Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,960 --> 00:01:42,480
Who is in the wooden men alley?
2
00:01:42,560 --> 00:01:43,640
Fang Shih Yu.
3
00:01:45,360 --> 00:01:46,600
Who is on duty today?
4
00:01:46,680 --> 00:01:48,040
Uncle Chen Si Di.
5
00:02:00,040 --> 00:02:00,840
Fang Shih Yu.
6
00:02:00,920 --> 00:02:03,880
Still a naive apprentice
and yet you stormed the alley.
7
00:02:03,960 --> 00:02:05,600
Do you know what would happen to you?
8
00:02:07,000 --> 00:02:09,400
Yes, if I can't get out...
9
00:02:09,480 --> 00:02:11,600
I'll have to start again
from the beginning.
10
00:02:11,680 --> 00:02:13,320
More haste less speed,
I suggest you go back.
11
00:02:13,400 --> 00:02:16,040
I am determined to go.
12
00:02:16,120 --> 00:02:17,640
Do you know why this alley is called...
13
00:02:17,720 --> 00:02:18,920
the wooden men alley?
14
00:02:19,000 --> 00:02:21,280
Yes, although our own brothers are
15
00:02:21,360 --> 00:02:23,560
on duty in the alley,
16
00:02:23,640 --> 00:02:25,800
they'll not spare anyone when fighting.
17
00:02:25,880 --> 00:02:29,000
Their hearts are like wood and stone;
hence the name.
18
00:02:29,080 --> 00:02:31,800
Who is to blame if anyone dies
or gets injured?
19
00:02:31,880 --> 00:02:33,480
I have only myself to blame.
20
00:02:33,560 --> 00:02:34,640
Alright.
21
00:02:37,760 --> 00:02:39,240
Chen Guang.
- Yes.
22
00:02:47,920 --> 00:02:49,760
Be careful.
23
00:06:26,080 --> 00:06:27,160
Uncle.
24
00:06:27,240 --> 00:06:28,400
You can leave.
25
00:06:28,480 --> 00:06:30,080
Thank you.
26
00:06:33,640 --> 00:06:34,680
Uncle.
27
00:06:34,760 --> 00:06:36,080
Fang Shih Yu, hurry and go.
28
00:06:42,800 --> 00:06:45,800
"Da Mo Hall"
29
00:06:51,600 --> 00:06:53,640
Abbot, Fang Shih Yu has stormed the
30
00:06:53,720 --> 00:06:54,880
wooden men alley with a knife...
31
00:06:54,960 --> 00:06:56,480
and killed Chen Guang.
32
00:06:56,560 --> 00:06:57,760
Please look into this.
33
00:06:58,160 --> 00:07:01,080
Are you Feng Dao De?
34
00:07:01,160 --> 00:07:02,640
Yes.
35
00:07:02,720 --> 00:07:06,040
Fang Shih Yu would not do such a thing.
36
00:07:06,120 --> 00:07:08,440
Abbot Zhi Shan, don't you trust us?
37
00:07:17,320 --> 00:07:20,160
Brother, we should go,
38
00:07:20,240 --> 00:07:21,520
let's return to Wu Dang.
39
00:07:21,600 --> 00:07:23,080
We were originally from Wu Dang School.
40
00:07:23,160 --> 00:07:25,120
We haven't learnt much at Shaolin Temple.
41
00:07:25,200 --> 00:07:26,280
Let's go...
42
00:07:29,160 --> 00:07:32,720
Brother Feng, you are doing right.
43
00:07:33,320 --> 00:07:34,360
Brother White Brow.
44
00:07:34,440 --> 00:07:35,880
You know what happened?
45
00:07:35,960 --> 00:07:38,360
Zhi Shan suspects us.
46
00:07:38,440 --> 00:07:41,240
We can't stay at Shaolin anymore.
47
00:07:41,320 --> 00:07:44,560
We'll fight with Shaolin one day.
48
00:07:44,640 --> 00:07:46,480
I'll deal with Zhi Shan.
49
00:07:46,560 --> 00:07:48,960
You have to watch out for Fang Shih Yu.
50
00:07:49,040 --> 00:07:50,200
Yes.
51
00:07:50,280 --> 00:07:52,960
Fang Shih Yu's mother bathed him with
52
00:07:53,040 --> 00:07:55,720
tonic wine since he was small.
53
00:07:55,800 --> 00:07:58,680
That makes him sort of invincible.
54
00:07:58,760 --> 00:08:02,000
Just now though he is cut by
Brother Wu's sword.
55
00:08:02,080 --> 00:08:05,720
I'm afraid he wouldn't be hurt.
56
00:08:05,800 --> 00:08:07,760
When you meet him in the future
57
00:08:07,840 --> 00:08:09,200
in any fight
58
00:08:09,280 --> 00:08:12,520
you must lure him to jump
59
00:08:12,600 --> 00:08:16,320
and stab him upward
while he's still in air.
60
00:08:16,400 --> 00:08:19,640
This is the only way
to pierce into his body.
61
00:08:19,720 --> 00:08:21,640
Remember this.
62
00:08:21,720 --> 00:08:22,880
I understand.
63
00:08:22,960 --> 00:08:24,200
Let's go.
64
00:08:32,920 --> 00:08:34,080
What are you doing?
65
00:08:37,640 --> 00:08:39,760
What do you want?
66
00:08:39,840 --> 00:08:41,960
Your uncle owed Master Lei money
67
00:08:42,040 --> 00:08:44,240
and has offered you as collateral
for the loan.
68
00:08:59,440 --> 00:09:00,760
Are you off your rocker?
69
00:09:00,840 --> 00:09:02,120
You don't even recognise me?
70
00:09:02,440 --> 00:09:03,480
Fang Shih Yu.
71
00:09:08,280 --> 00:09:11,160
He Da Yong.
You can't just dismiss it with a kick.
72
00:09:22,120 --> 00:09:23,800
Pick up the flowers from the floor.
73
00:10:07,240 --> 00:10:10,400
You have to stay in Shaolin
for at least 3 years.
74
00:10:10,480 --> 00:10:11,760
How come you can get out so quickly?
75
00:10:11,840 --> 00:10:13,400
By my true and tried skills.
76
00:10:27,200 --> 00:10:28,280
Go.
77
00:11:03,920 --> 00:11:06,960
Is Lei still such an outlaw?
78
00:11:09,720 --> 00:11:12,920
I don't think no one is able
to put a stop to him.
79
00:11:15,120 --> 00:11:16,320
Not really.
80
00:11:16,400 --> 00:11:19,520
When Lei Lao Hu knew
that you went to Shaolin
81
00:11:19,600 --> 00:11:22,240
he started practising the Pile formation.
82
00:11:22,320 --> 00:11:24,360
Two people who fought him
83
00:11:24,440 --> 00:11:26,120
died under the formation.
84
00:11:27,720 --> 00:11:29,240
Pile formation?
85
00:11:29,320 --> 00:11:31,400
That's right.
86
00:11:31,480 --> 00:11:34,000
Beneath these poles are
sharp pointed bamboo.
87
00:11:34,520 --> 00:11:36,200
Once you fall...
88
00:11:37,520 --> 00:11:40,840
I buried one of the hero myself.
89
00:11:41,160 --> 00:11:43,080
He died amidst the pile formation.
90
00:11:43,440 --> 00:11:44,880
Pile formation?
91
00:11:46,320 --> 00:11:47,560
If you haven't practised before
92
00:11:47,640 --> 00:11:49,360
you'd better leave as soon as possible.
93
00:11:49,440 --> 00:11:52,320
Then I won't forcibly get out
of wooden men alley.
94
00:11:53,400 --> 00:11:55,960
The pile formation couldn't stop me.
95
00:11:56,040 --> 00:11:57,720
You haven't practised
on the piles before and
96
00:11:57,800 --> 00:12:00,400
in a fight with Lei Lao Hu
you'll be at a disadvantage.
97
00:12:00,480 --> 00:12:03,320
No need to be rash,
stay at my home for the night.
98
00:12:03,400 --> 00:12:07,200
I'll set up the formation for you.
99
00:12:07,280 --> 00:12:10,560
Practise it at least
a few days before you go to him.
100
00:12:29,880 --> 00:12:32,000
Fang Shih Yu is back.
101
00:12:32,080 --> 00:12:34,240
Why hasn't he come to me?
102
00:12:34,320 --> 00:12:35,680
He's with He Da Yong.
103
00:12:35,760 --> 00:12:37,480
They are talking about something.
104
00:14:15,280 --> 00:14:17,560
The men of Lei Lao Hu...
105
00:18:13,760 --> 00:18:16,040
"Jin Lun School."
106
00:18:46,640 --> 00:18:48,560
Make way...
107
00:18:58,080 --> 00:19:00,800
May God bless me with good luck.
108
00:19:41,280 --> 00:19:42,440
Winner takes all.
109
00:19:46,400 --> 00:19:48,440
Here, go on with the bet.
110
00:19:49,720 --> 00:19:52,640
Boss Hu, we're in bad luck today.
111
00:19:52,720 --> 00:19:54,320
Can you lend us some money?
112
00:19:54,640 --> 00:19:59,960
What? Are you kidding?
113
00:20:00,040 --> 00:20:03,120
If you need money,
there's a pawn shop up the road.
114
00:20:03,200 --> 00:20:05,360
Hu Yiu Ding, don't you know us?
115
00:20:05,440 --> 00:20:07,440
You don't even give us a little face.
116
00:20:09,120 --> 00:20:10,480
Who are you?
117
00:20:10,560 --> 00:20:12,880
Aren't you the instructors
of the Jin Lun School?
118
00:20:12,960 --> 00:20:16,160
Even if you're a king,
no mercy is shown here.
119
00:20:16,720 --> 00:20:18,720
Hu Yiu Ding, you dare say that again.
120
00:20:18,800 --> 00:20:19,920
Don't bet if you can't afford to lose.
121
00:20:20,000 --> 00:20:22,600
People are afraid of
your Jin Lun School, but I am not.
122
00:20:22,680 --> 00:20:23,640
You...
123
00:20:35,680 --> 00:20:38,040
Stop fighting...
124
00:20:39,240 --> 00:20:40,080
Please stop.
125
00:20:40,160 --> 00:20:42,960
Gentlemen, we haven't offended you.
126
00:21:04,320 --> 00:21:06,400
Please stop fighting...
127
00:21:08,360 --> 00:21:09,480
None of your business.
128
00:21:23,800 --> 00:21:25,280
Someone's been killed.
129
00:21:25,360 --> 00:21:26,240
Get away.
130
00:21:27,880 --> 00:21:29,040
Quiet.
131
00:21:36,600 --> 00:21:38,920
Hu Huei Chien, listen.
132
00:21:39,480 --> 00:21:42,600
Head injuries caused your father's death.
133
00:21:42,680 --> 00:21:45,240
The scar is over 2 inches long.
134
00:21:45,320 --> 00:21:49,280
Lost at gambling and killed himself
by banging his head.
135
00:21:49,360 --> 00:21:50,960
Nonsense, he's bruised all over
136
00:21:51,040 --> 00:21:52,680
would that be due to
banging against a wall as well?
137
00:21:52,760 --> 00:21:56,200
You may take back his corpse
for funeral arrangements.
138
00:21:56,280 --> 00:21:58,080
Don't cause more problems.
139
00:21:58,640 --> 00:22:00,480
Hu Huei Chien, what are you doing?
140
00:22:00,560 --> 00:22:02,080
You want to defend Jin Lun School.
141
00:22:02,160 --> 00:22:03,920
I'll settle the score with them myself.
142
00:22:42,120 --> 00:22:44,920
Instructor, someone's causing trouble
at our factory.
143
00:22:45,000 --> 00:22:46,480
Who is it?
- Hu Huei Chien.
144
00:23:34,120 --> 00:23:35,560
Who is this kid?
145
00:23:35,640 --> 00:23:38,280
Hu Huei Chien, son of Hu Yiu Ding.
146
00:23:54,120 --> 00:23:56,760
You...
147
00:23:56,840 --> 00:23:59,240
The factory under Jin Lun School
148
00:23:59,320 --> 00:24:00,800
employs over 10,000 workers.
149
00:24:00,880 --> 00:24:03,160
With expert kung fu instructors
from Wu Dang school
150
00:24:03,240 --> 00:24:05,240
even the officials are scared of them.
151
00:24:05,320 --> 00:24:06,600
Guess we better not mess with them.
152
00:24:06,680 --> 00:24:08,920
We...
153
00:24:09,000 --> 00:24:10,880
Get lost, all of you.
154
00:24:13,960 --> 00:24:15,280
I have to do that.
155
00:24:16,800 --> 00:24:18,520
You did that once and..
156
00:24:19,640 --> 00:24:21,360
look what happened to you.
157
00:24:31,080 --> 00:24:34,360
I still want to go, as long as I live.
158
00:24:34,440 --> 00:24:35,520
I'm going now.
159
00:24:37,600 --> 00:24:38,520
He's here again.
160
00:24:50,600 --> 00:24:52,600
Hu Huei Chien, you escaped last time.
161
00:24:52,680 --> 00:24:54,440
You want to test your luck again?
162
00:25:06,640 --> 00:25:07,960
If you don't cause trouble again
163
00:25:08,040 --> 00:25:09,160
you might be spared.
164
00:25:09,600 --> 00:25:10,720
Rubbish!
165
00:25:24,880 --> 00:25:26,400
Throw him into the river.
166
00:25:56,560 --> 00:25:57,680
Let's go.
167
00:26:44,720 --> 00:26:45,640
You still want to go?
168
00:26:45,720 --> 00:26:46,640
Yes.
169
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
You know you are no match for them
170
00:26:48,080 --> 00:26:49,440
and still want to go, why?
171
00:26:49,520 --> 00:26:50,680
Fight them even risking my life.
172
00:27:20,120 --> 00:27:21,560
How much?
- Not for sale.
173
00:27:22,040 --> 00:27:23,240
Then why have you put it here?
174
00:27:23,320 --> 00:27:25,480
The people of Jin Lun School are outlaws
175
00:27:25,560 --> 00:27:28,320
no one in Guangzhou
dares to mess with them
176
00:27:28,400 --> 00:27:30,720
except you.
177
00:27:30,800 --> 00:27:32,480
You are a hero
178
00:27:32,560 --> 00:27:35,000
and I don't want you to die.
179
00:27:35,080 --> 00:27:36,320
If it's not for sale,
I'll take it by force.
180
00:27:41,200 --> 00:27:42,640
Have some tea.
181
00:27:49,120 --> 00:27:52,040
Inside please...
182
00:28:36,600 --> 00:28:38,400
There's a fight upstairs.
183
00:28:45,280 --> 00:28:47,600
People fighting?
- Hu Huei Chien is really a hero.
184
00:28:47,680 --> 00:28:51,360
Only he dares to take on
the outlaws of Jin Lun School.
185
00:28:51,440 --> 00:28:53,800
What a pity
he is no match for them though!
186
00:28:53,880 --> 00:28:56,320
I think he'll die this time.
187
00:29:41,120 --> 00:29:42,080
Go quickly.
188
00:29:56,480 --> 00:29:57,800
I saved you, why do you hit me?
189
00:29:57,880 --> 00:29:59,560
I was risking my life,
how dare you interfere?
190
00:29:59,640 --> 00:30:01,680
I don't think you were risking your life
191
00:30:01,760 --> 00:30:04,320
you were in fact giving up your life.
192
00:30:06,280 --> 00:30:07,200
Who are you?
193
00:30:08,440 --> 00:30:09,560
Fang Shih Yu.
194
00:30:11,120 --> 00:30:12,120
You are the one who killed.
195
00:30:12,200 --> 00:30:14,080
Lei Lao Hu on the pile formation?
196
00:30:14,160 --> 00:30:16,640
I have heard about you.
197
00:30:16,720 --> 00:30:18,560
If it's revenge you seek, I can help you.
198
00:30:18,640 --> 00:30:19,920
No, I'll do it myself.
199
00:30:20,000 --> 00:30:23,320
You are not ready yet.
200
00:30:23,400 --> 00:30:27,720
You have to train hard at Shaolin Temple.
201
00:30:27,800 --> 00:30:29,040
I fear you might not be able to
bear the hardship.
202
00:30:29,120 --> 00:30:31,040
If you can, so can I.
203
00:30:57,280 --> 00:30:58,120
Let's go.
204
00:31:00,840 --> 00:31:02,640
Sir, you haven't paid yet.
205
00:31:44,800 --> 00:31:47,360
"Shaolin Temple."
206
00:32:02,720 --> 00:32:05,000
Kneel down...
207
00:32:05,080 --> 00:32:06,800
Damn it, kneel.
208
00:32:07,480 --> 00:32:08,800
You are open for business.
209
00:32:08,880 --> 00:32:10,560
How dare you refuse the
210
00:32:10,640 --> 00:32:12,200
patronage of people from our factory?
211
00:32:12,280 --> 00:32:14,040
You never pay.
212
00:32:16,480 --> 00:32:18,480
Anyone else not convinced yet?
213
00:32:18,560 --> 00:32:20,960
Bow to apologise quickly
214
00:32:21,040 --> 00:32:24,200
or you'll give up your lives in vain.
215
00:32:24,280 --> 00:32:25,240
"Jin Lun School."
216
00:32:25,920 --> 00:32:27,280
Bow.
217
00:32:27,360 --> 00:32:28,240
Stop.
218
00:32:41,960 --> 00:32:43,200
Recognise me?
219
00:32:43,280 --> 00:32:45,280
Hu Huei Chien, you dare to return.
220
00:32:45,360 --> 00:32:46,360
What do you want?
221
00:32:46,440 --> 00:32:47,480
Beat you.
222
00:33:36,040 --> 00:33:37,040
Heave and Earth.
223
00:34:03,320 --> 00:34:04,920
Place your bet...
224
00:34:09,760 --> 00:34:12,400
Where have I seen you before?
225
00:34:13,920 --> 00:34:15,080
Take your time.
226
00:34:49,520 --> 00:34:52,920
This gentleman looks familiar.
227
00:34:53,680 --> 00:34:55,000
Don't you remember?
228
00:35:21,280 --> 00:35:23,320
Eight for the head and nine for the tail.
229
00:35:30,800 --> 00:35:31,720
Got it.
230
00:35:31,800 --> 00:35:33,600
He is the kid who helped.
231
00:35:33,680 --> 00:35:35,360
Hu Huei Chien 3 years ago.
232
00:35:35,440 --> 00:35:37,680
Instructor Lu, you have a good memory.
233
00:35:37,760 --> 00:35:38,840
What do you want?
234
00:35:38,920 --> 00:35:40,000
Not much.
235
00:35:41,120 --> 00:35:43,560
I'll gamble with you two here
236
00:35:43,640 --> 00:35:45,080
so that Hu Huei Chien has time
237
00:35:45,160 --> 00:35:47,360
to tear apart your factory.
238
00:35:47,440 --> 00:35:48,600
Damn kid.
239
00:36:09,720 --> 00:36:12,720
Stop, your men are here.
240
00:36:12,800 --> 00:36:14,280
I think
Hu Huei Chien would have almost finished
241
00:36:14,360 --> 00:36:15,240
his work.
242
00:36:15,320 --> 00:36:16,480
Instructor...
243
00:36:16,560 --> 00:36:18,920
Hu Huei Chien has crushed
our factory and Jin Lun School.
244
00:36:19,000 --> 00:36:20,920
Sorry, see you in a while.
245
00:36:21,000 --> 00:36:22,240
Don't think of escaping.
246
00:36:32,920 --> 00:36:34,400
This is a waste of time.
247
00:36:34,480 --> 00:36:37,080
You'd better go to look for
Hu Huei Chien now.
248
00:36:41,360 --> 00:36:45,120
We are a small business, if they come...
249
00:36:45,200 --> 00:36:48,120
Don't worry,
I have destroyed their 7 factories
250
00:36:48,200 --> 00:36:51,000
and now await Niu Hua Jiao
and Lu Ying Bu here.
251
00:36:51,080 --> 00:36:52,400
Once they appear..
252
00:36:52,480 --> 00:36:54,080
I'll drive them out.
253
00:36:54,400 --> 00:36:57,880
Whatever the damages, I'll pay for it all.
254
00:36:58,480 --> 00:37:01,080
Hero Hu, if you drive out these two.
255
00:37:01,160 --> 00:37:03,120
You would have done Guangzhou
a huge favour.
256
00:37:03,200 --> 00:37:04,600
You have to be careful too.
257
00:37:04,680 --> 00:37:07,040
If Hu Huei Chien cannot defeat them
258
00:37:07,120 --> 00:37:09,720
and your words are heard by them
259
00:37:09,800 --> 00:37:12,520
your restaurant would be torn down.
260
00:37:13,360 --> 00:37:15,360
Tell the factory foremen
261
00:37:15,440 --> 00:37:18,600
to wait for me at Jin Lun School.
262
00:37:18,680 --> 00:37:19,480
Okay.
263
00:37:31,280 --> 00:37:34,120
He's here...let's go.
264
00:37:43,920 --> 00:37:45,680
Niu Hua Jiao, Lu Ying Bu
265
00:37:45,760 --> 00:37:47,680
time to settle our score.
266
00:37:47,760 --> 00:37:50,680
You owe us one life.
267
00:39:05,600 --> 00:39:06,800
Great.
268
00:39:08,440 --> 00:39:10,600
Good going.
269
00:39:23,160 --> 00:39:24,240
Great...
270
00:40:00,000 --> 00:40:01,320
Everybody's here.
271
00:40:01,400 --> 00:40:04,880
Listen to me.
272
00:40:06,800 --> 00:40:09,240
Niu Hua Jiao, Lu Ying Bu
273
00:40:09,320 --> 00:40:12,000
and a group of people
274
00:40:12,080 --> 00:40:15,840
have broken the law and
caused much oppression
275
00:40:15,920 --> 00:40:17,280
they have got what they deserve.
276
00:40:17,600 --> 00:40:18,400
Here's the order
277
00:40:18,480 --> 00:40:19,840
from now on, don't ever do immoral deeds.
278
00:40:21,360 --> 00:40:22,360
Hu Huei Chien. You shouldn't have
crushed the school's plaque.
279
00:40:22,440 --> 00:40:24,840
Because of Niu Hua Jiao.
280
00:40:24,920 --> 00:40:27,120
The name of Jin Lun School stinks.
281
00:40:27,200 --> 00:40:30,480
Crushing this old plaque will do you good.
282
00:40:30,560 --> 00:40:33,280
Do you know what other people
think about you?
283
00:40:34,640 --> 00:40:38,760
If people from the factory
break the law again.
284
00:40:38,840 --> 00:40:41,360
I'll beat them up every time I see them.
285
00:40:41,440 --> 00:40:45,760
Not only have the two of them
killed my father.
286
00:40:45,840 --> 00:40:48,520
They are students of Wu Dang School.
287
00:40:48,600 --> 00:40:50,240
From Feng Dao De of Wu Dang School
288
00:40:50,320 --> 00:40:53,240
conspired with the Qings,
oppressed and killed people
289
00:40:53,320 --> 00:40:55,080
I can't let them off so easily.
290
00:41:08,240 --> 00:41:09,720
Cui Ping, let's go.
291
00:41:25,120 --> 00:41:27,040
Do you really have to go?
292
00:41:27,120 --> 00:41:28,160
I must.
293
00:41:28,240 --> 00:41:31,600
I am a Shaolin disciple
and have a lot of things to do
294
00:41:31,680 --> 00:41:34,760
I'll go look for Fang Shih Yu first,
then Hung Hsi Kuan
295
00:41:34,840 --> 00:41:39,480
the government is looking around
to arrest him
296
00:41:39,560 --> 00:41:41,360
so I must find him.
297
00:41:50,800 --> 00:41:53,120
"Li Chun Brothel."
298
00:43:07,560 --> 00:43:08,720
Public notices with your picture
299
00:43:08,800 --> 00:43:10,600
have been posted everywhere
for your arrest.
300
00:43:10,680 --> 00:43:11,520
You still dare to run around?
301
00:43:11,600 --> 00:43:13,600
I don't understand what you are thinking.
302
00:43:13,680 --> 00:43:15,640
It doesn't really matter
who's going to be the Emperor.
303
00:43:15,720 --> 00:43:16,800
It does.
304
00:43:16,880 --> 00:43:18,040
Alright, never mind
305
00:43:19,920 --> 00:43:22,800
please lower your voice.
306
00:43:27,800 --> 00:43:29,760
Hung Ying, come out...
307
00:43:31,040 --> 00:43:33,520
Guys from Commander-in-Chief's office
are here again.
308
00:43:33,600 --> 00:43:35,120
Wonder who's going to be in bad luck!
309
00:43:39,320 --> 00:43:41,880
Hung Ying, someone's calling you.
310
00:43:55,880 --> 00:43:57,280
Hung Ying, aren't you going to come out?
311
00:43:57,360 --> 00:43:59,440
Hung Ying, someone's here.
312
00:44:08,040 --> 00:44:09,360
How conceited!
313
00:44:09,440 --> 00:44:11,480
Do you know where we are from?
314
00:44:12,560 --> 00:44:14,360
From the Commander-in-Chief's office.
315
00:44:14,440 --> 00:44:16,200
So you know
316
00:44:16,800 --> 00:44:20,520
I've also seen
people from Governor's office.
317
00:44:20,600 --> 00:44:22,400
May I know your name please?
318
00:44:23,160 --> 00:44:25,600
When Commander Gao is here,
I really need to ask him.
319
00:44:28,760 --> 00:44:31,240
It's just passing anger, nothing much.
320
00:44:31,320 --> 00:44:33,560
We'll pay for the things we broke.
321
00:44:42,400 --> 00:44:44,360
You're too kind.
322
00:45:03,720 --> 00:45:04,680
What's the matter?
323
00:45:04,760 --> 00:45:06,840
I am Hung Hsi Kuan,
the one who kills Qing people.
324
00:45:32,320 --> 00:45:33,640
Master Lei...
325
00:45:33,720 --> 00:45:34,960
Have you arrested any suspect?
326
00:45:35,040 --> 00:45:36,760
Got one, couldn't stand the beating
327
00:45:36,840 --> 00:45:39,440
he died being branded by a hot iron.
328
00:45:39,520 --> 00:45:40,520
Master Lei.
329
00:45:40,600 --> 00:45:42,600
I don't think Hung Hsi Kuan has the guts
330
00:45:42,680 --> 00:45:44,040
to hide in the city.
331
00:45:57,600 --> 00:45:58,720
Chase.
332
00:46:03,360 --> 00:46:06,040
I said he's come to the city,
but you don't believe me.
333
00:46:06,120 --> 00:46:07,680
Change the notice tomorrow
334
00:46:07,760 --> 00:46:08,640
and raise the reward.
335
00:46:08,720 --> 00:46:10,160
Will go tonight.
- Yes.
336
00:46:29,360 --> 00:46:30,760
Hung.
337
00:46:37,320 --> 00:46:39,280
Liu residence in the west of the city.
338
00:47:19,880 --> 00:47:21,200
Not enough soup.
339
00:47:21,280 --> 00:47:22,760
How much more?
- 3 catties.
340
00:47:31,520 --> 00:47:34,720
Everyone, the Qing court are
hard on our trail
341
00:47:34,800 --> 00:47:36,560
we've got to be very careful.
342
00:47:36,960 --> 00:47:38,440
Brother Hung,
since you've been in the city
343
00:47:38,520 --> 00:47:39,920
you've killed a lot of Qing guys.
344
00:47:40,000 --> 00:47:42,480
They are now extremely frightened
345
00:47:42,560 --> 00:47:44,200
and the people rejoice in this.
346
00:47:44,720 --> 00:47:47,560
How much could one man do
347
00:47:48,120 --> 00:47:50,400
not much even with the people around here.
348
00:47:50,480 --> 00:47:53,080
We ought to seek allies with
heroes everywhere.
349
00:47:53,160 --> 00:47:55,480
Spread the news
350
00:47:56,040 --> 00:47:59,120
until the Ming dynasty can be restored.
351
00:47:59,200 --> 00:48:02,200
Before I came to the city
I met Hu Huei Chien.
352
00:48:02,280 --> 00:48:06,120
There'll be more guys from
Shaolin in the next few days
353
00:48:06,480 --> 00:48:09,280
we shouldn't stay here long.
354
00:48:09,360 --> 00:48:12,040
Tomorrow we'll leave separately.
355
00:48:12,120 --> 00:48:13,240
Be careful.
356
00:48:13,320 --> 00:48:14,400
Yes.
357
00:48:24,520 --> 00:48:26,360
"Wine."
358
00:48:43,720 --> 00:48:52,280
"Wanted: Hung Hsi Kuan."
359
00:48:57,000 --> 00:48:59,400
Who are you?
- I never change my name.
360
00:48:59,480 --> 00:49:00,920
Tong Qian Jin, disciple of Shaolin.
361
00:49:01,000 --> 00:49:02,000
Arrest him.
362
00:49:22,800 --> 00:49:23,920
Hurry and go.
363
00:49:24,000 --> 00:49:25,600
Chase.
- Stop chasing.
364
00:49:29,880 --> 00:49:32,000
They must be here for Hung Hsi Kuan
365
00:49:32,080 --> 00:49:33,280
we can only follow them secretly
366
00:49:33,360 --> 00:49:35,040
in order to find Hung Hsi Kuan.
367
00:49:53,440 --> 00:49:55,560
I've told you to stay off trouble,
but you don't listen.
368
00:49:55,640 --> 00:49:57,760
Hey. If everyone from Shaolin were like you
369
00:49:57,840 --> 00:50:00,360
staying away from the Qing,
you can do nothing.
370
00:50:00,720 --> 00:50:02,720
I don't think you can
accomplish anything great.
371
00:50:04,160 --> 00:50:06,080
Wait until we see Brother Hung.
372
00:50:06,760 --> 00:50:08,800
Because of you, I wonder if
I could meet brother Hung
373
00:50:08,880 --> 00:50:10,760
at the agreed time.
374
00:50:21,480 --> 00:50:24,040
Brother Hung. Brother Tong,
Brother Nian should be here today.
375
00:50:24,120 --> 00:50:26,320
Yes, I'll go to meet them.
376
00:50:27,640 --> 00:50:28,920
You...
377
00:50:29,720 --> 00:50:31,800
I can't hide up
378
00:50:31,880 --> 00:50:33,680
just because there are warrants against me.
379
00:50:50,480 --> 00:50:51,400
Brother Hung.
380
00:50:56,480 --> 00:50:58,040
Brother Hung...
381
00:51:00,160 --> 00:51:01,160
Nian Rui Qing.
382
00:51:01,240 --> 00:51:02,960
You fought your way
out of the wooden men alley.
383
00:51:03,040 --> 00:51:05,320
Actually I crawled out of it.
384
00:51:28,800 --> 00:51:30,520
Hung Hsi Kuan, you can't run away.
385
00:55:19,320 --> 00:55:21,160
You brought 56 men with you
386
00:55:21,240 --> 00:55:23,240
and you are the only one who has come back.
387
00:55:23,320 --> 00:55:24,600
Why have you come back?
388
00:55:26,120 --> 00:55:27,320
Men.
389
00:55:27,400 --> 00:55:28,840
Yes.
390
00:55:28,920 --> 00:55:30,720
Mobilize the troops of the whole province
391
00:55:30,800 --> 00:55:34,200
and invite the experts of
Wu Dang and Er Mei here
392
00:55:34,280 --> 00:55:37,480
I must burn down
the whole of Shaolin Temple.
393
00:56:23,720 --> 00:56:26,600
Gao Jin Zhong,
Feng Dao De burnt down Shaolin Temple.
394
00:56:26,680 --> 00:56:28,280
As long as I live
395
00:56:28,360 --> 00:56:30,160
we have to fight hard.
396
00:56:30,240 --> 00:56:31,360
That's right.
397
00:56:31,680 --> 00:56:33,280
Let's go separate ways for the time being.
398
00:56:33,360 --> 00:56:35,320
Brother Feng will go back to Shiu Hing
399
00:56:35,400 --> 00:56:38,360
and set up a base there at Qing Yun Temple.
400
00:56:38,680 --> 00:56:40,520
The Qing dogs are hard on our trail
401
00:56:40,600 --> 00:56:43,400
some can hide at the red boat.
402
00:56:43,480 --> 00:56:46,840
Ding Fok of the theatre troupe
will do the liaison.
403
00:57:24,600 --> 00:57:25,480
It's quite unexpected that we actors
404
00:57:25,560 --> 00:57:27,360
are becoming more and more popular.
405
00:57:27,440 --> 00:57:29,320
Once the villages hear of our coming
406
00:57:29,400 --> 00:57:30,400
people gather around us
407
00:57:30,480 --> 00:57:33,240
I think you can change your profession.
408
00:57:35,120 --> 00:57:35,920
Wait.
409
00:57:39,400 --> 00:57:41,040
How come there's no one on the boat?
410
00:57:41,120 --> 00:57:43,800
Yes, we stayed behind to pack things up.
411
00:57:43,880 --> 00:57:46,080
Others should have come back.
412
00:57:47,520 --> 00:57:48,600
Arrest them.
413
00:58:00,840 --> 00:58:01,840
Hurry and go.
414
00:59:04,680 --> 00:59:05,840
Don't kill him.
415
00:59:38,200 --> 00:59:41,400
How many are there in the red boat?
416
00:59:41,480 --> 00:59:42,880
Any disciples from Shaolin?
417
00:59:42,960 --> 00:59:45,080
Altogether there are 26.
8 of them are from Shaolin.
418
00:59:45,160 --> 00:59:46,240
Ding Fu is the leader.
419
00:59:46,320 --> 00:59:48,400
We've captured him alive.
420
00:59:48,480 --> 00:59:50,760
The others have all been executed
on the spot.
421
00:59:50,840 --> 00:59:51,960
A girl managed to escape.
422
00:59:52,040 --> 00:59:54,120
A girl? Who's she?
423
00:59:54,200 --> 00:59:56,760
Li Cui Ping,
a good friend of Hu Huei Chien.
424
00:59:56,840 --> 00:59:58,040
She escaped along the river.
425
00:59:58,120 --> 00:59:59,360
I've sent the Li brothers to follow her.
426
00:59:59,440 --> 01:00:01,480
Good, bring Ding Fu here.
427
01:00:01,560 --> 01:00:02,400
Yes.
428
01:00:12,800 --> 01:00:14,960
Why don't you kneel?
429
01:00:22,640 --> 01:00:24,600
Ding Fu, are you a disciple of Shaolin?
430
01:00:24,680 --> 01:00:25,760
Yes.
431
01:00:26,840 --> 01:00:28,720
I burnt down Shaolin.
432
01:00:28,800 --> 01:00:31,680
Many Shaolin disciples died.
433
01:00:31,760 --> 01:00:37,000
Only a few left, I suppose
they won't live long either.
434
01:00:37,080 --> 01:00:39,760
Shaolin men might die
but Hans will live on.
435
01:00:39,840 --> 01:00:43,320
Ding Fu, do you know
what's the bounty for?
436
01:00:43,400 --> 01:00:46,800
Fang Shih Yu,
Hu Huei Chien and Hung Hsi Kuan?
437
01:00:46,880 --> 01:00:50,080
Yes, if they are caught
because of an informant
438
01:00:50,160 --> 01:00:52,320
there'll be a reward of
a few thousand taels of silver.
439
01:00:53,040 --> 01:00:53,920
Ding Fu.
440
01:00:54,000 --> 01:00:58,680
With so much, you and
your descendents can lead good life.
441
01:00:58,760 --> 01:01:00,840
Save them for your own grave.
442
01:01:03,040 --> 01:01:04,520
Bring the burning basin.
443
01:01:54,520 --> 01:01:56,360
Hung Hsi Kuan, Fang Shih Yu, Hu Huei Chien.
444
01:01:56,440 --> 01:01:58,880
Where are they hiding? Speak.
445
01:01:58,960 --> 01:01:59,760
Okay.
446
01:02:04,360 --> 01:02:06,560
They are among the commoners.
447
01:03:13,560 --> 01:03:14,400
Go.
448
01:03:17,280 --> 01:03:18,120
Please stay.
449
01:03:22,320 --> 01:03:23,200
Who are you?
450
01:03:23,520 --> 01:03:24,840
We never change our names.
451
01:03:24,920 --> 01:03:26,360
Disciples from Shaolin...
452
01:03:27,960 --> 01:03:29,480
It's not safe here.
453
01:03:29,560 --> 01:03:30,480
The Qing dogs will return.
454
01:03:30,560 --> 01:03:32,160
Hurry and go to the town ahead.
455
01:03:32,240 --> 01:03:33,080
Who are you?
456
01:03:33,160 --> 01:03:34,240
Li Cui Ping.
457
01:03:34,320 --> 01:03:35,320
Hu Huei Chien?
458
01:03:35,400 --> 01:03:36,600
He's my friend.
459
01:03:36,920 --> 01:03:38,280
Haven't seen him for a long time.
460
01:03:38,360 --> 01:03:41,240
Gao Jin Zhong and his troops
burnt down Shaolin Temple.
461
01:03:41,320 --> 01:03:42,560
People there are all gone.
462
01:03:42,640 --> 01:03:44,280
Don't know where they are!
463
01:03:44,360 --> 01:03:45,320
Go.
464
01:04:01,120 --> 01:04:03,200
Master Lei, the Li brothers
are with Li Cui Ping.
465
01:04:03,280 --> 01:04:05,080
She treat them as one of his own.
466
01:04:05,160 --> 01:04:06,960
Good, ask them to follow her.
467
01:04:07,040 --> 01:04:08,440
Don't frighten them away
468
01:04:08,520 --> 01:04:10,640
before seeing Hung Hsi Kuan.
469
01:04:10,720 --> 01:04:11,720
Yes.
470
01:05:02,640 --> 01:05:05,160
Miss Li, we've been at this alley before.
471
01:05:05,240 --> 01:05:06,600
Yes, I'm afraid
someone might be following us.
472
01:05:06,680 --> 01:05:07,960
So I am going around in circles.
473
01:05:15,880 --> 01:05:17,320
Miss Li, we've been walking for 2 days.
474
01:05:17,400 --> 01:05:19,440
When are we going to see Brother Hu?
475
01:05:19,520 --> 01:05:22,160
That's right,
you're just leading us around.
476
01:05:22,240 --> 01:05:25,280
Be patient,
you'll see them before it gets dark.
477
01:05:29,480 --> 01:05:30,280
Let's go.
478
01:05:30,360 --> 01:05:31,160
Okay.
479
01:05:49,920 --> 01:05:51,160
Hurry and go.
480
01:05:51,240 --> 01:05:54,440
"Meet Hung Hsi Kuan before dark."
481
01:06:30,760 --> 01:06:31,680
Master.
482
01:06:34,040 --> 01:06:35,880
News from Li brothers.
483
01:06:42,120 --> 01:06:43,240
Before it gets dark today
484
01:06:43,320 --> 01:06:45,280
you can see Hung Hsi Kuan and the others.
485
01:06:45,760 --> 01:06:46,760
Let's hurry and go.
486
01:07:02,760 --> 01:07:04,200
No one's here.
487
01:07:04,280 --> 01:07:08,120
When I call out, you'll see. Brother Hung.
488
01:07:08,600 --> 01:07:10,960
Commander-in-Chief of Guangdong.
489
01:07:11,040 --> 01:07:13,480
Li Da Wan, Li Er Wan wants to see you.
490
01:07:38,040 --> 01:07:38,880
Kill them.
491
01:07:39,240 --> 01:07:41,080
These two guys left marks on the way.
492
01:07:41,160 --> 01:07:43,000
Gao Jin Zhong will follow.
493
01:07:45,800 --> 01:07:47,880
Be careful,
don't get close to that graveyard.
494
01:07:48,240 --> 01:07:50,480
You've sent out news yesterday.
495
01:07:50,560 --> 01:07:52,240
We are fully prepared.
496
01:07:52,320 --> 01:07:56,040
Once Gao Jin Zhong comes he'll be dead.
497
01:08:00,600 --> 01:08:01,480
Ding Fuk died a cruel death.
498
01:08:01,560 --> 01:08:02,880
A few guys should keep him company.
499
01:08:02,960 --> 01:08:03,880
Where are you hiding?
500
01:08:03,960 --> 01:08:05,760
I don't really know.
501
01:08:05,840 --> 01:08:06,840
You won't even know that
502
01:08:06,920 --> 01:08:09,360
we hid in the deserted Qing Yun Temple.
503
01:08:56,920 --> 01:08:58,720
It's all the sharp pointed bamboo.
504
01:09:43,240 --> 01:09:45,640
"Qing Yun Temple."
505
01:10:23,080 --> 01:10:24,960
Brother.
- Let's set off.
506
01:10:25,040 --> 01:10:26,960
I know where the remaining Shaolins
507
01:10:27,040 --> 01:10:28,240
are hiding.
508
01:10:28,320 --> 01:10:30,760
Where are they?
- Let's go, talk about it on the way.
509
01:10:31,240 --> 01:10:32,760
Uncle, please.
510
01:10:39,960 --> 01:10:40,800
Put on casual wear.
511
01:10:40,880 --> 01:10:41,800
Yes.
512
01:10:49,440 --> 01:10:51,160
Master Gao guessed right.
513
01:10:51,240 --> 01:10:53,240
If they could kill people
near the cemetery...
514
01:10:53,320 --> 01:10:54,960
they must be hiding somewhere near.
515
01:10:55,040 --> 01:10:58,400
Just now I came across 2 Shaolin pupils
516
01:10:58,480 --> 01:11:01,560
buying two to three hundred
catties of rice.
517
01:11:01,640 --> 01:11:06,000
There must be at least
over ten people there.
518
01:11:16,720 --> 01:11:19,960
Lei Da Pang, hurry and mobilize your men.
519
01:11:20,040 --> 01:11:20,840
Yes.
520
01:11:47,800 --> 01:11:50,880
Brother Tong, you've come back.
Have you been followed?
521
01:11:50,960 --> 01:11:53,200
No, but there were
a few Qing dogs on the road.
522
01:11:53,280 --> 01:11:55,760
They passed by without even
looking at us though.
523
01:12:06,240 --> 01:12:07,880
It's too quiet out there.
524
01:12:08,200 --> 01:12:09,960
I feel like something is going to happen.
525
01:12:10,040 --> 01:12:12,240
This Qing Yun Temple
has been deserted for many years.
526
01:12:12,320 --> 01:12:15,160
Only locals know about this place.
527
01:12:15,240 --> 01:12:16,680
No one else will know.
528
01:12:18,440 --> 01:12:20,880
Brother Chen, Brother Zhi,
529
01:12:20,960 --> 01:12:22,960
go and see
if there's any movement outside.
530
01:12:23,040 --> 01:12:23,920
Yes.
531
01:13:07,760 --> 01:13:09,680
Brother Chen, hurry and
report to Brother Hung.
532
01:13:09,760 --> 01:13:11,880
You...
- Never mind about me.
533
01:13:45,280 --> 01:13:47,240
Brother Chen... Brother Chen ..
534
01:13:47,320 --> 01:13:48,240
Brother Chen.
535
01:13:49,520 --> 01:13:50,560
Brother Hung.
536
01:13:50,640 --> 01:13:52,480
Feng Dao De and
Gao Jin Zhong and their men
537
01:13:52,560 --> 01:13:54,120
have surrounded this area.
538
01:13:54,200 --> 01:13:56,920
Where's Brother Zhi?
- He and I were both shot at.
539
01:13:57,000 --> 01:13:59,320
He's fighting with
the enemies in the front.
540
01:14:00,680 --> 01:14:04,760
Alright,
Shaolin Temple has been burnt down.
541
01:14:04,840 --> 01:14:07,880
Teacher Zhi Shan was killed by
that rascal White Brows.
542
01:14:08,320 --> 01:14:10,240
Today is the day when we all disciples
543
01:14:10,320 --> 01:14:11,960
from Shaolin fall as martyrs.
544
01:14:12,040 --> 01:14:13,520
Brother Hung, let's go out and fight
545
01:14:13,600 --> 01:14:14,600
and kill as many as we can
546
01:14:14,680 --> 01:14:16,920
hoping that at least
547
01:14:17,000 --> 01:14:18,720
some of us can survive the fight
548
01:14:18,800 --> 01:14:21,280
and continue Shaolin's legacy.
549
01:14:21,360 --> 01:14:24,040
If unfortunately we all die
550
01:14:24,120 --> 01:14:27,280
our Shaolin chivalry and honour
551
01:14:27,360 --> 01:14:28,760
shall be immortalised.
552
01:14:28,840 --> 01:14:29,920
Brother Hung, don't worry.
553
01:14:30,000 --> 01:14:32,080
Even though there's seniority
among us Shaolin students
554
01:14:32,160 --> 01:14:33,400
even the most junior ones
555
01:14:33,480 --> 01:14:35,320
are not afraid of death.
556
01:14:35,400 --> 01:14:37,520
Good.
- Brothers, go.
557
01:14:37,600 --> 01:14:40,480
Today is the day to die for a cause.
558
01:14:45,840 --> 01:14:47,240
Brother Chen, you...
559
01:14:47,320 --> 01:14:49,480
I can't go with you.
560
01:16:00,280 --> 01:16:02,920
Hung Hsi Kuan, you've nowhere to go.
561
01:16:03,000 --> 01:16:05,640
Surrender and save your own lives.
562
01:16:05,720 --> 01:16:08,080
Why don't you ask my brothers?
563
01:16:09,240 --> 01:16:12,640
Fang Shih Yu, Nian Rui Qing, Tong Qian Jin.
564
01:16:12,720 --> 01:16:15,160
Hu Huei Chien, Li Cui Ping,
565
01:16:15,240 --> 01:16:19,480
the junior kung fu experts
of Shaolin are all here.
566
01:16:19,560 --> 01:16:21,200
By the power of us
567
01:16:21,280 --> 01:16:23,240
you Qing dogs
568
01:16:23,320 --> 01:16:25,000
don't even think of leaving here alive.
569
01:16:26,000 --> 01:16:29,360
We Shaolins have sworn to fight till death.
570
01:16:29,440 --> 01:16:30,480
Save your breath.
571
01:16:30,560 --> 01:16:33,200
Good, you persist till death.
572
01:16:33,280 --> 01:16:34,320
Attack.
573
01:16:37,240 --> 01:16:39,680
Spread out and fight your way ahead.
574
01:16:39,760 --> 01:16:41,800
Try your best.
575
01:16:43,280 --> 01:16:44,880
Once I clap my hands,
you pass me the sword.
576
01:16:44,960 --> 01:16:46,040
Yes.
577
01:24:09,360 --> 01:24:11,920
Brother...you...
578
01:24:12,000 --> 01:24:14,520
Relax, help me bandage it.
579
01:24:14,600 --> 01:24:17,880
I don't intend to get out of here alive
580
01:24:17,960 --> 01:24:21,040
as long as I can kill more Qing scoundrels.
581
01:24:32,520 --> 01:24:33,520
Cui Ping.
582
01:24:33,600 --> 01:24:37,840
I'll wait for you ahead.
583
01:27:21,800 --> 01:27:22,920
Brother Feng.
584
01:27:23,600 --> 01:27:29,480
Brother, how can this rascal
be regarded as our uncle.
585
01:27:29,560 --> 01:27:32,520
This is a treacherous move
to ambush one's enemy.
586
01:27:32,880 --> 01:27:37,440
The sword is totally stabbed into my belly.
587
01:27:37,440 --> 01:27:40,680
I have to go first.
38156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.