All language subtitles for Mermicorno Starfall s01e07 Oceans Five.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:05,296 [soft upbeat music] 2 00:00:05,422 --> 00:00:07,048 Yum, yum. 3 00:00:07,090 --> 00:00:08,758 Check this Creative Force. 4 00:00:09,426 --> 00:00:10,885 ? Waaah haaaa! 5 00:00:10,969 --> 00:00:11,886 ? Yeah! 6 00:00:11,970 --> 00:00:13,096 [magical music] 7 00:00:13,138 --> 00:00:14,597 [bowl shattering] 8 00:00:14,639 --> 00:00:15,724 [tense dramatic music] 9 00:00:15,807 --> 00:00:16,725 [nervous chuckling] 10 00:00:16,808 --> 00:00:17,892 ? Ahhhh! Uh-oh! 11 00:00:17,976 --> 00:00:21,730 [magical music] 12 00:00:21,813 --> 00:00:25,150 [patrons cheering] 13 00:00:25,942 --> 00:00:27,318 I was gonna eat that. 14 00:00:27,444 --> 00:00:28,319 [slurping] 15 00:00:28,445 --> 00:00:30,113 Ugh. Astra? Hello? 16 00:00:30,155 --> 00:00:32,907 A little acknowledgement of my fabulous break-it, 17 00:00:32,949 --> 00:00:34,909 fix-it singing powers? 18 00:00:34,993 --> 00:00:36,411 Ah, I'm sorry, Squishella. 19 00:00:36,494 --> 00:00:38,413 I'm just worried about Pearl Girl. 20 00:00:38,455 --> 00:00:40,749 Something's wrong with her, and I don't know what it is. 21 00:00:40,790 --> 00:00:42,792 And now that the locket's connection is broken, 22 00:00:42,834 --> 00:00:44,169 we're back to square one again. 23 00:00:44,294 --> 00:00:45,170 [Squishella]. Don't worry. 24 00:00:45,295 --> 00:00:46,421 We're gonna get her back. 25 00:00:46,463 --> 00:00:49,674 It'll be easy now that we all have these amazing powers. 26 00:00:49,799 --> 00:00:52,344 Um, not all of us have amazing powers, 27 00:00:52,469 --> 00:00:54,763 but we are an unstoppable team. 28 00:00:54,846 --> 00:00:56,348 Together we can do anything! 29 00:00:56,473 --> 00:00:57,432 Help! Help! 30 00:00:57,515 --> 00:00:59,934 That Bat-Fish stole my purse! 31 00:00:59,976 --> 00:01:01,644 Halt! In the name of... 32 00:01:01,978 --> 00:01:02,937 Ah! 33 00:01:02,979 --> 00:01:06,149 [gasps] Mermicornos, follow me! 34 00:01:06,191 --> 00:01:08,651 [mysterious music] 35 00:01:08,693 --> 00:01:10,612 I need that noodle. 36 00:01:10,695 --> 00:01:12,614 [magical music] 37 00:01:12,697 --> 00:01:18,620 [mysterious music] 38 00:01:18,703 --> 00:01:21,456 ? 39 00:01:21,498 --> 00:01:24,834 Looks like I put this thief on ice. 40 00:01:24,876 --> 00:01:27,295 Let's get this Bat-Fish outta here. 41 00:01:27,337 --> 00:01:28,713 It would be my pleasure. 42 00:01:28,838 --> 00:01:30,340 [Nautique humming] 43 00:01:32,217 --> 00:01:33,968 [action music] 44 00:01:34,051 --> 00:01:34,969 Broken strap? 45 00:01:35,053 --> 00:01:36,137 I can fix that. 46 00:01:36,179 --> 00:01:37,722 ? Oh Oh Ohhhhh 47 00:01:38,515 --> 00:01:40,558 ? Ahhhhhhhh 48 00:01:40,684 --> 00:01:45,979 [action music] 49 00:01:46,064 --> 00:01:49,234 [crowd cheering] 50 00:01:49,359 --> 00:01:50,235 [sighing] 51 00:01:50,360 --> 00:01:51,235 [Astra]. You're right! 52 00:01:51,360 --> 00:01:52,696 With all our new powers, 53 00:01:52,737 --> 00:01:54,531 we really are unstoppable! 54 00:01:54,572 --> 00:01:55,532 Hooves in! 55 00:01:55,573 --> 00:01:57,158 And hands, of course. 56 00:01:57,241 --> 00:01:58,660 [magical music] 57 00:01:58,743 --> 00:02:01,371 [nervous laughing] Yay. 58 00:02:01,413 --> 00:02:02,580 [upbeat rock music] 59 00:02:02,706 --> 00:02:05,166 ? Mermicornos! Let's unite! 60 00:02:05,208 --> 00:02:08,044 ? Creative forces we'll ignite! 61 00:02:08,086 --> 00:02:09,336 ? Magic is the key 62 00:02:09,420 --> 00:02:10,338 ? In the undersea 63 00:02:10,380 --> 00:02:12,841 ? We're gonna set the world alight ? 64 00:02:12,924 --> 00:02:14,217 Yuss! 65 00:02:14,259 --> 00:02:15,885 ? Mermicorno! 66 00:02:15,927 --> 00:02:16,886 ? Starfall! 67 00:02:16,928 --> 00:02:18,680 ? Mermicorno! 68 00:02:18,763 --> 00:02:20,598 ? Starfall! 69 00:02:22,559 --> 00:02:24,436 [Mermicornos cheering] 70 00:02:27,731 --> 00:02:29,024 [sighing] 71 00:02:29,107 --> 00:02:30,692 Mind if I sit here? 72 00:02:30,775 --> 00:02:32,027 [sighing] 73 00:02:32,110 --> 00:02:33,528 Do you ever feel left out? 74 00:02:33,570 --> 00:02:34,863 Well, I do. 75 00:02:34,904 --> 00:02:37,699 All my friends have amazing powers. 76 00:02:37,781 --> 00:02:39,034 Astra's talismans, 77 00:02:39,075 --> 00:02:40,285 Gwen's ice sculptures, 78 00:02:40,410 --> 00:02:41,703 Nautique's dancing, 79 00:02:41,786 --> 00:02:43,038 and now Squishella's singing! 80 00:02:43,121 --> 00:02:44,247 Everyone can do 81 00:02:44,289 --> 00:02:45,540 something incredible, 82 00:02:45,623 --> 00:02:47,042 but me. 83 00:02:47,125 --> 00:02:49,085 Sure, I have a cool tail and wings, 84 00:02:49,127 --> 00:02:51,546 but that's not a power-power 85 00:02:51,629 --> 00:02:53,131 like they have. 86 00:02:53,256 --> 00:02:55,884 How can I help find my dad or Pearl Girl 87 00:02:55,966 --> 00:02:57,886 if I don't have any powers? 88 00:02:57,969 --> 00:02:59,596 [sighing] 89 00:02:59,637 --> 00:03:01,264 [upbeat music] 90 00:03:01,306 --> 00:03:02,390 [Kameko]. You're right. 91 00:03:02,432 --> 00:03:03,767 I can't just sit here worrying. 92 00:03:03,808 --> 00:03:04,976 I've gotta find a way 93 00:03:05,101 --> 00:03:06,936 to be a useful part of the group. 94 00:03:07,604 --> 00:03:08,938 You're a good listener. 95 00:03:08,980 --> 00:03:10,273 I like you. 96 00:03:10,315 --> 00:03:12,233 Think. How can we- 97 00:03:12,275 --> 00:03:13,318 [Kameko clears throat] 98 00:03:13,443 --> 00:03:15,904 Please meet my new sea slug, Sluglas. 99 00:03:15,987 --> 00:03:16,988 We just met, 100 00:03:17,113 --> 00:03:18,907 but it's like we've known each other forever. 101 00:03:18,990 --> 00:03:21,076 That's great! 102 00:03:21,117 --> 00:03:23,161 But we're kind of in the middle of something. 103 00:03:24,162 --> 00:03:25,121 We need to get to Pearl Girl. 104 00:03:25,163 --> 00:03:26,956 But with the trail to Ika's lair wiped away, 105 00:03:26,998 --> 00:03:29,417 and no connection through the locket, 106 00:03:29,501 --> 00:03:30,794 where do we start? 107 00:03:30,835 --> 00:03:32,587 Oh, it's like trying to find a single guppy 108 00:03:32,671 --> 00:03:33,797 in a school of fish. 109 00:03:33,838 --> 00:03:36,091 Oh! We'll hit the streets of Octokyo! 110 00:03:36,132 --> 00:03:37,091 We'll go fish by fish, 111 00:03:37,133 --> 00:03:40,178 asking hard questions, getting tough answers! 112 00:03:40,303 --> 00:03:42,305 Or we can offer a reward 113 00:03:42,347 --> 00:03:44,474 to anyone who knows where Ika lives! 114 00:03:44,808 --> 00:03:46,434 Maybe it could be a cake. 115 00:03:46,476 --> 00:03:49,145 Maybe it could be many cakes. 116 00:03:49,187 --> 00:03:50,772 [Nautique]. Mmm, that would take ages, 117 00:03:50,814 --> 00:03:51,856 and a lot of cake. 118 00:03:51,981 --> 00:03:55,276 Remember, Octokyo has a huge population of sea-tizens. 119 00:03:55,360 --> 00:03:57,278 [chuckling] Oh, Nautique. 120 00:03:57,320 --> 00:03:59,447 Sea-tizens sounds so impersonal. 121 00:03:59,489 --> 00:04:02,951 I prefer current fans and future fans. 122 00:04:03,034 --> 00:04:05,537 Right! Squishella and Nautique used to live here. 123 00:04:05,662 --> 00:04:07,163 Is there somewhere we could go to learn about Ika? 124 00:04:07,205 --> 00:04:08,790 Or our past or anything? 125 00:04:08,832 --> 00:04:10,000 Hmm. [gasps] 126 00:04:10,041 --> 00:04:12,794 Squish, what about that book you had after the Starfall? 127 00:04:12,836 --> 00:04:13,878 Please. 128 00:04:14,004 --> 00:04:16,047 Like anyone's ever learned anything from a book. 129 00:04:16,172 --> 00:04:18,966 Um, back up. What book? 130 00:04:19,050 --> 00:04:20,010 After the Starfall, 131 00:04:20,051 --> 00:04:21,720 Squishella woke up holding a book, 132 00:04:21,845 --> 00:04:23,555 but she pawned it at a collector shop. 133 00:04:23,680 --> 00:04:26,558 You had something from your past and you sold it? Why? 134 00:04:26,683 --> 00:04:27,642 I had to! 135 00:04:27,726 --> 00:04:29,310 It was an emergency! 136 00:04:29,352 --> 00:04:31,146 She wanted to buy a Popstar Princess tiara. 137 00:04:31,229 --> 00:04:32,147 Ah-ah-ah! 138 00:04:32,230 --> 00:04:34,816 A limited edition tiara. 139 00:04:34,899 --> 00:04:37,152 She only makes 10,000 of those a year. 140 00:04:37,235 --> 00:04:38,737 The book's a great lead! 141 00:04:38,862 --> 00:04:39,988 Come on, Mermi-crew. 142 00:04:40,071 --> 00:04:41,156 Let's roll! 143 00:04:41,239 --> 00:04:42,907 Okay, they didn't like my ideas. 144 00:04:43,033 --> 00:04:44,868 But I can find another way to help! 145 00:04:45,702 --> 00:04:46,578 [Royal Mother Pearl]. Thanks to Astra, 146 00:04:46,703 --> 00:04:49,164 we know Ika Inkblot and his Squidions 147 00:04:49,247 --> 00:04:50,165 are behind the attacks. 148 00:04:50,206 --> 00:04:51,499 And thanks to us, 149 00:04:51,541 --> 00:04:54,169 we know they're attacking towns near the fallen stars 150 00:04:54,252 --> 00:04:57,047 of the Pegasus and Pisces Constellations. 151 00:04:57,088 --> 00:04:59,674 So that's one gold star for us, 152 00:04:59,716 --> 00:05:02,594 and another for Astra when she returns. [chuckles] 153 00:05:02,719 --> 00:05:04,554 I'll make a note of it. 154 00:05:04,596 --> 00:05:07,182 We should evacuate any towns near the stars 155 00:05:07,223 --> 00:05:08,266 before the Squidions strike. 156 00:05:08,391 --> 00:05:10,727 We can move the sea-tizens into the palace 157 00:05:10,769 --> 00:05:12,729 until we've defeated Ika. 158 00:05:12,771 --> 00:05:14,939 We'll put extra guards around our own star 159 00:05:15,065 --> 00:05:16,274 to make sure it's safe. 160 00:05:16,399 --> 00:05:18,068 Excellent ideas, Barb! 161 00:05:18,109 --> 00:05:19,611 Another gold star for you. 162 00:05:19,736 --> 00:05:22,572 But how will we transport them safely? 163 00:05:22,614 --> 00:05:24,532 There'll be many sea-tizens. 164 00:05:24,574 --> 00:05:28,536 Our guards can't defend them all and fight the Squidions. 165 00:05:28,620 --> 00:05:31,414 [Baby Bones giggling] 166 00:05:31,456 --> 00:05:33,625 Look! Bubbles! 167 00:05:33,750 --> 00:05:35,085 Oh, how delightful! 168 00:05:35,126 --> 00:05:36,878 Mmm, and distracting. 169 00:05:36,920 --> 00:05:40,423 I'd love to play, Baby Bones, but I have too much to do. 170 00:05:41,591 --> 00:05:42,801 Okay. 171 00:05:42,926 --> 00:05:45,220 I'll just go play all alone. 172 00:05:45,303 --> 00:05:46,304 Nonsense! 173 00:05:46,429 --> 00:05:48,056 Barb, let's think on our predicament 174 00:05:48,139 --> 00:05:49,099 and meet up later. 175 00:05:49,140 --> 00:05:50,433 In the meantime, 176 00:05:50,475 --> 00:05:53,061 take the afternoon to play with Baby Bones. 177 00:05:53,144 --> 00:05:55,397 Yay! Hide-and-seek! 178 00:05:55,480 --> 00:05:56,606 Oh, sure, yeah. 179 00:05:56,648 --> 00:05:57,774 How hard could it be? 180 00:05:57,816 --> 00:05:59,984 Uh, we'll start with an efficient game of hide-and-seek, 181 00:06:00,110 --> 00:06:03,446 and then list options for future activities afterwards. 182 00:06:03,488 --> 00:06:04,447 Perfect! 183 00:06:04,489 --> 00:06:06,658 Sounds like you really know your babies. 184 00:06:06,783 --> 00:06:08,076 Have fun! 185 00:06:08,159 --> 00:06:10,662 Okay, time for hide-and-seek. 186 00:06:10,787 --> 00:06:12,580 Okay. Baby Bones? 187 00:06:12,664 --> 00:06:14,290 Ha. Where'd you go now? 188 00:06:18,003 --> 00:06:18,920 Whoa. 189 00:06:19,004 --> 00:06:20,088 [regal music] 190 00:06:20,130 --> 00:06:21,673 [Kitty Von Snobtail]. Oh, hello. 191 00:06:21,798 --> 00:06:24,426 Welcome to Kitty's Antiquarium. 192 00:06:24,467 --> 00:06:28,263 Home of the ocean's most intriguing curios. 193 00:06:28,304 --> 00:06:31,182 I am Kitty Von Snobtail, and you... 194 00:06:32,183 --> 00:06:33,101 are not. 195 00:06:33,183 --> 00:06:36,646 Consult the rules before going any further. 196 00:06:36,688 --> 00:06:38,857 "No food, no drinks, no pets. 197 00:06:38,982 --> 00:06:40,859 "And keep your grubby fins to yourself 198 00:06:40,984 --> 00:06:44,362 "because everything here is more precious than you." 199 00:06:44,487 --> 00:06:45,822 Eh, charming. 200 00:06:45,864 --> 00:06:48,366 Kameko, you might wanna leave your slug outside. 201 00:06:48,491 --> 00:06:50,118 Don't worry about Sluglas. 202 00:06:50,159 --> 00:06:51,828 I've trained him to sit and stay. 203 00:06:54,497 --> 00:06:55,665 See? 204 00:06:55,707 --> 00:06:58,126 I promise, he won't be any trouble at all. 205 00:06:58,168 --> 00:07:02,672 So, what brings you to my collection of treasured relics? 206 00:07:02,714 --> 00:07:05,383 Obviously you remember me. 207 00:07:05,508 --> 00:07:06,885 Hmm. 208 00:07:07,010 --> 00:07:08,553 Squishella? 209 00:07:08,678 --> 00:07:10,805 Singing sensation? 210 00:07:10,847 --> 00:07:14,726 Fresh off a fabulous performance at the Clamshell Bandshell? 211 00:07:17,020 --> 00:07:20,315 Anyway, a while ago I pawned a book here 212 00:07:20,357 --> 00:07:21,524 and I'd like to buy it back. 213 00:07:21,566 --> 00:07:24,152 Oh, I recall no such thing. 214 00:07:24,194 --> 00:07:25,987 There it is! Over your shoulder. 215 00:07:26,029 --> 00:07:29,657 [dramatic music] 216 00:07:29,741 --> 00:07:30,700 Ow! 217 00:07:30,742 --> 00:07:33,995 There is a book, but it's not for sale. 218 00:07:34,037 --> 00:07:35,330 Why not? 219 00:07:35,372 --> 00:07:37,874 Because it is much too valuable. 220 00:07:37,916 --> 00:07:40,835 It's written in a strange language that, 221 00:07:40,919 --> 00:07:42,420 according to my studies, 222 00:07:42,545 --> 00:07:45,507 was used by the mythical Mermicornos. 223 00:07:45,548 --> 00:07:47,676 Here's the thing, Ms. Von Snobtail. 224 00:07:47,759 --> 00:07:49,761 We are Mermicornos! 225 00:07:51,763 --> 00:07:54,849 [Kitty Von Snobtail]. Oh. [cackling] 226 00:07:54,933 --> 00:07:56,183 Oh my. 227 00:07:56,226 --> 00:07:59,187 You expect me to believe that? 228 00:07:59,229 --> 00:08:02,941 I am an expert on the lore of the ocean. 229 00:08:03,066 --> 00:08:06,403 And I can tell you no one has seen a Mermicorno 230 00:08:06,444 --> 00:08:08,363 in a thousand years. 231 00:08:08,446 --> 00:08:10,031 Could we just have a tiny peek? 232 00:08:10,115 --> 00:08:12,200 We'll take the utmost caution. 233 00:08:12,283 --> 00:08:13,785 Sluglas? 234 00:08:14,619 --> 00:08:16,287 Oh no. Not good. 235 00:08:16,913 --> 00:08:18,039 We need to see that book. 236 00:08:18,123 --> 00:08:19,040 We can't leave without it. 237 00:08:19,082 --> 00:08:20,875 The more you want that book, 238 00:08:20,917 --> 00:08:23,128 the more I want to keep it. 239 00:08:24,462 --> 00:08:26,589 [sputtering] Oops! 240 00:08:30,301 --> 00:08:31,803 [gasping] 241 00:08:33,138 --> 00:08:34,639 In my defence, 242 00:08:34,764 --> 00:08:37,142 I did not know they could do that. 243 00:08:37,267 --> 00:08:38,476 [tense music] 244 00:08:38,601 --> 00:08:42,438 You dare bring a pet in my shop?! 245 00:08:42,647 --> 00:08:44,399 Uh, not a pet. 246 00:08:44,482 --> 00:08:46,276 More of an associate? An acquaintance? 247 00:08:46,317 --> 00:08:47,986 We don't like labels. Ha ha. 248 00:08:48,945 --> 00:08:50,155 Out! Out, out, out, out, out! 249 00:08:50,280 --> 00:08:52,615 And consider yourselves banned for life! 250 00:08:54,284 --> 00:08:56,745 You're on the hook, my little guppies. 251 00:08:56,828 --> 00:08:58,747 Let's see if you take my bait. 252 00:08:58,830 --> 00:08:59,998 [tense dramatic music] 253 00:09:00,874 --> 00:09:03,960 Oh! The nerve of Kitty to keep my book. 254 00:09:04,002 --> 00:09:07,005 I never would've sold it if I knew it was worth something! 255 00:09:07,964 --> 00:09:09,132 Well, I would have, 256 00:09:09,174 --> 00:09:12,177 but I would've asked for way more money. 257 00:09:13,636 --> 00:09:15,513 I'm sorry I got us kicked out. 258 00:09:15,638 --> 00:09:16,514 It's okay, Kameko. 259 00:09:16,639 --> 00:09:17,849 You didn't mean to. 260 00:09:17,974 --> 00:09:20,268 But we have to figure out how we're going to get that book. 261 00:09:20,310 --> 00:09:25,815 [nails scratching] 262 00:09:25,857 --> 00:09:27,859 Gwen! Could you not have found a better way 263 00:09:27,984 --> 00:09:29,110 to get our attention? 264 00:09:29,194 --> 00:09:32,947 Probably. Look, we can't cry over broken vases. 265 00:09:33,031 --> 00:09:34,157 If we want that book, 266 00:09:34,199 --> 00:09:36,618 we gotta go in there and get it. 267 00:09:36,701 --> 00:09:38,119 Heist-style. 268 00:09:38,161 --> 00:09:39,287 [Astra]. Whoa, whoa, whoa. 269 00:09:39,329 --> 00:09:41,206 Absolutely not! That is stealing! 270 00:09:41,331 --> 00:09:43,667 Well, what if we just borrow the book? 271 00:09:43,708 --> 00:09:45,460 Once we find the information we need, 272 00:09:45,543 --> 00:09:46,461 we'll put it back. 273 00:09:46,503 --> 00:09:48,880 Think of it as a borrow-heist. 274 00:09:49,005 --> 00:09:51,675 As long as it's a borrow-heist. 275 00:09:51,716 --> 00:09:53,635 [Gwen]. It's not gonna be easy! 276 00:09:53,718 --> 00:09:56,471 I scoped out the shop while Kameko was spring cleaning. 277 00:09:56,513 --> 00:10:00,141 [snickers] Snobtail's maxed out her security. 278 00:10:00,183 --> 00:10:01,976 Once we get in the front door, 279 00:10:02,060 --> 00:10:04,479 the whole place is rigged with traps. 280 00:10:04,521 --> 00:10:07,649 Sensors activate nets that fly out of the wall 281 00:10:07,732 --> 00:10:09,317 to trap intruders! 282 00:10:09,359 --> 00:10:12,654 Then there's a network of crisscrossing lasers, 283 00:10:12,696 --> 00:10:15,657 which'll singe any fish trying to get close! 284 00:10:15,699 --> 00:10:18,993 And finally, the security screen itself. 285 00:10:19,077 --> 00:10:20,495 Super strong glass. 286 00:10:20,537 --> 00:10:21,496 [yelps] 287 00:10:21,538 --> 00:10:22,664 [Gwen]. Only way through it 288 00:10:22,747 --> 00:10:24,582 is to deactivate it. 289 00:10:27,585 --> 00:10:29,087 Sluglas! 290 00:10:29,212 --> 00:10:31,089 You slimed my sketches, dude! 291 00:10:31,214 --> 00:10:32,090 [Kameko]. Uh, sorry. 292 00:10:32,215 --> 00:10:33,091 We're working on that. 293 00:10:33,216 --> 00:10:35,260 Ahem! I'm pretty sure 294 00:10:35,385 --> 00:10:37,095 we can disarm the traps and take- 295 00:10:37,220 --> 00:10:38,096 Borrow! 296 00:10:38,221 --> 00:10:40,682 [growls] Borrow the book. 297 00:10:40,724 --> 00:10:43,601 But it's gonna take all of our Creative Forces. 298 00:10:43,727 --> 00:10:45,729 So let's get to work! 299 00:10:47,397 --> 00:10:49,524 Ugh. This is bad, Sluglas! 300 00:10:49,566 --> 00:10:51,943 We need to find a way to get in on this plan 301 00:10:52,068 --> 00:10:54,070 and make up for what happened before. 302 00:10:55,405 --> 00:10:57,699 No, no, it was my fault! 303 00:10:57,782 --> 00:10:59,868 I should have kept a better eye on you. 304 00:10:59,951 --> 00:11:01,036 [indistinct cross-talking] 305 00:11:01,119 --> 00:11:03,246 All right. Let's review from the top. 306 00:11:03,288 --> 00:11:05,415 Hmm. While they come up with their plan, 307 00:11:05,457 --> 00:11:07,375 we'll come up with our own way to help! 308 00:11:07,459 --> 00:11:08,543 You with me? [giggles] 309 00:11:08,585 --> 00:11:09,544 All right. 310 00:11:09,627 --> 00:11:10,962 [Gwen]. I think we've got it! 311 00:11:11,087 --> 00:11:12,297 Let's talk it through. 312 00:11:12,339 --> 00:11:16,134 I'll forge a skeleton key out of ice to get us in the front door. 313 00:11:16,968 --> 00:11:19,262 Did you know sea slugs have no bones? 314 00:11:19,304 --> 00:11:20,930 Sluglas could slip right through the keyhole 315 00:11:20,972 --> 00:11:21,931 and scope it out! 316 00:11:21,973 --> 00:11:23,725 [groans] Nice thought, Kameko, 317 00:11:23,808 --> 00:11:25,393 but I already scoped it out. 318 00:11:25,435 --> 00:11:26,561 [Astra]. Once we're inside, 319 00:11:26,603 --> 00:11:29,564 I'll create a barrier to stop those pesky nets. 320 00:11:29,606 --> 00:11:31,399 Sluglas could slime the net! 321 00:11:31,483 --> 00:11:32,400 As we now know, 322 00:11:32,442 --> 00:11:34,778 slug slime is very powerful. 323 00:11:34,819 --> 00:11:37,655 It's also kind of disintegrate-y. 324 00:11:38,615 --> 00:11:40,825 And I'll use my dance to disarm the lasers. 325 00:11:40,950 --> 00:11:42,619 Sluglas could help with that! 326 00:11:42,660 --> 00:11:43,995 I don't know what kind of dancer he is, 327 00:11:44,120 --> 00:11:45,997 but he seems very flexible. 328 00:11:46,122 --> 00:11:48,249 We all agree sea slugs are fascinating, 329 00:11:48,290 --> 00:11:50,585 but right now we need to focus on the plan. 330 00:11:50,627 --> 00:11:52,462 Then saving the best for last, 331 00:11:52,504 --> 00:11:55,256 I'll use my highest frequency break-it note 332 00:11:55,340 --> 00:11:57,592 to shatter the glass security screen. 333 00:11:57,634 --> 00:12:00,679 Allowing us to grab the book and swim for it! 334 00:12:00,804 --> 00:12:03,264 Ahem! You mean borrow the book, 335 00:12:03,306 --> 00:12:04,599 quickly skim it for info, 336 00:12:04,683 --> 00:12:06,351 and then carefully put it back. 337 00:12:06,476 --> 00:12:08,603 Ah, sea potato, sea po-tah-to. 338 00:12:08,687 --> 00:12:10,105 And that covers it! 339 00:12:10,146 --> 00:12:11,439 [cheering] 340 00:12:11,523 --> 00:12:12,440 And, and I will- 341 00:12:12,482 --> 00:12:14,275 Kameko? These ideas are really great, 342 00:12:14,317 --> 00:12:15,610 but we already have a plan. 343 00:12:15,652 --> 00:12:18,321 And we have a really important role for you and Sluggy! 344 00:12:18,363 --> 00:12:19,698 It's Sluglas. 345 00:12:19,823 --> 00:12:20,990 And we're pumped! 346 00:12:21,032 --> 00:12:22,617 [echoing] Lookout? 347 00:12:22,659 --> 00:12:25,954 Shhh! We can't draw attention to ourselves! 348 00:12:26,037 --> 00:12:28,456 But that's not even a real job! 349 00:12:28,498 --> 00:12:30,625 It's just looking from the outside. 350 00:12:30,667 --> 00:12:31,668 It's in the name. 351 00:12:31,710 --> 00:12:33,294 Look. Out. 352 00:12:33,336 --> 00:12:35,130 Kameko, it's very important. 353 00:12:35,171 --> 00:12:36,631 Everyone helps in their own way, 354 00:12:36,715 --> 00:12:37,841 using the skills they have. 355 00:12:37,882 --> 00:12:40,010 Or the skills they don't have. 356 00:12:40,051 --> 00:12:41,302 [sighs] I get it. 357 00:12:41,344 --> 00:12:43,013 I won't mess anything up. 358 00:12:44,889 --> 00:12:45,974 [Kameko sighing] 359 00:12:46,057 --> 00:12:46,975 What's going on? 360 00:12:47,058 --> 00:12:49,185 I'm not a good member of the group. 361 00:12:49,227 --> 00:12:52,063 What? Of course you are. 362 00:12:52,188 --> 00:12:55,066 Nuh-uh. You all have Creative Forces. 363 00:12:55,191 --> 00:12:56,901 I don't have anything. 364 00:12:57,027 --> 00:12:59,195 I wish I could be just like you. 365 00:12:59,237 --> 00:13:00,405 Can I tell you a secret? 366 00:13:00,530 --> 00:13:01,656 I'm great at secrets! 367 00:13:01,698 --> 00:13:03,324 Yesterday, Squish ate some of your kelp cakes 368 00:13:03,366 --> 00:13:05,827 while you were taking a nap and I didn't say anything! 369 00:13:05,869 --> 00:13:09,664 [gasps] Um, can you forget you heard any of that? 370 00:13:09,748 --> 00:13:11,833 Done. Here's my secret. 371 00:13:11,875 --> 00:13:13,668 Before I knew I had a Creative Force, 372 00:13:13,710 --> 00:13:15,920 sometimes I was jealous of Pearl Girl. 373 00:13:16,046 --> 00:13:16,921 Huh? 374 00:13:17,047 --> 00:13:18,840 She had these amazing powers. 375 00:13:18,882 --> 00:13:20,508 She could teleport, levitate, 376 00:13:20,550 --> 00:13:22,344 warm your hot chocolate to just the right temperature. 377 00:13:22,427 --> 00:13:23,595 That last one doesn't sound cool, 378 00:13:23,720 --> 00:13:25,263 but wow, was it handy. 379 00:13:25,764 --> 00:13:27,891 Sure, I was happy for her, 380 00:13:27,932 --> 00:13:29,934 but I was kinda sad for me. 381 00:13:30,060 --> 00:13:32,228 When someone else can do something you can't, 382 00:13:32,270 --> 00:13:33,688 it feels lonely. 383 00:13:33,730 --> 00:13:34,731 But you know what? 384 00:13:34,773 --> 00:13:36,691 I can do things she can't do. 385 00:13:36,775 --> 00:13:39,069 And you can do things I can't do. 386 00:13:39,110 --> 00:13:41,613 But what are those things? 387 00:13:41,738 --> 00:13:42,864 You'll figure it out. 388 00:13:42,947 --> 00:13:44,532 You don't have to be like me. 389 00:13:44,574 --> 00:13:46,201 You just have to be like Kameko. 390 00:13:46,284 --> 00:13:47,535 I guess... 391 00:13:47,619 --> 00:13:49,871 Astra! We gotta move! 392 00:13:49,913 --> 00:13:51,873 Okay. Everyone warmed up? 393 00:13:51,956 --> 00:13:52,874 Commencing heist. 394 00:13:52,915 --> 00:13:53,875 Hmm. 395 00:13:53,917 --> 00:13:54,918 Borrow-heist. [Astra sighing] 396 00:13:54,959 --> 00:13:56,127 Phase One. 397 00:13:56,252 --> 00:13:57,379 [suspenseful music] 398 00:13:57,462 --> 00:13:58,963 Hmm. 399 00:14:03,093 --> 00:14:06,763 Here goes nothin'. 400 00:14:06,805 --> 00:14:08,056 We're in! Ha! 401 00:14:08,139 --> 00:14:09,933 Amazing! Inside, everyone! 402 00:14:09,974 --> 00:14:11,476 Hurry! 403 00:14:12,477 --> 00:14:13,978 [Kameko sighing] 404 00:14:14,813 --> 00:14:18,608 Guess that's how it goes for a Mermaid-icorno with zero powers. 405 00:14:18,650 --> 00:14:21,152 You end up watching everyone else do the important stuff. 406 00:14:24,489 --> 00:14:25,782 Baby Bones? 407 00:14:25,824 --> 00:14:27,659 Oh. Hello? 408 00:14:28,493 --> 00:14:29,452 Come on. 409 00:14:29,494 --> 00:14:31,246 It's time to come out now! 410 00:14:31,287 --> 00:14:34,749 Barb! You're not still playing hide-and-seek, are you? 411 00:14:34,833 --> 00:14:36,334 Me? No, of course not. 412 00:14:36,459 --> 00:14:37,627 Oh, good. 413 00:14:37,669 --> 00:14:39,462 Because it's been hours! 414 00:14:39,504 --> 00:14:42,507 If you were still looking for Baby Bones, I'd be concerned. 415 00:14:42,632 --> 00:14:43,591 Ha! Yeah, me too. 416 00:14:43,675 --> 00:14:44,676 Can you imagine? 417 00:14:44,801 --> 00:14:47,137 Me? The Pearl Palace's most trusted advisor 418 00:14:47,178 --> 00:14:50,181 outwitted by a baby. [laughs] 419 00:14:51,182 --> 00:14:54,185 [both laughing] 420 00:14:54,310 --> 00:14:56,187 Why are we laughing? -I have no idea. Ha! 421 00:14:56,312 --> 00:14:57,439 [laughing] 422 00:14:57,480 --> 00:14:59,774 Oh, always good to have a nice afternoon laugh 423 00:14:59,858 --> 00:15:01,484 for no reason. [chuckles] 424 00:15:01,526 --> 00:15:04,988 Anyhoo, I just popped by to say dinner's on soon, 425 00:15:05,030 --> 00:15:08,283 so, uh, you rascals better hurry along! 426 00:15:08,366 --> 00:15:10,452 It's taco night! 427 00:15:10,493 --> 00:15:12,120 Oh yeah, that sounds great. 428 00:15:12,162 --> 00:15:13,872 I can't wait! 429 00:15:14,539 --> 00:15:17,042 Commencing Phase Two: disabling the nets. 430 00:15:17,167 --> 00:15:23,048 [suspenseful music] 431 00:15:23,173 --> 00:15:30,180 ? 432 00:15:30,889 --> 00:15:32,307 [Mermicornos sighing] 433 00:15:32,349 --> 00:15:34,392 Commencing Phase Three: lasers. 434 00:15:35,185 --> 00:15:37,020 [suspenseful music] 435 00:15:37,062 --> 00:15:39,064 Three, two, one, dance! 436 00:15:40,899 --> 00:15:43,902 [Nautique humming] 437 00:15:46,738 --> 00:15:48,656 Amazing work, Nautique. 438 00:15:48,698 --> 00:15:50,825 If you ever wanna be a backup dancer for my shows, 439 00:15:50,867 --> 00:15:53,244 you've got a great shot at getting an audition. 440 00:15:53,370 --> 00:15:54,371 Only one more to go. 441 00:15:54,412 --> 00:15:55,497 You're up, Squish. 442 00:15:55,580 --> 00:15:59,167 One panel-shattering high frequency solo coming up. 443 00:15:59,209 --> 00:16:01,002 Wait for it. 444 00:16:01,086 --> 00:16:02,253 [deep inhaling] 445 00:16:02,379 --> 00:16:03,713 Ugh. 446 00:16:03,755 --> 00:16:07,258 [high-pitched singing] 447 00:16:07,384 --> 00:16:08,843 Abort! Abort! 448 00:16:08,927 --> 00:16:10,845 You're gonna blow the whole thing! 449 00:16:10,887 --> 00:16:12,764 [high-pitched singing] 450 00:16:13,765 --> 00:16:15,850 [gasps] You did it! 451 00:16:15,934 --> 00:16:16,851 We better jet. 452 00:16:16,893 --> 00:16:19,396 That was loud enough to alert the whole city! 453 00:16:22,732 --> 00:16:25,276 Should we get some smoothies, Sluglas? 454 00:16:25,402 --> 00:16:28,238 Fuel ourselves for all the nothing we have to do? 455 00:16:30,281 --> 00:16:31,700 Sluglas? 456 00:16:31,783 --> 00:16:33,785 Not again. Where'd you go now? 457 00:16:34,619 --> 00:16:36,454 Hey! Come back! 458 00:16:36,955 --> 00:16:38,373 [gasps] Kitty! 459 00:16:38,456 --> 00:16:44,462 [chuckling] You've walked right into my trap. [chuckles] 460 00:16:46,131 --> 00:16:48,383 Come on! Hurry up! Read fast! 461 00:16:48,466 --> 00:16:49,884 What does it say? 462 00:16:49,926 --> 00:16:51,886 I'll tell you what it says. 463 00:16:51,970 --> 00:16:55,098 It says freeze, clambrains! 464 00:16:55,140 --> 00:16:59,310 [dramatic music] 465 00:16:59,436 --> 00:17:00,729 I'll freeze you! 466 00:17:00,812 --> 00:17:02,272 Let us out! 467 00:17:02,313 --> 00:17:05,442 [chuckles] Now, why ever would I do that, 468 00:17:05,483 --> 00:17:08,319 when you're exactly where I want you? 469 00:17:08,444 --> 00:17:10,905 I suspected you were Mermicornos, 470 00:17:10,946 --> 00:17:14,951 but I couldn't be sure until I saw your powers in action. 471 00:17:14,992 --> 00:17:17,412 Now that I've seen the proof, 472 00:17:17,454 --> 00:17:21,415 I can start my most valuable collection of all. 473 00:17:21,499 --> 00:17:23,084 You. 474 00:17:23,126 --> 00:17:25,170 [tense dramatic music] 475 00:17:26,671 --> 00:17:28,923 [banging] [suspenseful music] 476 00:17:29,007 --> 00:17:30,091 [deep inhaling] 477 00:17:30,133 --> 00:17:31,259 [high-pitched singing] 478 00:17:31,343 --> 00:17:32,677 [groaning] 479 00:17:32,802 --> 00:17:34,304 [Nautique grunting] 480 00:17:35,805 --> 00:17:39,267 This glass is ice strong and dance Creative Force proof? 481 00:17:39,351 --> 00:17:40,935 You monster. 482 00:17:41,019 --> 00:17:42,103 As a collector, 483 00:17:42,145 --> 00:17:45,607 I protect my most valuable specimens from the elements. 484 00:17:45,690 --> 00:17:47,525 You should be flattered. 485 00:17:48,026 --> 00:17:49,611 Well, we're not! 486 00:17:49,694 --> 00:17:51,613 Oh, too bad. 487 00:17:51,696 --> 00:17:54,282 Now that I have four Mermicornos, 488 00:17:54,324 --> 00:17:57,952 I'll be the most revered collector in the ocean! 489 00:17:58,036 --> 00:18:05,001 And there's nothing you can do! [cackling] 490 00:18:05,877 --> 00:18:07,671 [gasps] We have to save them! 491 00:18:07,712 --> 00:18:10,548 Maybe I can sneak in the same way Kitty did. 492 00:18:12,175 --> 00:18:14,469 [Kameko grunting] 493 00:18:14,552 --> 00:18:16,554 [sighs] It's no use. 494 00:18:17,514 --> 00:18:20,141 All I can do is get us kicked outta places. 495 00:18:20,183 --> 00:18:22,852 And all you can do is slime everything up. 496 00:18:25,063 --> 00:18:27,732 [gasps] Hey, wait! I have an idea! 497 00:18:28,692 --> 00:18:29,567 [banging] 498 00:18:29,693 --> 00:18:30,568 [door bell ringing] 499 00:18:30,694 --> 00:18:33,405 Go away! I'm closed! 500 00:18:33,530 --> 00:18:34,823 Hello, collector lady. 501 00:18:34,864 --> 00:18:38,410 I feel like I have to make up for the whole vase thing. Ugh. 502 00:18:38,535 --> 00:18:40,412 Maybe I can reorganize your bookshelves? 503 00:18:40,537 --> 00:18:41,830 [playful music] 504 00:18:41,913 --> 00:18:43,832 Oh, oh! No! Please! 505 00:18:43,915 --> 00:18:47,085 Just stop! Stop! I have a system! 506 00:18:47,210 --> 00:18:51,214 Or I could rearrange your other precious knickknacks. 507 00:18:52,090 --> 00:18:54,217 [gasps] Oh! 508 00:18:54,259 --> 00:18:57,220 Can't you see I'm busy with matters that don't concern you? 509 00:18:57,262 --> 00:18:59,431 You're just wasting my time. 510 00:18:59,556 --> 00:19:02,684 Exactly! Just like I planned. Ha. 511 00:19:02,767 --> 00:19:05,687 [heroic music] 512 00:19:05,770 --> 00:19:08,523 Kameko! Sluglas! You saved us! 513 00:19:08,606 --> 00:19:11,609 No one is saving anyone! 514 00:19:12,444 --> 00:19:15,447 [suspenseful music] 515 00:19:15,572 --> 00:19:17,032 Grab the book! 516 00:19:17,115 --> 00:19:19,534 [Kitty grunting] 517 00:19:19,576 --> 00:19:23,705 [suspenseful music continues] 518 00:19:23,788 --> 00:19:25,749 [soft chuckling] 519 00:19:25,790 --> 00:19:28,293 [loud grunting] 520 00:19:28,960 --> 00:19:30,462 [Kameko laughing] 521 00:19:32,130 --> 00:19:34,132 That box needs a fix-it song! 522 00:19:34,632 --> 00:19:35,633 [deep inhaling] 523 00:19:35,759 --> 00:19:37,469 ? Waahhhhhhh 524 00:19:37,594 --> 00:19:38,970 No, can't stop me! 525 00:19:39,095 --> 00:19:39,971 That's against the rules! 526 00:19:40,096 --> 00:19:41,931 You bought my book for two coins? 527 00:19:41,973 --> 00:19:44,059 Here's three. Keep the change! 528 00:19:44,100 --> 00:19:47,062 [upbeat music] [Mermicornos cheering] 529 00:19:47,145 --> 00:19:48,646 We did it, yas! 530 00:19:49,314 --> 00:19:50,273 Ugh. 531 00:19:50,315 --> 00:19:51,649 [Barb]. Baby Bones? 532 00:19:51,775 --> 00:19:53,568 Oh, I can't find him anywhere. 533 00:19:53,610 --> 00:19:55,737 What will I tell Royal Mother Pearl? 534 00:19:55,820 --> 00:19:56,946 That's odd. 535 00:19:56,988 --> 00:19:59,491 That fountain hasn't been turned on for the season. 536 00:20:01,493 --> 00:20:03,912 [Baby Bones giggling] 537 00:20:03,995 --> 00:20:06,498 Oh, gotcha! [laughs] 538 00:20:06,623 --> 00:20:08,750 What a clever hiding spot. 539 00:20:08,833 --> 00:20:11,503 I like hiding and bubbles! 540 00:20:11,628 --> 00:20:15,090 That's how we'll get the sea-tizens to the Pearl Palace! 541 00:20:15,173 --> 00:20:16,257 Bubbles! 542 00:20:16,299 --> 00:20:18,343 We'll transport them under currents of bubbles 543 00:20:18,468 --> 00:20:20,512 to keep them safe from Ika's forces. 544 00:20:20,637 --> 00:20:21,513 Turns out, 545 00:20:21,638 --> 00:20:23,014 bubbles make a great way to hide. 546 00:20:23,139 --> 00:20:25,016 Ooh, a perfect plan! 547 00:20:25,141 --> 00:20:27,102 A third gold star for you, Barb. 548 00:20:27,185 --> 00:20:29,270 The credit belongs to Baby Bones. 549 00:20:29,312 --> 00:20:31,773 Just goes to show ya good ideas can come from anywhere, 550 00:20:31,815 --> 00:20:32,774 ya know? 551 00:20:32,857 --> 00:20:34,109 Where did he go? 552 00:20:34,192 --> 00:20:35,819 Oh no, not again. 553 00:20:36,319 --> 00:20:37,821 [Astra]. To Kameko. 554 00:20:37,862 --> 00:20:39,698 For being incredibly resourceful, 555 00:20:39,823 --> 00:20:41,282 excellent at distractions, 556 00:20:41,324 --> 00:20:43,284 and great at training slugs. 557 00:20:43,326 --> 00:20:45,453 All incredible powers. 558 00:20:45,537 --> 00:20:46,830 [in unison] To Kameko! 559 00:20:46,871 --> 00:20:49,541 [giggles] I couldn't have done it without Sluglas. 560 00:20:49,666 --> 00:20:51,209 We're a great team. 561 00:20:53,378 --> 00:20:54,462 I get it. 562 00:20:54,504 --> 00:20:57,048 You miss your slug crew and wanna go back to them. 563 00:20:59,676 --> 00:21:01,886 I'm sure we'll meet again, my friend. 564 00:21:02,012 --> 00:21:03,555 Don't ever forget me. 565 00:21:05,682 --> 00:21:07,225 Now, the book. 566 00:21:09,019 --> 00:21:10,854 [magical music] 567 00:21:12,564 --> 00:21:14,190 Oh my horn. 568 00:21:14,232 --> 00:21:18,028 This was the diary of the Princess of the Mermicornos! 569 00:21:18,069 --> 00:21:20,155 [gasps] Th-th-this was my book. 570 00:21:20,238 --> 00:21:24,993 Does that mean I'm the Princess? [squeals] 571 00:21:25,076 --> 00:21:26,494 Kameko, bring me ramen. 572 00:21:26,578 --> 00:21:28,329 Gwen, massage my hooves. 573 00:21:28,371 --> 00:21:30,874 Nautique, no notes, keep up the good work. 574 00:21:30,915 --> 00:21:32,167 Sorry, Squishella. 575 00:21:32,250 --> 00:21:34,836 It says her name was Princess Hana. 576 00:21:34,878 --> 00:21:36,004 Ugh! 577 00:21:36,087 --> 00:21:38,423 Ugh, phew! That was close. 578 00:21:38,548 --> 00:21:41,092 Can you imagine Squishella as a leader? 579 00:21:41,217 --> 00:21:43,595 [sputtering] I heard that. 580 00:21:43,720 --> 00:21:44,929 What else does it say? 581 00:21:45,055 --> 00:21:49,225 It says Princess Hana was fighting Ika Inkblot. 582 00:21:49,267 --> 00:21:51,061 There's a map to his lair! 583 00:21:51,102 --> 00:21:53,897 And instructions to make talismans called Hooflets 584 00:21:53,938 --> 00:21:55,565 that'll help us fight him! 585 00:21:55,607 --> 00:21:57,025 Our mission's back on track. 586 00:21:57,108 --> 00:21:58,026 Next up, 587 00:21:58,109 --> 00:21:59,694 we'll make these talismans. 588 00:21:59,778 --> 00:22:01,613 Don't forget you'll need a lookout. 589 00:22:01,738 --> 00:22:03,239 Me! 590 00:22:03,289 --> 00:22:07,839 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.