All language subtitles for Mermicorno Starfall s01e10 As You Squish.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:01,251 [action music] 2 00:00:01,334 --> 00:00:04,754 [laughs] Last one to drain the star is a rotten Squid! 3 00:00:04,838 --> 00:00:07,340 Well, I think you all stink! 4 00:00:07,424 --> 00:00:08,717 [upbeat action music] 5 00:00:08,800 --> 00:00:09,926 Grrrr. 6 00:00:09,968 --> 00:00:12,679 [grunting] 7 00:00:12,762 --> 00:00:15,598 No! Not the Squishella Squish! 8 00:00:15,974 --> 00:00:18,685 [chuckling] Looks like you've been defeated by- 9 00:00:18,768 --> 00:00:21,396 Squishella? Listen up. 10 00:00:21,479 --> 00:00:23,356 Mount Sora is just past this trench. 11 00:00:23,440 --> 00:00:25,942 That's where we'll find the Aquamarine for our Hooflets. 12 00:00:25,984 --> 00:00:28,945 The flora in this area is fascinating! 13 00:00:28,987 --> 00:00:30,947 Let me just inspect this vine. 14 00:00:30,989 --> 00:00:31,948 [tense music] 15 00:00:31,990 --> 00:00:33,575 Ah! It's inspecting me! 16 00:00:33,658 --> 00:00:34,868 So slimy! 17 00:00:34,951 --> 00:00:35,910 Nautique! 18 00:00:35,952 --> 00:00:36,953 We've got this, Squishella! 19 00:00:36,995 --> 00:00:37,954 [grunting] 20 00:00:38,038 --> 00:00:39,664 Astra! [grunts] 21 00:00:40,707 --> 00:00:43,710 [tense music] 22 00:00:44,669 --> 00:00:46,129 Yeah! [chuckles] 23 00:00:46,212 --> 00:00:47,130 [tense action music] 24 00:00:47,213 --> 00:00:48,381 Ah! - Freeze! 25 00:00:48,465 --> 00:00:49,382 [Kameko gasping] 26 00:00:49,466 --> 00:00:51,468 [triumphant music] 27 00:00:53,011 --> 00:00:54,971 Oh! Thank you. 28 00:00:55,013 --> 00:00:57,807 I don't know what I would've done without you three. 29 00:00:57,849 --> 00:00:59,059 I could have helped too. 30 00:00:59,142 --> 00:01:00,268 That's okay, Squishella. 31 00:01:00,310 --> 00:01:02,145 We know how much you hate gross stuff. 32 00:01:02,187 --> 00:01:04,397 Yeah. And hard work first thing in the morning. 33 00:01:04,480 --> 00:01:05,607 Or ever! 34 00:01:05,648 --> 00:01:07,150 Better that we deal with it, right? 35 00:01:07,192 --> 00:01:10,153 Okay, Mermi-crew, let's move! 36 00:01:10,195 --> 00:01:11,821 [chuckles] Great. 37 00:01:11,863 --> 00:01:13,531 Thanks a lot. 38 00:01:14,032 --> 00:01:14,991 [upbeat rock music] 39 00:01:15,075 --> 00:01:17,494 ? Mermicornos! Let's unite! 40 00:01:17,577 --> 00:01:20,246 ? Creative forces we'll ignite! 41 00:01:20,330 --> 00:01:21,748 ? Magic is the key 42 00:01:21,831 --> 00:01:22,749 ? In the undersea 43 00:01:22,832 --> 00:01:25,168 ? We're gonna set the world alight ? 44 00:01:25,210 --> 00:01:26,336 Yuss! 45 00:01:26,419 --> 00:01:28,295 ? Mermicorno: 46 00:01:28,380 --> 00:01:29,297 ? Starfall! 47 00:01:29,381 --> 00:01:31,007 ? Mermicorno: 48 00:01:31,091 --> 00:01:32,717 ? Starfall! 49 00:01:35,053 --> 00:01:36,638 Da-ba-da-dee! 50 00:01:36,680 --> 00:01:40,433 Mermicornos and Mermaid-icornos, say hello to Mount Sora! 51 00:01:40,517 --> 00:01:44,020 Hello Mount Sora! [echoes] 52 00:01:44,062 --> 00:01:45,604 Wooooow! 53 00:01:45,689 --> 00:01:47,190 Great acoustics! 54 00:01:47,273 --> 00:01:48,191 [Astra]. Let's split up 55 00:01:48,274 --> 00:01:49,317 and look for the Aquamarine. 56 00:01:49,401 --> 00:01:50,777 [gentle music] 57 00:01:50,860 --> 00:01:51,777 Hmmm. 58 00:01:51,860 --> 00:01:53,446 Look at them searching. 59 00:01:53,530 --> 00:01:55,990 I bet they'll find the Aquamarine. 60 00:01:56,074 --> 00:01:57,533 Wouldn't that be a good thing? 61 00:01:57,616 --> 00:01:59,494 Oh yeah, it'd be great. 62 00:01:59,536 --> 00:02:01,454 Just another thing they did without me. 63 00:02:01,538 --> 00:02:02,497 Is this about me 64 00:02:02,539 --> 00:02:04,207 being stuck in the slimy vines? 65 00:02:04,290 --> 00:02:06,209 Did you want to touch the slimy vines? 66 00:02:06,292 --> 00:02:07,210 Of course I didn't wanna touch 67 00:02:07,293 --> 00:02:08,877 the slimy vines. 68 00:02:08,919 --> 00:02:10,130 But I don't want them to think 69 00:02:10,213 --> 00:02:12,257 I don't wanna touch the slimy vines. 70 00:02:13,049 --> 00:02:13,967 What? 71 00:02:14,050 --> 00:02:16,302 I want them to take me seriously, Nautique. 72 00:02:16,386 --> 00:02:18,888 Duh. I'm not just a singer, celebrity, 73 00:02:18,972 --> 00:02:21,474 and future business tycoon with my own line of furniture. 74 00:02:21,558 --> 00:02:25,311 I'm a Mermicorno and I can do hard things too. 75 00:02:25,395 --> 00:02:27,313 Of course you can, Squish. 76 00:02:27,397 --> 00:02:29,733 It's just that you'd usually rather not. 77 00:02:29,816 --> 00:02:31,234 Well, not anymore! 78 00:02:31,276 --> 00:02:33,570 I'm gonna get that Aquamarine! 79 00:02:33,653 --> 00:02:35,238 That'll show them how capable I am. 80 00:02:35,321 --> 00:02:38,241 And also, it'll get us the next gem for our Hooflets? 81 00:02:38,324 --> 00:02:39,826 That too. 82 00:02:42,579 --> 00:02:43,913 This one? 83 00:02:43,954 --> 00:02:46,416 No. This one? 84 00:02:46,499 --> 00:02:48,084 No. Woo! 85 00:02:48,126 --> 00:02:50,086 Another seashell for the collection! 86 00:02:50,128 --> 00:02:51,629 [Squishella]. Weird. 87 00:02:52,797 --> 00:02:54,090 Hmm. 88 00:02:54,132 --> 00:02:56,343 Huh? That looks important. 89 00:02:56,426 --> 00:02:58,428 [clanging] 90 00:02:58,470 --> 00:03:00,096 [Astra]. Gwen! Don't just hit things. 91 00:03:00,138 --> 00:03:03,933 The symbols on that rock could have meant Aquamarine dispenser. 92 00:03:04,017 --> 00:03:06,394 And you never know until you smash. 93 00:03:06,436 --> 00:03:10,065 Strange. The sound that rock made was almost musical. 94 00:03:10,106 --> 00:03:12,734 Yeah. And if the rocks are musical, [gasps] 95 00:03:12,817 --> 00:03:14,819 maybe those are meant to be notes! 96 00:03:16,446 --> 00:03:20,116 [soft chords playing] 97 00:03:20,158 --> 00:03:23,203 [upbeat music] 98 00:03:23,286 --> 00:03:25,288 How come no one's stopping Squishella? 99 00:03:25,372 --> 00:03:26,623 She's not hitting the rocks. 100 00:03:26,706 --> 00:03:28,124 She's playing them. 101 00:03:28,208 --> 00:03:29,542 Details. 102 00:03:29,626 --> 00:03:31,127 Huh? 103 00:03:31,461 --> 00:03:33,630 See? It's actually kinda catchy. 104 00:03:33,672 --> 00:03:36,675 ? La la, la, la, la 105 00:03:37,175 --> 00:03:39,427 ? La la la la, la 106 00:03:39,469 --> 00:03:40,428 Okay! 107 00:03:40,512 --> 00:03:43,723 ? La la la la, la 108 00:03:43,807 --> 00:03:46,351 [gasping] 109 00:03:46,393 --> 00:03:48,311 Oops. Ha-ha. One sec. 110 00:03:48,395 --> 00:03:51,147 ? Ooooohhh Hey 111 00:03:51,189 --> 00:03:52,941 [magical music] 112 00:03:53,024 --> 00:03:54,984 [gasping] 113 00:03:55,026 --> 00:03:56,403 It sounds awesome, 114 00:03:56,486 --> 00:03:58,321 but I don't think we're getting an Aquamarine from it. 115 00:03:58,405 --> 00:03:59,781 Better keep looking. 116 00:03:59,823 --> 00:04:00,782 Eeeeeeeeeeee!! 117 00:04:00,824 --> 00:04:02,158 So cute! 118 00:04:02,242 --> 00:04:03,159 [speaking Seahorse] 119 00:04:03,243 --> 00:04:04,452 [angry marching music] 120 00:04:04,536 --> 00:04:05,912 Agh, less cute. 121 00:04:05,995 --> 00:04:08,164 [speaking Seahorse] 122 00:04:08,206 --> 00:04:09,833 Ah, I didn't catch that. 123 00:04:09,916 --> 00:04:10,834 I did. 124 00:04:10,917 --> 00:04:12,669 She said she wants us to come with them. 125 00:04:12,711 --> 00:04:14,713 [speaking Seahorse] 126 00:04:15,171 --> 00:04:16,589 [speaking Seahorse] 127 00:04:16,673 --> 00:04:17,589 You understand Fish? 128 00:04:17,673 --> 00:04:18,675 [speaking Seahorse] 129 00:04:18,757 --> 00:04:20,176 [laughs] Great! 130 00:04:20,218 --> 00:04:22,595 I'll translate then. 131 00:04:22,679 --> 00:04:23,596 What? 132 00:04:23,680 --> 00:04:24,806 You speak Seahorse? 133 00:04:24,889 --> 00:04:25,807 A bit. 134 00:04:25,890 --> 00:04:28,309 Also Dolphin, Otter, and three types of Whale. 135 00:04:28,351 --> 00:04:29,602 When Squish and I lived in Octokyo, 136 00:04:29,686 --> 00:04:31,604 I used to visit the Cultural Exchange Centre 137 00:04:31,688 --> 00:04:33,189 and learn languages for fun. 138 00:04:33,273 --> 00:04:37,318 [groans] The word learn has no place with the word fun. 139 00:04:37,402 --> 00:04:39,612 Okay, she's saying the little Seahorse 140 00:04:39,696 --> 00:04:41,698 saw what Squish did to the rock. 141 00:04:41,740 --> 00:04:43,199 By order of their leader, 142 00:04:43,241 --> 00:04:45,118 we must come to their vending machines. 143 00:04:45,201 --> 00:04:46,661 [playful music] 144 00:04:46,745 --> 00:04:48,204 Ooh, d'oh, I mean village. 145 00:04:48,246 --> 00:04:50,373 Sorry, I'm, I'm a bit rusty. 146 00:04:50,457 --> 00:04:52,876 All this over a rock? 147 00:04:52,917 --> 00:04:54,210 Eh, forget it. 148 00:04:54,252 --> 00:04:55,712 We have more important things to do. 149 00:04:55,795 --> 00:04:57,213 [speaking Seahorse] 150 00:04:57,255 --> 00:05:00,050 [loud clanking] [angry marching music] 151 00:05:00,133 --> 00:05:02,052 [nervous laughs] On second thought, uh, 152 00:05:02,093 --> 00:05:05,889 we accept your generous invitation. [nervous laughs] 153 00:05:06,639 --> 00:05:10,018 [ominous music] 154 00:05:10,101 --> 00:05:12,812 [angry marching music] 155 00:05:12,896 --> 00:05:15,148 Oh! I never would've played their rock thingies 156 00:05:15,231 --> 00:05:16,649 if I knew it would upset them! 157 00:05:16,733 --> 00:05:17,734 I know. 158 00:05:17,776 --> 00:05:19,861 Don't worry, Squishella. We'll figure this out. 159 00:05:19,903 --> 00:05:22,947 [marching music] 160 00:05:24,741 --> 00:05:28,078 [regal trumpeting] 161 00:05:28,119 --> 00:05:30,080 Presenting the Seahorses' leader: 162 00:05:30,163 --> 00:05:31,581 Bubbles! 163 00:05:31,623 --> 00:05:32,832 [speaking Seahorse] 164 00:05:32,916 --> 00:05:34,668 Which one of the winged-horse-fishes 165 00:05:34,751 --> 00:05:36,586 played the singing rocks? 166 00:05:38,630 --> 00:05:39,756 I did. 167 00:05:39,839 --> 00:05:42,550 Oh, but please don't punish me! 168 00:05:42,634 --> 00:05:43,677 Punish Gwen! 169 00:05:43,760 --> 00:05:46,096 She's so much stronger! 170 00:05:46,137 --> 00:05:47,263 Hey! 171 00:05:47,305 --> 00:05:49,891 This can only mean one thing. 172 00:05:49,974 --> 00:05:52,852 Their fabled pancake has arrived! 173 00:05:52,936 --> 00:05:54,229 [Squishella sobbing] 174 00:05:54,312 --> 00:05:56,398 Please! Why? 175 00:05:56,481 --> 00:05:57,774 Why me? 176 00:05:57,857 --> 00:06:01,695 I'm too pretty for punishment! 177 00:06:01,778 --> 00:06:04,072 Ah, sorry, not pancake. 178 00:06:04,155 --> 00:06:06,116 [laughs] Hero. [chuckling] 179 00:06:06,157 --> 00:06:07,117 Wait, hero? 180 00:06:07,158 --> 00:06:08,451 I-I-I'm sorry. What now? 181 00:06:08,535 --> 00:06:09,577 [happy music] 182 00:06:09,661 --> 00:06:11,663 Really? You all love me? 183 00:06:13,623 --> 00:06:18,253 Oh. Yas! [laughs] 184 00:06:18,336 --> 00:06:19,754 Hold it! 185 00:06:19,796 --> 00:06:22,298 What do you mean I'm your fabled hero? 186 00:06:22,340 --> 00:06:25,135 Yeah! Squishella is great, your Royal Bubble-ness, 187 00:06:25,218 --> 00:06:27,470 but so are all my friends. 188 00:06:27,554 --> 00:06:29,472 They're Mermicornos! 189 00:06:29,514 --> 00:06:31,391 [upbeat music] 190 00:06:31,474 --> 00:06:32,642 [speaking Seahorse] 191 00:06:32,726 --> 00:06:34,936 Oh. They've never heard of us. 192 00:06:34,978 --> 00:06:36,813 [deflated music] 193 00:06:36,896 --> 00:06:39,482 But Squish spoke the language of the rocks. 194 00:06:39,566 --> 00:06:42,402 No one outside the Seahorses has done that before. 195 00:06:42,485 --> 00:06:45,739 It must mean she's the one who can honk them. 196 00:06:45,822 --> 00:06:48,408 Sorry, sorry, help them. 197 00:06:48,491 --> 00:06:49,909 We would love to help you, 198 00:06:49,993 --> 00:06:51,578 but we're kind of already on a mission 199 00:06:51,661 --> 00:06:53,329 to find an Aquamarine. 200 00:06:53,371 --> 00:06:54,414 Take ours. 201 00:06:54,497 --> 00:06:55,415 Really? 202 00:06:55,498 --> 00:06:56,832 You'll just give it to us? 203 00:06:56,916 --> 00:06:57,834 [speaking Seahorse] 204 00:06:57,917 --> 00:06:59,336 Anything for the hero. 205 00:06:59,377 --> 00:07:00,920 One second. 206 00:07:01,004 --> 00:07:02,297 There's gotta be a catch, right? 207 00:07:02,380 --> 00:07:03,340 I don't think so. 208 00:07:03,423 --> 00:07:05,175 They really seem to like Squishella. 209 00:07:05,258 --> 00:07:07,135 Well, they've got impeccable taste. 210 00:07:07,177 --> 00:07:09,596 If they're giving us a gem, we should definitely help them 211 00:07:09,679 --> 00:07:10,847 with whatever it is they need. 212 00:07:10,930 --> 00:07:13,808 [gasps] Which means we get to spend the day with these 213 00:07:13,850 --> 00:07:15,685 cutie-cute Seahorses! 214 00:07:15,727 --> 00:07:18,688 Plus, the Aquamarine has to choose its wearer. 215 00:07:18,730 --> 00:07:20,774 Might as well hang out till it does that. 216 00:07:20,857 --> 00:07:23,360 Just as long as you're up for helping them out, Squishella. 217 00:07:23,401 --> 00:07:25,320 Uh, are you kidding? 218 00:07:25,403 --> 00:07:27,113 I was made for this. 219 00:07:27,197 --> 00:07:30,158 That's right, my horseys! 220 00:07:30,200 --> 00:07:34,537 Your hero has arrived! 221 00:07:34,579 --> 00:07:36,456 Oh! I did it! 222 00:07:36,539 --> 00:07:39,876 And I didn't even have to lift a fin. 223 00:07:39,959 --> 00:07:41,544 Although I would have. 224 00:07:41,628 --> 00:07:43,004 [speaking Seahorse] 225 00:07:43,046 --> 00:07:45,632 In honour of this glorious occasion... 226 00:07:45,715 --> 00:07:46,633 [upbeat music] 227 00:07:46,716 --> 00:07:48,134 [speaking Seahorse] 228 00:07:48,218 --> 00:07:49,844 Let's party! 229 00:07:49,886 --> 00:07:52,806 [cheering] 230 00:07:52,889 --> 00:07:55,225 Ooh! I could get used to this! 231 00:07:55,266 --> 00:07:57,394 [upbeat music] 232 00:07:57,435 --> 00:07:59,229 Uh-huh. Uh-huh. 233 00:07:59,312 --> 00:08:03,400 [upbeat music continues] 234 00:08:03,441 --> 00:08:04,901 Woohoo! 235 00:08:04,984 --> 00:08:10,907 [upbeat music continues] 236 00:08:10,990 --> 00:08:15,537 ? 237 00:08:15,578 --> 00:08:17,914 I can't believe they just gave that to you. 238 00:08:17,997 --> 00:08:20,582 I had to eat eight whole bowls of spicy noodles 239 00:08:20,667 --> 00:08:22,168 to get my Snow Quartz. 240 00:08:22,252 --> 00:08:23,837 My mouth still burns. 241 00:08:23,920 --> 00:08:26,589 Hmm. I guess they actually appreciate my talents, 242 00:08:26,673 --> 00:08:27,924 unlike some fish. 243 00:08:27,966 --> 00:08:29,050 Wait, what? 244 00:08:29,134 --> 00:08:30,593 Oh, oh, st- 245 00:08:30,677 --> 00:08:31,594 You want me to sing? 246 00:08:31,678 --> 00:08:33,429 Oh, no, okay. 247 00:08:33,471 --> 00:08:36,224 How could I possibly deny my adoring public? 248 00:08:36,307 --> 00:08:38,058 [cheering] 249 00:08:38,101 --> 00:08:39,852 What do you know? "Gill-Friend", "True To You"? 250 00:08:39,936 --> 00:08:41,062 [speaking Seahorse] 251 00:08:41,104 --> 00:08:42,147 I'm good at everything, 252 00:08:42,188 --> 00:08:44,441 but especially the catalogue of Popstar Princess. 253 00:08:44,482 --> 00:08:45,567 Oh, fun fact, 254 00:08:45,650 --> 00:08:46,609 she's a friend of mine. 255 00:08:46,693 --> 00:08:49,279 [gasping] [loud rumbling] 256 00:08:49,320 --> 00:08:52,115 That sound means the festivities are over. 257 00:08:52,198 --> 00:08:54,451 It's time for the hero to prepare for battle. 258 00:08:54,534 --> 00:08:55,869 [laughs] I did it again. 259 00:08:55,952 --> 00:08:57,203 Not battle. 260 00:08:57,287 --> 00:08:58,705 What was the word you meant? 261 00:08:58,788 --> 00:09:00,081 [speaking Seahorse] 262 00:09:00,165 --> 00:09:01,416 Wait, I was right? 263 00:09:01,499 --> 00:09:03,126 You want Squish to prepare for battle? 264 00:09:03,209 --> 00:09:04,627 What? - Battle against what? 265 00:09:04,711 --> 00:09:08,298 [rumbling] [loud growling] 266 00:09:08,381 --> 00:09:09,966 [tense dramatic music] 267 00:09:10,050 --> 00:09:12,469 [loud roaring] 268 00:09:12,510 --> 00:09:14,304 Everyone swim away! 269 00:09:14,346 --> 00:09:15,805 [everyone screaming] 270 00:09:15,889 --> 00:09:16,931 AHHHH!! 271 00:09:17,015 --> 00:09:18,516 [loud growling] 272 00:09:20,643 --> 00:09:24,356 [loud roaring] 273 00:09:25,857 --> 00:09:26,983 [screaming] [growling] 274 00:09:27,067 --> 00:09:30,111 [gasps] My Aquamarine! 275 00:09:30,195 --> 00:09:31,696 Squishella! 276 00:09:32,364 --> 00:09:33,615 Watch out! 277 00:09:33,698 --> 00:09:35,492 [dramatic music] [loud growling] 278 00:09:35,533 --> 00:09:36,993 [grunts] Ah! 279 00:09:37,077 --> 00:09:40,413 [dramatic music continues] 280 00:09:40,497 --> 00:09:42,207 [loud roaring] 281 00:09:46,670 --> 00:09:47,796 [speaking Seahorse] 282 00:09:47,879 --> 00:09:49,422 What was that? 283 00:09:49,506 --> 00:09:50,423 [speaking Seahorse] 284 00:09:50,507 --> 00:09:52,425 That's the beast you're here to save them from. 285 00:09:52,509 --> 00:09:53,677 [speaking Seahorse] 286 00:09:53,760 --> 00:09:55,762 Thanks again, by the way, 287 00:09:55,845 --> 00:09:56,763 [in unison] What?! 288 00:09:56,846 --> 00:09:58,348 I knew there was a catch! 289 00:09:58,431 --> 00:10:01,267 No such thing as a free gem in this life! 290 00:10:01,851 --> 00:10:03,144 I'm just saying. 291 00:10:03,186 --> 00:10:06,523 You want me to defeat a Sea Beast? 292 00:10:06,564 --> 00:10:08,525 [pants] Don't you think this is information 293 00:10:08,608 --> 00:10:10,151 you should have given up front? 294 00:10:10,193 --> 00:10:11,361 They thought you knew! 295 00:10:11,403 --> 00:10:13,321 You are their fabled hero, after all. 296 00:10:13,363 --> 00:10:14,698 [speaking Seahorse] 297 00:10:14,739 --> 00:10:17,492 They're wondering if you wanna review the backstory 298 00:10:17,534 --> 00:10:19,703 so that you know how to drive the Sea Beast away? 299 00:10:19,786 --> 00:10:22,414 Oh yeah, I'd love a recap. 300 00:10:25,417 --> 00:10:26,626 [speaking Seahorse] 301 00:10:26,710 --> 00:10:28,378 [Nautique VO]. Long ago, the Seahorses were searching 302 00:10:28,420 --> 00:10:30,380 for a jam space to call their own. 303 00:10:30,422 --> 00:10:32,674 When they found the Singing Rocks, 304 00:10:32,757 --> 00:10:35,969 they knew this must be the home for their musical society. 305 00:10:36,052 --> 00:10:38,054 But their peace was short-lived, 306 00:10:38,138 --> 00:10:40,140 for every night around karaoke time, 307 00:10:40,223 --> 00:10:42,225 the Sea Beast would attack! 308 00:10:45,603 --> 00:10:48,523 The Seahorses tried to placate it with offerings, 309 00:10:48,606 --> 00:10:49,983 jewels, treasures, 310 00:10:50,066 --> 00:10:51,860 their precious tambourines, 311 00:10:51,943 --> 00:10:53,570 but it refused to stop! 312 00:10:53,611 --> 00:10:55,071 They wanted to flee, 313 00:10:55,113 --> 00:10:57,741 but couldn't leave their Singing Rocks. 314 00:10:57,824 --> 00:10:59,993 So they waited for the rocks to choose someone. 315 00:11:00,618 --> 00:11:03,580 Someone bigger, stronger 316 00:11:03,621 --> 00:11:06,458 who would save them from the Beast at last. 317 00:11:07,125 --> 00:11:08,084 Oh dear. 318 00:11:08,168 --> 00:11:09,085 [speaking Seahorse] 319 00:11:09,169 --> 00:11:10,587 You are big and strong. 320 00:11:10,628 --> 00:11:12,339 And when you spoke to the rocks, 321 00:11:12,422 --> 00:11:15,258 we knew you were chosen to drive away the Beast. 322 00:11:18,011 --> 00:11:20,597 [speaking Seahorse] 323 00:11:20,638 --> 00:11:21,848 When you are ready, 324 00:11:21,931 --> 00:11:24,017 we will dress you in our finest armour. 325 00:11:24,100 --> 00:11:26,102 You will swim to the top of Mount Sora 326 00:11:26,186 --> 00:11:28,271 and make the Sea Beast leave, 327 00:11:28,313 --> 00:11:30,774 so we can finally live in peace. 328 00:11:34,027 --> 00:11:36,446 Obvi. Ha. What else is a hero for? 329 00:11:36,488 --> 00:11:38,615 [cheering] 330 00:11:38,656 --> 00:11:40,033 Would you excuse us? 331 00:11:40,116 --> 00:11:44,537 We're gonna, uh, clean up way over there. 332 00:11:44,621 --> 00:11:45,538 Huh? 333 00:11:45,622 --> 00:11:46,915 What are we gonna do? 334 00:11:46,998 --> 00:11:48,375 The Seahorses need our help, 335 00:11:48,458 --> 00:11:49,918 and we need that Aquamarine back, 336 00:11:50,001 --> 00:11:51,044 so let's game this out. 337 00:11:51,127 --> 00:11:53,296 Nautique, why don't you ask the Seahorses 338 00:11:53,338 --> 00:11:55,131 for more information about the Sea Beast. 339 00:11:55,173 --> 00:11:57,801 Kameko, you and I can collect supplies for talismans. 340 00:11:57,884 --> 00:12:00,887 Gwen, stay frosty in case the Sea Beast attacks. 341 00:12:00,970 --> 00:12:03,640 No need for a big plan, Astra. 342 00:12:03,682 --> 00:12:05,642 They asked me to handle this and I will. 343 00:12:05,684 --> 00:12:06,810 Wait, wait, wait, wait. 344 00:12:06,893 --> 00:12:09,479 You wanna take on the Sea Beast alone? 345 00:12:09,562 --> 00:12:12,440 Right. Lemme rephrase that. Ha. 346 00:12:12,482 --> 00:12:16,986 You wanna take on the Sea Beast alone? 347 00:12:17,028 --> 00:12:18,071 So? 348 00:12:18,154 --> 00:12:20,949 So, it's a Sea Beast! 349 00:12:21,032 --> 00:12:23,660 The word beast is right in the title! 350 00:12:23,702 --> 00:12:25,161 You can't do this, Squish. 351 00:12:25,245 --> 00:12:26,663 It's dangerous! 352 00:12:26,705 --> 00:12:29,499 [scoffs] So none of you think I can handle it? Great. 353 00:12:29,541 --> 00:12:31,292 Thanks for the vote of confidence. 354 00:12:31,334 --> 00:12:33,128 That's not it at all! 355 00:12:33,169 --> 00:12:34,254 We're just trying to help you! 356 00:12:34,337 --> 00:12:36,673 Ugh! I never asked you to! 357 00:12:36,756 --> 00:12:38,925 I'm the hero they want, not you. 358 00:12:39,009 --> 00:12:41,678 Now, if you'll excuse me, I'm going try on my costume. 359 00:12:41,720 --> 00:12:43,346 Don't you mean armour? 360 00:12:43,430 --> 00:12:45,056 You know what I mean! 361 00:12:46,599 --> 00:12:50,979 [upbeat heroic music] 362 00:12:51,062 --> 00:12:52,105 [Squishella grunting] 363 00:12:52,188 --> 00:12:53,106 [speaking Seahorse] 364 00:12:53,189 --> 00:12:55,358 They apologize for the armour. 365 00:12:55,400 --> 00:12:57,068 Seahorses tend to be short. 366 00:12:57,235 --> 00:12:59,988 [grunts] Not a problem. 367 00:13:00,071 --> 00:13:02,198 [heroic music] 368 00:13:02,240 --> 00:13:04,200 Please, let us come with you. 369 00:13:04,284 --> 00:13:06,119 Mmm, guards! 370 00:13:06,202 --> 00:13:08,496 Make sure my friends stay here! 371 00:13:08,538 --> 00:13:11,166 I'll see them after I've dealt with the Sea Beast. 372 00:13:11,249 --> 00:13:15,211 [heroic music] 373 00:13:15,295 --> 00:13:16,963 [Squishella grunting] 374 00:13:17,047 --> 00:13:18,340 Nice work, Squish. 375 00:13:18,381 --> 00:13:20,717 Why'd you have to go and be so amazingly heroic? 376 00:13:20,800 --> 00:13:22,719 [heroic music continues] 377 00:13:22,761 --> 00:13:24,262 [Squishella sighing] 378 00:13:24,721 --> 00:13:30,685 [tense dramatic music] 379 00:13:30,769 --> 00:13:36,900 ? 380 00:13:36,983 --> 00:13:38,860 [Squishella gasping] 381 00:13:38,902 --> 00:13:45,909 [loud snoring] 382 00:13:46,326 --> 00:13:48,703 Okay, Squishy. Here's the plan. 383 00:13:48,787 --> 00:13:50,246 I get Aquamarine. 384 00:13:50,330 --> 00:13:51,748 Aquamarine gives me new powers. 385 00:13:51,790 --> 00:13:54,376 I use those powers somehow to make the Sea Beast 386 00:13:54,459 --> 00:13:55,377 get outta here. 387 00:13:55,460 --> 00:13:57,170 [loud ringing] 388 00:13:57,253 --> 00:13:59,255 [exhales] Everyone loves me forever. 389 00:14:02,634 --> 00:14:04,761 [gasps] Maybe they'll write a song about me. 390 00:14:04,803 --> 00:14:07,180 [gasps] Maybe I can sing it! 391 00:14:07,263 --> 00:14:08,848 [loud twanging] 392 00:14:10,016 --> 00:14:12,102 Okay, okay, okay, okay, focus, Squishella. 393 00:14:12,143 --> 00:14:15,230 [suspenseful music] 394 00:14:15,313 --> 00:14:19,192 [loud clinking] 395 00:14:19,275 --> 00:14:21,194 [soft growling] 396 00:14:21,277 --> 00:14:23,238 [moaning] 397 00:14:23,321 --> 00:14:24,823 Yes! 398 00:14:25,448 --> 00:14:29,786 [clanging] [grunting] 399 00:14:29,828 --> 00:14:33,456 [groans] Usually smashing stuff makes me feel better. 400 00:14:33,498 --> 00:14:35,208 Great job, today! 401 00:14:35,290 --> 00:14:37,836 You've taken the joy outta smashing! 402 00:14:38,378 --> 00:14:40,005 We have to do something. 403 00:14:42,007 --> 00:14:43,800 Please, Your Royal Bubble-ness. 404 00:14:43,842 --> 00:14:46,094 You know how tough that Sea Beast is. 405 00:14:46,177 --> 00:14:47,804 Squishella needs backup. 406 00:14:47,846 --> 00:14:48,805 [speaking Seahorse] 407 00:14:48,847 --> 00:14:49,806 You're right. 408 00:14:49,848 --> 00:14:51,474 The fabled hero does need backup. 409 00:14:51,558 --> 00:14:52,809 [in unison] Woohoo! 410 00:14:52,851 --> 00:14:55,687 We shall play her our most inspirational track. 411 00:14:58,023 --> 00:14:59,983 That is not the backup I meant! 412 00:15:00,066 --> 00:15:02,152 [cheering] [upbeat music] 413 00:15:02,193 --> 00:15:05,655 [loud snoring] 414 00:15:05,697 --> 00:15:10,326 [loud rumbling] 415 00:15:10,410 --> 00:15:11,828 Uh-oh. 416 00:15:11,911 --> 00:15:15,331 [tense music] 417 00:15:15,415 --> 00:15:17,792 [Sea Beast groaning] 418 00:15:17,834 --> 00:15:19,878 Use your Creative Force, Squish. 419 00:15:20,086 --> 00:15:21,004 [growling] 420 00:15:21,087 --> 00:15:23,757 You can do this. You're a hero! 421 00:15:23,840 --> 00:15:24,841 [inhaling] 422 00:15:24,883 --> 00:15:25,842 [squeaking] 423 00:15:25,884 --> 00:15:26,843 [loud growling] 424 00:15:26,885 --> 00:15:27,844 Nope. 425 00:15:27,886 --> 00:15:30,263 [loud roaring] 426 00:15:30,347 --> 00:15:31,848 Ahhhhhhh!!!! 427 00:15:35,101 --> 00:15:37,479 [uptempo music] 428 00:15:37,562 --> 00:15:39,064 [grunting] 429 00:15:40,607 --> 00:15:43,526 [uptempo music continues] 430 00:15:43,568 --> 00:15:45,070 Oh! 431 00:15:45,278 --> 00:15:50,283 [panting] 432 00:15:50,367 --> 00:15:52,202 AHHHHH!!!! 433 00:15:52,285 --> 00:15:53,787 ? Uh-oh 434 00:15:55,038 --> 00:15:56,581 Oh! 435 00:15:56,956 --> 00:15:58,458 NO! 436 00:16:00,251 --> 00:16:01,378 [loud roaring] 437 00:16:01,461 --> 00:16:03,296 AHHHHH!!! 438 00:16:04,214 --> 00:16:07,258 [panting] GULP! 439 00:16:09,052 --> 00:16:16,059 [upbeat music] 440 00:16:16,142 --> 00:16:17,352 Now's our chance. 441 00:16:17,435 --> 00:16:19,062 Go, go, go! 442 00:16:21,064 --> 00:16:23,733 Squish! You all right? 443 00:16:23,775 --> 00:16:24,984 No, okay? 444 00:16:25,068 --> 00:16:26,069 You were right. 445 00:16:26,111 --> 00:16:27,195 I couldn't handle it. 446 00:16:27,237 --> 00:16:29,906 Just like I probably couldn't have handled the vines. 447 00:16:29,948 --> 00:16:32,742 Just go without me. 448 00:16:32,826 --> 00:16:35,537 Wait. What does the Sea Beast have to do with vines? 449 00:16:35,578 --> 00:16:37,831 Maybe the Sea Beast bonked her on the noggin. 450 00:16:38,915 --> 00:16:41,418 Squishella! We are your friends! 451 00:16:41,459 --> 00:16:43,753 We are here to help you! 452 00:16:43,795 --> 00:16:46,339 Ugh! But I didn't want you to help me! 453 00:16:46,423 --> 00:16:48,591 I wanted you to think I was brave. 454 00:16:48,633 --> 00:16:51,720 You all see me as the Squishella I was when we first met, 455 00:16:51,803 --> 00:16:53,263 but I'm not the same. 456 00:16:53,304 --> 00:16:54,764 I touch gross things, 457 00:16:54,848 --> 00:16:56,433 I went in a sewer, 458 00:16:56,474 --> 00:16:57,726 twice! 459 00:16:57,809 --> 00:16:59,561 I can do hard stuff. 460 00:16:59,602 --> 00:17:01,980 And I'm so sorry we ever made you doubt it. 461 00:17:02,981 --> 00:17:04,441 All of us are changing, 462 00:17:04,523 --> 00:17:06,276 and that includes you. 463 00:17:06,358 --> 00:17:08,236 Yeah. So from now on, 464 00:17:08,278 --> 00:17:11,114 you get all the gross jobs, okay? 465 00:17:11,531 --> 00:17:13,074 [chuckles] Okay. 466 00:17:13,116 --> 00:17:14,701 I think I'm ready to go back in there 467 00:17:14,784 --> 00:17:16,744 and move that Sea Beast. 468 00:17:16,828 --> 00:17:18,121 But I could you some help. 469 00:17:18,204 --> 00:17:19,914 You with me? - Always. 470 00:17:19,998 --> 00:17:22,584 [magical music] 471 00:17:22,666 --> 00:17:24,377 Hooflet Power! 472 00:17:24,461 --> 00:17:30,383 [upbeat music] 473 00:17:30,467 --> 00:17:33,053 ? 474 00:17:33,136 --> 00:17:34,637 Woohoo! 475 00:17:34,679 --> 00:17:40,643 [upbeat music continues] 476 00:17:40,685 --> 00:17:42,145 ? 477 00:17:42,228 --> 00:17:44,147 We have to get the Sea Beast outta here, 478 00:17:44,189 --> 00:17:45,607 and get the Aquamarine, 479 00:17:45,690 --> 00:17:47,317 and not get scorched. 480 00:17:47,359 --> 00:17:49,152 I can help with that last one. 481 00:17:49,235 --> 00:17:51,905 [suspenseful music] 482 00:17:51,988 --> 00:17:54,115 [loud growling] 483 00:17:54,157 --> 00:17:57,202 [loud roaring] 484 00:18:02,499 --> 00:18:04,125 Astra, maybe you can make a harness 485 00:18:04,167 --> 00:18:05,669 to help us ride it out of here! 486 00:18:05,710 --> 00:18:06,753 On it! 487 00:18:06,836 --> 00:18:08,672 [magical music] 488 00:18:12,008 --> 00:18:14,594 We might need a little more force. 489 00:18:14,678 --> 00:18:16,930 [Nautique humming] 490 00:18:20,058 --> 00:18:21,893 Ha! Take that, Beasty! 491 00:18:25,230 --> 00:18:27,273 [upbeat music] 492 00:18:27,357 --> 00:18:28,316 Ah! 493 00:18:28,400 --> 00:18:30,235 Hey! Let her go! 494 00:18:31,444 --> 00:18:32,779 [loud growling] 495 00:18:32,862 --> 00:18:37,534 ? Ooooohhh! Aaahhhhh! 496 00:18:37,617 --> 00:18:38,993 [rumbling] [loud roaring] 497 00:18:39,035 --> 00:18:44,207 [groaning] 498 00:18:44,290 --> 00:18:47,127 [gasps] The noise is really hurting him! 499 00:18:47,919 --> 00:18:48,878 Fall back! 500 00:18:48,920 --> 00:18:52,465 [everyone panting] 501 00:18:52,549 --> 00:18:54,384 Astra! Make a talisman! 502 00:18:55,719 --> 00:18:57,554 [grunting] 503 00:18:57,637 --> 00:18:59,055 [loud growling] 504 00:18:59,097 --> 00:19:00,682 There! That should hold it 505 00:19:00,724 --> 00:19:02,308 till we figure out how to get rid of it. 506 00:19:02,392 --> 00:19:04,019 We don't need to get rid of the Beast! 507 00:19:04,102 --> 00:19:05,729 Come with me. 508 00:19:09,232 --> 00:19:10,567 My horseys! 509 00:19:10,608 --> 00:19:12,402 The Sea Beast isn't the problem. 510 00:19:12,444 --> 00:19:13,862 You are! 511 00:19:13,945 --> 00:19:16,239 [speaking Seahorse] 512 00:19:16,281 --> 00:19:18,074 What do you mean? 513 00:19:18,116 --> 00:19:21,077 You said it attacked every day at karaoke hour. 514 00:19:21,119 --> 00:19:23,371 It's attacking 'cause the sound of your partying 515 00:19:23,455 --> 00:19:24,581 is hurting its ears! 516 00:19:24,622 --> 00:19:28,251 And since there's no way I would tell you to stop partying, 517 00:19:28,335 --> 00:19:29,419 we're gonna pick your town up 518 00:19:29,461 --> 00:19:30,712 and move it away from the mountain. 519 00:19:30,795 --> 00:19:31,713 [speaking Seahorse] 520 00:19:31,796 --> 00:19:33,089 But our Singing Rocks! 521 00:19:33,131 --> 00:19:36,092 They're too heavy for us Seahorses to move! 522 00:19:36,134 --> 00:19:39,721 Trust me, we're the heroes that are here to save you. 523 00:19:39,804 --> 00:19:45,727 [cheering] [energetic music] 524 00:19:45,810 --> 00:19:52,776 ? 525 00:19:55,820 --> 00:20:02,786 ? 526 00:20:05,538 --> 00:20:06,956 [Sea Beast snoring] 527 00:20:07,040 --> 00:20:10,001 [energetic music continues] 528 00:20:11,836 --> 00:20:14,964 [sighs] Hoo. What do we do now? 529 00:20:15,048 --> 00:20:18,218 Now we party! 530 00:20:18,551 --> 00:20:20,387 We need to make sure the Beast can't hear us, 531 00:20:20,470 --> 00:20:22,305 so gimme all you got! 532 00:20:22,389 --> 00:20:28,061 [cheering] [upbeat music] 533 00:20:28,144 --> 00:20:29,813 [loud roaring] 534 00:20:29,854 --> 00:20:34,484 [tense dramatic music] 535 00:20:34,526 --> 00:20:36,611 [wind blowing] [crickets chirping] 536 00:20:36,695 --> 00:20:38,446 [mysterious music] 537 00:20:38,530 --> 00:20:40,156 [soft growling] 538 00:20:40,240 --> 00:20:43,785 [upbeat music] 539 00:20:43,827 --> 00:20:45,829 [gasps] It's the Sea Beast! 540 00:20:45,912 --> 00:20:46,996 [screaming] 541 00:20:47,080 --> 00:20:49,833 [tense music] 542 00:20:49,916 --> 00:20:55,839 [happy music] 543 00:20:55,922 --> 00:20:59,968 ? 544 00:21:00,051 --> 00:21:02,554 [loud roaring] 545 00:21:02,846 --> 00:21:04,347 We did it! 546 00:21:04,389 --> 00:21:06,057 [cheering] 547 00:21:09,894 --> 00:21:16,609 [magical music] 548 00:21:16,693 --> 00:21:17,819 Where'd she go? 549 00:21:17,902 --> 00:21:19,654 [Squishella]. Um, hello! 550 00:21:19,696 --> 00:21:21,573 Standing right here. 551 00:21:24,617 --> 00:21:28,913 Right! The Aquamarine grants the power of invisibility. 552 00:21:30,081 --> 00:21:32,083 Uh, invisibility off, jewelry. 553 00:21:33,877 --> 00:21:36,212 A hero this gorgeous needs to be seen to get her kudos. 554 00:21:36,254 --> 00:21:37,213 [speaking Seahorse] 555 00:21:37,255 --> 00:21:39,632 We want to thank you again, Squishella. 556 00:21:39,716 --> 00:21:42,719 You are every bit the hero we hoped you'd be. 557 00:21:43,553 --> 00:21:44,804 [snoring] 558 00:21:44,888 --> 00:21:46,723 [Astra]. Oh, she's napping. 559 00:21:47,265 --> 00:21:50,518 Well, she was an amazing hero today. 560 00:21:50,602 --> 00:21:52,395 She earned that nap. 561 00:21:52,479 --> 00:21:54,856 [snoring] 562 00:21:54,898 --> 00:21:56,941 I'm the best singer in the world. 563 00:21:58,276 --> 00:22:01,946 [snores] I love to sing. 564 00:22:01,996 --> 00:22:06,546 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.