Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,609 --> 00:00:11,311
- Grandma Elsa?
2
00:00:11,344 --> 00:00:14,114
You said she was dead.
3
00:00:14,147 --> 00:00:15,281
- She is to me.
4
00:00:20,572 --> 00:00:22,654
Wait a minute.
5
00:00:22,655 --> 00:00:23,622
I don't have to leave.
6
00:00:23,623 --> 00:00:26,426
This is my house.
7
00:00:26,427 --> 00:00:28,594
What made you think
you'd be welcomed here?
8
00:00:28,595 --> 00:00:30,462
- Well, when you came
looking for the tapes,
9
00:00:30,463 --> 00:00:33,199
I thought it was a sign that
you wanted to reconnect.
10
00:00:33,200 --> 00:00:34,266
- You like signs?
11
00:00:34,267 --> 00:00:35,402
How about this one?
12
00:00:35,435 --> 00:00:37,103
Go away.
13
00:00:37,137 --> 00:00:40,306
- I'm only asking
for a chance, George.
14
00:00:40,307 --> 00:00:42,474
- Yeah, well, you had your
chance 50 years ago
15
00:00:42,475 --> 00:00:44,677
when you abandoned a
lovable little rascal
16
00:00:44,678 --> 00:00:47,480
named George Feliciano Lopez.
17
00:00:49,416 --> 00:00:53,653
- I couldn't then, but I got
my life together now, George.
18
00:00:53,687 --> 00:00:55,555
I live in Pacoima.
19
00:00:55,588 --> 00:00:59,192
I work at the thrift store
right there on Magnolia.
20
00:00:59,193 --> 00:01:00,426
- Oh, I heard
that's a good one.
21
00:01:00,427 --> 00:01:02,395
Do you get an
employee discount?
22
00:01:06,633 --> 00:01:09,202
- I don't care if you
work at a thrift shop.
23
00:01:09,235 --> 00:01:13,473
I don't care if you work
at Hot Dog on a Stick.
24
00:01:13,474 --> 00:01:15,207
No, actually,
I care about that one.
25
00:01:15,208 --> 00:01:17,444
But anyway.
26
00:01:17,477 --> 00:01:21,748
My point is that I don't
want you in my life.
27
00:01:21,781 --> 00:01:23,616
- OK, George.
28
00:01:23,650 --> 00:01:24,918
I'll leave.
29
00:01:24,951 --> 00:01:27,854
It was nice to
have met you all.
30
00:01:27,887 --> 00:01:29,255
- [scoffs]
31
00:01:30,409 --> 00:01:32,358
[groans]
32
00:01:32,359 --> 00:01:34,461
- I'm so confused.
33
00:01:34,494 --> 00:01:37,430
That's your mom,
which makes her my mommy's
34
00:01:37,464 --> 00:01:39,933
nana and my great nana?
35
00:01:39,966 --> 00:01:42,469
- Well, she may be
your great nana,
36
00:01:42,502 --> 00:01:45,505
but I will always be
the greatest nana.
37
00:01:48,908 --> 00:01:50,810
- But technically,
Gordo, yes, she
38
00:01:50,844 --> 00:01:57,217
is your great grandmother,
who, up until now, was dead.
39
00:01:57,250 --> 00:01:58,820
- She looked
pretty alive to me.
40
00:02:01,321 --> 00:02:04,624
- Dad, this is the biggest
lie you've ever told.
41
00:02:04,657 --> 00:02:09,396
And you once said the
Lopezes were Mexican royalty.
42
00:02:09,429 --> 00:02:11,899
- And with that attitude,
Mayan, we never will be.
43
00:02:14,434 --> 00:02:15,835
It started when I was a kid.
44
00:02:15,869 --> 00:02:17,337
My mom would just flip out.
45
00:02:17,338 --> 00:02:18,470
She'd be nice one minute.
46
00:02:18,471 --> 00:02:19,738
She'd say, George, sit down.
47
00:02:19,739 --> 00:02:20,873
Let me get you
something to eat, mijo.
48
00:02:20,874 --> 00:02:22,342
Eat, you're too skinny.
49
00:02:22,343 --> 00:02:23,776
Then like that,
she would just be mean.
50
00:02:23,777 --> 00:02:27,280
You're eating again,
fat, stupid, lazy-
51
00:02:27,281 --> 00:02:28,614
she said, you want diabetes?
52
00:02:28,615 --> 00:02:29,915
I was so hungry,
I started saying,
53
00:02:29,916 --> 00:02:32,919
yeah, high blood pressure too.
54
00:02:32,952 --> 00:02:34,654
And then she would
just take off.
55
00:02:34,655 --> 00:02:36,689
So I would just tell people
that she wasn't there.
56
00:02:36,690 --> 00:02:39,693
And after a while, it was
just easier to tell people
57
00:02:39,726 --> 00:02:41,361
that she was dead.
58
00:02:41,362 --> 00:02:43,729
- I wish you could have
just been honest with us.
59
00:02:43,730 --> 00:02:46,499
- To be fair, Mayan,
you never directly asked me,
60
00:02:46,533 --> 00:02:51,004
hey, Dad, have you been
lying about your mom
61
00:02:51,037 --> 00:02:53,239
being dead for 50 years?
62
00:02:53,240 --> 00:02:54,873
If you had told me
that, I would have said
63
00:02:54,874 --> 00:02:58,378
yes, Mayan, I've been lying.
64
00:02:58,411 --> 00:03:02,248
But since you didn't,
it's kind of on you too.
65
00:03:02,282 --> 00:03:04,751
I don't know.
66
00:03:04,784 --> 00:03:07,721
[upbeat saxophone music]
67
00:03:07,754 --> 00:03:14,694
* *
68
00:03:28,775 --> 00:03:31,711
- I feel weird spying
on your grandma.
69
00:03:31,745 --> 00:03:33,046
- We are not spying.
70
00:03:33,079 --> 00:03:36,983
We are on a secret
fact-checking mission.
71
00:03:37,017 --> 00:03:39,786
- Baby, that's spying.
72
00:03:39,787 --> 00:03:42,321
Your dad doesn't want us to
have anything to do with her.
73
00:03:42,322 --> 00:03:47,327
- And we are going to respect
his wishes by not telling him.
74
00:03:47,360 --> 00:03:49,996
- You want me to keep
a secret from him?
75
00:03:50,030 --> 00:03:52,499
I'm already sweating.
76
00:03:52,500 --> 00:03:54,767
- I know nothing about
my grandmother except
77
00:03:54,768 --> 00:03:57,504
that she was either
abusive or not around.
78
00:03:57,537 --> 00:03:59,773
I want to get a sense
of who she is now.
79
00:03:59,806 --> 00:04:02,442
- OK, well, I don't think
being here is a good- oh!
80
00:04:02,475 --> 00:04:05,545
Karaoke machine.
81
00:04:05,546 --> 00:04:06,979
Not sure if you know,
but I have...
82
00:04:06,980 --> 00:04:09,049
* Excellent pitch *
83
00:04:09,082 --> 00:04:10,684
- [shushes]
84
00:04:12,452 --> 00:04:13,687
Elsa might hear you.
85
00:04:13,720 --> 00:04:15,722
Latina moms have super hearing.
86
00:04:15,755 --> 00:04:17,985
That's why their kids
are always in trouble.
87
00:04:20,026 --> 00:04:21,761
- This doesn't
have a price tag.
88
00:04:21,795 --> 00:04:23,363
How much is it?
89
00:04:23,396 --> 00:04:25,598
- Oh, since it's still
in the box, it's 10.
90
00:04:25,632 --> 00:04:27,067
- Can I have it, Daddy?
91
00:04:27,100 --> 00:04:28,401
- Sorry, mija.
92
00:04:28,435 --> 00:04:31,771
We can't afford it.
93
00:04:31,805 --> 00:04:34,774
- You know what?
94
00:04:34,808 --> 00:04:36,776
Wait a minute.
95
00:04:40,380 --> 00:04:44,084
Since it has no box,
you can have it.
96
00:04:44,117 --> 00:04:45,819
- Thank you.
- Thank you.
97
00:04:45,852 --> 00:04:46,902
- You're welcome.
98
00:04:56,896 --> 00:04:58,631
- That was so sweet.
99
00:04:58,632 --> 00:05:00,699
She just put her own
money in the register
100
00:05:00,700 --> 00:05:03,436
to pay for that girl's doll.
101
00:05:03,437 --> 00:05:05,170
Maybe all these years
have changed her.
102
00:05:05,171 --> 00:05:08,108
At least now I can
let my dad kn-
103
00:05:08,141 --> 00:05:10,977
Quinten, are you
even listening to me?
104
00:05:11,011 --> 00:05:13,613
- What?
105
00:05:13,646 --> 00:05:15,915
- Mayan?
106
00:05:15,949 --> 00:05:18,539
- Mayan, I think your
grandmother knows we're here.
107
00:05:20,954 --> 00:05:24,457
[upbeat music]
108
00:05:24,491 --> 00:05:26,593
both: * Islands in the stream *
109
00:05:26,626 --> 00:05:28,661
* That is what we are *
110
00:05:28,695 --> 00:05:30,897
* No one in between *
111
00:05:30,930 --> 00:05:32,699
* How can we be wrong? *
112
00:05:32,732 --> 00:05:34,968
* Sail away with me *
113
00:05:35,001 --> 00:05:38,038
* To another world *
114
00:05:38,071 --> 00:05:39,906
- Isn't this great, Gordo?
115
00:05:39,939 --> 00:05:41,079
both: * -on each other *
116
00:05:41,107 --> 00:05:42,876
* Ah-ah *
117
00:05:42,909 --> 00:05:44,678
- Great for who?
118
00:05:44,711 --> 00:05:46,079
both: * -to another *
119
00:05:46,112 --> 00:05:47,847
* Ah-ah *
120
00:05:50,650 --> 00:05:54,654
- That was mighty fine, Dolly.
121
00:05:54,688 --> 00:05:58,058
- Our best one yet, Kenny.
122
00:05:58,091 --> 00:06:01,828
[machine chiming]
123
00:06:01,861 --> 00:06:04,030
- Pitch score of 70.
124
00:06:04,064 --> 00:06:05,999
I score 90s in my solos.
125
00:06:06,032 --> 00:06:07,801
This is your fault.
126
00:06:07,802 --> 00:06:08,867
- Me?
127
00:06:08,868 --> 00:06:09,702
You were pitchy.
128
00:06:09,703 --> 00:06:11,538
- What did you just call me?
- Ahh...
129
00:06:14,140 --> 00:06:16,910
- What score do we need to
reach to stop doing this?
130
00:06:19,779 --> 00:06:21,414
- [sneezes]
131
00:06:22,549 --> 00:06:25,051
- Cover your mouth,
why don't you?
132
00:06:25,085 --> 00:06:26,519
- And get germs on my hand?
133
00:06:26,553 --> 00:06:28,922
That's disgusting.
134
00:06:28,923 --> 00:06:30,989
It's the dust from this
old karaoke machine.
135
00:06:30,990 --> 00:06:33,526
Where'd you get this
piece of junk, anyway?
136
00:06:33,527 --> 00:06:34,560
- What do you mean?
137
00:06:34,561 --> 00:06:35,695
It's always been here.
138
00:06:40,500 --> 00:06:41,901
- Thrift shop.
139
00:06:41,935 --> 00:06:44,170
You went and saw Elsa
behind my back, huh?
140
00:06:44,204 --> 00:06:45,872
- No.
141
00:06:45,905 --> 00:06:49,175
We went to Chili's.
142
00:06:49,209 --> 00:06:51,978
Then we saw Elsa.
143
00:06:52,012 --> 00:06:54,681
- You went to Chili's too?
144
00:06:54,714 --> 00:06:59,986
You got a whole buffet of
backstabbing going on, huh?
145
00:07:00,020 --> 00:07:01,955
both: * Uh-huh *
146
00:07:06,126 --> 00:07:09,062
- I can't believe you went to
see that woman behind my back.
147
00:07:09,095 --> 00:07:11,698
It was deceitful,
and it was treacherous.
148
00:07:11,731 --> 00:07:14,381
And if I wasn't so upset,
I'd actually be quite proud.
149
00:07:16,970 --> 00:07:20,140
- I was just shopping
for a karaoke machine,
150
00:07:20,173 --> 00:07:25,512
and then in walked Mayan.
151
00:07:25,545 --> 00:07:29,082
- Wow.
152
00:07:29,115 --> 00:07:32,285
You're really going to
sell me out like that?
153
00:07:32,318 --> 00:07:33,687
I am Mexican royalty.
154
00:07:33,720 --> 00:07:34,821
I could have your head.
155
00:07:38,024 --> 00:07:39,164
- Why did you go see her?
156
00:07:39,192 --> 00:07:40,760
- OK, I was curious.
157
00:07:40,794 --> 00:07:42,262
But then we got to talking.
158
00:07:42,295 --> 00:07:44,931
And Elsa's not the same
woman she was 50 years ago.
159
00:07:44,964 --> 00:07:47,967
She's got her life together
and would like to make amends.
160
00:07:47,968 --> 00:07:49,034
- Wow.
161
00:07:49,035 --> 00:07:50,303
I'm happy for her.
162
00:07:50,337 --> 00:07:51,638
I'm almost in tears.
163
00:07:51,671 --> 00:07:52,806
- You are?
164
00:07:52,839 --> 00:07:54,240
- No!
165
00:07:54,274 --> 00:07:57,044
See how easily you're duped
by a benevolent old person
166
00:07:57,077 --> 00:07:58,127
with great hair?
167
00:08:00,947 --> 00:08:03,283
- Elsa and I bonded
over being teen moms.
168
00:08:03,316 --> 00:08:06,266
Dolores wasn't exactly a great
role model for her like Mom
169
00:08:06,286 --> 00:08:07,687
was for me.
170
00:08:07,721 --> 00:08:09,322
- So if it wasn't
for Rosie, you
171
00:08:09,323 --> 00:08:11,590
wouldn't have abandoned Chance
for Tecate and tequila Tuesdays
172
00:08:11,591 --> 00:08:13,091
at Tito's Taqueria and Torts?
173
00:08:15,695 --> 00:08:17,265
- You just spit
all over my face.
174
00:08:20,767 --> 00:08:23,670
Elsa would really
like to apologize.
175
00:08:23,671 --> 00:08:25,838
This could be your last
chance to reconcile.
176
00:08:25,839 --> 00:08:27,639
I mean, you're not
getting any younger.
177
00:08:27,640 --> 00:08:29,075
- That's true.
178
00:08:29,109 --> 00:08:31,611
I feel like every birthday,
he ages five years.
179
00:08:31,644 --> 00:08:34,314
- [laughs]
He does.
180
00:08:34,347 --> 00:08:36,916
- Gracefully.
181
00:08:38,318 --> 00:08:41,955
- Well,
why do you care so much?
182
00:08:41,988 --> 00:08:44,591
- You once told me that
the reason you left
183
00:08:44,624 --> 00:08:47,627
was because you felt my life
was better without you in it.
184
00:08:47,660 --> 00:08:49,095
Well, you were wrong.
185
00:08:49,096 --> 00:08:51,163
Life has only gotten
better since you came back.
186
00:08:51,164 --> 00:08:53,767
both: Lies.
187
00:08:55,802 --> 00:08:58,805
- I said better, not easier.
188
00:08:58,838 --> 00:09:01,341
What if the same is true
for you if you let Elsa in?
189
00:09:01,374 --> 00:09:03,343
I mean,
at least for one dinner.
190
00:09:03,376 --> 00:09:05,111
- Why not?
191
00:09:05,112 --> 00:09:06,378
I mean, I don't have to get
hit by a bus to know it hurts,
192
00:09:06,379 --> 00:09:07,914
but apparently you do.
193
00:09:07,915 --> 00:09:09,815
So invite Elsa,
and we'll see that our lives
194
00:09:09,816 --> 00:09:12,819
were better when we all
thought that she was dead.
195
00:09:12,852 --> 00:09:14,722
- Or maybe we'll
both see that the bus
196
00:09:14,754 --> 00:09:17,891
has changed as a person.
197
00:09:17,924 --> 00:09:19,059
- Maybe.
198
00:09:19,060 --> 00:09:20,759
But when she comes
for dinner, Mayan,
199
00:09:20,760 --> 00:09:22,094
I wouldn't serve any
baby corn or baby
200
00:09:22,095 --> 00:09:23,829
spinach or baby back
ribs because she'd
201
00:09:23,830 --> 00:09:27,167
probably abandon them too, OK?
202
00:09:27,200 --> 00:09:29,703
And emotionally,
for me, can we just go slow?
203
00:09:29,736 --> 00:09:33,039
Baby steps?
204
00:09:34,007 --> 00:09:37,110
- You really want to go through
with this dinner with Elsa?
205
00:09:37,143 --> 00:09:39,112
Your father just told
us it was a trap.
206
00:09:39,145 --> 00:09:40,980
- I still think he
can heal from this.
207
00:09:41,014 --> 00:09:44,017
Elsa and my dad just need
a little expert guidance.
208
00:09:44,018 --> 00:09:45,684
- You're going
to hire a therapist?
209
00:09:45,685 --> 00:09:47,086
- Why?
I've been in therapy for years.
210
00:09:47,087 --> 00:09:49,389
10,000 hours makes you
an expert in anything.
211
00:09:49,422 --> 00:09:52,158
I got this.
212
00:09:52,192 --> 00:09:55,128
[upbeat saxophone music]
213
00:09:55,161 --> 00:09:56,896
* *
214
00:09:56,930 --> 00:09:59,766
- Elsa,
I want to say thank you.
215
00:09:59,799 --> 00:10:01,034
- For what?
216
00:10:01,067 --> 00:10:02,902
- Oh,
for showing up after George
217
00:10:02,936 --> 00:10:05,038
and I were already divorced.
218
00:10:05,071 --> 00:10:10,043
I would not have done
well with a mother-in-law.
219
00:10:10,076 --> 00:10:11,678
- She would not.
220
00:10:13,813 --> 00:10:15,815
- OK, hope you're hungry.
221
00:10:15,849 --> 00:10:17,384
We're having ceviche.
222
00:10:17,417 --> 00:10:19,719
- Oh, I love ceviche.
223
00:10:19,753 --> 00:10:21,087
It's another sign.
224
00:10:21,121 --> 00:10:24,124
Like the other day,
I met a boy named George.
225
00:10:24,157 --> 00:10:28,128
Who names their
kid George anymore?
226
00:10:28,161 --> 00:10:32,432
- The only other George
I know is a janitor at school.
227
00:10:32,465 --> 00:10:35,101
And he is not young.
228
00:10:35,135 --> 00:10:37,804
- [laughs]
229
00:10:37,837 --> 00:10:39,372
- I believe in signs too.
230
00:10:39,406 --> 00:10:41,975
Like right before my dad
came back into my life,
231
00:10:42,008 --> 00:10:45,478
I got bit by an old gray
Schnauzer named George.
232
00:10:45,512 --> 00:10:48,381
- [laughs]
233
00:10:48,415 --> 00:10:50,083
- Hello, everyone.
234
00:10:50,116 --> 00:10:53,019
- Dad, why are you
wearing a name tag?
235
00:10:53,053 --> 00:10:55,155
- Because she and I
don't know each other.
236
00:10:55,188 --> 00:10:58,758
And I've taken the liberty of
making one out for everyone.
237
00:10:58,759 --> 00:10:59,792
There you go.
238
00:10:59,793 --> 00:11:01,127
There is yours.
239
00:11:01,161 --> 00:11:02,429
Here is yours.
240
00:11:02,462 --> 00:11:04,130
And hmm.
241
00:11:06,433 --> 00:11:10,203
- Mine says, hello, I am pushy.
242
00:11:12,372 --> 00:11:15,241
- Why is mine just a
big empty white square?
243
00:11:19,846 --> 00:11:20,980
- Uh-huh.
244
00:11:26,353 --> 00:11:28,955
- Mine says, deadbeat mom.
245
00:11:31,224 --> 00:11:32,292
I deserve that.
246
00:11:32,325 --> 00:11:34,761
I'm going to wear it.
247
00:11:36,296 --> 00:11:37,897
[laughter]
248
00:11:37,898 --> 00:11:39,365
- This made more sense
when I was explaining
249
00:11:39,366 --> 00:11:41,935
it to the guy at Staples.
250
00:11:41,968 --> 00:11:44,270
Stop liking it.
251
00:11:44,304 --> 00:11:46,806
[upbeat saxophone music]
252
00:11:50,043 --> 00:11:51,811
[upbeat saxophone music]
253
00:11:51,845 --> 00:11:53,246
- So let me get this straight.
254
00:11:53,279 --> 00:11:56,883
His hair has always
been this big?
255
00:11:57,951 --> 00:11:59,219
- Oh, yes.
256
00:11:59,252 --> 00:12:01,855
I used to cut a slit
into his T-shirts
257
00:12:01,888 --> 00:12:04,858
just so I could get
them over his head.
258
00:12:04,891 --> 00:12:06,092
And lucky for him,
259
00:12:06,126 --> 00:12:09,929
the V-necks were in style
that year.
260
00:12:09,963 --> 00:12:13,566
- [grunts]
261
00:12:13,600 --> 00:12:15,350
Why don't you tell
him how you made
262
00:12:15,368 --> 00:12:18,318
me wear the same T-shirt for
the first six years of my life?
263
00:12:18,338 --> 00:12:22,509
My first grade picture, I was
in a crop top with a little bit
264
00:12:22,510 --> 00:12:23,575
of underboob.
265
00:12:23,576 --> 00:12:24,911
Tastefully, though.
266
00:12:27,047 --> 00:12:29,315
- See, isn't this nice?
267
00:12:29,349 --> 00:12:33,186
Reminiscing,
reconnecting, healing.
268
00:12:35,321 --> 00:12:37,011
- I can't believe
you're falling
269
00:12:37,012 --> 00:12:38,624
for her act with the
cute childhood stories.
270
00:12:38,625 --> 00:12:40,859
Why don't you tell them stories
about when I was a teenager?
271
00:12:40,860 --> 00:12:43,690
Oh, that's right, you can't,
because you weren't there.
272
00:12:46,299 --> 00:12:49,569
- I think it's time
for karaoke.
273
00:12:49,602 --> 00:12:53,039
- No!
274
00:12:56,543 --> 00:13:00,113
- Perhaps Elsa can't tell any
stories from your teen years.
275
00:13:00,146 --> 00:13:07,053
But ask yourself,
can you tell any from mine?
276
00:13:07,087 --> 00:13:08,588
- Of course, Mayan.
277
00:13:08,589 --> 00:13:11,323
I got tons of great memories
from those precious years
278
00:13:11,324 --> 00:13:12,358
of yours.
279
00:13:12,359 --> 00:13:15,395
- Am I in them?
280
00:13:15,428 --> 00:13:18,064
- You can't change
the assignment now.
281
00:13:18,098 --> 00:13:21,267
- There are so many
songs to choose from.
282
00:13:21,301 --> 00:13:27,273
- Rihanna, Madonna,
and Cher, oh, my.
283
00:13:27,307 --> 00:13:30,877
- George has every
right to be angry.
284
00:13:30,910 --> 00:13:33,179
I can't make up for the past.
285
00:13:33,213 --> 00:13:36,916
But I can say I'm
sorry that I left you.
286
00:13:36,950 --> 00:13:39,953
I was a terrible
mother, George.
287
00:13:39,986 --> 00:13:41,388
- Accountability.
288
00:13:41,421 --> 00:13:42,471
We love to see it.
289
00:13:45,191 --> 00:13:47,027
- You were terrible.
290
00:13:47,060 --> 00:13:49,529
But "mother,"
that's a stretch.
291
00:13:49,562 --> 00:13:52,365
- How do we feel about ABBA?
292
00:13:52,399 --> 00:13:56,036
- They have "Mamma Mia."
293
00:13:56,069 --> 00:13:57,971
Oh, too soon.
Too soon.
294
00:14:00,674 --> 00:14:02,208
- What are you doing, Mayan?
295
00:14:02,242 --> 00:14:06,246
- We're listening,
learning, growing.
296
00:14:06,279 --> 00:14:08,682
He also left me
when I was a kid.
297
00:14:08,715 --> 00:14:10,316
- And she's why I did it.
298
00:14:10,317 --> 00:14:12,117
I would have been a
better dad to you if she'd
299
00:14:12,118 --> 00:14:14,020
have been a better mom to me.
300
00:14:14,054 --> 00:14:16,224
It's called
trickle-down "eco-mom-ics."
301
00:14:18,525 --> 00:14:21,127
- And if my mom had
been there for me,
302
00:14:21,161 --> 00:14:23,329
I'd have been a better
mom to your dad.
303
00:14:23,363 --> 00:14:25,053
- Oh, don't try to
steal my excuse.
304
00:14:25,065 --> 00:14:27,367
I spent all day thinking of it.
305
00:14:27,400 --> 00:14:31,204
And as bad as Grandma Dolores
was, at least she was there.
306
00:14:31,237 --> 00:14:33,973
- Next up,
a classic everyone loves.
307
00:14:34,007 --> 00:14:35,308
- We haven't picked a song.
308
00:14:35,342 --> 00:14:39,112
- For the love of
God, play something.
309
00:14:39,145 --> 00:14:42,082
- What we are all
experiencing is just
310
00:14:42,115 --> 00:14:44,217
textbook generational trauma.
311
00:14:44,250 --> 00:14:46,186
Luckily,
I have broken the cycle.
312
00:14:46,187 --> 00:14:47,286
And what worked for me-
313
00:14:47,287 --> 00:14:48,555
- Ta loca,textbook.
314
00:14:49,969 --> 00:14:54,259
There's nothing textbook
about neglecting
315
00:14:54,260 --> 00:14:56,029
and abandoning a kid.
316
00:14:56,030 --> 00:14:57,763
You left a three-year-old in
a dirty diaper in the street.
317
00:14:57,764 --> 00:15:01,301
both: * There she was just
walking down the street *
318
00:15:01,334 --> 00:15:04,604
* Singing doo-a-diddy
diddy-dum diddy-doo *
319
00:15:04,637 --> 00:15:05,687
- Guys!
320
00:15:08,675 --> 00:15:10,110
- Oh, dear.
321
00:15:10,143 --> 00:15:12,145
Did not make the
connection, I swear.
322
00:15:14,481 --> 00:15:18,251
- George, I have
already said I am sorry.
323
00:15:18,284 --> 00:15:20,053
What more do you need?
324
00:15:20,086 --> 00:15:23,390
- I need a mom who took care
of me and a mom who loved me.
325
00:15:23,391 --> 00:15:25,324
But you neglected me
and you ignored me,
326
00:15:25,325 --> 00:15:27,159
and you made me feel
like I was nothing.
327
00:15:27,160 --> 00:15:30,263
You made me feel like I
was less than nothing.
328
00:15:31,297 --> 00:15:36,636
- Well, I guess
this was a bad idea.
329
00:15:36,670 --> 00:15:38,204
Thank you for dinner.
330
00:15:44,544 --> 00:15:48,048
- [chuckles] That was
a great first session, guys.
331
00:15:48,081 --> 00:15:51,217
[upbeat saxophone music]
332
00:15:55,155 --> 00:15:57,590
- Hey, Dad, everyone's
waiting in the car.
333
00:15:57,624 --> 00:15:59,793
We're going to be
late for the movie.
334
00:15:59,826 --> 00:16:03,630
- [coughing]
335
00:16:05,732 --> 00:16:09,369
I just need to put my shoes
on, and I'll be right there.
336
00:16:09,402 --> 00:16:11,104
- I think you should stay home.
337
00:16:11,137 --> 00:16:15,408
- Instead of an inheritance,
my dead mom gave me a cold.
338
00:16:18,778 --> 00:16:22,215
- I really didn't mean to force
things between you and Elsa.
339
00:16:22,248 --> 00:16:24,617
I know when it
comes to healing,
340
00:16:24,651 --> 00:16:26,753
I can be a little pushy.
341
00:16:26,754 --> 00:16:27,820
Accountability.
342
00:16:27,821 --> 00:16:30,724
We love to see it.
343
00:16:30,757 --> 00:16:32,826
- Get out.
344
00:16:32,827 --> 00:16:33,859
- All right.
345
00:16:33,860 --> 00:16:36,229
Good talk.
346
00:16:36,262 --> 00:16:38,798
- [sneezes]
347
00:16:38,832 --> 00:16:41,668
It looks like it's just
me and you, Churro.
348
00:16:43,655 --> 00:16:45,504
Oh my god, lookit.
349
00:16:45,505 --> 00:16:48,708
That looks like
part of my brain.
350
00:16:53,646 --> 00:16:55,876
Don't act like you
wouldn't eat it, Cochina.
351
00:16:58,218 --> 00:16:59,519
[knock at door]
352
00:16:59,552 --> 00:17:05,458
[groaning]
353
00:17:05,492 --> 00:17:08,561
[sneezes]
354
00:17:09,496 --> 00:17:13,333
You know, it's hard to
pretend that you're dead when
355
00:17:13,366 --> 00:17:16,403
you just keep popping up.
356
00:17:16,436 --> 00:17:20,240
- I thought you were getting
sick at dinner last night.
357
00:17:20,241 --> 00:17:21,840
- Yeah, something at
that dinner made me sick.
358
00:17:21,841 --> 00:17:23,842
Couldn't be Mayan's cooking
because I don't eat that.
359
00:17:23,843 --> 00:17:26,212
Oh, yeah, you were there.
360
00:17:26,246 --> 00:17:29,616
- I just came by to bring you
a photo that Mayan asked for.
361
00:17:32,385 --> 00:17:36,423
- What is that-
is that me?
362
00:17:36,456 --> 00:17:39,592
- What other baby was born
looking like a bobblehead?
363
00:17:42,548 --> 00:17:46,265
- I've never seen a
picture of me as a baby.
364
00:17:46,266 --> 00:17:47,666
I didn't think there were any.
365
00:17:47,667 --> 00:17:49,169
- Look at me.
366
00:17:49,202 --> 00:17:53,206
Look at how young
and terrified I was.
367
00:17:53,239 --> 00:17:55,342
I didn't know how
to take care of you.
368
00:17:55,375 --> 00:17:57,844
- Well, neither did
Grandma Dolores.
369
00:17:57,877 --> 00:18:01,781
She fed me out of
the bird feeder.
370
00:18:01,782 --> 00:18:03,615
I had to fight with
those parrots for food.
371
00:18:03,616 --> 00:18:06,086
I had to punch the biggest
one to get some respect.
372
00:18:06,087 --> 00:18:09,488
I mean, how could you
leave me with her?
373
00:18:09,489 --> 00:18:12,659
- I could tell you
I had a lousy childhood.
374
00:18:12,692 --> 00:18:14,394
Abusive boyfriends.
375
00:18:14,427 --> 00:18:16,863
I was drinking, doing drugs.
376
00:18:16,896 --> 00:18:20,900
But that doesn't make
up for leaving you.
377
00:18:20,934 --> 00:18:22,936
- You're right.
378
00:18:22,969 --> 00:18:25,939
- I just thought your life
would be better off without me
379
00:18:25,972 --> 00:18:27,574
in it.
380
00:18:27,575 --> 00:18:28,841
- I said the same
thing to Mayan
381
00:18:28,842 --> 00:18:30,744
when she asked why I left.
382
00:18:30,777 --> 00:18:34,481
- I guess we're really not
that different, are we?
383
00:18:34,514 --> 00:18:35,849
- No, we're nothing alike.
384
00:18:39,319 --> 00:18:41,855
[sneezes]
385
00:18:41,888 --> 00:18:44,724
- I think you need some Vicks.
386
00:18:44,758 --> 00:18:46,226
- What do you care?
387
00:18:46,259 --> 00:18:48,528
- Well, I may not
have known it then,
388
00:18:48,561 --> 00:18:51,464
but I do know that mothers
take care of their sons.
389
00:18:53,800 --> 00:18:56,269
- It's too late for that.
390
00:18:56,302 --> 00:18:59,205
I can take care of myself.
391
00:18:59,239 --> 00:19:00,340
- Fine.
392
00:19:00,373 --> 00:19:02,375
I'll leave this right here.
393
00:19:02,409 --> 00:19:04,644
I'll go make you some
tea before I leave.
394
00:19:26,433 --> 00:19:29,302
[laughter]
395
00:19:29,336 --> 00:19:30,670
- I'm just going to say it.
396
00:19:30,704 --> 00:19:33,273
I'm pretty sure the
Minions are Latino.
397
00:19:33,306 --> 00:19:35,675
Me encanta los bananas.
398
00:19:35,709 --> 00:19:37,243
- That was good.
399
00:19:37,244 --> 00:19:38,043
Elsa.
400
00:19:38,044 --> 00:19:39,279
Hi.
401
00:19:39,312 --> 00:19:40,580
What are you doing here?
402
00:19:40,581 --> 00:19:42,948
- Oh, I just came by to
drop off this photograph
403
00:19:42,949 --> 00:19:44,451
that you wanted.
404
00:19:44,452 --> 00:19:45,918
And then I saw that
your dad was sick,
405
00:19:45,919 --> 00:19:48,588
so I wanted to stay and
see if he needed anything.
406
00:19:48,621 --> 00:19:50,557
He's upstairs asleep.
407
00:19:50,590 --> 00:19:54,327
- George is
contaminating my room?
408
00:19:54,361 --> 00:19:56,262
I'm going to go
burn all my toys.
409
00:19:56,296 --> 00:19:59,532
Again.
410
00:19:59,566 --> 00:20:01,701
- [laughs]
I'm surprised too.
411
00:20:01,735 --> 00:20:06,306
But maybe we needed last night
so we could move forward.
412
00:20:06,339 --> 00:20:08,908
- I knew I was right.
413
00:20:08,942 --> 00:20:12,579
I mean, I hope with more
talking that he can have you
414
00:20:12,612 --> 00:20:15,849
back in his life and I can
get to know the grandmother
415
00:20:15,882 --> 00:20:16,983
I never knew I had.
416
00:20:17,017 --> 00:20:18,418
- I would love that.
417
00:20:18,451 --> 00:20:19,786
I'm going to go.
418
00:20:19,819 --> 00:20:23,790
OK, I just have to make
sure I have my keys.
419
00:20:23,823 --> 00:20:24,891
Oh, let me see.
420
00:20:24,924 --> 00:20:26,459
I had them when I got here.
421
00:20:26,493 --> 00:20:30,363
So we shall see.
422
00:20:30,397 --> 00:20:32,932
Well, they're not here.
423
00:20:32,966 --> 00:20:35,001
Where are they?
424
00:20:35,035 --> 00:20:37,003
Where are they?
425
00:20:37,037 --> 00:20:38,972
Where are they?
426
00:20:39,005 --> 00:20:41,041
Oh, damn it.
427
00:20:41,074 --> 00:20:42,609
- Oh, relax.
428
00:20:42,642 --> 00:20:44,577
We can help you find them.
429
00:20:44,611 --> 00:20:46,312
- I can find them.
430
00:20:46,346 --> 00:20:47,580
This is my house.
431
00:20:47,614 --> 00:20:49,649
I was raised in this house.
432
00:20:49,683 --> 00:20:51,685
You think I can't be here?
433
00:20:51,686 --> 00:20:53,652
- No, that's not what
I was saying at all.
434
00:20:53,653 --> 00:20:55,088
Let's just calm down.
435
00:20:55,121 --> 00:20:56,356
- Calm down?
436
00:20:56,389 --> 00:20:59,459
Don't you tell me to calm down.
437
00:20:59,492 --> 00:21:00,560
You calm down.
438
00:21:00,561 --> 00:21:01,627
- Elsa, hey, hey.
439
00:21:01,628 --> 00:21:02,729
Are these your keys?
440
00:21:02,730 --> 00:21:03,762
- Oh.
441
00:21:03,763 --> 00:21:05,065
Yeah.
442
00:21:05,098 --> 00:21:07,500
Thank you.
443
00:21:07,534 --> 00:21:09,402
OK, you guys have a good night.
444
00:21:17,043 --> 00:21:18,478
- What the hell was that?
445
00:21:20,947 --> 00:21:25,018
- I think we just met the
Elsa my dad warned us about.
446
00:21:25,068 --> 00:21:29,618
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.