43:36,440 --> 00:43:38,680 et l'heure du rendez-vous. 619 00:43:39,000 --> 00:43:41,720 Nous, les milliardaires, on s'ennuie, 620 00:43:42,040 --> 00:43:46,640 alors on s'y laisse prendre. Ca met du piment dans nos vies. 621 00:43:46,960 --> 00:43:50,600 -Ce cognac est extraordinaire. Ce n'est pas que du marketing. 622 00:43:50,920 --> 00:43:55,000 Personne n'a jamais goûté un truc pareil. C'est quoi ? 623 00:43:55,320 --> 00:43:56,840 -Tiens-toi bien. 624 00:43:57,160 --> 00:44:01,280 C'est un cognac pré-phylloxérique et contemporain. 625 00:44:01,600 --> 00:44:05,320 -Quoi ? Mais toutes les vignes ont été détruites par le phylloxéra 626 00:44:05,640 --> 00:44:07,320 il y a plus d'un siècle. 627 00:44:07,640 --> 00:44:10,920 -C'est ce que je pensais. Mais une parcelle a été 628 00:44:11,240 --> 00:44:14,680 miraculeusement épargnée. David Saul m'en a donné la preuve. 629 00:44:15,000 --> 00:44:16,560 -David Saul ? -Mmm. 630 00:44:16,880 --> 00:44:19,520 -Je ne suis au courant de rien. 631 00:44:19,840 --> 00:44:23,280 -Il nous a menti, l'enfoiré. -Donc Saul est le complice 632 00:44:23,600 --> 00:44:27,360 de Janvier et il l'a tué pour le doubler ? 633 00:44:27,680 --> 00:44:29,560 Le téléphone sonne. 634 00:44:30,640 --> 00:44:33,440 -Oui ? *-Yassine, Saul nous a menti. 635 00:44:33,760 --> 00:44:35,960 -Oui, je viens de voir ça. 636 00:44:36,280 --> 00:44:38,920 Il aidait Eric à charger les bouteilles. 637 00:44:39,240 --> 00:44:41,040 -Ce cognac est dingue. 638 00:44:41,360 --> 00:44:44,760 On peut tuer pour ça. On se retrouve à la maison Saul. 639 00:44:57,640 --> 00:45:01,360 -Putain, il s'est barré ! -Merde ! Je le sentais. 640 00:45:01,680 --> 00:45:03,440 -Il a vidé son coffre. 641 00:45:03,760 --> 00:45:05,000 -Je te remercie. 642 00:45:05,320 --> 00:45:09,520 La voiture de Saul a été flashée sur la N141. Il va à l'aéroport. 643 00:45:09,840 --> 00:45:10,840 Putain ! 644 00:45:20,280 --> 00:45:23,360 Mais qu'est-ce qu'ils foutent à l'aéroport ? 645 00:45:23,680 --> 00:45:26,360 Pourquoi on n'a pas de nouvelles ? 646 00:45:29,920 --> 00:45:32,120 Le téléphone sonne. 647 00:45:32,440 --> 00:45:35,200 -Capitaine ? *-Tu as des nouvelles 648 00:45:35,520 --> 00:45:36,800 de la PAF ? *-Non. 649 00:45:37,120 --> 00:45:40,000 -Il aurait dû être arrivé avec sa Jaguar. 650 00:45:40,320 --> 00:45:43,840 Il allait peut-être ailleurs. Peux-tu regarder 651 00:45:44,160 --> 00:45:48,920 *si lui ou la maison Saul possède une adresse desservie par la N141 ? 652 00:45:49,240 --> 00:45:50,240 -Oui. 653 00:45:50,560 --> 00:45:53,160 -Il s'est peut-être planqué ailleurs. 654 00:45:53,480 --> 00:45:56,120 *-2 secondes. Euh... On dirait 655 00:45:56,440 --> 00:45:59,640 *qu'il possède une petite baraque vers Douzat, 656 00:45:59,960 --> 00:46:03,800 sur la D385. Je t'envoie l'adresse. 657 00:46:13,440 --> 00:46:14,520 -A gauche ! 658 00:46:14,840 --> 00:46:15,800 A gauche ! 659 00:46:16,120 --> 00:46:17,600 Coup de klaxon. 660 00:46:28,720 --> 00:46:30,640 Ah ! Mais t'es dingue ! 661 00:46:34,080 --> 00:46:35,720 Tu fais chier ! 662 00:46:40,800 --> 00:46:44,360 -Allez, ça va. Remonte. -Non. Ca ne va pas. 663 00:46:50,000 --> 00:46:52,000 Fais gaffe. 664 00:46:53,080 --> 00:46:55,080 On n'est pas à Marseille. 665 00:46:55,400 --> 00:47:21,600 ... 666 00:47:25,160 --> 00:47:26,720 -Merde ! 667 00:47:27,760 --> 00:47:57,680 ... 668 00:47:59,960 --> 00:48:03,440 -Modus operandi identique à celui du premier meurtre : 669 00:48:03,760 --> 00:48:05,520 étranglement au garrot. 670 00:48:05,840 --> 00:48:10,160 L'accélérateur de feu est sans doute aussi du cognac. 671 00:48:10,480 --> 00:48:33,080 ... 672 00:48:33,400 --> 00:48:34,840 -Ca va ? 673 00:48:35,720 --> 00:48:37,160 -Oui, merci. 674 00:48:37,480 --> 00:48:41,600 -Saul ne nous fuyait pas. Il avait peur d'être la prochaine victime. 675 00:48:41,920 --> 00:48:46,120 C'est sans doute ça qu'il a pris dans son coffre-fort. 676 00:48:46,440 --> 00:48:49,440 -Tout ça pour cacher sa vente aux enchères ? 677 00:48:49,760 --> 00:48:53,040 Ca les rend fous, ce cognac. Tous. 678 00:48:56,320 --> 00:49:00,480 Tous ceux qui ont été au courant de cette vente ont été tués. 679 00:49:00,800 --> 00:49:04,040 Vous êtes la prochaine victime. C'est clair ? 680 00:49:04,360 --> 00:49:06,200 -Mais je ne sais rien. 681 00:49:06,520 --> 00:49:08,560 -Capitaine ! -Quoi ? 682 00:49:12,440 --> 00:49:15,640 -Les autres oenologues maintiennent leur version. 683 00:49:15,960 --> 00:49:18,160 Ils ne sont pas au courant. 684 00:49:18,480 --> 00:49:21,560 -Ils seront prêts à mourir pour leur secret. 685 00:49:21,880 --> 00:49:25,320 -OK. On les colle au trou et on les cuisine. 686 00:49:27,160 --> 00:49:30,560 -Le comité de la maison Saul ? Bien sûr ! 687 00:49:31,760 --> 00:49:35,680 -Vous allez nous suivre. Vos poignets, s'il vous plaît. 688 00:49:46,920 --> 00:49:49,320 -Le comité de la maison Saul ? 689 00:49:49,640 --> 00:49:53,280 C'est votre solution diplomatique ? Relâchez tout le monde. 690 00:49:53,600 --> 00:49:54,640 -Commandant... 691 00:49:54,960 --> 00:49:58,560 -Ne me refaites pas le coup du chevalier servant. 692 00:49:58,880 --> 00:50:00,440 Je dois garder Segonzac. 693 00:50:00,760 --> 00:50:04,200 Avec ces bouteilles, on est dans le cognac jusqu'au cou. 694 00:50:04,520 --> 00:50:07,600 -On doit interroger les oenologues. C'est du cognac 695 00:50:07,920 --> 00:50:10,120 pré-phylloxérique contemporain. 696 00:50:10,440 --> 00:50:14,120 Une parcelle a été épargnée. C'est le mobile du meurtre. 697 00:50:14,440 --> 00:50:17,080 -Trouvez la parcelle. Et lâchez la grappe 698 00:50:17,400 --> 00:50:18,560 à la maison Saul. 699 00:50:18,880 --> 00:50:20,200 Au moindre accroc, 700 00:50:20,520 --> 00:50:24,760 je vous colle avec un sifflet sur le rond-point François Ier. 701 00:50:27,760 --> 00:50:30,840 -Aux archives de la ville, il y a des documents 702 00:50:31,160 --> 00:50:34,680 sur la diffusion de l'épidémie. On trouvera la zone épargnée. 703 00:50:35,000 --> 00:50:38,320 -Et on compare avec les parcelles de la maison Saul. 704 00:50:38,640 --> 00:50:39,920 -Tu t'en occupes ? 705 00:50:40,240 --> 00:51:08,960 ... 706 00:51:09,280 --> 00:51:13,000 -Il y a des pages arrachées ici. 707 00:51:22,400 --> 00:51:24,040 -Il est quelle heure ? 708 00:51:24,360 --> 00:51:26,240 -Il est 8h03. 709 00:51:32,560 --> 00:51:36,080 -Bonjour. Capitaine Benjebbour. J'aurais besoin de savoir 710 00:51:36,400 --> 00:51:39,920 qui a emprunté les mêmes documents que nous récemment. 711 00:51:46,000 --> 00:51:47,360 Merci. 712 00:51:57,960 --> 00:52:00,920 -Tu me ramènes les flics, maintenant ? 713 00:52:01,240 --> 00:52:05,200 -Albert, que faisais-tu le soir de la mort d'Eric Janvier ? 714 00:52:05,520 --> 00:52:07,240 -Je devais être 715 00:52:07,560 --> 00:52:10,600 chez ton oncle. -C'est le jour de la fermeture. 716 00:52:10,920 --> 00:52:12,040 Viens au poste. 717 00:52:12,360 --> 00:52:15,760 -Comme au bon vieux temps. Non à l'Etat policier ! 718 00:52:16,080 --> 00:52:20,080 Si c'était le jour de la fermeture, j'ai dû faire mon potager. 719 00:52:20,400 --> 00:52:25,560 J'avais des blettes à semer. Et ça m'a pris toute la nuit. 720 00:52:25,880 --> 00:52:29,360 -OK, Albert. Je te signifie le début de ta garde à vue... 721 00:52:29,680 --> 00:52:31,360 -On est en démocratie. 722 00:52:31,680 --> 00:52:33,560 On a le droit de labourer 723 00:52:33,880 --> 00:52:37,080 à l'heure qu'on veut. Ca s'appelle la biodynamie. 724 00:52:37,400 --> 00:52:39,040 -Le soir de la mort 725 00:52:39,360 --> 00:52:42,480 d'Eric Janvier, c'était la pleine lune. 726 00:52:42,800 --> 00:52:46,720 -Monsieur n'est pas qu'un poulet. On a affaire à un connaisseur. 727 00:52:47,040 --> 00:52:50,640 -C'est vous qui avez arraché les pages de ce manuscrit 728 00:52:50,960 --> 00:52:52,000 aux archives ? 729 00:52:52,320 --> 00:52:55,800 -Non. Quand je l'ai étudié, elles manquaient déjà. 730 00:52:56,120 --> 00:52:58,400 -Donc tu l'as étudié. -Mmm. 731 00:52:58,720 --> 00:53:00,800 -Tu cherchais la parcelle 732 00:53:01,120 --> 00:53:04,680 pré-phylloxérique ? -Pour ne pas me faire arnaquer. 733 00:53:05,000 --> 00:53:06,880 Mais je n'ai rien trouvé. 734 00:53:07,200 --> 00:53:11,240 Alors j'ai dit à David Saul que, s'il ne me donnait pas de preuves, 735 00:53:11,560 --> 00:53:16,080 je n'irais pas à sa vente bidon. Et il m'a envoyé des photos. 736 00:53:16,400 --> 00:53:17,720 -Tu as des photos 737 00:53:18,040 --> 00:53:21,080 des vignes ? -Mmm. Viens voir. 738 00:53:24,640 --> 00:53:26,320 Tiens. 739 00:53:29,440 --> 00:53:34,360 -Oui. C'est de la folle-blanche, le plus ancien cépage du cognac. 740 00:53:34,680 --> 00:53:37,520 -Tu es bien la fille de ton père. 741 00:53:37,840 --> 00:53:41,720 Et il n'y a aucune trace de greffe. Tu es d'accord ? 742 00:53:42,040 --> 00:53:46,160 -Oui. Il n'y a pas de bourrelets, c'est bien un franc de pied. 743 00:53:46,480 --> 00:53:48,080 Il faudrait 744 00:53:48,400 --> 00:53:50,080 les voir en vrai. 745 00:53:53,880 --> 00:53:55,120 -Tu reconnais 746 00:53:55,440 --> 00:53:57,800 ce château d'eau ? -Oui. 747 00:53:58,120 --> 00:53:59,360 C'est celui 748 00:53:59,680 --> 00:54:02,480 qu'on voit de la D736, vers Jarnac. 749 00:54:04,640 --> 00:54:06,080 -Mais ne frappe pas. 750 00:54:06,400 --> 00:54:07,680 -Je suis désolée. 751 00:54:08,000 --> 00:54:10,840 Les voisins m'ont tous dit que M. Haroult 752 00:54:11,160 --> 00:54:14,040 cultivait son potager le soir du meurtre. 753 00:54:14,360 --> 00:54:16,000 Ils s'en souviennent 754 00:54:16,320 --> 00:54:18,520 parce qu'il chantait tout nu. 755 00:54:18,840 --> 00:54:22,560 Il chante. 756 00:54:22,880 --> 00:54:25,160 -J'ai un bel organe. 757 00:54:27,360 --> 00:54:30,240 -Celle-ci, c'est la D736. 758 00:54:30,560 --> 00:54:32,760 Le château d'eau est là. 759 00:54:35,400 --> 00:54:37,520 -Donc ce serait forcément 760 00:54:37,840 --> 00:54:39,200 cette parcelle. 761 00:54:39,520 --> 00:54:42,360 -Et le portable de Janvier bornait par là. 762 00:54:42,680 --> 00:54:45,680 -Mais elle n'appartient pas à la maison Saul. 763 00:54:46,000 --> 00:54:47,320 -Il faut trouver 764 00:54:47,640 --> 00:54:51,120 à qui elle appartient. -Lulu, tu rentres. On va sur place. 765 00:54:53,360 --> 00:55:26,440 ... 766 00:55:29,080 --> 00:55:31,160 -C'est pas vrai ! 767 00:55:31,480 --> 00:55:33,120 -Tu es sûr de toi ? 768 00:55:33,440 --> 00:55:35,600 -Il n'y a pas eu de greffe. 769 00:55:35,920 --> 00:55:37,080 Aide-moi. 770 00:55:37,400 --> 00:55:38,440 Et regarde 771 00:55:38,760 --> 00:55:41,200 les pieds. Regarde les pieds. 772 00:55:41,520 --> 00:55:43,640 Ca se voit. Ils datent 773 00:55:43,960 --> 00:55:46,120 de plus d'un siècle. 774 00:55:46,440 --> 00:55:52,000 Alors là, cette vigne-là, c'est un miracle. 775 00:55:52,320 --> 00:55:54,920 -Si cette vigne est pré-phylloxérique, 776 00:55:55,240 --> 00:55:57,280 on est sur la bonne piste. 777 00:55:57,600 --> 00:55:59,880 Le tueur frappe pour ça. 778 00:56:00,200 --> 00:56:02,520 On a la parcelle, les bouteilles. 779 00:56:02,840 --> 00:56:05,080 Il n'a plus de raison d'agir. 780 00:56:05,400 --> 00:56:08,200 -Si. Il reste les fûts. 781 00:56:08,520 --> 00:56:10,040 On doit les trouver. 782 00:56:17,160 --> 00:56:20,680 -J'ai trouvé un ouvrier agricole que David Saul a contacté 783 00:56:21,000 --> 00:56:25,000 pour les vendanges, un certain Bassem Al Kar. Je l'ai convoqué. 784 00:56:25,320 --> 00:56:26,640 -C'est super. 785 00:56:32,200 --> 00:56:33,880 -C'est la parcelle ? 786 00:56:34,600 --> 00:56:37,040 C'est le nom de ton père, là ? 787 00:56:37,360 --> 00:56:40,080 Alain Segonzac, c'est ton père, non ? 788 00:56:40,400 --> 00:56:42,280 Que se passe-t-il ? 789 00:56:46,240 --> 00:56:49,120 -Cette terre a appartenu à mon père. 790 00:56:54,360 --> 00:56:57,400 -Depuis quand tu le sais ? -Tout à l'heure, 791 00:56:57,720 --> 00:57:01,840 dans les vignes, j'ai eu une drôle d'impression, alors j'ai vérifié. 792 00:57:02,840 --> 00:57:04,240 Regarde. 793 00:57:04,560 --> 00:57:08,360 En 1995, David Saul l'a rachetée, juste après le décès de mon père. 794 00:57:08,680 --> 00:57:11,720 Comme s'il n'attendait que ça. 795 00:57:16,120 --> 00:57:18,520 Tu m'excuses 2 minutes ? 796 00:57:36,080 --> 00:57:38,080 Tu te rends compte ? 797 00:57:38,400 --> 00:57:41,840 Mon père possédait ce trésor sans le savoir. 798 00:57:43,200 --> 00:57:45,600 Ca va rendre fou Julius. 799 00:57:45,920 --> 00:57:47,920 Si mon père avait su, 800 00:57:48,240 --> 00:57:53,040 il n'aurait jamais fait ça et mon petit frère ne serait pas comme ça. 801 00:57:54,120 --> 00:57:55,840 -Pourquoi ? 802 00:57:59,000 --> 00:58:02,800 -C'est mon frère qui a découvert mon père pendu. 803 00:58:04,680 --> 00:58:06,800 Il avait 5 ans. 804 00:58:11,720 --> 00:58:14,840 Evidemment, ça l'a traumatisé. 805 00:58:15,160 --> 00:58:19,360 Du coup, il a développé petit à petit le syndrome de Diogène. 806 00:58:19,680 --> 00:58:21,520 Il ne jette rien. 807 00:58:21,840 --> 00:58:24,080 Il a peur de tout. 808 00:58:36,880 --> 00:58:40,480 -Je peux aller interroger l'ouvrier tout seul, si tu veux. 809 00:58:43,080 --> 00:58:46,720 -On a livré le raisin, mais, nous, on est dans la remorque. 810 00:58:47,040 --> 00:58:48,480 On n'a pas l'adresse. 811 00:58:48,800 --> 00:58:51,760 -Mais combien de temps a duré le trajet ? 812 00:58:52,080 --> 00:58:55,240 -Pas plus de 20 minutes. -Et l'endroit ? 813 00:58:55,560 --> 00:58:57,840 C'était comment ? -C'était 814 00:58:58,160 --> 00:58:59,520 une grande ferme. 815 00:59:00,520 --> 00:59:02,360 -OK. 816 00:59:02,680 --> 00:59:03,720 Et il y avait 817 00:59:04,040 --> 00:59:06,040 des animaux ? Des vaches ? 818 00:59:06,360 --> 00:59:07,720 Des chevaux ? 819 00:59:08,040 --> 00:59:09,680 -Il y avait un chien. 820 00:59:10,000 --> 00:59:13,640 Un chien tout frisé. Je n'en avais jamais vu des comme ça. 821 00:59:13,960 --> 00:59:15,880 Et dans la grange 822 00:59:16,200 --> 00:59:17,680 où on a livré 823 00:59:18,000 --> 00:59:20,600 le raisin, ça sentait un peu le gaz. 824 00:59:20,920 --> 00:59:24,000 -Ca sentait gaz ? -Oui, le gaz. 825 00:59:39,320 --> 00:59:41,320 -Ca sentait ça ? 826 00:59:41,640 --> 00:59:45,240 -Oui. C'est ça. C'est comme du gaz, on dirait. 827 00:59:45,560 --> 00:59:46,840 -De la truffe. 828 00:59:47,160 --> 00:59:50,200 Beaucoup de gens trouvent que ça sent le gaz. 829 00:59:50,520 --> 00:59:53,560 Les fûts doivent être dans une ferme trufficole. 830 00:59:53,880 --> 00:59:55,440 Il n'y en a pas 50 831 00:59:55,760 --> 00:59:57,760 à 20 minutes de la parcelle. 832 00:59:58,080 --> 00:59:59,560 Est-ce que c'est ça ? 833 00:59:59,880 --> 01:00:00,920 -Oui. 834 01:00:05,480 --> 01:00:16,840 ... 835 01:00:18,080 --> 01:00:19,600 -Allez, on y va ! 836 01:00:25,520 --> 01:00:26,800 Il frappe. 837 01:00:33,000 --> 01:00:35,360 -Vous cherchez quelque chose ? 838 01:00:35,680 --> 01:00:37,680 -Vous êtes Robert Mazot ? 839 01:00:38,000 --> 01:00:41,440 On va procéder à une perquisition pour l'enquête des meurtres 840 01:00:41,760 --> 01:00:43,960 de MM. Saul et Janvier. -Quoi ? 841 01:00:44,280 --> 01:00:46,560 -Oui. *-On a trouvé les fûts 842 01:00:46,880 --> 01:00:48,160 *dans la grange. 843 01:00:48,480 --> 01:00:51,040 -On arrive. -Pour les fûts de cognac, 844 01:00:51,360 --> 01:00:52,560 vous l'ignoriez ? 845 01:00:52,880 --> 01:00:55,960 -J'ignorais que c'était du cognac pré-phylloxérique. 846 01:00:56,280 --> 01:00:59,560 Je loue cette grange à M. David Saul depuis 25 ans. 847 01:00:59,880 --> 01:01:02,680 Je pensais qu'il se faisait du black. 848 01:01:03,000 --> 01:01:06,440 -Vous ignoriez qu'ils sont morts ? -Oui. 849 01:01:06,760 --> 01:01:10,520 Je m'étonnais juste de ne pas avoir vu Eric depuis une semaine. 850 01:01:10,840 --> 01:01:14,080 -Vous comptiez garder ces fûts et vous les avez tués. 851 01:01:14,400 --> 01:01:15,160 -Pas du tout. 852 01:01:15,480 --> 01:01:17,800 -On l'embarque. Allez ! -Mais ! 853 01:01:18,120 --> 01:01:20,560 -Allez ! -Je me souviens 854 01:01:20,880 --> 01:01:22,200 de quelque chose. 855 01:01:22,520 --> 01:01:23,920 Il y a une semaine, 856 01:01:24,240 --> 01:01:28,880 M. Saul contrôlait ses eaux-de-vie et un homme est venu. Ca a chauffé. 857 01:01:29,200 --> 01:01:31,280 -Vous pouvez le décrire ? 858 01:01:31,600 --> 01:01:35,280 -Non. Je l'ai juste vu remonter dans sa voiture et partir. 859 01:01:35,600 --> 01:01:40,040 Mais il avait un costume noir. -Sa voiture, c'était quoi ? 860 01:01:40,360 --> 01:01:44,280 -Ca devait être une Scenic bleue ou quelque chose comme ça. 861 01:01:44,600 --> 01:01:46,280 -Venez quand même. 862 01:01:46,600 --> 01:01:47,680 Allez. 863 01:01:50,720 --> 01:01:55,440 Son téléphone vibre. 864 01:01:56,320 --> 01:01:57,480 -Oui ? 865 01:01:59,320 --> 01:02:00,520 Quoi ? 866 01:02:00,840 --> 01:02:32,680 ... 867 01:02:33,000 --> 01:02:35,360 -On ne peut rien faire. 868 01:02:39,600 --> 01:02:41,960 Je te ramène chez toi ? 869 01:02:52,440 --> 01:02:59,080 ... 870 01:03:03,800 --> 01:03:06,160 Tu veux que je monte avec toi ? 871 01:03:07,440 --> 01:03:10,400 -Non, ça va aller. Merci. 872 01:03:13,080 --> 01:03:15,400 A demain. -A demain. 873 01:03:26,200 --> 01:03:31,400 Elle respire avec difficulté. 874 01:03:31,720 --> 01:03:34,800 ... 875 01:03:39,880 --> 01:03:41,080 Ca va ? 876 01:03:48,640 --> 01:03:50,240 -Bon. Allez. 877 01:03:50,560 --> 01:03:54,160 Ce n'est pas grave. Mais vous avez bien fait de m'appeler. 878 01:03:54,480 --> 01:03:57,080 Clémentine ne l'aurait jamais fait. 879 01:03:57,400 --> 01:03:58,960 -Au revoir, Evelyne. 880 01:04:04,440 --> 01:04:06,800 -Il faut te ménager un peu. 881 01:04:07,120 --> 01:04:10,360 Une crise d'angoisse, ça arrive. Mais lève le pied. 882 01:04:10,680 --> 01:04:12,600 -Ce n'est pas la fumée 883 01:04:12,920 --> 01:04:15,520 de l'incendie. -Non. Donc ménage-toi. 884 01:04:15,840 --> 01:04:17,760 Lâche du lest à ton frère. 885 01:04:18,080 --> 01:04:20,320 -Oui. -Pense un peu à toi. 886 01:04:20,640 --> 01:04:21,760 -T'inquiète. 887 01:04:22,080 --> 01:04:24,560 -Bonne soirée. -Merci, Evelyne. 888 01:04:27,760 --> 01:04:31,440 Elle est sûre que c'est lié à la fumée que j'ai respirée. 889 01:04:31,760 --> 01:04:33,840 -Désolé, mais j'ai entendu. 890 01:04:35,360 --> 01:04:37,840 C'est normal que tu aies 891 01:04:38,160 --> 01:04:39,720 une crise d'angoisse. 892 01:04:42,200 --> 01:04:45,240 -Julius a vendu toutes les bouteilles. 893 01:04:45,560 --> 01:04:48,520 C'est la dernière. Donc j'attends 894 01:04:48,840 --> 01:04:50,080 d'être un peu... 895 01:04:50,400 --> 01:04:52,080 costaud pour l'ouvrir. 896 01:04:52,400 --> 01:04:55,600 -J'espère que je serai là ce jour-là. 897 01:05:06,720 --> 01:05:09,680 -Clémentine ! Clémentine ! 898 01:05:10,000 --> 01:05:11,800 -J'arrive. 899 01:05:12,120 --> 01:05:14,480 -Il n'y a plus d'électricité. 900 01:05:14,800 --> 01:05:17,600 Elle fait tomber des choses. -Merde ! 901 01:05:17,920 --> 01:05:21,280 C'est rien, c'est les plombs qui ont sauté. 902 01:05:23,800 --> 01:05:25,200 Ca va ? -Merci. 903 01:05:31,480 --> 01:05:34,880 -Désolé. J'ai entendu du bruit, je me suis inquiété. 904 01:05:35,200 --> 01:05:36,840 -Ca va. Viens. -Salut. 905 01:05:37,160 --> 01:05:38,320 Yassine. 906 01:05:38,640 --> 01:05:40,280 -Salut. Alexandre. 907 01:05:40,600 --> 01:05:42,000 -Enchanté. 908 01:05:42,320 --> 01:05:44,160 -Vous êtes ensemble ? 909 01:05:44,480 --> 01:05:47,920 -Euh... Non. Pourquoi tu dis ça ? 910 01:05:48,240 --> 01:05:49,800 -C'est la première fois 911 01:05:50,120 --> 01:05:52,440 que tu me présentes quelqu'un. 912 01:05:52,760 --> 01:05:56,160 -Oui. En même temps, je ne te l'ai pas présenté. 913 01:05:56,480 --> 01:05:59,480 C'est Yassine qui s'est présenté tout seul. 914 01:05:59,800 --> 01:06:01,440 -C'est intéressant ici. 915 01:06:01,760 --> 01:06:03,560 Tu aimes les arbres ? 916 01:06:03,880 --> 01:06:06,480 Moi aussi. Mon frère est pépiniériste. 917 01:06:06,800 --> 01:06:08,360 Je voulais être 918 01:06:08,680 --> 01:06:10,000 garde forestier. 919 01:06:10,320 --> 01:06:12,160 -Voilà. -Je vais t'aider. 920 01:06:12,480 --> 01:06:14,240 -Merci. 921 01:06:14,560 --> 01:06:16,560 Viens. On s'en va. 922 01:06:16,880 --> 01:06:18,200 -Bonne soirée. 923 01:06:27,600 --> 01:06:30,240 -Je préférerais qu'on se voie demain. 924 01:06:30,560 --> 01:06:31,800 -OK. -Non mais... 925 01:06:32,120 --> 01:06:32,960 -D'accord. 926 01:06:33,280 --> 01:06:37,000 -Pour l'enquête. Je pense que le tueur a mis le feu à la parcelle. 927 01:06:37,320 --> 01:06:41,520 Tout le monde savait en 2h que la vigne était pré-phylloxérique. 928 01:06:41,840 --> 01:06:46,000 -Et le tueur n'avait aucune chance de pouvoir racheter la parcelle ? 929 01:06:46,320 --> 01:06:47,680 Finalement, 930 01:06:48,000 --> 01:06:51,520 il aura tué David Saul et Eric Janvier pour rien. 931 01:06:54,080 --> 01:06:55,440 Attends. 932 01:06:57,400 --> 01:07:00,960 -Mais que fais-tu ? -Les arbres, c'est tous des saules. 933 01:07:01,280 --> 01:07:04,280 Un pleureur, un marsault, un tortueux. 934 01:07:04,600 --> 01:07:07,600 Ce n'est que des saules. Les calendriers. 935 01:07:07,920 --> 01:07:10,000 -Mais que fais-tu ? 936 01:07:13,240 --> 01:07:15,560 -Elles sont où, les pages 937 01:07:15,880 --> 01:07:19,360 du mois de janvier ? -Euh... Là. 938 01:07:24,640 --> 01:07:26,320 -Pourquoi tu fais ça ? 939 01:07:26,640 --> 01:07:28,480 -Je ne sais pas. 940 01:07:28,800 --> 01:07:30,560 -Arrête. -Pourquoi ? 941 01:07:30,880 --> 01:07:32,280 -Je ne sais pas. 942 01:07:32,600 --> 01:07:34,000 -Laisse-le. Sors. 943 01:07:34,320 --> 01:07:36,320 Non, mais attends. 944 01:07:42,200 --> 01:07:45,400 Mais c'est les noms des 2 victimes. 945 01:07:45,720 --> 01:07:49,120 -C'est une coïncidence. Il garde tout, il ne jette rien. 946 01:07:49,440 --> 01:07:53,440 -C'est trop spécifique. Et la parcelle appartenait à votre père. 947 01:07:53,760 --> 01:07:56,880 -Tu dis qu'Alexandre est suspect ? 948 01:07:57,200 --> 01:08:00,000 Tu l'as vu ? Tu l'as bien regardé ? 949 01:08:00,320 --> 01:08:03,680 Il ne serait pas capable de faire de mal à une mouche. 950 01:08:04,000 --> 01:08:08,200 Il ne sort pas de chez lui et il aurait fait 50km pour tuer Saul ? 951 01:08:08,520 --> 01:08:13,440 -Ton frère est lié à l'enquête. On va saisir les pages du calendrier 952 01:08:13,760 --> 01:08:16,040 et les images de saules. 953 01:08:16,360 --> 01:08:19,400 Et on va interroger Alexandre. 954 01:08:19,720 --> 01:08:21,520 On est obligés. 955 01:08:21,840 --> 01:08:23,240 -On est obligés ? 956 01:08:23,560 --> 01:08:26,720 On n'est pas obligés. Personne n'est au courant. 957 01:08:27,040 --> 01:08:29,680 Il n'y a que toi et moi. 958 01:08:30,640 --> 01:08:33,600 Ne fais pas ça, s'il te plaît. 959 01:08:35,240 --> 01:08:38,760 -Clémentine, je comprends que tu essaies de le protéger. 960 01:08:39,080 --> 01:08:41,720 Je te jure. Mais tu es trop impliquée. 961 01:08:42,040 --> 01:08:46,600 J'appelle la commandante Martinez et on te retire l'enquête. 962 01:08:51,760 --> 01:08:53,280 -OK. 963 01:08:54,720 --> 01:08:57,080 Retire-moi de l'enquête. 964 01:09:00,560 --> 01:09:02,480 Puisque tu es si à cheval 965 01:09:02,800 --> 01:09:04,040 sur la procédure, 966 01:09:04,360 --> 01:09:07,720 tu sais qu'on ne perquisitionne pas avant 6h du matin. 967 01:09:08,040 --> 01:09:09,760 Tu peux attendre 7h ? 968 01:09:10,080 --> 01:09:11,840 Il a besoin de repos. 969 01:09:12,160 --> 01:09:15,120 Maintenant, tu peux te casser. Casse-toi. 970 01:09:25,200 --> 01:09:29,280 Quelle conne ! 971 01:09:45,480 --> 01:09:50,760 Oui, Julius, c'est moi. Tu peux garder Alexandre pour la nuit ? 972 01:09:51,080 --> 01:09:53,760 Non, tout va bien. Ne t'inquiète pas. 973 01:09:54,080 --> 01:09:55,800 OK. Merci. 974 01:10:03,240 --> 01:10:04,640 Merde ! 975 01:10:19,640 --> 01:10:20,640 Lulu ? 976 01:10:20,960 --> 01:10:22,520 -Tu as trouvé 977 01:10:22,840 --> 01:10:23,960 un truc ? 978 01:10:24,280 --> 01:10:26,000 -Oui. J'ai été vérifier 979 01:10:26,320 --> 01:10:30,440 ce que faisait David Saul le jour de la dispute avec l'homme en noir. 980 01:10:30,760 --> 01:10:32,760 Tu sais où il a été ? -Non. 981 01:10:33,080 --> 01:10:35,760 -A l'enterrement de Geneviève Montcalm. 982 01:10:36,080 --> 01:10:38,120 -D'où l'homme en noir. 983 01:10:38,440 --> 01:10:40,840 -Exactement. -OK. Je vérifie. 984 01:10:44,800 --> 01:10:47,200 Banco ! Scenic bleue 2007. 985 01:10:47,520 --> 01:10:51,120 -On l'interroge. Chope l'adresse. -Mais il est 4h du matin. 986 01:10:59,840 --> 01:11:01,840 Elle sonne plusieurs fois. 987 01:11:03,760 --> 01:11:07,280 -M. Montcalm ! -On est en dehors des clous, non ? 988 01:11:08,480 --> 01:11:09,720 -M. Montcalm ! 989 01:11:10,040 --> 01:11:11,280 -Clémentine, 990 01:11:11,600 --> 01:11:13,200 regarde la voiture. 991 01:11:18,640 --> 01:11:20,080 Ca sent l'alcool. 992 01:11:20,400 --> 01:11:23,760 M. Montcalm ! M. Montcalm ! 993 01:11:24,080 --> 01:11:27,480 -Que se passe-t-il ? Arrêtez ! Arrêtez ! 994 01:11:27,800 --> 01:11:32,000 -Vous vous êtes endormi sur la voie publique et vous sentez l'alcool. 995 01:11:33,760 --> 01:11:37,280 -Je suis désolé. C'est parce que c'est... 996 01:11:37,600 --> 01:11:42,640 Ca ne va pas bien en ce moment. J'ai perdu ma femme. 997 01:11:42,960 --> 01:11:46,880 -On est là pour ça. Il y a une semaine, après son enterrement, 998 01:11:47,200 --> 01:11:50,680 vous avez bien eu une altercation avec David Saul ? 999 01:11:51,000 --> 01:11:54,640 -Oui. Ce salopard est venu à l'enterrement de Geneviève 1000 01:11:54,960 --> 01:11:58,120 alors qu'à cause de lui, notre vie a été ruinée. 1001 01:11:58,440 --> 01:12:01,880 Il m'a viré comme un chien du jour au lendemain. 1002 01:12:02,200 --> 01:12:05,720 -Eric Janvier vous a piqué votre poste en 1995. 1003 01:12:06,040 --> 01:12:08,840 -Un arriviste à peine sorti de l'école. 1004 01:12:09,160 --> 01:12:11,320 Il avait juste fait un stage 1005 01:12:11,640 --> 01:12:15,840 dans une petite maison de cognac qui a fini par faire faillite. 1006 01:12:18,480 --> 01:12:21,360 -Vous vous souvenez du nom de la maison ? 1007 01:12:21,680 --> 01:12:23,040 -Segonzac. 1008 01:12:23,360 --> 01:12:25,240 *-Nadine, je suis désolée 1009 01:12:25,560 --> 01:12:28,240 de te réveiller. *-Ce n'est pas grave. 1010 01:12:28,560 --> 01:12:33,480 -Est-ce que tu te souviens si ton mari a été stagiaire de mon père ? 1011 01:12:33,800 --> 01:12:36,840 *-Oui. Il faisait les relevés topographiques. 1012 01:12:37,160 --> 01:12:40,440 -Tu es sûre ? *-La mort de ton père est liée 1013 01:12:40,760 --> 01:12:42,440 *à celle de mon mari ? 1014 01:12:44,320 --> 01:12:47,680 Clémentine a du mal à respirer. 1015 01:12:48,000 --> 01:13:33,200 ... 1016 01:13:41,280 --> 01:13:44,160 -C'est l'heure. On y va, les gars. 1017 01:13:44,480 --> 01:13:45,680 *-Reçu. 1018 01:13:47,400 --> 01:14:06,840 ... 1019 01:14:07,160 --> 01:14:09,600 On sonne à l'interphone. 1020 01:14:09,920 --> 01:14:11,640 -Mmm... 1021 01:14:11,960 --> 01:14:14,880 Qu'est-ce qui se passe ? 1022 01:14:15,200 --> 01:14:17,000 -C'est la merde. 1023 01:14:20,520 --> 01:14:23,040 Attendez-moi en bas. Je descends. 1024 01:14:31,600 --> 01:14:32,920 Tu es ponctuel. 1025 01:14:33,240 --> 01:14:36,920 -Désolé, je n'ai pas le choix. C'est signé par Martinez. 1026 01:14:37,240 --> 01:14:39,880 -Tu tiens tes promesses, c'est bien. 1027 01:14:40,200 --> 01:14:43,640 -On va devoir perquisitionner et interroger ton frère. 1028 01:14:45,560 --> 01:14:49,400 -Ne le brusque pas. Tu sais bien qu'il ne sait pas ce qu'il fait. 1029 01:14:49,720 --> 01:14:51,880 -Je ne vais pas le brusquer. 1030 01:14:52,200 --> 01:14:56,080 La raison est enfouie dans sa mémoire, il l'a refoulée. 1031 01:14:56,400 --> 01:14:58,800 -Parce que tu es psy, en plus ? 1032 01:14:59,120 --> 01:15:01,960 Tu es plein de surprises. Je t'en prie. 1033 01:15:03,000 --> 01:15:06,960 -Clémentine, on doit l'amener sur les lieux de son traumatisme, 1034 01:15:07,280 --> 01:15:11,040 à l'endroit où il a découvert le corps de votre père. 1035 01:15:16,160 --> 01:15:20,160 *-Je m'y oppose. Pour Alexandre, le choc risque d'être terrible. 1036 01:15:20,480 --> 01:15:24,000 -Pour les besoins de l'enquête... *-Clémentine, 1037 01:15:24,320 --> 01:15:27,040 Alexandre risque de s'effondrer 1038 01:15:27,360 --> 01:15:30,280 et de retourner en hôpital psychiatrique. 1039 01:15:30,600 --> 01:15:33,160 Si c'est ce que tu veux pour lui... 1040 01:15:33,480 --> 01:15:34,920 -Je ne décide plus. 1041 01:15:35,240 --> 01:15:37,240 -Très bien. Merci, madame. 1042 01:15:37,560 --> 01:15:39,520 -Yassine, ne fais pas ça. 1043 01:15:39,840 --> 01:15:42,360 Tu imagines s'il rechute ? 1044 01:15:42,680 --> 01:15:45,320 Il est beaucoup trop fragile 1045 01:15:45,640 --> 01:15:48,080 pour supporter ça à nouveau. 1046 01:15:48,400 --> 01:15:50,120 -Je vais le faire. 1047 01:15:50,440 --> 01:15:52,840 Je veux retourner chez nous. 1048 01:15:53,160 --> 01:15:56,000 Je veux comprendre. 1049 01:15:58,560 --> 01:16:31,320 ... 1050 01:16:34,840 --> 01:16:38,680 -Alexandre, viens ici tout de suite ! 1051 01:16:45,360 --> 01:16:54,280 ... 1052 01:16:57,440 --> 01:16:58,800 -Ca va aller ? 1053 01:16:59,840 --> 01:17:01,200 Tu es sûr ? 1054 01:17:01,520 --> 01:17:03,680 Sinon on remet ça. 1055 01:17:21,040 --> 01:17:22,840 -Alors ? 1056 01:17:23,160 --> 01:17:27,520 -Je ne sais pas. -Te souviens-tu où tu étais 1057 01:17:27,840 --> 01:17:30,160 quand tu l'as vu ? 1058 01:17:32,240 --> 01:17:33,640 -Par là, je crois. 1059 01:17:52,400 --> 01:17:53,360 -Arrêtez ! 1060 01:17:53,680 --> 01:17:56,560 David, que fais-tu ? Lâche-moi ! 1061 01:17:56,880 --> 01:17:59,360 Arrêtez ! Ah ! 1062 01:17:59,680 --> 01:18:02,360 Mais arrêtez ça ! Ah ! 1063 01:18:04,320 --> 01:18:05,960 Ah ! 1064 01:18:23,840 --> 01:18:26,320 -C'était Janvier et Saul. 1065 01:18:32,720 --> 01:18:34,280 -C'est pas vrai ! 1066 01:18:38,440 --> 01:18:40,720 Ils l'ont assassiné ? 1067 01:18:56,120 --> 01:18:58,880 Janvier faisait des relevés pour papa. 1068 01:18:59,200 --> 01:19:03,120 Il a dû découvrir que la parcelle était pré-phylloxérique. 1069 01:19:05,200 --> 01:19:07,920 Ils l'ont tué pour cette parcelle. 1070 01:19:09,000 --> 01:19:12,000 Ils l'ont tué pour du raisin. 1071 01:19:12,320 --> 01:19:14,640 -Je suis désolé. 1072 01:19:31,880 --> 01:19:35,440 -Je ne comprends pas pourquoi tu n'as rien dit. 1073 01:19:35,760 --> 01:19:37,920 -Tu aurais tout oublié ? 1074 01:19:38,240 --> 01:19:40,160 -Je ne sais pas. 1075 01:19:40,480 --> 01:19:43,880 C'est très flou. Tout est très confus. J'avais 5 ans. 1076 01:19:44,200 --> 01:19:46,600 Je ne sais pas. Je veux rentrer 1077 01:19:46,920 --> 01:19:48,560 à la maison. 1078 01:19:48,880 --> 01:19:51,000 -J'ai oublié ses médicaments. 1079 01:19:52,560 --> 01:19:54,720 -Je veux rentrer à la maison. 1080 01:19:55,040 --> 01:19:56,760 -On y va. 1081 01:20:03,800 --> 01:20:07,960 -On est bientôt arrivés. Tu vas prendre tes médicaments et ça ira. 1082 01:20:08,280 --> 01:20:09,920 -Son traitement 1083 01:20:10,240 --> 01:20:13,000 lui a peut-être fait tout oublier. 1084 01:20:13,320 --> 01:20:16,120 En même temps, ça sert peut-être à ça. 1085 01:20:26,560 --> 01:20:27,760 Fais voir. 1086 01:20:29,320 --> 01:20:30,560 -Tiens. -Merci. 1087 01:20:30,880 --> 01:20:34,520 -Il me faudrait la liste de tous les médicaments qu'il a pris, 1088 01:20:34,840 --> 01:20:37,560 les ordonnances et son dossier médical. 1089 01:20:37,880 --> 01:20:39,000 -Oui. 2 minutes. 1090 01:20:41,480 --> 01:20:44,080 Doucement. Pardon. Vous pouvez 1091 01:20:44,400 --> 01:20:45,760 nous laisser ? 1092 01:20:46,880 --> 01:20:48,240 Inspire. 1093 01:20:48,560 --> 01:20:52,600 OK. Expire. Voilà. Encore. Encore. 1094 01:20:58,240 --> 01:21:01,880 Evelyne aurait pu faire une erreur médicale, à l'époque ? 1095 01:21:02,200 --> 01:21:06,200 C'était une amie de la famille, mais elle est généraliste, pas psy. 1096 01:21:06,520 --> 01:21:08,520 -C'était plus qu'une amie. 1097 01:21:08,840 --> 01:21:13,520 Avec ton père, ta mère, Evelyne et moi, on était comme une famille. 1098 01:21:13,840 --> 01:21:17,000 A la mort d'Alain, elle a pris en main Alexandre. 1099 01:21:17,320 --> 01:21:18,840 On n'a pas réfléchi. 1100 01:21:19,160 --> 01:21:20,080 -C'est normal, 1101 01:21:20,400 --> 01:21:24,960 tonton, on était sous le choc. -Ca fait beaucoup de médicaments. 1102 01:21:29,640 --> 01:21:33,200 -Elle aurait drogué Alexandre pour pas qu'il témoigne ? 1103 01:21:33,520 --> 01:21:35,800 -C'est ce que je pense. 1104 01:21:37,360 --> 01:21:40,880 Je vais envoyer le dossier médical à un ami psychiatre. 1105 01:21:41,200 --> 01:21:43,960 -Je n'arrive pas à le croire. 1106 01:21:44,280 --> 01:21:47,240 -La procédure est là aussi pour nous protéger. 1107 01:21:47,560 --> 01:21:52,200 Si je t'ai retiré l'enquête, c'est pour ton bien. 1108 01:21:57,160 --> 01:21:59,080 Evelyne a un bateau ? 1109 01:22:00,160 --> 01:22:01,480 -Je ne sais pas. 1110 01:22:09,240 --> 01:22:11,120 Le téléphone sonne. 1111 01:22:11,440 --> 01:22:13,960 -Allô. *-Lucienne, peux-tu vérifier 1112 01:22:14,280 --> 01:22:17,800 *si on a un bateau immatriculé au nom d'Evelyne Gaillard ? 1113 01:22:18,120 --> 01:22:19,600 -Euh... Oui. 1114 01:22:23,160 --> 01:22:23,920 *-Oui. 1115 01:22:24,240 --> 01:22:27,840 *Elle a un bateau. -Tu peux trouver le modèle ? 1116 01:22:29,200 --> 01:22:32,600 *-C'est un hors-bord blanc de marque Marine Line. 1117 01:22:32,920 --> 01:22:36,480 -Elle nous a enfermés dans le moulin. Elle était au courant 1118 01:22:36,800 --> 01:22:38,800 de la vente secrète. 1119 01:22:39,120 --> 01:22:41,560 Elle a tué Saul et Janvier. 1120 01:22:41,880 --> 01:22:43,840 Prépare une équipe. 1121 01:22:44,160 --> 01:22:45,280 J'arrive. 1122 01:22:46,000 --> 01:22:47,320 -Vas-y. 1123 01:22:57,080 --> 01:22:58,600 -Non, je m'y oppose. 1124 01:22:58,920 --> 01:23:01,840 Pour Alexandre, le choc peut être terrible. 1125 01:23:17,120 --> 01:23:22,440 -Julius a vendu toutes les bouteilles. Ca, c'est la dernière. 1126 01:23:31,360 --> 01:23:33,880 Mais c'est du cognac. 1127 01:23:34,200 --> 01:23:36,160 -Euh... Il n'y en a plus. 1128 01:23:36,480 --> 01:23:38,880 -Il te restait 2 bouteilles. 1129 01:23:39,200 --> 01:24:06,600 ... 1130 01:24:06,920 --> 01:24:09,200 Sirènes de police. 1131 01:24:09,520 --> 01:24:18,520 ... 1132 01:24:19,920 --> 01:24:22,000 -Police ! -Police ! 1133 01:24:22,320 --> 01:24:25,000 -Evelyne Gaillard est là ? -Non. 1134 01:24:25,320 --> 01:24:28,920 -Vous savez où elle est ? -Non. Elle avait une urgence. 1135 01:24:29,240 --> 01:24:30,240 -Oui ? 1136 01:24:30,560 --> 01:24:33,080 -Evelyne est la prochaine victime. 1137 01:24:33,400 --> 01:24:36,560 Julius venge la mort de mon père. Il signe ses crimes 1138 01:24:36,880 --> 01:24:38,240 *avec du Segonzac. 1139 01:24:38,560 --> 01:24:42,360 -Quelle urgence ? Qui l'a appelée ? -Je n'en sais rien. Désolée. 1140 01:24:53,560 --> 01:24:55,560 -Alexandre va très mal. 1141 01:24:55,880 --> 01:24:59,840 On ne savait pas quoi faire. -Il a dit quelque chose ? 1142 01:25:00,160 --> 01:25:01,600 -Non, rien. 1143 01:25:01,920 --> 01:25:06,440 -Je vous avais dit que c'était une mauvaise idée. Il est trop fragile. 1144 01:25:21,760 --> 01:25:22,960 -Ah ! 1145 01:25:23,280 --> 01:25:27,200 -Qu'est-ce que tu fais, Julius ? -Alors ? Regarde. 1146 01:25:27,520 --> 01:25:29,080 Vous avez tué Alain 1147 01:25:29,400 --> 01:25:32,000 pour cette parcelle-là ? Dis-moi ! 1148 01:25:32,320 --> 01:25:34,120 -Je ne l'ai pas tué. 1149 01:25:34,440 --> 01:25:38,560 -Tu ne l'as pas tué ? Mais c'est pour ça que tu as drogué Alexandre. 1150 01:25:38,880 --> 01:25:41,800 Pour couvrir David Saul. 1151 01:25:42,120 --> 01:25:44,200 Il avait 5 ans. 1152 01:25:47,680 --> 01:25:50,120 -J'étais amoureuse. 1153 01:25:50,440 --> 01:25:54,520 On était ensemble et il ne voulait pas que ça se sache. 1154 01:25:56,440 --> 01:25:58,000 Je l'ai fait 1155 01:25:58,320 --> 01:26:00,440 pour le protéger. 1156 01:26:00,760 --> 01:26:03,080 J'ai tout de suite regretté. 1157 01:26:03,400 --> 01:26:07,360 Mais il était trop tard pour revenir en arrière. 1158 01:26:10,800 --> 01:26:12,880 Il s'est servi de moi. 1159 01:26:13,200 --> 01:26:15,960 Il s'est servi de moi, Julius. 1160 01:26:16,280 --> 01:26:17,440 Pardon. 1161 01:26:17,760 --> 01:26:21,040 -Pardon ? Pardon, Evelyne ? 1162 01:26:25,000 --> 01:26:27,520 -J'y suis. Il y a leurs voitures. 1163 01:26:27,840 --> 01:26:31,920 Je ne les vois pas. Je ne peux pas vous attendre, je dois intervenir. 1164 01:26:32,240 --> 01:26:35,800 -Tu as regretté ? Hein ? Et il était trop tard ? 1165 01:26:36,120 --> 01:26:37,840 Je ne vais pas regretter. 1166 01:26:38,160 --> 01:26:40,000 -Julius ! -Laisse-moi ! 1167 01:26:40,320 --> 01:26:44,080 Elle nous a fait croire tout ce temps qu'Alain s'était suicidé. 1168 01:26:44,400 --> 01:26:45,720 -Lâche-la ! 1169 01:26:46,040 --> 01:26:49,200 -Il n'a pas fait faillite. Il ne s'est pas pendu. 1170 01:26:49,520 --> 01:26:50,640 Il a découvert 1171 01:26:50,960 --> 01:26:52,880 qu'il avait une parcelle 1172 01:26:53,200 --> 01:26:56,240 pré-phylloxérique. La maison Segonzac était sauvée. 1173 01:26:56,560 --> 01:26:58,240 Ils l'ont tué. -Arrête. 1174 01:26:58,560 --> 01:27:02,720 -Ils ont maquillé ça en suicide avec sa complicité à elle. 1175 01:27:03,040 --> 01:27:05,560 -Arrête. -Pendant 20 ans, 1176 01:27:05,880 --> 01:27:08,920 tu nous as menti, tu nous as laissé croire ça. 1177 01:27:09,240 --> 01:27:11,280 -Je t'empêcherai de faire ça. 1178 01:27:13,360 --> 01:27:15,840 Je t'en supplie. -Elle a bousillé 1179 01:27:16,160 --> 01:27:17,640 la vie de ton frère 1180 01:27:17,960 --> 01:27:20,960 et la tienne aussi. -Ne bouge pas ou je tire. 1181 01:27:21,280 --> 01:27:24,560 -Allez ! Vas-y ! Tire ! Tire ! 1182 01:27:24,880 --> 01:28:50,880 ... 1183 01:28:52,760 --> 01:28:54,120 -Salut. 1184 01:28:54,440 --> 01:28:56,680 -Ciao ! -A la semaine prochaine. 1185 01:28:57,000 --> 01:28:58,200 -Ca marche. 1186 01:28:58,520 --> 01:29:01,520 -"Mon Alexandre chéri, mon petit frère adoré, 1187 01:29:01,840 --> 01:29:05,280 "je pars quelques jours, alors je t'ai mis dans le frigo 1188 01:29:05,600 --> 01:29:08,400 "des repas tout prêts que tu aimes. 1189 01:29:08,720 --> 01:29:13,200 "Lucienne passera tous les soirs. Tu peux y arriver sans moi. 1190 01:29:13,520 --> 01:29:16,880 "Je pars confiante et je reviens vite." 1191 01:29:17,200 --> 01:29:49,800 ... 1192 01:29:54,160 --> 01:29:58,440 Yassine ! 1193 01:30:15,040 --> 01:30:16,920 -Dites-moi. On y va ? 1194 01:30:17,240 --> 01:30:32,880 ... 1195 01:30:36,600 --> 01:30:41,600 france.tv access 87196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.