All language subtitles for Mermicorno Starfall s01e03 Ghost Town.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:03,211 Hello? Astra? 2 00:00:04,086 --> 00:00:06,339 Kameko? Anyone? 3 00:00:09,175 --> 00:00:11,177 Oh, no, no, no, no, no, no, no! 4 00:00:11,261 --> 00:00:12,512 [Astra]. There you are, Gwen. 5 00:00:12,595 --> 00:00:14,472 I didn't realize you swam ahead of us. 6 00:00:14,556 --> 00:00:16,140 We just need to give Squishella a chance to catch up. 7 00:00:16,224 --> 00:00:18,101 [Squishella crying] 8 00:00:18,184 --> 00:00:19,602 But this quest is taking 9 00:00:19,686 --> 00:00:23,940 ? forever ? 10 00:00:24,024 --> 00:00:25,775 Can't we skip to the part where we find Pearl Girl 11 00:00:25,859 --> 00:00:27,110 and I get a holiday named after me? 12 00:00:27,193 --> 00:00:28,445 Don't you worry! 13 00:00:28,528 --> 00:00:30,780 It'll go much faster now that we have a lead. 14 00:00:30,864 --> 00:00:33,158 Do we? The Trench Keeper said we'd find clues 15 00:00:33,241 --> 00:00:36,036 to Ika Inkblot's lair in a town nearby. 16 00:00:36,119 --> 00:00:38,621 [in powerful voice] "But in order to pursue that darkness, 17 00:00:38,705 --> 00:00:41,541 "you'll need to find the right light." 18 00:00:41,624 --> 00:00:44,169 I've been investigating sources of light all morning 19 00:00:44,252 --> 00:00:46,338 and none of them seem to be what we're looking 20 00:00:46,421 --> 00:00:47,964 Huh, thanks anyway. 21 00:00:48,048 --> 00:00:49,674 We got this, Search Squad. 22 00:00:49,758 --> 00:00:50,800 If we work together, 23 00:00:50,884 --> 00:00:51,885 I know we can find the light 24 00:00:51,968 --> 00:00:53,470 the Trench Keeper was talking about. 25 00:00:53,553 --> 00:00:54,512 Right, Nautique? 26 00:00:54,596 --> 00:00:55,513 Of course! 27 00:00:55,597 --> 00:00:57,223 Every problem has a solution. 28 00:00:57,307 --> 00:00:58,725 It's just a matter of finding it, 29 00:00:58,808 --> 00:01:01,561 even if it takes days or weeks or years. 30 00:01:01,644 --> 00:01:02,645 [gasping] 31 00:01:02,729 --> 00:01:04,563 Maybe we should just spread out and help him look. 32 00:01:04,647 --> 00:01:05,565 I'll look right here. 33 00:01:05,648 --> 00:01:06,566 Good job spreading out. 34 00:01:06,649 --> 00:01:11,821 [soft music] 35 00:01:11,905 --> 00:01:13,406 Huh. 36 00:01:13,656 --> 00:01:15,158 Hmmm. A light. 37 00:01:15,241 --> 00:01:18,745 [grunts] How do I get you out? 38 00:01:22,332 --> 00:01:23,833 That's kind of a light. 39 00:01:23,917 --> 00:01:27,587 [grunts] You think you're better than me? 40 00:01:27,670 --> 00:01:29,005 [grunting] 41 00:01:29,089 --> 00:01:30,006 [rumbling] 42 00:01:30,090 --> 00:01:32,008 [gasps] Nautique, look out! 43 00:01:32,092 --> 00:01:33,676 [tense music] 44 00:01:34,469 --> 00:01:35,428 [upbeat rock music] 45 00:01:35,512 --> 00:01:37,931 ? Mermicornos! Let's unite! 46 00:01:38,014 --> 00:01:40,684 ? Creative Forces we'll ignite! 47 00:01:40,767 --> 00:01:42,185 ? Magic is the key 48 00:01:42,268 --> 00:01:43,186 ? In the undersea 49 00:01:43,269 --> 00:01:45,563 ? We're gonna set the world alight ? 50 00:01:45,646 --> 00:01:46,773 Yuss! 51 00:01:46,856 --> 00:01:48,692 ? Mermicorno! ? 52 00:01:48,775 --> 00:01:49,693 ? Starfall! ? 53 00:01:49,776 --> 00:01:51,444 ? Mermicorno! ? 54 00:01:51,527 --> 00:01:53,154 ? Starfall! ? 55 00:01:55,281 --> 00:01:56,366 [gasping] [tense music] 56 00:01:56,449 --> 00:01:57,366 Ah! 57 00:01:57,450 --> 00:02:00,120 [grunting] Come on! Ah! 58 00:02:00,203 --> 00:02:01,746 [grunting] [tense music] 59 00:02:01,830 --> 00:02:02,747 Ah! 60 00:02:02,831 --> 00:02:04,332 [groaning] 61 00:02:06,501 --> 00:02:07,460 [grunting] 62 00:02:07,544 --> 00:02:09,044 What happened? Are you okay? 63 00:02:09,128 --> 00:02:10,880 Yeah, I'm fine. 64 00:02:10,964 --> 00:02:13,091 I was almost under that boulder when it fell. 65 00:02:13,174 --> 00:02:14,884 Gwen, she saved me. 66 00:02:14,968 --> 00:02:15,969 Of course she did. 67 00:02:16,052 --> 00:02:17,554 She's Gwen! 68 00:02:18,513 --> 00:02:19,431 Right. 69 00:02:19,514 --> 00:02:20,473 I keep forgetting 70 00:02:20,557 --> 00:02:21,891 all your memories washed away 71 00:02:21,975 --> 00:02:23,059 after the Starfall. 72 00:02:23,143 --> 00:02:25,145 According to my dad's bedtime stories, 73 00:02:25,228 --> 00:02:27,230 Gwen was the bravest Mermicorno, 74 00:02:27,313 --> 00:02:28,898 as fierce as she was fearless. 75 00:02:28,982 --> 00:02:30,150 She wasn't afraid of anything. 76 00:02:30,233 --> 00:02:31,651 Right, Gwen? 77 00:02:31,735 --> 00:02:33,361 Sounds like me to me. 78 00:02:33,987 --> 00:02:35,572 Have you been on many adventures? 79 00:02:35,655 --> 00:02:37,115 Ha! You kidding? 80 00:02:37,198 --> 00:02:38,575 Ever since the Starfall, 81 00:02:38,658 --> 00:02:41,411 I've adventured all over this ocean. 82 00:02:41,494 --> 00:02:42,579 Stopping robbers, 83 00:02:42,662 --> 00:02:44,079 rescuing tadpoles. 84 00:02:44,164 --> 00:02:47,167 That's why they call me. Gwen the Great. 85 00:02:48,835 --> 00:02:51,463 Can you tell us some stories about your adventures? 86 00:02:51,546 --> 00:02:53,006 Please? 87 00:02:53,089 --> 00:02:56,968 Uh, well, uh, I wouldn't wanna disappoint my fans. 88 00:02:57,052 --> 00:02:58,094 Who wants to hear about the time 89 00:02:58,178 --> 00:03:00,263 I stopped a stampeding flock of goatfish? 90 00:03:00,347 --> 00:03:01,431 Really? 91 00:03:01,514 --> 00:03:03,183 I peeked over the rail. 92 00:03:03,892 --> 00:03:05,268 Not a fish in sight. 93 00:03:05,352 --> 00:03:07,270 So I climbed up the Rattlings 94 00:03:07,354 --> 00:03:11,107 and landed right in front of Blackfin himself! 95 00:03:11,191 --> 00:03:12,108 [gasping] 96 00:03:12,192 --> 00:03:13,360 I thought the Dread Pirate Blackfin 97 00:03:13,443 --> 00:03:14,361 was just made up. 98 00:03:14,444 --> 00:03:15,695 Astra! Shh. 99 00:03:15,779 --> 00:03:18,114 He looked me dead in the eye and said, 100 00:03:18,198 --> 00:03:19,866 "If it's me gold yer after, 101 00:03:19,949 --> 00:03:21,826 "ye'll have to fin-wrestle me for it." 102 00:03:21,910 --> 00:03:24,871 [chuckles] So I gave him this! [grunts] 103 00:03:24,954 --> 00:03:26,206 And this! [grunts] 104 00:03:26,289 --> 00:03:28,958 And a couple of these! [grunting] 105 00:03:29,042 --> 00:03:29,959 [clapping and cheering] 106 00:03:30,043 --> 00:03:32,170 Ah! That's so awesome! [overlapping talking] 107 00:03:32,253 --> 00:03:34,506 Stop, stop! [chuckles] 108 00:03:34,589 --> 00:03:38,468 Next up, the story of how I saved a school of clownfish 109 00:03:38,551 --> 00:03:42,555 and stopped the ocean's biggest jewel heist at the same time. 110 00:03:43,223 --> 00:03:44,349 Look! 111 00:03:44,432 --> 00:03:46,559 This must be the town the Trench Keeper was talking about. 112 00:03:46,643 --> 00:03:48,812 [howling] [spooky music] 113 00:03:48,895 --> 00:03:50,313 [gasping] 114 00:03:50,397 --> 00:03:51,898 [owl hooting] [door banging] 115 00:03:53,233 --> 00:03:56,528 [playful music] 116 00:03:56,611 --> 00:03:57,696 [music slows suddenly] 117 00:03:57,779 --> 00:03:59,739 [Kameko]. Question? 118 00:03:59,823 --> 00:04:00,990 What is this place? 119 00:04:01,074 --> 00:04:03,827 It's a Ghost Town [echoing]. 120 00:04:03,910 --> 00:04:04,994 [Astra]. Gwen? 121 00:04:05,078 --> 00:04:08,039 Gwen? I said have you seen a Ghost Town before? 122 00:04:08,123 --> 00:04:10,333 Uh, who, who, me? Yeah, yeah! 123 00:04:10,417 --> 00:04:12,043 Tons of times. [chuckles] 124 00:04:12,127 --> 00:04:15,714 Uh, uh, didn't see any ghosts, uh, but if I did, hoo, 125 00:04:15,797 --> 00:04:18,507 they'd be no match for Gwen the Glorious! 126 00:04:18,591 --> 00:04:20,844 I thought you said your name was Gwen the Great. 127 00:04:20,927 --> 00:04:22,178 Yeah, I got tons of names, you know, 128 00:04:22,262 --> 00:04:23,388 Gwen the Great, 129 00:04:23,471 --> 00:04:24,723 Gwen the Glorious, 130 00:04:24,806 --> 00:04:26,349 Gwen the Gutsy [chuckles], 131 00:04:26,433 --> 00:04:28,393 other names that start with G. 132 00:04:28,476 --> 00:04:30,562 Well, okay then. 133 00:04:30,645 --> 00:04:32,564 Whoa! What are you doing? 134 00:04:32,647 --> 00:04:33,565 Going in. 135 00:04:33,648 --> 00:04:35,025 The Trench Keeper said we had to 136 00:04:35,108 --> 00:04:36,693 if we wanted to find the way to Ika's lair. 137 00:04:36,776 --> 00:04:38,862 Uh, I don't know if that's wise. 138 00:04:38,945 --> 00:04:42,741 I mean, I just don't want the others to be scared, you know. 139 00:04:42,824 --> 00:04:44,117 [Kameko]. Don't worry about us, Gwen. 140 00:04:44,200 --> 00:04:46,578 I think we all feel safe knowing you're here to protect us. 141 00:04:46,661 --> 00:04:48,163 Yeah, great. 142 00:04:49,706 --> 00:04:51,916 [Kameko]. This isn't so bad. 143 00:04:52,000 --> 00:04:54,044 Little tidy-up, little splash of paint, 144 00:04:54,127 --> 00:04:55,962 this place would be downright cozy. 145 00:04:57,672 --> 00:04:59,174 Ah! 146 00:05:00,300 --> 00:05:02,594 You got this. You got this. 147 00:05:02,677 --> 00:05:03,636 Gwen? 148 00:05:03,720 --> 00:05:06,973 Yeah! [sputtering] 149 00:05:07,057 --> 00:05:08,224 I mean, uh, sup? 150 00:05:08,308 --> 00:05:09,309 I'm sorry. 151 00:05:09,392 --> 00:05:10,435 I didn't mean to scare you. 152 00:05:10,518 --> 00:05:12,562 [scoffs] Scared? Me? 153 00:05:12,645 --> 00:05:15,565 [laughs] Nah, nah, I was just stretching, 154 00:05:15,648 --> 00:05:18,610 you know, like a [yells]. 155 00:05:18,693 --> 00:05:22,572 Yeah, yeah, yeah. Nothing like a nice loud stretch. [laughs] 156 00:05:22,655 --> 00:05:24,491 [sighs] I'm going over here now. 157 00:05:25,492 --> 00:05:28,578 Hmm. It appears these ghosts have drained this town 158 00:05:28,661 --> 00:05:29,746 of its vibrance. 159 00:05:29,829 --> 00:05:31,623 [wind howling] 160 00:05:31,706 --> 00:05:33,582 There might be more clues inside. 161 00:05:33,667 --> 00:05:35,085 Over here, everyone! 162 00:05:35,168 --> 00:05:41,091 [tense spooky music] 163 00:05:41,174 --> 00:05:42,258 ? 164 00:05:42,342 --> 00:05:44,010 [Nautique]. Personal belongings everywhere. 165 00:05:44,094 --> 00:05:46,096 Whoever lived here was trying to leave in a hurry. 166 00:05:46,179 --> 00:05:48,014 It seems like this place was attacked. 167 00:05:50,392 --> 00:05:51,643 [eerie chords] [pincers snapping] 168 00:05:51,726 --> 00:05:53,687 [gasping and screaming] 169 00:05:53,770 --> 00:05:56,606 [everyone screaming] [spooky music swells] 170 00:05:57,524 --> 00:05:59,526 Huh. It's been a long swim. 171 00:05:59,609 --> 00:06:00,777 Let's camp here for the night, 172 00:06:00,860 --> 00:06:02,612 then look for clues in the morning. 173 00:06:02,696 --> 00:06:03,988 Oh, yeah, great. 174 00:06:04,072 --> 00:06:07,909 I'm sure I'll have the sleep of my life in the ghost hut! 175 00:06:08,702 --> 00:06:10,036 Why don't we take turns being lookout 176 00:06:10,120 --> 00:06:11,663 just in case any creepy crawlies, 177 00:06:11,746 --> 00:06:13,873 um, creepy crawl in. 178 00:06:13,957 --> 00:06:15,583 Who votes for Gwen? 179 00:06:16,376 --> 00:06:17,293 What?! 180 00:06:17,377 --> 00:06:20,046 You'll be so much better at it than we are. 181 00:06:20,130 --> 00:06:22,215 Uh, besides, we'll all sleep better knowing 182 00:06:22,298 --> 00:06:25,051 Gwen the Great's looking out for us. 183 00:06:25,135 --> 00:06:27,137 Uh, okay. 184 00:06:27,220 --> 00:06:29,472 [sad music] 185 00:06:29,556 --> 00:06:30,807 You sure you're okay with this? 186 00:06:30,890 --> 00:06:32,308 Uh, yeah, yeah. 187 00:06:32,392 --> 00:06:33,518 I'm fine. 188 00:06:33,601 --> 00:06:34,519 Completely. 189 00:06:34,602 --> 00:06:35,645 Totally. 190 00:06:35,729 --> 00:06:37,647 Aw, I'm not fine. Ugh. 191 00:06:37,731 --> 00:06:39,149 What is the matter with you? 192 00:06:39,232 --> 00:06:41,985 Don't be such a scaredy-cat-fish! 193 00:06:42,068 --> 00:06:43,236 [Nautique]. Fascinating! 194 00:06:43,319 --> 00:06:46,489 This shell has some sort of coating on it. Hmm. 195 00:06:46,573 --> 00:06:48,033 Maybe it's phosphorescent? 196 00:06:48,116 --> 00:06:49,576 Nautique, 197 00:06:49,659 --> 00:06:51,494 we're trying to sleep. 198 00:06:51,578 --> 00:06:54,497 Enough talk about foo-foo-scents. 199 00:06:54,581 --> 00:06:55,915 Phosphorescent. 200 00:06:55,999 --> 00:06:57,876 It means it would glow under the right light. 201 00:06:57,959 --> 00:07:00,503 [snoring] [lullaby music] 202 00:07:00,587 --> 00:07:02,172 ? Ooooooh ? 203 00:07:02,255 --> 00:07:03,506 [snoring] 204 00:07:03,590 --> 00:07:05,050 ? Aaaahhhhh ? 205 00:07:05,133 --> 00:07:06,551 [snoring] 206 00:07:06,634 --> 00:07:07,677 ? Oooohahhhhooo ? 207 00:07:07,761 --> 00:07:09,012 [snoring] 208 00:07:09,095 --> 00:07:10,013 You okay? 209 00:07:10,096 --> 00:07:11,306 Yeah! 210 00:07:11,348 --> 00:07:13,683 I know we'll find my dad in no time with you leading the way 211 00:07:13,767 --> 00:07:15,435 and Gwen taking care of us. 212 00:07:17,020 --> 00:07:18,605 Oh, come on, Gwen! 213 00:07:18,688 --> 00:07:20,273 You got a rep to protect. 214 00:07:20,357 --> 00:07:23,693 Besides, there's no such thing as ghosts. 215 00:07:23,777 --> 00:07:24,736 [scary howling] 216 00:07:24,819 --> 00:07:26,321 [dramatic music] 217 00:07:27,781 --> 00:07:29,366 [snoring] [lullaby music] 218 00:07:29,449 --> 00:07:36,456 [Squishella snore singing] 219 00:07:39,793 --> 00:07:44,130 [spooky music] 220 00:07:44,214 --> 00:07:45,131 [eerie moaning] 221 00:07:45,215 --> 00:07:46,466 Ah, ah! What was that? 222 00:07:46,549 --> 00:07:48,176 [grunting] 223 00:07:49,177 --> 00:07:52,389 [garbled] Uh? Well, I'm glad no one saw that. 224 00:07:52,472 --> 00:07:54,766 [Squishella sleep humming] 225 00:07:54,849 --> 00:07:56,726 They would never think I was brave 226 00:07:56,810 --> 00:08:00,063 if they knew how I actually was after the Starfall. 227 00:08:00,146 --> 00:08:02,315 [Gwen groaning] 228 00:08:02,399 --> 00:08:04,526 Hello? Anyone? 229 00:08:05,151 --> 00:08:06,903 Uh, hello? 230 00:08:06,986 --> 00:08:08,279 [soft rock music] 231 00:08:08,363 --> 00:08:11,783 [sniffing] 232 00:08:11,866 --> 00:08:13,743 [stomach growling] 233 00:08:13,827 --> 00:08:15,954 [soft rock music] 234 00:08:16,037 --> 00:08:17,789 [twinkly music] 235 00:08:17,872 --> 00:08:19,374 Huh? 236 00:08:19,499 --> 00:08:20,917 Ha. Trying to sneak up on us 237 00:08:21,001 --> 00:08:22,419 while we're eating, horn-head? 238 00:08:22,502 --> 00:08:23,795 Hey! Let me go! 239 00:08:23,878 --> 00:08:26,089 Look, Flow. It's a Mermicorno. 240 00:08:26,172 --> 00:08:29,009 Who you calling a Mermicorno? 241 00:08:29,926 --> 00:08:31,428 What's a Mermicorno? 242 00:08:31,511 --> 00:08:34,931 [laughing] 243 00:08:35,015 --> 00:08:37,600 Seriously? You don't know what you are? 244 00:08:37,683 --> 00:08:39,519 All I know is I'm hungry. 245 00:08:39,936 --> 00:08:41,770 We've always heard Mermicornos had gifts, 246 00:08:41,855 --> 00:08:43,982 which they use to help fish in need. 247 00:08:44,065 --> 00:08:45,442 If you use your gifts to help us, 248 00:08:45,525 --> 00:08:46,526 we'll use ours to help you. 249 00:08:46,609 --> 00:08:47,527 What gift? 250 00:08:47,610 --> 00:08:48,945 [sniffing] Oh. 251 00:08:49,029 --> 00:08:51,531 Or we can head out and leave you how we found you: 252 00:08:51,614 --> 00:08:53,575 all by yourself. 253 00:08:56,536 --> 00:08:58,621 Oh, stop! I'll help you. 254 00:08:58,705 --> 00:09:00,290 What do you want me to do? 255 00:09:02,709 --> 00:09:03,793 That's more like it. 256 00:09:03,877 --> 00:09:05,545 You help, you eat. 257 00:09:06,796 --> 00:09:08,465 [loud chomping] 258 00:09:08,548 --> 00:09:10,133 Watch and learn. 259 00:09:10,216 --> 00:09:16,139 [energetic rock music] 260 00:09:16,222 --> 00:09:18,183 ? 261 00:09:18,266 --> 00:09:20,894 [all laughing] 262 00:09:21,394 --> 00:09:26,316 Uh, isn't this sort of, kind of, uh, stealing? 263 00:09:26,399 --> 00:09:27,650 If you have a problem with it, 264 00:09:27,734 --> 00:09:29,569 I guess we're not friends. 265 00:09:31,404 --> 00:09:32,489 [stomach growling] 266 00:09:32,572 --> 00:09:34,157 Wait, wait, wait! 267 00:09:34,657 --> 00:09:36,868 Wait! This is totally fine. 268 00:09:36,951 --> 00:09:38,161 [chuckling] 269 00:09:38,244 --> 00:09:39,704 Happy to help! 270 00:09:39,788 --> 00:09:41,081 We knew you were cool. 271 00:09:41,164 --> 00:09:42,332 Follow us. 272 00:09:42,415 --> 00:09:48,338 [uptempo rock music] 273 00:09:48,421 --> 00:09:50,507 ? 274 00:09:50,590 --> 00:09:52,092 [wailing] 275 00:09:53,593 --> 00:09:54,886 [uptempo rock music] 276 00:09:54,969 --> 00:09:58,765 [clapping] 277 00:09:58,848 --> 00:10:00,517 [slurping] 278 00:10:00,600 --> 00:10:06,523 [uptempo rock music] 279 00:10:06,606 --> 00:10:12,529 ? 280 00:10:12,612 --> 00:10:13,530 [crashing] 281 00:10:13,613 --> 00:10:15,115 [Gwen groaning] 282 00:10:15,448 --> 00:10:16,908 Ugh, you dropped the presents? 283 00:10:16,991 --> 00:10:18,702 That almost makes me lose my appetite. 284 00:10:18,785 --> 00:10:20,370 Almost. 285 00:10:20,453 --> 00:10:23,623 Look, we've let you hang out with us and eat our food. 286 00:10:23,707 --> 00:10:25,875 But if we are gonna keep being your friends, 287 00:10:25,959 --> 00:10:28,545 we need to see your gifts in action. 288 00:10:28,628 --> 00:10:30,714 Well, I don't know what gifts you mean! 289 00:10:30,797 --> 00:10:32,382 Stop pretending. 290 00:10:32,465 --> 00:10:33,883 You know exactly what gifts we mean, 291 00:10:33,967 --> 00:10:35,552 and it's time for you to use them. 292 00:10:35,635 --> 00:10:37,220 In there. 293 00:10:37,303 --> 00:10:38,722 Look, Ebb. A Ghost Town. 294 00:10:38,805 --> 00:10:41,016 I bet there's a lot of nice stuff in there we could use. 295 00:10:42,017 --> 00:10:44,227 [Gwen]. G-G-Ghost Town? 296 00:10:44,310 --> 00:10:45,937 Yeah. A town that's been abandoned 297 00:10:46,021 --> 00:10:47,647 'cause it's full of ghosts. 298 00:10:47,731 --> 00:10:49,441 That's why you're going in ahead of us, 299 00:10:49,524 --> 00:10:51,526 so you can face the ghosts. 300 00:10:52,736 --> 00:10:55,405 [both laughing] 301 00:10:55,488 --> 00:10:58,074 [spooky noises] 302 00:10:58,158 --> 00:10:59,576 [screaming] 303 00:10:59,659 --> 00:11:01,327 H-h-hello? 304 00:11:01,411 --> 00:11:05,331 [spooky wailing] 305 00:11:05,415 --> 00:11:06,624 AH! 306 00:11:06,708 --> 00:11:08,877 Ah! 307 00:11:10,920 --> 00:11:13,340 Ah! Ah! 308 00:11:13,715 --> 00:11:15,216 [coughing] 309 00:11:16,051 --> 00:11:17,761 I can never go back. 310 00:11:17,844 --> 00:11:20,638 If I do, I'll have to tell them I ran. 311 00:11:20,722 --> 00:11:22,974 And then they'll know that I'm as spineless as a- 312 00:11:23,058 --> 00:11:23,975 Jellyfish. 313 00:11:24,059 --> 00:11:25,518 I'm not spineless! 314 00:11:25,602 --> 00:11:28,605 I just, uh, sprained a fin! 315 00:11:28,688 --> 00:11:31,608 Yeah! Ah, anyone got a first aid kit? 316 00:11:31,691 --> 00:11:33,443 Ugh. I'm over this. 317 00:11:33,526 --> 00:11:35,779 We're out of here if you don't get us something good 318 00:11:35,862 --> 00:11:36,946 with your gifts. 319 00:11:37,030 --> 00:11:39,449 I don't know what you're talking about. 320 00:11:39,532 --> 00:11:41,034 What gifts?! 321 00:11:41,701 --> 00:11:43,203 [Gwen groaning] 322 00:11:44,079 --> 00:11:47,457 [soft wailing] 323 00:11:47,540 --> 00:11:49,042 [soft growling] 324 00:11:50,543 --> 00:11:52,045 [loud rattling] 325 00:11:52,128 --> 00:11:53,171 Ah! 326 00:11:53,254 --> 00:11:56,216 [magical music] 327 00:11:56,299 --> 00:11:57,926 Aww, what's the matter? 328 00:11:58,093 --> 00:11:59,135 You scared? 329 00:11:59,219 --> 00:12:01,388 No, I'm not scared. 330 00:12:01,471 --> 00:12:02,847 Uh, uh, I just... 331 00:12:02,931 --> 00:12:03,848 [Gwen groaning] 332 00:12:03,932 --> 00:12:04,849 Ah! 333 00:12:04,933 --> 00:12:05,975 [soft growling] 334 00:12:06,059 --> 00:12:09,312 [magical music] 335 00:12:09,396 --> 00:12:10,689 [Gwen groaning] 336 00:12:10,772 --> 00:12:12,273 Wah! 337 00:12:14,109 --> 00:12:15,610 [Flow groaning] 338 00:12:16,903 --> 00:12:18,822 Oh no! What was that? 339 00:12:20,115 --> 00:12:21,616 Flow? 340 00:12:22,409 --> 00:12:24,744 I, I was just, uh, but... 341 00:12:24,828 --> 00:12:26,454 So that's how it's gonna be? 342 00:12:27,122 --> 00:12:29,374 Wait! I didn't mean to! 343 00:12:29,457 --> 00:12:31,334 I dunno what happened! 344 00:12:31,418 --> 00:12:32,377 Forget it. 345 00:12:32,460 --> 00:12:33,420 You're on your own. 346 00:12:33,503 --> 00:12:34,713 I'm sorry! 347 00:12:34,796 --> 00:12:36,423 Please don't go! 348 00:12:37,757 --> 00:12:40,927 [moans] Alone again. 349 00:12:42,262 --> 00:12:43,847 [soft wailing] 350 00:12:44,764 --> 00:12:46,266 [musical yawning] 351 00:12:47,350 --> 00:12:49,686 Morning. What's for breakfast? 352 00:12:49,769 --> 00:12:51,354 Kelp. Kelp. 353 00:12:52,147 --> 00:12:53,064 Hello! 354 00:12:53,148 --> 00:12:54,858 AHHHHH! 355 00:12:54,941 --> 00:12:59,696 [loud screaming] [tense dramatic music] 356 00:12:59,779 --> 00:13:01,948 Let's take a breath and figure out what's going on here. 357 00:13:03,616 --> 00:13:05,702 [in unison] Awwwwww. 358 00:13:05,785 --> 00:13:08,038 Hey there. Who are you? 359 00:13:08,121 --> 00:13:09,581 Baby Bones. 360 00:13:09,664 --> 00:13:10,707 Who are you? 361 00:13:10,790 --> 00:13:11,791 I'm Astra. 362 00:13:11,875 --> 00:13:14,377 And this is Squishella, Nautique, and Kameko. 363 00:13:14,461 --> 00:13:15,378 Are you lost? 364 00:13:15,462 --> 00:13:18,965 Nuh-uh. This is my house. 365 00:13:19,049 --> 00:13:20,633 Or was. 366 00:13:20,717 --> 00:13:21,885 Where are your parents? 367 00:13:21,968 --> 00:13:23,303 I don't know. 368 00:13:23,386 --> 00:13:26,389 We got splitted up when those big tentacle meanies came here 369 00:13:26,473 --> 00:13:29,726 and used that orb-y thing to make the town all scary. 370 00:13:29,809 --> 00:13:31,728 We all swam for it, 371 00:13:31,811 --> 00:13:34,397 but I got separated from my moms. 372 00:13:34,481 --> 00:13:37,067 And when I got back, they were gone. 373 00:13:37,150 --> 00:13:39,903 This nightlight is all I have left. 374 00:13:39,986 --> 00:13:42,739 [Baby Bones crying] 375 00:13:42,822 --> 00:13:43,740 There, there, kid. 376 00:13:43,823 --> 00:13:44,824 It's okay. 377 00:13:44,908 --> 00:13:46,534 Squishella is here to help. 378 00:13:48,203 --> 00:13:50,997 Ugh! And that's enough babysitting for me. 379 00:13:51,081 --> 00:13:52,582 I'm sorry, Baby Bones. 380 00:13:52,665 --> 00:13:55,669 I know how scary it is to not know where your parent is. 381 00:13:55,752 --> 00:13:57,128 We have to find his family. 382 00:13:57,212 --> 00:13:58,129 Abso-hoofly. 383 00:13:58,213 --> 00:13:59,923 Come with us, Baby Bones. 384 00:14:00,006 --> 00:14:01,591 We'll get Gwen, then start looking. 385 00:14:01,675 --> 00:14:02,967 Oh my horns. Gwen! Gwen! 386 00:14:03,051 --> 00:14:04,678 We forgot to take turns! 387 00:14:04,761 --> 00:14:06,680 She stood guard all night? 388 00:14:06,763 --> 00:14:08,264 She really is brave. 389 00:14:08,348 --> 00:14:09,766 Gwen! Are you okay? 390 00:14:09,849 --> 00:14:10,934 Wait, where is she? 391 00:14:11,017 --> 00:14:12,602 Gwen? -Where are you? 392 00:14:12,686 --> 00:14:13,687 Gwen-i-fer? -Where'd she go? 393 00:14:13,770 --> 00:14:14,771 Gwen? -Come on, girl! 394 00:14:14,854 --> 00:14:16,106 Excuse me? Hi! 395 00:14:16,189 --> 00:14:19,359 Do you mean the black and white fishy-horsey that was out here? 396 00:14:19,442 --> 00:14:22,278 'Cause I saw her run away. 397 00:14:22,862 --> 00:14:24,989 You must be confusing her with someone else. 398 00:14:25,073 --> 00:14:26,116 She wouldn't do that. 399 00:14:26,199 --> 00:14:27,117 Yeah, kid. 400 00:14:27,200 --> 00:14:28,618 Gwen's the brave one. 401 00:14:28,702 --> 00:14:29,828 Nautique's the smart one. 402 00:14:29,911 --> 00:14:31,287 I'm the talented one. 403 00:14:31,371 --> 00:14:32,706 And the charming one. 404 00:14:32,789 --> 00:14:34,124 And the witty one. 405 00:14:34,207 --> 00:14:35,959 A very good conversationalist. 406 00:14:36,042 --> 00:14:38,128 She did run away. 407 00:14:38,211 --> 00:14:40,505 But Gwen was supposed to help me find my dad. 408 00:14:40,588 --> 00:14:41,798 If she got scared, 409 00:14:41,881 --> 00:14:44,175 if she's not who my dad told me she was, 410 00:14:44,259 --> 00:14:46,636 then we're never going to find him. 411 00:14:46,720 --> 00:14:47,637 We will. 412 00:14:47,721 --> 00:14:49,806 Gwen was probably, um, uh, 413 00:14:49,889 --> 00:14:51,016 she was... 414 00:14:51,099 --> 00:14:53,518 she was chasing off a super threatening threat that, um, 415 00:14:53,601 --> 00:14:55,645 threatened our safety. 416 00:14:55,729 --> 00:14:57,188 Maybe. 417 00:14:57,272 --> 00:14:58,815 You and the others stay here 418 00:14:58,898 --> 00:15:00,483 and try to find Baby Bones' family. 419 00:15:00,567 --> 00:15:01,818 I'll find Gwen. 420 00:15:01,901 --> 00:15:03,903 And I promise, we'll find your dad. 421 00:15:05,488 --> 00:15:06,990 Gwen? 422 00:15:07,157 --> 00:15:08,324 Gwen? 423 00:15:08,408 --> 00:15:09,826 Where are you? 424 00:15:09,909 --> 00:15:11,327 Hello? 425 00:15:11,411 --> 00:15:12,912 Gwen? 426 00:15:13,288 --> 00:15:14,789 [muffled scream] 427 00:15:16,082 --> 00:15:18,543 What are you doing swimming around like that? 428 00:15:18,626 --> 00:15:19,836 And eww, 429 00:15:19,919 --> 00:15:21,671 you got my hoof all spitty. Ugh! 430 00:15:21,755 --> 00:15:22,839 Now, shhh! 431 00:15:22,922 --> 00:15:25,216 There's some weird green glowing ghost out there! 432 00:15:25,300 --> 00:15:26,760 Do you mean Baby Bones? 433 00:15:26,843 --> 00:15:28,845 You named it? Huh. 434 00:15:28,928 --> 00:15:30,221 I know you like to be friendly, 435 00:15:30,305 --> 00:15:33,391 but isn't that taking things a little too far? 436 00:15:33,475 --> 00:15:34,559 He's just a lost kid. 437 00:15:34,642 --> 00:15:35,769 He needs our help. 438 00:15:35,852 --> 00:15:38,355 So no ghost? 439 00:15:38,438 --> 00:15:39,522 No ghosts. 440 00:15:39,606 --> 00:15:41,524 We need to help Baby Bones find his moms. 441 00:15:41,608 --> 00:15:44,069 Then we can get back to looking for clues to Ika's lair. 442 00:15:44,152 --> 00:15:45,236 Come on, Gwen 443 00:15:45,320 --> 00:15:46,446 No way! 444 00:15:46,529 --> 00:15:49,866 They're gonna know I'm nothing but a big old scaredy-fin! 445 00:15:49,949 --> 00:15:50,867 You? 446 00:15:50,950 --> 00:15:53,244 How could anyone think the Blackfin-defeating, 447 00:15:53,328 --> 00:15:55,372 tadpole-rescuing Gwen was a- 448 00:15:55,455 --> 00:15:57,790 Because I lied! Okay? 449 00:15:57,874 --> 00:16:03,380 All the stuff I said was, well, a little exaggerated. 450 00:16:03,463 --> 00:16:05,298 Okay, a lot exaggerated. 451 00:16:05,382 --> 00:16:06,549 [sighs] Truth is, 452 00:16:06,633 --> 00:16:08,385 ever since the Starfall, 453 00:16:08,468 --> 00:16:11,221 I've been scared of being alone, 454 00:16:11,304 --> 00:16:12,764 not knowing who I am. 455 00:16:12,847 --> 00:16:16,893 [sighs] I guess that's why I wanted you to think I was brave. 456 00:16:16,976 --> 00:16:18,895 'Cause I know I'm not. 457 00:16:18,978 --> 00:16:20,397 But you just were. 458 00:16:20,480 --> 00:16:22,399 Royal Mother Pearl taught me that being honest 459 00:16:22,482 --> 00:16:24,484 is the bravest thing you can do. 460 00:16:24,567 --> 00:16:26,236 And that was pretty honest. 461 00:16:26,319 --> 00:16:27,654 Ugh. There's more. 462 00:16:27,737 --> 00:16:29,781 There's something wrong with me. 463 00:16:29,864 --> 00:16:33,827 Look! I used this when that shark was after you and Kameko, 464 00:16:33,910 --> 00:16:36,079 but I swore I'd never use it again. 465 00:16:36,162 --> 00:16:39,833 'Cause when I get too scared, I lose control. 466 00:16:40,375 --> 00:16:41,918 I'm cursed! 467 00:16:42,002 --> 00:16:43,461 [gasps] Gwen, it's- 468 00:16:43,545 --> 00:16:46,464 Horrible! I'm aware. 469 00:16:46,548 --> 00:16:47,632 Beautiful! 470 00:16:47,716 --> 00:16:49,509 Gwen, that's not a curse. 471 00:16:49,592 --> 00:16:51,594 I think that's your Creative Force. 472 00:16:52,929 --> 00:16:53,930 We searched the area. 473 00:16:54,014 --> 00:16:56,141 No sign of his family. 474 00:16:56,224 --> 00:16:58,685 If only we had a flare or something. 475 00:16:58,768 --> 00:17:00,395 [Astra]. Maybe we can help? 476 00:17:02,856 --> 00:17:04,441 Hey, kid. Name's Gwen. 477 00:17:04,523 --> 00:17:06,526 Uh, sorry I rushed out of town. 478 00:17:06,608 --> 00:17:07,986 I, uh, 479 00:17:08,069 --> 00:17:11,156 was called in to help with a big rescue mission, yeah, yeah. 480 00:17:11,239 --> 00:17:12,156 You see, um- 481 00:17:12,240 --> 00:17:13,742 [Astra]. Ahem! 482 00:17:14,867 --> 00:17:17,287 Okay, okay, okay. 483 00:17:17,369 --> 00:17:20,707 Uh, truth is, uh, I got scared. 484 00:17:20,790 --> 00:17:23,167 I thought Baby Bones was a ghost 485 00:17:23,251 --> 00:17:26,963 and when I saw him, I-I kind of panicked and ran! 486 00:17:27,047 --> 00:17:28,548 [gasping] 487 00:17:30,383 --> 00:17:32,802 Well, I didn't think you'd take it this hard. 488 00:17:32,886 --> 00:17:34,971 No, Gwen. Look. 489 00:17:36,056 --> 00:17:36,973 [magical music] 490 00:17:37,057 --> 00:17:37,974 Huh? 491 00:17:38,058 --> 00:17:40,477 [gasps] You have a Creative Force! 492 00:17:40,560 --> 00:17:41,853 Just like Astra! 493 00:17:41,936 --> 00:17:43,480 I've literally 494 00:17:43,563 --> 00:17:45,774 never been more jealous of another mer-creature. Ah! 495 00:17:47,901 --> 00:17:49,819 Oh, I know you have powers too, 496 00:17:49,903 --> 00:17:51,696 but hers are prettier. 497 00:17:51,780 --> 00:17:54,699 I thought it was just fear that made my powers work. 498 00:17:54,783 --> 00:17:55,825 No, Gwen. 499 00:17:55,909 --> 00:17:58,995 I think being brave is making your powers stronger, 500 00:17:59,079 --> 00:18:01,623 And being honest is brave. 501 00:18:03,500 --> 00:18:06,002 I didn't do any of the things I said I did. 502 00:18:06,086 --> 00:18:08,004 I wanted you to think I was brave 503 00:18:08,088 --> 00:18:10,173 'cause I wanted to be brave. 504 00:18:10,256 --> 00:18:14,010 But truth is, I can be a real fraidy-fin. Heh. 505 00:18:14,094 --> 00:18:16,846 But I feel braver when I'm with you. 506 00:18:16,930 --> 00:18:19,891 I have an idea! [inhales] 507 00:18:19,974 --> 00:18:21,601 [magical music] 508 00:18:21,685 --> 00:18:27,607 [soft dramatic music] 509 00:18:27,691 --> 00:18:34,698 ? 510 00:18:34,948 --> 00:18:35,949 [gasping] 511 00:18:36,032 --> 00:18:37,701 Awww. 512 00:18:37,951 --> 00:18:39,035 [grunting] 513 00:18:39,119 --> 00:18:40,620 [Skele-Mom #1]. Bonesy? 514 00:18:40,954 --> 00:18:42,455 Baby Bones? 515 00:18:43,540 --> 00:18:44,624 Baby Bones! 516 00:18:44,708 --> 00:18:46,209 Moms! 517 00:18:46,793 --> 00:18:49,587 [bright music] 518 00:18:49,671 --> 00:18:51,172 Whoa! 519 00:18:51,256 --> 00:18:52,674 Whoa. 520 00:18:53,800 --> 00:18:56,428 We've been searching everywhere for Bonesy. 521 00:18:56,511 --> 00:18:58,430 It wasn't until we saw your sculpture 522 00:18:58,513 --> 00:19:00,098 that we could track him. 523 00:19:00,181 --> 00:19:02,809 We've been protecting him from the ghosts in the Ghost Town. 524 00:19:03,727 --> 00:19:06,312 It's called a ghost town because it's abandoned. 525 00:19:06,396 --> 00:19:08,023 There aren't actually ghosts there. 526 00:19:08,982 --> 00:19:10,400 I knew that. -Obvs. 527 00:19:10,483 --> 00:19:13,236 But you took fantastic care of him all the same. 528 00:19:13,319 --> 00:19:14,320 I know it isn't much, 529 00:19:14,404 --> 00:19:16,156 but can we make you dinner as our way of saying- 530 00:19:16,239 --> 00:19:17,615 We'd be delighted to accept. 531 00:19:17,699 --> 00:19:20,160 Great. I hope you like kelp casserole. 532 00:19:22,829 --> 00:19:24,789 And when the town came under attack, 533 00:19:24,873 --> 00:19:27,083 we gathered everything we could and left. 534 00:19:27,167 --> 00:19:29,336 We've been searching for him ever since. 535 00:19:29,419 --> 00:19:30,920 Who attacked the town? 536 00:19:31,004 --> 00:19:32,797 They were called Squideons. 537 00:19:32,881 --> 00:19:36,468 And a shark-like creature by the name of Sawtooth. 538 00:19:36,551 --> 00:19:38,386 I managed to get a picture. 539 00:19:38,887 --> 00:19:39,804 [Kameko gasping] 540 00:19:39,888 --> 00:19:41,348 That's the scary shark that was chasing us 541 00:19:41,431 --> 00:19:43,975 right before you made me a Mermaid-i-corno! 542 00:19:44,059 --> 00:19:46,269 They said they were working for, uh, 543 00:19:46,353 --> 00:19:48,938 was, uh, Ika Inkblot. 544 00:19:49,022 --> 00:19:50,190 [gasping] 545 00:19:50,273 --> 00:19:51,483 Ika Inkblot? 546 00:19:51,566 --> 00:19:53,109 That's who we're looking for. 547 00:19:53,193 --> 00:19:54,611 Be careful. 548 00:19:54,694 --> 00:19:56,446 I don't know what they did to our town, 549 00:19:56,529 --> 00:19:58,114 but it can't be good. 550 00:20:03,203 --> 00:20:05,330 If they come back, it might be dangerous. 551 00:20:05,413 --> 00:20:06,790 You shouldn't stay here. 552 00:20:06,873 --> 00:20:07,832 Go to the Pearl Palace 553 00:20:07,916 --> 00:20:09,668 and tell Royal Mother Pearl I sent you. 554 00:20:09,751 --> 00:20:11,503 She'll keep your family safe. 555 00:20:11,586 --> 00:20:14,130 Thank you. For everything. 556 00:20:14,214 --> 00:20:17,676 We're so happy to have our Bonesy back. 557 00:20:17,759 --> 00:20:19,469 [in unison] Awwww. 558 00:20:19,552 --> 00:20:24,140 [happy music] 559 00:20:24,224 --> 00:20:26,059 [gasps] My shell! 560 00:20:26,142 --> 00:20:27,686 Hmm? Oh, yes! 561 00:20:27,769 --> 00:20:29,729 Skele-fish light up with their emotions. 562 00:20:29,813 --> 00:20:31,231 That one was extra bright 563 00:20:31,314 --> 00:20:33,525 because we're so happy to be back together. 564 00:20:33,608 --> 00:20:34,776 [Skele-Mom #2]. Actually, 565 00:20:34,818 --> 00:20:37,320 Bonesy's nightlight shines with the same sort of light. 566 00:20:37,404 --> 00:20:40,365 That way he can always feel close to us. 567 00:20:40,448 --> 00:20:43,201 Our light makes phosphorescent things glow too. 568 00:20:43,284 --> 00:20:44,661 Phosphorescent! 569 00:20:44,744 --> 00:20:46,329 Ugh, Nautique, you're obsessed. 570 00:20:46,413 --> 00:20:47,497 We get it, 571 00:20:47,580 --> 00:20:49,541 the shell glows when you put it under the right light. 572 00:20:49,624 --> 00:20:51,543 Can we get back to eating, please? 573 00:20:51,626 --> 00:20:53,128 Right light. 574 00:20:53,920 --> 00:20:56,006 [gasps] Right light! 575 00:20:56,089 --> 00:20:57,757 Squish, you're a genius! 576 00:20:58,174 --> 00:21:00,343 Obviously! [chuckles] 577 00:21:00,427 --> 00:21:02,095 Oh wait, why exactly? 578 00:21:02,262 --> 00:21:03,680 "To pursue the darkness, 579 00:21:03,763 --> 00:21:05,765 "you need to find the right light." 580 00:21:07,934 --> 00:21:09,436 Aha! Look! 581 00:21:10,103 --> 00:21:11,187 A tentacle trail. 582 00:21:11,271 --> 00:21:12,564 The Squideons left this phosphorescent trail 583 00:21:12,647 --> 00:21:13,565 behind them. 584 00:21:13,648 --> 00:21:14,774 And if we follow it, 585 00:21:14,858 --> 00:21:16,693 it'll lead us right to Ika's lair. 586 00:21:16,776 --> 00:21:18,570 Uh, problem. 587 00:21:18,653 --> 00:21:20,655 We would need Baby Bones nightlight for that. 588 00:21:25,118 --> 00:21:26,536 You can have it. 589 00:21:26,619 --> 00:21:28,455 Really? Won't you need it? 590 00:21:28,663 --> 00:21:29,581 Nope. 591 00:21:29,664 --> 00:21:32,709 Now that I know there's Mermicornos out there, 592 00:21:32,792 --> 00:21:34,919 there's nothing to be scared of. 593 00:21:35,003 --> 00:21:36,212 Thank you, Baby Bones. 594 00:21:36,296 --> 00:21:37,589 Thank you, Baby Bones! -Toodles! 595 00:21:37,672 --> 00:21:39,507 Don't get sappy on me, kid. 596 00:21:41,468 --> 00:21:42,927 [chuckles] Aww. 597 00:21:43,011 --> 00:21:44,512 Come here. 598 00:21:47,807 --> 00:21:51,102 [upbeat music] 599 00:21:51,186 --> 00:21:52,395 Okay, Search Squad, 600 00:21:52,479 --> 00:21:54,230 Let's go with the glow! 601 00:21:54,314 --> 00:21:56,399 Uh, how about I go first? 602 00:21:56,483 --> 00:21:58,234 You know, in case there's any trouble. 603 00:21:58,318 --> 00:21:59,235 [magical humming] 604 00:21:59,319 --> 00:22:01,154 Oooh! -Wow! 605 00:22:01,204 --> 00:22:05,754 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.