All language subtitles for Le Professeur de Violon Vosteng (2015) 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,000 --> 00:02:09,600 Good morning to all. 2 00:02:09,800 --> 00:02:11,700 Welcome to Sala S510 Paulo. 3 00:02:11,900 --> 00:02:15,700 Our examining board had plenty of work to get to the final ten. 4 00:02:16,000 --> 00:02:19,800 The candidates this year were exceptionally good. 5 00:02:20,000 --> 00:02:23,100 Thank you one more time and good luck. 6 00:02:28,200 --> 00:02:30,700 Mr. Ernesto Lubansky. 7 00:02:51,200 --> 00:02:54,300 Mr. Laerte dos Santos. 8 00:03:30,100 --> 00:03:32,100 Candidate 9 is onstage. 9 00:04:52,100 --> 00:04:58,100 THE VIOLIN TEACHER 10 00:05:33,800 --> 00:05:34,800 Hi, Dad. 11 00:05:34,900 --> 00:05:38,400 Hi, kid. Are you OK? What's the matter? 12 00:05:38,800 --> 00:05:42,200 Everything is fine, Dad. 13 00:05:42,400 --> 00:05:45,500 - What a fr/Qght. I thought... - You thought I'd miss it? 14 00:05:45,900 --> 00:05:48,400 You scared me to death. 15 00:05:48,600 --> 00:05:52,500 They had a problem there, they had to put it off. 16 00:05:52,800 --> 00:05:56,300 - Have you got a date yet? - Not yet. 17 00:05:56,500 --> 00:05:58,500 Have you received the package from your mum? 18 00:05:58,700 --> 00:06:01,000 Yes, I got the DVDs. 19 00:06:01,200 --> 00:06:04,100 Tell her I'll send some money as soon as I can. 20 00:06:04,400 --> 00:06:08,800 - Gilda is sending you her love. - Likewise. 21 00:06:09,100 --> 00:06:11,400 - Bye. - Bye. 22 00:06:35,500 --> 00:06:38,800 Give it up to him: Amaralina's Mozart, 23 00:06:39,500 --> 00:06:41,400 Laerte! 24 00:06:51,000 --> 00:06:55,900 PRODIGY BOY. YOUNG VIOLINIST LAERTE DOS SANTOS... 25 00:06:56,200 --> 00:06:58,100 Near the opera house where you'll play, 26 00:06:58,400 --> 00:07:01,400 there's a very nice museum of musical instruments. 27 00:07:01,600 --> 00:07:03,100 - It's worth visiting. - Wonderful. 28 00:07:03,300 --> 00:07:05,800 And in Leipzig there's the Thomaskirche, 29 00:07:06,100 --> 00:07:08,400 the church where Bach worked most of his life. 30 00:07:08,600 --> 00:07:10,900 Sorry to interrupt your guided tour, 31 00:07:11,100 --> 00:07:13,900 but I'd just like to remind you we came here to rehearse. 32 00:07:15,200 --> 00:07:16,500 Let's do it. 33 00:07:34,800 --> 00:07:38,000 Please, Ludmila! That's the third time you've missed your cue. 34 00:07:38,400 --> 00:07:41,500 - We're rehearsing, aren't we, Laerte? - Yes, but you're way too distracted. 35 00:07:41,700 --> 00:07:42,800 Calm down, Laerte. 36 00:07:43,000 --> 00:07:44,800 - We've practised all day. - Yeah, OK. 37 00:07:45,100 --> 00:07:46,800 - We're tired! - You're the only ones, huh? 38 00:07:46,900 --> 00:07:50,500 Everybody is tired, but only you are stressed out. 39 00:07:50,900 --> 00:07:52,800 Let's get it right at least once? 40 00:07:53,000 --> 00:07:55,600 Laerte, frustration is something to be dealt with in therapy. 41 00:07:55,800 --> 00:07:57,700 The thing is you haven't been able to play properly 42 00:07:58,000 --> 00:08:00,600 ever since you got your implants. It's difficult to rest the violin! 43 00:08:00,900 --> 00:08:02,800 Hey, take it easy, Laerte! 44 00:08:03,700 --> 00:08:05,600 I'm sorry, guys. I'm done. 45 00:08:09,800 --> 00:08:11,800 Lud, wait. 46 00:08:17,000 --> 00:08:19,300 Ludmila isn't coming back, man. Very unlikely. 47 00:08:19,600 --> 00:08:21,200 What can I do? 48 00:08:22,000 --> 00:08:23,400 Calm down. 49 00:08:26,400 --> 00:08:28,400 How will you get by? 50 00:08:33,800 --> 00:08:38,800 Remember Marcinha Feitosa, Felipe Guerra's girlfriend? 51 00:08:39,100 --> 00:08:40,300 Yes, yes. 52 00:08:40,500 --> 00:08:42,400 She told me of a project in the slums. 53 00:08:42,600 --> 00:08:46,300 Teaching music to kids. It's related to an NGO. 54 00:08:46,500 --> 00:08:48,600 I can't do it because of OSESP. 55 00:08:48,800 --> 00:08:51,800 - The money isn't great, but... - I'm fine, man. 56 00:08:52,100 --> 00:08:53,100 I'll get by. 57 00:08:53,400 --> 00:08:55,700 - Are you sure? - Yes, I am. 58 00:08:55,900 --> 00:08:57,300 Do you want to have a beer? 59 00:08:57,500 --> 00:08:58,600 - No... - Just one. 60 00:08:58,700 --> 00:09:00,600 Another time, man. I'm off. 61 00:09:30,200 --> 00:09:32,400 VIOLIN CLASSES LAERTE DA SILVA 62 00:09:33,200 --> 00:09:35,900 When something comes up, let me know. 63 00:10:15,900 --> 00:10:17,000 - What's up? - How are you? 64 00:10:17,100 --> 00:10:18,900 - I'm sorry to bother you, sir. - That's OK. 65 00:10:19,200 --> 00:10:20,500 The manager's been pressuring me 66 00:10:20,700 --> 00:10:22,900 to give you the drafts for your late condo fees. 67 00:10:23,200 --> 00:10:25,000 I know, it's just that I've been really busy. 68 00:10:25,200 --> 00:10:27,000 Tell the manager I'll solve that, OK? 69 00:10:27,100 --> 00:10:28,900 I need to leave these... 70 00:10:29,100 --> 00:10:32,200 I need to leave these with you. Otherwise, he'll be angry at me. 71 00:10:33,600 --> 00:10:36,100 - Thank you. - Thanks. See you. 72 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 - Is the lesson going to be here? - Yes. 73 00:12:45,100 --> 00:12:46,300 I'll open it for you. 74 00:12:54,200 --> 00:12:57,200 We've had two other teachers, but they had to quit. 75 00:12:57,500 --> 00:13:00,000 But the kids have made a lot of progress. 76 00:13:00,200 --> 00:13:03,500 Class! Class, please! 77 00:13:05,300 --> 00:13:08,600 This is Laerte, your new teacher. 78 00:13:08,800 --> 00:13:13,400 Haven't I told you not to leave instruments on the floor? 79 00:13:16,900 --> 00:13:20,100 Shall we play something to welcome Laerte? 80 00:13:21,400 --> 00:13:22,700 Shall we? 81 00:13:22,900 --> 00:13:24,200 Samuel? 82 00:13:25,300 --> 00:13:26,700 The Allegro! 83 00:13:26,800 --> 00:13:29,900 Always The Allegro. Only because of his solo... 84 00:13:30,300 --> 00:13:32,800 One, two, three, four. 85 00:14:10,200 --> 00:14:13,500 We have to start from scratch, don't we? 86 00:14:13,700 --> 00:14:16,700 A lot of posture issues, they can't even sit properly. 87 00:14:16,900 --> 00:14:19,700 I can only sit with my arse. Is there another way? 88 00:14:20,100 --> 00:14:22,000 And they don't know the basics. 89 00:14:22,200 --> 00:14:24,400 Put your viola on your left shoulder. 90 00:14:27,100 --> 00:14:28,300 No, your other left shoulder. 91 00:14:28,400 --> 00:14:30,300 You're fucking stupid, mate. 92 00:14:30,500 --> 00:14:33,200 Watch your classmate. Show him. 93 00:14:33,400 --> 00:14:36,000 You're gonna mock me now, Obama Junior? 94 00:14:36,200 --> 00:14:39,300 Guys, come on! Show some respect! 95 00:14:39,700 --> 00:14:41,300 Let's take it from the top, OK? 96 00:14:41,400 --> 00:14:44,400 Once more. Play it like you mean it. 97 00:14:44,700 --> 00:14:46,100 Three, four. 98 00:15:12,900 --> 00:15:14,400 Is everything OK? 99 00:15:15,400 --> 00:15:18,100 You won't answer the phone anymore. 100 00:15:18,300 --> 00:15:19,600 I'm doing great. 101 00:15:20,700 --> 00:15:22,200 Can't you tell? 102 00:15:26,100 --> 00:15:30,200 Messias told me you're teaching. I couldn't believe it. 103 00:15:30,500 --> 00:15:33,700 It's amazing that the kids are learning from you. 104 00:15:33,900 --> 00:15:37,400 Relax! It's nice to teach in a community like that. 105 00:15:37,700 --> 00:15:39,800 A slum, you mean. 106 00:15:40,700 --> 00:15:41,800 So what? 107 00:15:44,600 --> 00:15:46,600 I brought the number of that Uruguayan Iuthier. 108 00:15:46,700 --> 00:15:48,800 Take your violin to him. 109 00:16:16,300 --> 00:16:18,400 Fuck you, you piece of shit. 110 00:16:19,500 --> 00:16:22,800 Watch out, punk. I'm watching you. 111 00:16:25,600 --> 00:16:27,100 Smart-arse. 112 00:16:34,900 --> 00:16:36,500 Are you OK there? 113 00:16:36,700 --> 00:16:39,300 I'm fine, don't get involved. 114 00:16:39,700 --> 00:16:42,200 I just want to help, young man. 115 00:16:42,400 --> 00:16:44,500 Do you have 1O grand to lend me? 116 00:16:45,400 --> 00:16:47,800 Then beat it, mate. 117 00:16:51,200 --> 00:16:52,600 Good afternoon. 118 00:16:55,500 --> 00:16:58,400 Only half of the class is present? That's one way to get ahead in life. 119 00:16:59,900 --> 00:17:02,000 Ezio is absent today because he was flying a kite 120 00:17:02,200 --> 00:17:04,400 and ended up losing a finger because of the power lines. 121 00:17:04,600 --> 00:17:06,600 Shit gets dangerous here. 122 00:17:06,700 --> 00:17:10,700 Today, we're working on a song you already know. 123 00:17:11,000 --> 00:17:14,600 Just to practise positioning, OK? 124 00:17:16,700 --> 00:17:24,100 Twinkle, twinkle little star How I wonder what you are 125 00:17:24,600 --> 00:17:32,100 Up above the world so high Like a diamond in the sky 126 00:17:32,600 --> 00:17:34,700 Wow, mate! 127 00:17:39,000 --> 00:17:42,500 - Why are you positioned like that? - Like what? 128 00:17:42,800 --> 00:17:44,800 Nobody has ever told you instruments should go together? 129 00:17:45,100 --> 00:17:46,500 Cello with cello, contrabass with contrabass. 130 00:17:46,600 --> 00:17:48,100 - Why are you there? - The girls don't like him. 131 00:17:48,400 --> 00:17:50,500 - He doesn't shower. - He farts. This boy's gross. 132 00:17:50,700 --> 00:17:54,000 OK. Back to the lesson. Get the instruments ready. 133 00:17:54,300 --> 00:17:55,900 Three, four. 134 00:18:07,500 --> 00:18:09,300 Wait, wait. 135 00:18:11,800 --> 00:18:13,500 Hello? 136 00:18:14,900 --> 00:18:20,100 The least you have to do to study music is focus. It's basic. 137 00:18:20,400 --> 00:18:22,700 Get a grip, you posh git! What the fuck? 138 00:18:22,900 --> 00:18:25,000 Shut the fuck up. If I was a posh git, I wouldn't be here. 139 00:18:25,200 --> 00:18:27,900 - Fucking cunt, we wanna practise! - Your mum's a cunt! 140 00:18:28,100 --> 00:18:29,200 S' MY mum? top that, guys_ 141 00:18:29,500 --> 00:18:31,500 - Your mum's a whore! - Don't talk about my mum! 142 00:18:31,600 --> 00:18:34,000 Who gave birth to you? It must've been a cow. 143 00:18:34,300 --> 00:18:35,900 - Stop that, guys! - Yay, bitch fight! 144 00:18:36,100 --> 00:18:37,300 This is not a ring! 145 00:18:41,600 --> 00:18:43,700 Stop that! Stop, stop, stop! 146 00:18:44,000 --> 00:18:45,600 I'll fucking get you outside, fucking cunt. 147 00:18:45,800 --> 00:18:47,700 - What's that? - I'll kick your arse. 148 00:18:48,000 --> 00:18:51,600 - Is that how you've been educated? - Thank you, Samuel. 149 00:18:54,100 --> 00:18:56,000 I didn't know I'd come here to teach animals. 150 00:18:56,300 --> 00:18:58,800 - Hey you, take your cap off. - You're gonna stare at me now? 151 00:18:59,000 --> 00:19:02,100 I need to see your face while I'm teaching you. 152 00:19:02,400 --> 00:19:03,500 Let's do it again. 153 00:19:03,600 --> 00:19:05,600 - Sir, my viola's string is broken. - Yeah, right. OK. 154 00:19:05,900 --> 00:19:07,300 - It's true, sir. - Yeah, OK. 155 00:19:13,900 --> 00:19:15,500 Sir? 156 00:19:16,500 --> 00:19:18,100 Sir? 157 00:19:19,900 --> 00:19:22,100 Can you tune it for me? 158 00:19:22,400 --> 00:19:23,600 Come here. 159 00:19:28,300 --> 00:19:30,900 It's from my father's church. 160 00:19:31,100 --> 00:19:33,600 It looks old. Does it still play? 161 00:19:35,000 --> 00:19:36,100 Yes. 162 00:19:42,200 --> 00:19:46,000 - When did you start playing? - I was really small. 163 00:19:48,700 --> 00:19:51,100 Didn't it bother your parents? 164 00:19:52,600 --> 00:19:55,800 Only wrong notes bothered my father. 165 00:20:00,000 --> 00:20:01,900 - There. - Thank you, sir. 166 00:20:02,100 --> 00:20:03,500 This is one dedicated young man. 167 00:20:03,600 --> 00:20:05,800 - Can I try it? - Sure. 168 00:20:35,300 --> 00:20:38,900 - Get your bowing straight. - Thanks. 169 00:21:40,700 --> 00:21:43,200 - Hi, son. - Hi, Dad. 170 00:21:44,900 --> 00:21:47,200 - Howare things? - Everything's great. 171 00:21:51,100 --> 00:21:53,300 - You've disappeared - I haven't called. 172 00:21:53,500 --> 00:21:56,000 It's been a real rush here in the past few months. 173 00:21:56,200 --> 00:21:57,800 I can imagine. 174 00:21:58,000 --> 00:22:01,500 - It's hard to organise my schedule. - You must be really busy, huh? 175 00:22:01,800 --> 00:22:05,000 The quartet is going on tour across Latin America. 176 00:22:05,200 --> 00:22:07,300 We're playing Villa Lobos. 177 00:22:07,500 --> 00:22:10,100 Your mother really misses you. 178 00:22:10,800 --> 00:22:13,700 Send her my love. Tell her I'll talk to her soon. 179 00:22:14,000 --> 00:22:17,100 - Take care. - OK. Bye. 180 00:22:27,900 --> 00:22:32,000 Twinkle, twinkle little arse 181 00:22:32,300 --> 00:22:36,400 How! wanna see you shake 182 00:22:37,400 --> 00:22:41,900 Shake it, shake it, shake it good 183 00:22:42,200 --> 00:22:46,500 Shake it for me like you should 184 00:22:46,800 --> 00:22:51,200 Twinkle, twinkle little arse 185 00:22:51,500 --> 00:22:56,200 Let me take your panties off 186 00:22:56,500 --> 00:22:57,600 Beautiful voice. 187 00:22:57,700 --> 00:23:00,400 I didn't know we had a soprano who could sing in tune. 188 00:23:00,600 --> 00:23:02,300 The lyrics are shameful, though. 189 00:23:02,600 --> 00:23:04,700 Hey, twinkly arse. 190 00:23:05,300 --> 00:23:08,200 La, La, Mi, Mi, Fa-sharp, Mi. 191 00:23:08,400 --> 00:23:11,300 Twinkle, twinkle little arse 192 00:23:11,600 --> 00:23:15,300 VR is a glowing dragonfly! Right, pussy? 193 00:23:15,500 --> 00:23:18,500 Today we're working on bow techniques. 194 00:23:18,700 --> 00:23:20,800 It's an exercise called spider crawl. 195 00:23:21,000 --> 00:23:23,100 Moll? One, two, three, wow! 196 00:23:23,900 --> 00:23:26,000 Hold it by the screw in the correct position 197 00:23:26,100 --> 00:23:28,700 and work your way up, as if it were a spider. 198 00:23:29,000 --> 00:23:31,900 It's important to keep your finger... 199 00:23:35,300 --> 00:23:37,200 Hey, young lad)'- 200 00:23:38,600 --> 00:23:41,800 Young lady, are we interrupting something? 201 00:23:42,100 --> 00:23:43,700 Do you want us to be silent so you can sleep? 202 00:23:43,900 --> 00:23:46,400 She's pregnant, sir. 203 00:23:47,800 --> 00:23:52,200 Well, let's start from the screw. Keep your hand in the right position. 204 00:23:52,600 --> 00:23:57,600 Work your way up. No, the other way round. 205 00:23:58,000 --> 00:23:59,600 Exactly. 206 00:23:59,800 --> 00:24:02,300 Keep your hand straight. Keep doing it. 207 00:24:02,600 --> 00:24:04,700 It might hurt, but your hand will get... 208 00:24:04,900 --> 00:24:06,500 Who wants some snacks? 209 00:24:08,300 --> 00:24:11,400 The class has barely started. No, sir, don't sell it. 210 00:24:11,700 --> 00:24:15,700 Hey, young man. Get down! 211 00:24:17,400 --> 00:24:18,800 Come back to the class. 212 00:24:19,000 --> 00:24:21,700 Sir, please. Don't sell it. You shouldn't. 213 00:24:21,900 --> 00:24:26,100 I'll ask the board to forbid you to sell anything here. 214 00:24:26,400 --> 00:24:28,000 Do you want me to call the police? 215 00:24:28,200 --> 00:24:31,600 - Call Captain Nascimento as well! - Young man, you're pushing it. 216 00:24:32,000 --> 00:24:34,100 You're pushing it too far. 217 00:24:34,300 --> 00:24:36,500 - You're pushing it too far. - Just go away. 218 00:24:41,100 --> 00:24:43,000 I can't take it anymore. 219 00:24:44,300 --> 00:24:45,900 VR is on probation. 220 00:24:46,100 --> 00:24:48,600 Without an extra credit, he'll go back to Youth Detention Centre. 221 00:24:48,900 --> 00:24:51,500 This is really between you and him. 222 00:24:55,000 --> 00:24:57,300 Laerte, be a bit more patient. 223 00:24:58,900 --> 00:25:00,700 It's good that you came. 224 00:25:00,900 --> 00:25:05,000 The NGO cleared the funds. Here's the advance you asked for. 225 00:25:05,300 --> 00:25:08,700 Could you sign the receipt? 226 00:25:17,200 --> 00:25:20,500 The room we talked about is free. You can use it. 227 00:25:23,400 --> 00:25:25,800 And if you convince them to rehearse on Saturdays, 228 00:25:26,000 --> 00:25:28,400 I can give you a modest raise. 229 00:25:29,300 --> 00:25:30,700 OK. 230 00:25:33,400 --> 00:25:35,500 - Thank you. - Thank you, Laerte. 231 00:25:39,300 --> 00:25:41,700 See you on Wednesday. 232 00:25:53,500 --> 00:25:54,800 What's up? 233 00:25:55,800 --> 00:25:59,100 Hey, mate, doing good? I need to talk to you. 234 00:26:00,100 --> 00:26:02,400 - I'm in a hurry. - No, you're not, brother. 235 00:26:02,600 --> 00:26:05,700 What were you thinking, messing with Mr. Genival? 236 00:26:05,900 --> 00:26:07,700 That police talk. 237 00:26:07,900 --> 00:26:09,700 You don't call the police in the slums, mate. 238 00:26:09,900 --> 00:26:13,500 We represent Cleiton, the guy who does everything for the community. 239 00:26:13,900 --> 00:26:15,900 We're turning a blind eye this time. 240 00:26:17,600 --> 00:26:20,500 - Can I see your cavaco, mate? - It's a violin. 241 00:26:20,700 --> 00:26:22,600 Let me see it then. 242 00:26:32,000 --> 00:26:33,600 No, wait. 243 00:26:34,900 --> 00:26:37,200 Wait, wait, wait. You're going to wreck it. 244 00:26:37,400 --> 00:26:39,600 Give it back, don't touch it. 245 00:26:39,800 --> 00:26:42,900 Play a song for me, mate. 246 00:26:43,100 --> 00:26:46,300 Play him a song. 80' Pra Contrariar. 247 00:26:46,600 --> 00:26:48,500 - I don't know it. - That one... 248 00:26:48,700 --> 00:26:53,900 Oh, oh, oh, oh You're gonna kill daddy like that 249 00:26:54,700 --> 00:26:56,500 Play the song he's asking. 250 00:26:56,800 --> 00:26:58,600 - Let me go. - Stay there and play the song. 251 00:26:58,900 --> 00:27:01,800 Make the motherfucker play the fucking song. 252 00:27:02,000 --> 00:27:04,200 Play the motherfucking song! 253 00:27:56,400 --> 00:27:59,400 Ten gangbangers surrounded me... 254 00:27:59,600 --> 00:28:02,400 - Well, there were five at least. - Don't stretch it. 255 00:28:02,600 --> 00:28:04,700 He pointed a gun at my head and said, 256 00:28:04,900 --> 00:28:07,400 "if you don't play now, I'll blow your head." 257 00:28:07,600 --> 00:28:11,100 - And you? - I got out the violin and played. 258 00:28:12,000 --> 00:28:13,900 I played really well. 259 00:28:17,300 --> 00:28:20,200 You should've pointed a gun at me during the audition. 260 00:28:20,400 --> 00:28:24,300 - Maybe I would've passed. - What are you talking about? 261 00:28:24,600 --> 00:28:26,500 This is nonsense. 262 00:28:34,200 --> 00:28:36,200 What are you running from? 263 00:28:42,600 --> 00:28:44,700 - Let's have another one. - I have morning rehearsal. 264 00:28:44,900 --> 00:28:46,500 Please, just one more. Only one. 265 00:28:46,700 --> 00:28:48,000 I can't. I have to go. Laerte! 266 00:28:48,100 --> 00:28:50,600 Two more shots here, please. 267 00:29:06,100 --> 00:29:07,200 Hey, sir. 268 00:29:09,500 --> 00:29:12,900 Is it true some stuff happened to you? 269 00:29:13,100 --> 00:29:15,400 - What was it? - They're saying, sir, 270 00:29:15,600 --> 00:29:18,200 that you picked a fight with Cleit�ds guys. 271 00:29:18,500 --> 00:29:21,200 Weren't you scared, sir? 272 00:29:22,000 --> 00:29:25,400 A well-played song will soothe even the fiercest beast. 273 00:29:26,900 --> 00:29:28,400 What did you play? 274 00:29:29,200 --> 00:29:31,600 I played Paganini's Caprice No. 20. 275 00:29:31,800 --> 00:29:34,700 If it had been Twinkle, Twinkle, we wouldn't be having this class. 276 00:29:34,900 --> 00:29:36,100 Yeah, no way. 277 00:29:38,400 --> 00:29:39,500 Well... 278 00:29:39,700 --> 00:29:42,200 Let's take advantage of the little time we have. 279 00:29:42,400 --> 00:29:44,300 Hand out these scores. 280 00:29:45,100 --> 00:29:47,500 You wanted a different song, right? 281 00:29:47,700 --> 00:29:50,000 It's a canon. Leave the instruments aside. 282 00:29:50,300 --> 00:29:52,300 We'll sing together, OK? 283 00:29:52,600 --> 00:29:58,100 We start with the cellos and the basses. 284 00:29:58,500 --> 00:30:02,700 Re, La, Si, Fa. 285 00:30:03,000 --> 00:30:06,600 But we're singing together, OK? 286 00:30:06,900 --> 00:30:08,100 Sir. 287 00:30:10,900 --> 00:30:12,200 We can't read scores. 288 00:30:12,300 --> 00:30:15,000 What do you mean, you can't read it? 289 00:30:15,300 --> 00:30:16,900 - No. - That's it. 290 00:30:17,200 --> 00:30:20,100 - None of you can read it? - No. No one's taught us. 291 00:30:20,300 --> 00:30:22,300 You're kidding me, right? 292 00:30:22,600 --> 00:30:24,900 What is this paper you keep passing around? 293 00:30:25,100 --> 00:30:26,500 What is this? 294 00:30:27,300 --> 00:30:29,100 What is this? 295 00:30:30,600 --> 00:30:33,000 What is this, young man? 296 00:30:33,200 --> 00:30:35,600 - Notes, sir. - Do, Re, Do? 297 00:30:37,500 --> 00:30:40,500 I've written them down. Some people haven't. 298 00:30:40,800 --> 00:30:44,000 I have to thank you for the opportunity to learn from a student! 299 00:30:44,200 --> 00:30:46,900 Wonderful! I'm so glad you taught me the right way. 300 00:30:47,200 --> 00:30:50,000 These aren't notes. They're syllables! 301 00:30:50,200 --> 00:30:53,600 What are you hoping to achieve like that? 302 00:31:07,500 --> 00:31:09,200 Let's do it. 303 00:31:10,000 --> 00:31:11,700 Pay attention. 304 00:31:16,100 --> 00:31:19,300 This is a staff. This is a treble clef. 305 00:32:28,700 --> 00:32:30,700 Where's your mum? 306 00:32:30,900 --> 00:32:33,700 She wasn't feeling well. She went to bed. 307 00:32:33,900 --> 00:32:36,500 Here is her medicine. 308 00:32:38,300 --> 00:32:40,800 Do you want me to unload the car? 309 00:32:47,200 --> 00:32:49,400 Are you doing your homework? 310 00:33:04,900 --> 00:33:07,100 Mrs. Maria. 311 00:33:07,800 --> 00:33:11,800 - Is VR there? - You can go upstairs, Samuel. 312 00:33:27,000 --> 00:33:30,000 Five, four, three, two, eight, eight, seven, five, 313 00:33:30,300 --> 00:33:32,500 nine, three, forty-two, six, two, nine, eight. 314 00:33:32,700 --> 00:33:34,100 What's up, mate? 315 00:33:34,300 --> 00:33:35,900 - All good? - Yeah. 316 00:33:36,100 --> 00:33:38,300 - Want some? - No, thanks. 317 00:33:38,500 --> 00:33:40,500 - Hey, can I study here? - Yes. 318 00:33:40,700 --> 00:33:41,800 My father's complaining again. 319 00:33:42,000 --> 00:33:44,200 Go to the terrace. I'll meet you out there, OK? 320 00:33:44,400 --> 00:33:46,100 OK, thanks. 321 00:33:49,300 --> 00:33:53,500 OK, it's valid until 09/2018. 322 00:33:53,800 --> 00:33:56,600 - We'll use it for a long time. - Fuck! 323 00:33:56,800 --> 00:33:58,000 The password... 324 00:34:01,800 --> 00:34:03,000 What's up? 325 00:34:03,200 --> 00:34:07,300 Thanks for the space, man. It's tough at home. 326 00:34:07,500 --> 00:34:09,700 Relax, mate. 327 00:34:09,900 --> 00:34:13,500 When I pay off my debt with Skeleton and the credit card thing takes off, 328 00:34:13,800 --> 00:34:16,300 we'll have an orchestra of hot blondes. 329 00:34:16,500 --> 00:34:20,900 - They have to be blond down there too! - I can do the inspection. 330 00:34:21,200 --> 00:34:23,000 Hey, check this out. It's Bach. 331 00:34:37,500 --> 00:34:39,200 Fuck, man. 332 00:34:56,000 --> 00:34:58,000 All right. 333 00:34:58,300 --> 00:35:00,500 You start with the violin, soon it'll be ballet. 334 00:35:00,700 --> 00:35:03,300 Flip-flopping, spooning at night. 335 00:35:03,500 --> 00:35:04,900 Only with your sister. 336 00:35:05,100 --> 00:35:08,500 Wait a minute, mate. Don't say shit about his sister. 337 00:35:08,800 --> 00:35:13,200 - She gives the best blowjob. - Are you fucking crazy? 338 00:35:13,500 --> 00:35:15,600 It was better when you were playing. 339 00:35:17,800 --> 00:35:20,200 Excuse me, you know nothing about music. 340 00:35:34,200 --> 00:35:36,800 Hey, wait. Stop that. 341 00:35:37,000 --> 00:35:39,300 - Hi, class, how are you? - Hi. 342 00:35:39,500 --> 00:35:44,000 You know how important our performance is, right? 343 00:35:44,300 --> 00:35:47,400 You need to play really well. 344 00:35:47,600 --> 00:35:51,600 So Mr. Laerte asked me, and since there's no other way, 345 00:35:51,900 --> 00:35:53,900 I'll let you take the instruments home. 346 00:35:54,100 --> 00:35:56,400 To avoid embarrassing ourselves in the concert, 347 00:35:56,600 --> 00:35:58,300 you'll have to study a lot at home. 348 00:35:58,500 --> 00:36:00,900 Sleep, wake up, brush your teeth holding your instruments. 349 00:36:01,100 --> 00:36:02,800 Let's do well, OK? 350 00:36:03,000 --> 00:36:07,100 And in order to really improve, we'll need more time for study. 351 00:36:07,300 --> 00:36:09,800 So we're having classes on Saturdays too. 352 00:36:10,100 --> 00:36:12,300 Saturday? 353 00:36:12,600 --> 00:36:16,900 I take care of my siblings on Saturday. How will I manage? 354 00:36:18,400 --> 00:36:20,300 Guys... 355 00:36:20,500 --> 00:36:22,300 Obama thinks we're playboys now. 356 00:36:22,400 --> 00:36:25,800 Sir, I can't because I work at my uncle's garage. 357 00:36:26,100 --> 00:36:28,000 You're not fucking working, tell the truth. 358 00:36:28,200 --> 00:36:30,600 You have to take care of your shit-faced father. 359 00:36:30,800 --> 00:36:33,800 - Go fuck yourself. - He wets himself on the street. 360 00:36:34,100 --> 00:36:37,200 Mind your own business, fucking white girl. 361 00:36:52,300 --> 00:36:55,400 Hey! Stop! Stop! 362 00:36:56,600 --> 00:36:58,400 I'm tired of this! 363 00:36:59,800 --> 00:37:02,900 Everybody's got problems. I'm coming on Saturday. You know why? 364 00:37:03,300 --> 00:37:06,800 Because I've been through a lot. I was thrown away. 365 00:37:07,000 --> 00:37:08,900 My mum doesn't know how many siblings I have. 366 00:37:09,100 --> 00:37:10,900 She takes me for granted. 367 00:37:11,100 --> 00:37:14,200 But when I'm here, I don't give a damn about that. 368 00:37:14,400 --> 00:37:17,100 When I play, I feel worthy. 369 00:37:17,300 --> 00:37:19,900 So I'm coming on Saturday. I'm having this lesson. 370 00:37:20,100 --> 00:37:22,300 Sir, I'm sorry but I can't. 371 00:37:22,500 --> 00:37:24,300 If I don't take care of my father, nobody will. 372 00:37:24,500 --> 00:37:26,900 Everybody's got a good father. Mine is always drinking. 373 00:37:27,100 --> 00:37:28,400 Speak for yourself, man. 374 00:37:28,600 --> 00:37:30,500 When I get home, I'm the one who gets hit. 375 00:37:30,700 --> 00:37:33,000 Everybody's got a good father? My arse! 376 00:38:06,800 --> 00:38:09,600 I knew I'd find you in your hiding place. 377 00:38:12,600 --> 00:38:16,200 I met Lud, we were talking about reuniting the quartet. 378 00:38:19,000 --> 00:38:21,400 I got some scores for your kids. 379 00:38:22,100 --> 00:38:25,000 Bach's Pa/fitas, remember? 380 00:38:35,800 --> 00:38:37,600 How are things at school? 381 00:38:37,800 --> 00:38:39,800 Six months and nothing's changed. 382 00:38:39,900 --> 00:38:42,300 That place is a pressure cooker, you have no idea. 383 00:38:43,900 --> 00:38:46,400 I won't stay there for long. 384 00:38:46,600 --> 00:38:48,900 I'm just giving the kids some basic notions. 385 00:38:49,100 --> 00:38:51,500 Basic notions, Laerte? You? 386 00:38:51,700 --> 00:38:55,400 I know you, you must be giving those kids a hard time. 387 00:38:56,400 --> 00:38:59,300 There's this incredible boy there. 388 00:38:59,500 --> 00:39:01,100 He's unbelievable! 389 00:39:01,400 --> 00:39:05,800 When he starts to play, you can't see anything else. 390 00:39:09,100 --> 00:39:11,100 Like someone I know? 391 00:39:32,100 --> 00:39:35,600 Anyone who can't sol-fa Pozzoli next class, will carry all the instruments. 392 00:39:35,900 --> 00:39:40,100 - Sol-faing is a pain. - Because you're stupid. 393 00:39:45,700 --> 00:39:48,600 - Sir. - What is it, Gi? 394 00:39:49,600 --> 00:39:53,600 When I'm good enough, can I make some money playing? 395 00:39:53,900 --> 00:39:55,900 How much more or less? 396 00:39:57,300 --> 00:40:02,800 It's like any other job. It's like football players. 397 00:40:03,300 --> 00:40:07,000 Half a dozen earn a lot, but most of them get by. 398 00:40:07,200 --> 00:40:10,800 - Chicken feed. Bye, sir. - Bye. 399 00:40:11,100 --> 00:40:12,900 Edileusa, wait. I'm going with you. 400 00:40:13,100 --> 00:40:14,800 Just say it. 401 00:40:15,900 --> 00:40:17,800 What is it? 402 00:40:18,000 --> 00:40:22,600 Sir, my father bought a car to sell meals. 403 00:40:23,900 --> 00:40:28,400 My mum's sick. I think I'll have to stop. 404 00:40:28,700 --> 00:40:31,100 How are we going to play without you? 405 00:40:33,100 --> 00:40:35,000 You are very talented, Samuel. 406 00:40:35,200 --> 00:40:36,800 We'll find a way. 407 00:40:38,600 --> 00:40:40,100 Thanks, sir. 408 00:40:53,100 --> 00:40:56,600 Sometimes I get really screwed-up. I feel like doing some crazy shit. 409 00:40:56,800 --> 00:40:58,000 It's crazy, I don't know... 410 00:41:02,300 --> 00:41:05,400 Chill, man. You can stay with me. 411 00:41:06,400 --> 00:41:07,600 Thanks. 412 00:42:10,600 --> 00:42:13,500 How many times do I need to correct your sitting posture? 413 00:42:13,700 --> 00:42:16,000 Do you think it's right? 414 00:42:16,200 --> 00:42:18,700 I'm talking to you. Look at me, Rebeca. 415 00:42:18,900 --> 00:42:23,500 Do you think it's right? Is that the right posture? 416 00:42:23,900 --> 00:42:27,300 - I think it is. - Yeah, right. 417 00:42:27,700 --> 00:42:29,600 I've already given up on Joab. 418 00:42:30,800 --> 00:42:32,400 I don't know what to do with you anymore. 419 00:42:32,700 --> 00:42:34,900 I've been telling you this for almost a year. 420 00:42:36,900 --> 00:42:40,600 - One more time, take it from the top. - My fingers are a little sore. 421 00:42:40,900 --> 00:42:43,000 Just a little? Then I'm going easy on you. 422 00:42:43,200 --> 00:42:46,900 If you sit up, it won't hurt. Shall we? From the start? 423 00:42:51,700 --> 00:42:52,800 What is this? 424 00:42:53,100 --> 00:42:55,100 - I haven't dismissed anyone. - The bell's rung! 425 00:42:55,300 --> 00:42:56,700 I didn't ask if the bell had rung. 426 00:42:56,800 --> 00:42:58,600 I'm saying I haven't dismissed anyone yet. 427 00:42:58,900 --> 00:43:02,400 - Are you holding us here, Obama? - Obama is holding you a little longer. 428 00:43:02,700 --> 00:43:06,300 You're only leaving after you play it well. 429 00:43:12,600 --> 00:43:14,300 Why aren't you playing? 430 00:43:16,400 --> 00:43:18,300 I'm too clumsy, the boys won't let me. 431 00:43:19,600 --> 00:43:21,000 Can you Play? 432 00:43:21,700 --> 00:43:24,400 You know Xavi, Barcelona's midfielder? 433 00:43:24,600 --> 00:43:27,000 I play like him, but I'm faster. 434 00:43:27,200 --> 00:43:30,600 When I get the ball on the left, there's no holding me back. 435 00:43:31,000 --> 00:43:32,200 For real? 436 00:43:32,500 --> 00:43:35,900 What do you think? I know nothing about football. 437 00:43:42,700 --> 00:43:46,200 I just talked to the principal, she'll talk to your parents. 438 00:43:47,500 --> 00:43:49,100 It won't work. My father's tough. 439 00:43:49,200 --> 00:43:52,400 He said I can't play the violin or attend classes anymore. 440 00:43:53,500 --> 00:43:55,100 It'll be fine. 441 00:44:15,000 --> 00:44:16,500 Go, VR! 442 00:44:18,600 --> 00:44:20,400 Come on! 443 00:44:39,100 --> 00:44:40,500 Hey, man, 444 00:44:40,700 --> 00:44:42,500 I think Black Box is dropping the ball. 445 00:44:42,700 --> 00:44:44,700 He wants to take the PDQ terminal out of the scheme. 446 00:44:45,000 --> 00:44:47,900 If we don't clone the cards, how will we pay Skeleton? 447 00:44:48,100 --> 00:44:51,500 �f you mess up with Skeleton, he'll waste you all. 448 00:44:51,700 --> 00:44:54,300 Waste, my arse! Skeleton is a fuck-up, he won't mess with us. 449 00:44:56,300 --> 00:44:58,000 You're the fuck-up, you didn't pay him back. 450 00:44:58,200 --> 00:45:00,100 You took his money, didn't you? Now, pay him back. 451 00:45:00,400 --> 00:45:03,500 If Skeleton messes with us, we shoot him in the face. 452 00:45:03,700 --> 00:45:04,800 Right in the forehead. 453 00:45:05,000 --> 00:45:07,400 Shoot him? You don't even have a gun. Chill, mate. 454 00:45:07,700 --> 00:45:10,700 - You don't know that. - I'll take a dip. Let's go! 455 00:45:11,900 --> 00:45:14,100 - Come on, dude. - I don't want to, I'm OK. 456 00:45:14,300 --> 00:45:16,500 - Come on, Smile. - I can't swim, mate. 457 00:45:16,700 --> 00:45:18,800 You can't? You're learning now. 458 00:45:19,000 --> 00:45:21,200 No, mate, come on! 459 00:45:21,400 --> 00:45:25,900 - Cleanse this body, oh, Lord. - I can't swim, mate. Stop that! 460 00:45:26,200 --> 00:45:28,000 You'd better start praying! 461 00:45:28,200 --> 00:45:31,300 Stop, Adalto, I'm serious. For God's sake! 462 00:45:31,500 --> 00:45:33,900 Come on, Jesus. 463 00:46:01,400 --> 00:46:04,200 - Where were you, Samuel? - At the dam with VR. 464 00:46:04,400 --> 00:46:09,100 You brat! You see your mother and me working our arses off. Why? 465 00:46:09,400 --> 00:46:10,800 Son. 466 00:46:11,800 --> 00:46:14,200 Because we like it, Samuel? 467 00:46:14,400 --> 00:46:17,100 Because we want to see you and your sister far from here! 468 00:46:17,400 --> 00:46:20,300 - I want my son far from this! - Take a shower, son. 469 00:46:20,500 --> 00:46:24,600 My son won't hang out with a bunch of criminals! 470 00:46:24,900 --> 00:46:26,000 Raimundo! 471 00:46:27,500 --> 00:46:30,300 - Do you understand? - Raimundo! 472 00:46:30,500 --> 00:46:32,700 - Do you understand? - Raimundo! 473 00:46:32,900 --> 00:46:34,500 Do you understand? 474 00:46:34,700 --> 00:46:37,800 - You'll work during the day. - Son... 475 00:46:38,000 --> 00:46:39,400 And study at night. 476 00:46:58,700 --> 00:47:00,700 It'll be better for everyone. 477 00:47:02,500 --> 00:47:04,200 It'll make me calmer. 478 00:47:07,700 --> 00:47:10,400 Just for a while, until things settle down. 479 00:47:15,000 --> 00:47:16,600 Here. 480 00:47:50,100 --> 00:47:52,800 Chill, brother. We'll have our orchestra of blondes. 481 00:47:53,000 --> 00:47:54,500 Thanks, mate. 482 00:48:02,900 --> 00:48:04,800 What is that? Are you sleeping, Samuel? 483 00:48:05,000 --> 00:48:08,200 Open these notes and spend more time on the trill. 484 00:48:24,600 --> 00:48:26,800 The trill was good, but after this part here, 485 00:48:27,000 --> 00:48:28,400 you have to play more firmly. 486 00:48:28,500 --> 00:48:32,000 Hey, guys. Obama is doing private tutoring for Samuel now. 487 00:48:32,300 --> 00:48:35,200 - He just gave me a tip. - He has to give tips to us all. 488 00:48:35,400 --> 00:48:38,000 - Always Samuel. - It's because they look alike. 489 00:48:39,000 --> 00:48:40,900 Sir, look how many students you have here. 490 00:48:41,100 --> 00:48:43,000 Guys, this is not true. 491 00:48:43,700 --> 00:48:46,900 You're messing up, Obama. 492 00:48:49,400 --> 00:48:52,000 Very nice, kissing the teacher's arse. 493 00:48:52,200 --> 00:48:56,100 - See you next class. - If we have one. 494 00:49:09,800 --> 00:49:11,700 Mr. Manoel said he'll give me a job. 495 00:49:11,900 --> 00:49:16,100 - At the hangar as a watchman. - Watchman, mate? 496 00:49:16,300 --> 00:49:19,400 - How much? - 600 bucks. 497 00:49:19,800 --> 00:49:23,900 A watchman earning 600 bucks doesn't get any. 498 00:49:24,100 --> 00:49:25,200 Of course they do. 499 00:49:25,400 --> 00:49:27,200 - You won't get laid. - 600 is good money. 500 00:49:27,400 --> 00:49:29,200 If you want real money, 501 00:49:29,400 --> 00:49:33,300 I'll talk to Adalto to have you in our credit card scheme. 502 00:49:33,500 --> 00:49:35,500 Then you'll have real money. 503 00:49:55,100 --> 00:49:56,600 What's up, Black Box? 504 00:49:56,700 --> 00:49:59,400 - Who's that? - He's my friend. 505 00:49:59,800 --> 00:50:01,700 Here's the deal: Mr. Leonel is wary. 506 00:50:01,900 --> 00:50:04,700 The terminal stopped working and he wanted to call a technician. 507 00:50:04,900 --> 00:50:06,700 We'll have to lay low for a while. 508 00:50:06,900 --> 00:50:10,200 No, mate, we can't. Skeleton will get us. 509 00:50:10,400 --> 00:50:13,400 I'll try to put a skimming device where my cousin works. 510 00:50:13,700 --> 00:50:16,100 - Sort this out quickly. - Will do. 511 00:50:16,300 --> 00:50:17,300 See you. 512 00:50:20,700 --> 00:50:23,600 - Want some? - No, thanks. 513 00:50:24,900 --> 00:50:26,300 Are you sure? 514 00:50:30,000 --> 00:50:32,400 I met your dad when I picked up the food. 515 00:50:33,700 --> 00:50:36,700 I was really embarrassed, he was all nervous. 516 00:50:39,300 --> 00:50:40,800 And how's my mum? 517 00:50:44,400 --> 00:50:45,700 She's better. 518 00:50:49,000 --> 00:50:51,800 Go and see her when your dad is working. 519 00:50:59,500 --> 00:51:01,600 We'll have to squeeze to make a circle. 520 00:51:01,800 --> 00:51:03,900 Get the chairs out and let's make a circle. 521 00:51:06,400 --> 00:51:08,600 It's Saturday! Cheer up, everybody. 522 00:51:10,100 --> 00:51:12,800 This is how it works. The work is on Mour�o. 523 00:51:13,000 --> 00:51:16,500 You make a mistake, you're out. The winner gets this CD here. 524 00:51:19,800 --> 00:51:21,800 - Is it rap? - No, it isn't. 525 00:51:22,100 --> 00:51:27,100 It's Beethoven's Symphony No..9 by the Berlin Philharmonic. 526 00:51:27,400 --> 00:51:29,800 The best philharmonic in the world. 527 00:51:30,000 --> 00:51:31,800 One day, I'll play for them. 528 00:51:33,200 --> 00:51:36,200 What's wrong? Let's do it. Go, Thais. 529 00:51:37,400 --> 00:51:39,200 Let me see who's next... 530 00:51:41,100 --> 00:51:42,300 Samuel! 531 00:51:47,400 --> 00:51:48,700 VR! 532 00:51:51,900 --> 00:51:53,100 Rebeca! 533 00:51:56,100 --> 00:51:57,400 Tat�! 534 00:52:02,100 --> 00:52:04,600 What is that? Out, out! 535 00:52:04,800 --> 00:52:06,800 Shame on you. 536 00:52:11,400 --> 00:52:12,600 Gabi... 537 00:52:16,000 --> 00:52:17,400 Good. 538 00:52:17,600 --> 00:52:19,300 Anisio! 539 00:52:21,200 --> 00:52:22,400 You said you understood! 540 00:52:22,600 --> 00:52:25,200 Come on, guys, just three now. Faster. 541 00:52:25,900 --> 00:52:27,000 Samuel. 542 00:52:34,400 --> 00:52:35,700 Go! 543 00:52:38,700 --> 00:52:39,900 Lilian! 544 00:54:41,200 --> 00:54:44,400 Hey, mate! You're a fucking good dancer. 545 00:54:44,800 --> 00:54:45,800 Way to go, mate. 546 00:54:47,300 --> 00:54:49,100 - Let's snort some! - I'll take a piss. 547 00:54:49,400 --> 00:54:50,800 Fuck, mate! 548 00:54:56,800 --> 00:54:58,900 How nice. 549 00:54:59,900 --> 00:55:02,800 Some pussy, some snort. 550 00:55:03,000 --> 00:55:04,100 What's up? 551 00:55:04,400 --> 00:55:06,600 What's up? Where's my money? 552 00:55:06,800 --> 00:55:08,300 Chill, Skeleton. 553 00:55:08,900 --> 00:55:10,600 Snort some with us! 554 00:55:10,800 --> 00:55:13,000 Our scheme is working, we're celebrating! 555 00:55:13,200 --> 00:55:14,500 Celebrating? 556 00:55:16,500 --> 00:55:18,400 So? Say something. 557 00:55:18,500 --> 00:55:20,700 You'll have your money next week. 558 00:55:21,000 --> 00:55:23,100 - Next week? - I talked to Black Box. 559 00:55:23,300 --> 00:55:26,100 You talked to him? Are you kidding me, boy? 560 00:55:27,300 --> 00:55:29,700 Beat it, skank. 561 00:55:39,300 --> 00:55:42,200 - Tell me something I don't know. - There was a problem with the terminals. 562 00:55:42,400 --> 00:55:45,600 Black Box is dealing with it. It'll be working tomorrow. 563 00:55:45,800 --> 00:55:50,900 If that was the problem, it's solved. 564 00:55:51,200 --> 00:55:53,800 We'll have your money next week. 565 00:55:54,200 --> 00:55:55,400 Wait, Skeleton. 566 00:55:55,600 --> 00:55:57,600 - Open your mouth. - No, man! 567 00:56:06,700 --> 00:56:09,500 Open your fucking mouth. 568 00:56:13,400 --> 00:56:15,500 You really are a fuck-up. 569 00:56:16,900 --> 00:56:18,900 You're not worth a bullet. 570 00:56:20,000 --> 00:56:22,800 I'm giving you one more week to get the money, OK? 571 00:56:23,000 --> 00:56:25,100 We'll pay you. We will. 572 00:56:26,100 --> 00:56:28,400 OK, don't fuck it up! 573 00:56:31,800 --> 00:56:33,900 Or I'll dig your grave. 574 00:56:58,800 --> 00:57:00,000 - What's up, man? - Hey. 575 00:57:00,200 --> 00:57:01,700 All good? 576 00:57:01,900 --> 00:57:04,000 - This early? - I have amazing news for you. 577 00:57:05,300 --> 00:57:07,700 There'll be another audition at OSESP. 578 00:57:07,900 --> 00:57:10,900 It's for Head of Strings. 579 00:57:11,100 --> 00:57:13,000 Here, I brought this. 580 00:57:13,200 --> 00:57:15,300 You can start studying the program, man. 581 00:57:21,500 --> 00:57:23,200 What is it, Laerte? 582 00:57:27,300 --> 00:57:30,800 Things are getting better. Lud wants to re-join the quartet. 583 00:58:10,300 --> 00:58:12,400 OK, guys. 584 00:58:13,100 --> 00:58:16,500 Let's work again on that song. 585 00:58:16,900 --> 00:58:19,300 You were going to start a new one today. 586 00:58:21,700 --> 00:58:25,900 It's always good to recap. Next class, we'll start a new one. 587 00:58:29,100 --> 00:58:31,400 What was the song again, Jo�o Vitor? 588 01:00:50,800 --> 01:00:52,200 Who's there? 589 01:00:55,400 --> 01:00:56,800 I'm armed. 590 01:01:00,300 --> 01:01:01,900 I'm fucking armed! 591 01:01:08,800 --> 01:01:10,100 Are you crazy, mate? 592 01:01:10,200 --> 01:01:12,100 If I was a thief, you'd be damned. 593 01:01:13,000 --> 01:01:15,100 And what are you, cloning cards? 594 01:01:17,000 --> 01:01:19,300 Adalto and Smile are waiting for me on the street. 595 01:01:21,800 --> 01:01:24,500 We're going to Juiz de For a to get Skeleton's money. 596 01:01:24,700 --> 01:01:28,400 He went to your house yesterday, scared everybody. 597 01:01:28,800 --> 01:01:30,500 Your grandma was desperate. 598 01:01:33,300 --> 01:01:34,900 Give my grandma this money. 599 01:01:36,600 --> 01:01:39,500 Tell her I'll call her as soon as I get there, OK? 600 01:01:40,900 --> 01:01:43,400 And you can stay there, no problem. 601 01:01:43,600 --> 01:01:45,100 - OK? - All right? 602 01:01:50,100 --> 01:01:54,200 - Take the violin with you. - Are you crazy? I'll be working! 603 01:01:56,300 --> 01:01:59,600 - Find some time. - What about you? 604 01:02:02,000 --> 01:02:04,400 I'll take yours. Here. 605 01:02:17,100 --> 01:02:19,300 _ Bye, guys. _ 5Y9, Sir! 606 01:02:42,900 --> 01:02:44,200 Hey, stop there. 607 01:02:46,000 --> 01:02:48,300 Cleiton wants to talk to you. 608 01:02:48,600 --> 01:02:51,300 I can't. I have to get the bus. 609 01:02:51,500 --> 01:02:53,900 - We'll take care of the bus. - Come with us. 610 01:02:54,200 --> 01:02:55,800 Cleiton wants to run something by you. 611 01:02:56,000 --> 01:02:58,300 He wants to talk to you, he has some CDs he wants to give you. 612 01:02:58,500 --> 01:03:01,700 Come with us, it's quick. We'll show you the way. 613 01:03:03,600 --> 01:03:05,300 Hurry up, mate. 614 01:03:12,600 --> 01:03:14,300 All good? 615 01:03:43,100 --> 01:03:44,300 Wait a minute. 616 01:03:47,900 --> 01:03:50,400 Come on in, teacher. Make yourself comfortable. 617 01:03:50,600 --> 01:03:53,600 I'll hold this for you. I got it. 618 01:03:53,900 --> 01:03:56,900 Come on in. You're home, teacher. 619 01:03:58,800 --> 01:04:00,500 Hi, boss. 620 01:04:01,900 --> 01:04:03,400 Here's the teacher. 621 01:04:05,000 --> 01:04:06,900 Welcome, teacher. 622 01:04:08,300 --> 01:04:11,300 - Are they treating you well? - Of course, boss. 623 01:04:13,200 --> 01:04:18,100 We really appreciate your work in our community. 624 01:04:20,100 --> 01:04:22,600 It's my daughter's birthday next month. 625 01:04:22,800 --> 01:04:24,100 Carolina. 626 01:04:25,200 --> 01:04:26,700 She'll be 15. 627 01:04:27,400 --> 01:04:29,700 A very important age for any woman. 628 01:04:30,900 --> 01:04:34,400 My wife wants live music. 629 01:04:34,600 --> 01:04:36,600 When Mrs. Grazi wants something... 630 01:04:36,800 --> 01:04:38,700 She wants waltz, teacher. 631 01:04:40,300 --> 01:04:42,700 - Which waltz? - The gas company one. 632 01:04:42,900 --> 01:04:44,600 What? That one... 633 01:04:48,300 --> 01:04:50,000 I'd like you to play. 634 01:04:51,800 --> 01:04:53,700 A month isn't enough time. 635 01:05:05,200 --> 01:05:07,000 There's only one problem. 636 01:05:07,200 --> 01:05:12,100 One of my students can't rehearse because of a problem with the gangs 637 01:05:12,400 --> 01:05:14,500 and without him the presentation wouldn't be perfect. 638 01:05:14,800 --> 01:05:16,900 - What's his name? - VR. 639 01:05:20,300 --> 01:05:21,800 Just a minute. 640 01:05:25,900 --> 01:05:28,100 Make yourself comfortable, teacher. Have a seat. 641 01:05:36,500 --> 01:05:38,100 OK, then. 642 01:05:41,100 --> 01:05:42,200 Thanks. 643 01:05:44,400 --> 01:05:47,200 The boys borrowed 1O grand to set up the cloning scheme. 644 01:05:47,500 --> 01:05:51,600 Skeleton said he'll drop it to 7 if they play. 645 01:05:51,900 --> 01:05:54,100 You'll have to play really well, mate! 646 01:06:10,800 --> 01:06:13,400 Wait! What's going on, guys? 647 01:06:16,700 --> 01:06:18,400 What's the matter? 648 01:06:19,200 --> 01:06:21,100 Are you sleeping, Anisio? 649 01:06:22,200 --> 01:06:25,100 - No. - But look at you! 650 01:06:25,400 --> 01:06:28,100 - I'm tired, sir. - My foot! 651 01:06:28,400 --> 01:06:32,300 Come on, we have to touch the audience. 652 01:06:32,500 --> 01:06:34,300 So, stop dragging your heels. 653 01:06:34,600 --> 01:06:37,700 This is a waltz, we have to play it more intensely. 654 01:06:37,900 --> 01:06:41,300 Let's cheer up. Wake up! Be strong, guys. 655 01:06:46,500 --> 01:06:47,900 That's it. Much better! 656 01:06:52,100 --> 01:06:53,300 Hi, girls. 657 01:06:58,500 --> 01:07:00,500 I heard the news. 658 01:07:02,800 --> 01:07:06,500 Laerte... A drug dealer's party? 659 01:07:07,600 --> 01:07:10,400 I'm responsible for this school. 660 01:07:10,700 --> 01:07:13,100 What if they write a newspaper article about it? 661 01:07:13,400 --> 01:07:16,200 "Students play in drug dealer's party." 662 01:07:16,400 --> 01:07:18,800 I know, but what could I do, Alzira? 663 01:07:20,000 --> 01:07:22,700 - What am I going to do? - Do what you have got to do. 664 01:07:24,200 --> 01:07:27,000 Do what you have got to do. 665 01:07:27,200 --> 01:07:30,200 I can't be responsible for this. 666 01:07:30,500 --> 01:07:32,100 It's your responsibility. 667 01:07:32,300 --> 01:07:35,400 If something happens to the instruments or the kids, 668 01:07:35,700 --> 01:07:38,100 it'll be your responsibility. 669 01:07:39,200 --> 01:07:43,800 By the way, I know nothing about it. We never had this talk. 670 01:08:49,600 --> 01:08:51,700 The boy's here, Skeleton! 671 01:09:04,100 --> 01:09:07,400 Lucky for you, it's my goddaughter's birthday 672 01:09:07,600 --> 01:09:08,800 and I really respect Cleit�o. 673 01:09:09,000 --> 01:09:11,000 If not, I'd waste you and the other two smartarses. 674 01:09:11,200 --> 01:09:13,600 Guys, let's sing Happy B/Hhday. 675 01:09:13,800 --> 01:09:17,100 Biro-Biro, get the cake. Come on, Cleiton! 676 01:09:19,500 --> 01:09:23,500 �f you keep playing for time, I'll handle this myself. 677 01:09:25,400 --> 01:09:26,700 Hey, Cleit�o. 678 01:09:35,000 --> 01:09:37,600 Hey, sir. Just chilling there? 679 01:09:41,100 --> 01:09:43,300 I'm thinking about the audition. 680 01:09:46,200 --> 01:09:49,600 What audition? 681 01:09:49,800 --> 01:09:54,200 OSESP is hiring a Head of Strings and I'm going to audition. 682 01:10:01,100 --> 01:10:02,600 What if you pass? 683 01:10:03,700 --> 01:10:07,700 Then there'll be a lot of rehearsals and trips. 684 01:10:08,600 --> 01:10:11,200 So, if you pass, 685 01:10:11,400 --> 01:10:14,300 you'll be done with us? Is that it? 686 01:10:14,500 --> 01:10:17,700 No way. Soon you'll have another teacher. 687 01:10:18,600 --> 01:10:19,900 You're very talented. 688 01:10:20,000 --> 01:10:22,100 You have to perfect your technique somewhere else. 689 01:10:22,300 --> 01:10:23,800 We'll keep in touch. 690 01:10:24,000 --> 01:10:27,300 Keep in touch? My arse! You don't care about anyone! 691 01:10:27,500 --> 01:10:29,900 What about our concert? 692 01:10:30,100 --> 01:10:32,400 I left my parents' house because I believed you. 693 01:10:32,600 --> 01:10:35,900 You're just another guy who'll leave us hanging. 694 01:10:36,300 --> 01:10:37,600 Samuel! 695 01:10:38,500 --> 01:10:41,000 Samuel! Let's go! 696 01:10:42,800 --> 01:10:44,100 Let's go! 697 01:11:09,800 --> 01:11:11,500 What now? 698 01:11:14,000 --> 01:11:15,700 Relax. Take it easy. 699 01:11:23,100 --> 01:11:24,600 Pull over! 700 01:11:28,500 --> 01:11:30,900 - What the fuck! - It's a stolen motorcycle. 701 01:11:31,100 --> 01:11:33,200 He'll get us. 702 01:11:41,100 --> 01:11:42,300 Pull over, VR. 703 01:12:02,600 --> 01:12:04,000 Stop, VR. 704 01:12:15,400 --> 01:12:16,800 Hit the gas! 705 01:12:18,000 --> 01:12:19,800 Go, go! 706 01:12:19,900 --> 01:12:21,300 Move! 707 01:12:41,100 --> 01:12:43,900 We're fucking home! Go, Corinthians! 708 01:12:48,600 --> 01:12:50,400 Are you fucking crazy? Do you want to kill me? 709 01:12:50,600 --> 01:12:53,700 - Chill out, shit's crazy. - We almost fucking died. 710 01:12:53,900 --> 01:12:55,600 I'm a fucking pilot. 711 01:12:55,900 --> 01:12:58,200 Stop, I'm getting off. Stop! 712 01:12:58,400 --> 01:13:00,600 I'll stop when we get home. Chill out. 713 01:13:01,700 --> 01:13:03,900 Speed up! Go, go, go! 714 01:13:11,800 --> 01:13:12,900 Stop. man! 715 01:13:34,000 --> 01:13:36,500 You could out the atmosphere with a knife here in Heliopolis. 716 01:13:36,700 --> 01:13:41,000 It's the fourth clash against the police in two months. 717 01:13:41,300 --> 01:13:46,400 Around 800 people closed Estrada das L�grimas this evening. 718 01:13:46,700 --> 01:13:49,100 The situation is very tense. 719 01:13:49,300 --> 01:13:53,000 The population's built barricades and set fire to many buses. 720 01:13:53,300 --> 01:13:57,200 The uproafs reason is the death of minor Samuel Alves da Silva, 721 01:13:57,600 --> 01:14:02,700 a high school student shot during a police chase. 722 01:14:03,000 --> 01:14:08,400 Sergeant Paiva claims the boys exchanged gunfire with the police. 723 01:14:11,100 --> 01:14:12,900 Get out of here! 724 01:14:16,300 --> 01:14:19,600 The boys were innocent, damn it! You shot them! 725 01:14:19,800 --> 01:14:21,400 Shoot me, fuck! 726 01:14:32,000 --> 01:14:33,700 I need to get in there. 727 01:14:33,900 --> 01:14:36,100 You rats! 728 01:14:36,300 --> 01:14:39,800 I need to get in there, I know the boys who... 729 01:14:40,100 --> 01:14:41,900 Go home. Leave! 730 01:14:45,900 --> 01:14:47,300 I know that boy over there. 731 01:14:57,700 --> 01:15:01,200 Go the fuck away! Nobody needs you here! 732 01:15:01,800 --> 01:15:03,500 Get out of here! 733 01:15:03,800 --> 01:15:07,200 These are the slums, it's all ours! 734 01:15:07,600 --> 01:15:13,200 You cowards, fucking murderers. You killed the boy! 735 01:15:14,200 --> 01:15:17,600 Nobody wants you here! Nobody needs you here! 736 01:15:18,600 --> 01:15:22,200 Beat it! Fuck you! Beat it! 737 01:15:23,600 --> 01:15:25,700 You killed the boy! 738 01:17:54,900 --> 01:17:56,900 Candidate 7 is onstage. 739 01:19:37,400 --> 01:19:39,200 - Hi, Dad. - H/', kid. 740 01:19:40,500 --> 01:19:42,100 Tell mum to set up the party because her son 741 01:19:42,300 --> 01:19:44,800 is the new Head of Strings of Brazil's most important orchestra. 742 01:19:45,100 --> 01:19:46,800 I can't believe it, kid! 743 01:19:47,000 --> 01:19:49,000 - You did it. - Yes. 744 01:20:11,100 --> 01:20:14,500 You can't stay with us until the concert for the NGO? 745 01:20:16,200 --> 01:20:17,800 I can't. 746 01:20:20,800 --> 01:20:22,800 Are you sure that... 747 01:20:23,900 --> 01:20:26,100 We can change the schedule. 748 01:20:33,400 --> 01:20:35,600 Do you want me to talk to the kids? 749 01:20:36,600 --> 01:20:37,700 No. 750 01:20:39,500 --> 01:20:41,100 I have to do it myself. 751 01:23:05,300 --> 01:23:06,800 Is everything OK? 752 01:23:12,000 --> 01:23:14,000 I want to talk to you. 753 01:23:23,600 --> 01:23:26,500 Sometimes I feel like there's a beast in here, 754 01:23:26,800 --> 01:23:28,700 a fucking heartache. 755 01:23:28,800 --> 01:23:33,300 Then I pick up the violin... and it gets a little better. 756 01:23:40,200 --> 01:23:41,500 Calm down. 757 01:23:42,400 --> 01:23:43,800 Calm down. 758 01:23:56,100 --> 01:23:58,100 Have you seen the other guys? 759 01:24:01,700 --> 01:24:04,200 We've been rehearsing for the NGO's concert. 760 01:24:08,200 --> 01:24:10,300 It'll be a tribute to Samuel. 761 01:24:15,600 --> 01:24:19,200 - What are you playing? - Vivaldi and Bach. 762 01:24:20,200 --> 01:24:22,300 They were his favourites. 763 01:24:24,300 --> 01:24:25,900 Bach is difficult. 764 01:24:27,500 --> 01:24:30,200 You won't have the time to rehearse that. 765 01:24:30,400 --> 01:24:33,700 That's why I'm here, to ask for your help. 766 01:24:37,000 --> 01:24:41,100 I can't miss my rehearsals, I'm on probation period. 767 01:24:43,200 --> 01:24:44,500 I'm sorry. 768 01:24:45,700 --> 01:24:46,900 Sorry. 769 01:24:47,600 --> 01:24:50,400 Samuel was on my pillion. 770 01:24:50,600 --> 01:24:53,700 He asked me to stop, but I didn't. 771 01:26:06,700 --> 01:26:08,800 Stop, stop! 772 01:26:10,800 --> 01:26:13,600 This passage isn't steady enough, Anisio. Try again. 773 01:26:27,000 --> 01:26:29,500 It can get better, guys. 774 01:26:32,200 --> 01:26:35,200 - Finally, sir! - You can sit down. 775 01:26:40,000 --> 01:26:41,700 Let's pick up where we left off. 776 01:26:56,100 --> 01:26:57,200 Go! 777 01:28:51,100 --> 01:28:53,300 Go, Samuel! 778 01:32:36,000 --> 01:32:37,300 - Good evening. - Good evening. 779 01:32:37,400 --> 01:32:39,200 22 seats for us, please. 780 01:32:39,500 --> 01:32:42,300 All on this credit card. Quickly, please. 57864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.