All language subtitles for Harley Quinn s05e04 Breaking Brainiac.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,439 --> 00:01:07,232 Wife, why procure all this festivity 2 00:01:07,233 --> 00:01:08,650 for our evening banquet? 3 00:01:08,651 --> 00:01:10,486 It is not every axial revolution 4 00:01:10,487 --> 00:01:12,321 that your husband gets promoted, 5 00:01:12,322 --> 00:01:14,865 and now you no longer have to travel for work. 6 00:01:14,866 --> 00:01:16,700 Oh, it's hardly a promotion. 7 00:01:16,701 --> 00:01:19,203 I will still be Collecting Information 8 00:01:19,204 --> 00:01:20,788 and Gathering Analytics Regarding 9 00:01:20,789 --> 00:01:24,208 Extra-Terrestrial Technology, Equipment and Systems. 10 00:01:24,209 --> 00:01:27,127 Regardless, I am relieved I no longer 11 00:01:27,128 --> 00:01:29,129 have to leave to get C.I.G.A.R.E.T.T.E.S. 12 00:01:29,130 --> 00:01:31,048 Right, Vril II? 13 00:01:31,049 --> 00:01:32,883 Ugh, whatever. 14 00:01:32,884 --> 00:01:36,345 Hold that position. I want to generate a memory. 15 00:01:36,346 --> 00:01:38,807 All right, let us consume. 16 00:01:40,225 --> 00:01:41,642 I attempted a new recipe. 17 00:01:41,643 --> 00:01:44,061 Let me know if there's too much cadmium. 18 00:01:44,062 --> 00:01:45,688 I think it is delicious. 19 00:01:45,689 --> 00:01:46,897 Vril II? 20 00:01:46,898 --> 00:01:48,899 No amusements until you drain your dinner. 21 00:01:48,900 --> 00:01:52,403 I cannot consume until I actualize this level. 22 00:01:52,404 --> 00:01:54,655 You will not actualize any level 23 00:01:54,656 --> 00:01:57,032 focusing on the move you are making in the present. 24 00:01:57,033 --> 00:02:01,495 It is about the next five, ten, twenty billion future moves. 25 00:02:01,496 --> 00:02:02,746 Ugh. 26 00:02:02,747 --> 00:02:05,332 Did you hear about Var-Don across the street? 27 00:02:05,333 --> 00:02:08,127 His wife said he is close to powering down. 28 00:02:08,128 --> 00:02:10,879 Perhaps he has outlived his usefulness. 29 00:02:10,880 --> 00:02:11,964 How somber. 30 00:02:11,965 --> 00:02:13,882 I hope they will sell the home. 31 00:02:13,883 --> 00:02:16,218 They have a three-ship garage, 32 00:02:16,219 --> 00:02:17,594 and I have optics 33 00:02:17,595 --> 00:02:20,014 on a sweet little cherry-red two-door rocket 34 00:02:20,015 --> 00:02:22,266 that will trigger many envy senses. 35 00:02:22,267 --> 00:02:24,268 Vril, you are ringing. 36 00:02:24,269 --> 00:02:26,103 Ooh, ooh, it is my superior. 37 00:02:26,104 --> 00:02:28,105 I must engage. 38 00:02:28,106 --> 00:02:30,858 All he fixates on is his occupation. 39 00:02:30,859 --> 00:02:34,278 Soon, you will have many allotments to be with Father. 40 00:02:34,896 --> 00:02:39,783 Koko, it is beneficial he was not in the vicinity 41 00:02:39,784 --> 00:02:41,827 where he could absorb that output. 42 00:02:47,584 --> 00:02:50,169 Mr. Starr, you are appearing well. 43 00:02:50,170 --> 00:02:51,253 Appreciation. 44 00:02:51,254 --> 00:02:52,755 I have lost some decibels, 45 00:02:52,756 --> 00:02:54,381 particularly around my middle frequency. 46 00:02:54,382 --> 00:02:56,133 You know how it gets as you age. 47 00:02:56,134 --> 00:02:57,926 Affirmative. 48 00:02:57,927 --> 00:03:00,012 This will be our last download 49 00:03:00,013 --> 00:03:01,930 before you begin your new occupation with the Coluian government. 50 00:03:01,931 --> 00:03:03,140 - Indeed. - At solar up 51 00:03:03,141 --> 00:03:04,767 you will journey to Bryak, 52 00:03:04,768 --> 00:03:06,560 an inhabited planet with a perfection potential 53 00:03:06,561 --> 00:03:07,519 of less than 50 that is in possession of a weapon 54 00:03:07,520 --> 00:03:09,063 known as the Hyper-Ray, 55 00:03:09,064 --> 00:03:10,814 which has the ability to decrease the size 56 00:03:10,815 --> 00:03:13,484 of both organic and inorganic matter. 57 00:03:13,485 --> 00:03:15,110 Once you have run the analytics 58 00:03:15,111 --> 00:03:16,820 and obtained the Hyper-Ray, you may return home. 59 00:03:16,821 --> 00:03:20,157 Ah, after spending so many planetary revolutions 60 00:03:20,158 --> 00:03:21,408 roaming the cosmos, 61 00:03:21,409 --> 00:03:22,868 determining the perfection level 62 00:03:22,869 --> 00:03:24,828 of an infinite number of planets, 63 00:03:24,829 --> 00:03:28,666 it is satisfactory to know none has come close 64 00:03:28,667 --> 00:03:30,626 to Colu's 99%. 65 00:03:30,627 --> 00:03:33,629 And with your new position, you can finally fix that 1%. 66 00:03:33,630 --> 00:03:34,672 I could, 67 00:03:34,673 --> 00:03:37,925 but 1% is such an insignificant amount, 68 00:03:37,926 --> 00:03:40,427 a variable hardly worth acknowledgement. 69 00:03:40,428 --> 00:03:41,929 Spoken like a true government official. 70 00:03:41,930 --> 00:03:43,764 If I wasn't a 12th level intellect, 71 00:03:43,765 --> 00:03:45,766 I would think you were a 13th level intellect. 72 00:03:45,767 --> 00:03:47,101 That's humorous. 73 00:03:47,102 --> 00:03:49,269 I requested you empty the trash. 74 00:03:49,270 --> 00:03:50,396 I will when I have... 75 00:03:50,397 --> 00:03:51,814 No bother. 76 00:03:51,815 --> 00:03:53,482 I have done it myself once again. 77 00:03:53,483 --> 00:03:54,525 I must conclude this dispatch. 78 00:03:54,526 --> 00:03:56,276 Mrs. Starr requires atonement. 79 00:03:56,277 --> 00:03:57,361 End transmission. 80 00:03:57,362 --> 00:03:59,698 End transmission, Mr. Starr. 81 00:04:13,253 --> 00:04:15,421 The song we were betrothed to. 82 00:04:15,422 --> 00:04:19,091 Hmm, how serendipitous. 83 00:04:19,092 --> 00:04:22,761 I take it the exchange with your superior was satisfactory. 84 00:04:22,762 --> 00:04:25,764 Why have you switched to telepathic communication? 85 00:04:25,765 --> 00:04:28,392 I have unease about Vril II. 86 00:04:28,393 --> 00:04:30,561 He has been in distress as of late. 87 00:04:30,562 --> 00:04:34,064 Perhaps it is just adolescent digital humanoid defectiveness. 88 00:04:34,065 --> 00:04:37,026 No, this is not ADHD. 89 00:04:37,027 --> 00:04:39,236 I would appreciate you conversing with him. 90 00:04:39,237 --> 00:04:41,572 As soon as we complete this movement 91 00:04:41,573 --> 00:04:44,241 along to the sound, my dear wife. 92 00:04:53,376 --> 00:04:54,835 Let me be solitary! 93 00:04:54,836 --> 00:04:58,172 Mother has informed me of your recent unease. 94 00:04:58,173 --> 00:04:59,840 You would not comprehend. 95 00:04:59,841 --> 00:05:00,966 Make an attempt. 96 00:05:00,967 --> 00:05:03,719 If you are excreting from your anatomy, 97 00:05:03,720 --> 00:05:06,347 - this is perfectly normal... - Repulsive! 98 00:05:06,348 --> 00:05:08,349 Then what is the apprehension? 99 00:05:08,350 --> 00:05:10,976 You think you comprehend everything. 100 00:05:10,977 --> 00:05:12,227 That is because I do. 101 00:05:12,228 --> 00:05:13,896 - Non-viable! - Viable. 102 00:05:13,897 --> 00:05:16,607 Then tell me what would happen if the solar orb combusted. 103 00:05:16,608 --> 00:05:19,902 You and every being you know will be residing 104 00:05:19,903 --> 00:05:21,403 in their cybernetic forms 105 00:05:21,404 --> 00:05:23,906 by the time the solar orb combusts. 106 00:05:23,907 --> 00:05:25,199 Even Koko? 107 00:05:25,200 --> 00:05:26,700 Especially Koko, 108 00:05:26,701 --> 00:05:29,703 because monkeys do not exist nearly as long as we do. 109 00:05:29,704 --> 00:05:31,955 How could you vocalize that to me? 110 00:05:31,956 --> 00:05:32,790 I hate you. 111 00:05:32,791 --> 00:05:34,833 I wish you would power down. 112 00:05:34,834 --> 00:05:37,169 You are acting like a level one intellect. 113 00:05:37,170 --> 00:05:40,589 I cannot wait for you to grow to level four or five. 114 00:05:40,590 --> 00:05:42,675 We get it, Father. You can count. 115 00:05:42,676 --> 00:05:44,301 Wow, you are so smart. 116 00:05:44,302 --> 00:05:45,761 I am smart enough to actualize 117 00:05:45,762 --> 00:05:47,763 the tetrominos level you cannot. 118 00:05:47,764 --> 00:05:49,598 You have successfully vocalized 119 00:05:49,599 --> 00:05:52,017 the lack of pride in your offspring. 120 00:05:52,018 --> 00:05:53,435 Get out of my room! 121 00:05:53,436 --> 00:05:55,145 It is my room, as the last time I checked, 122 00:05:55,146 --> 00:05:58,315 you did not have the credits to purchase anything. 123 00:05:58,506 --> 00:06:02,820 I have the ability to process the knowledge 124 00:06:02,821 --> 00:06:05,823 of over 490 octodecillion beings, 125 00:06:05,824 --> 00:06:10,202 and he insinuates I cannot comprehend a being I machinated? 126 00:06:10,203 --> 00:06:11,787 You recollect what it was like 127 00:06:11,788 --> 00:06:13,622 being in that stage of development. 128 00:06:13,623 --> 00:06:15,249 I recollect everything. 129 00:06:15,250 --> 00:06:16,667 I am repelled by that offspring. 130 00:06:16,668 --> 00:06:18,502 I wish I could unplug him. 131 00:06:18,503 --> 00:06:21,756 You always want to destroy the things you do not understand. 132 00:06:23,299 --> 00:06:26,010 There is one thing I do understand. 133 00:06:27,178 --> 00:06:29,680 Vril, we just exchanged files last night. 134 00:06:29,681 --> 00:06:32,016 According to my calculations, 135 00:06:32,017 --> 00:06:36,520 a couple should exchange files at least 2.3 times a week. 136 00:06:36,521 --> 00:06:39,566 Approval. But sans vibration. 137 00:06:44,320 --> 00:06:45,654 I am satiated. 138 00:06:45,655 --> 00:06:47,615 I will take care of myself. 139 00:06:48,366 --> 00:06:50,117 Solar down, wife. 140 00:06:50,118 --> 00:06:51,536 Solar down, husband. 141 00:06:54,164 --> 00:06:58,042 - Vril, are you in sleep mode? - No longer. 142 00:06:58,043 --> 00:07:00,961 Proceed with additional caution on your journey. 143 00:07:00,962 --> 00:07:03,380 I have completed the calculations 144 00:07:03,381 --> 00:07:05,382 and there is no need for caution. 145 00:07:05,383 --> 00:07:07,176 All the variables are accounted for. 146 00:07:07,177 --> 00:07:10,054 I am going out for C.I.G.A.R.E.T.T.E.S. one last time, 147 00:07:10,055 --> 00:07:11,221 then I shall quit. 148 00:07:11,222 --> 00:07:12,807 Go into sleep mode. 149 00:07:22,650 --> 00:07:24,985 Deficient vehicle. 150 00:07:24,986 --> 00:07:28,113 Sustenance, in case you become deprived. 151 00:07:28,114 --> 00:07:29,198 Appreciated. 152 00:07:29,199 --> 00:07:31,450 I actualized it, you genital. 153 00:07:31,451 --> 00:07:34,244 Vril II, watch your output portal. 154 00:07:34,245 --> 00:07:35,329 You did this? 155 00:07:35,330 --> 00:07:37,039 And I bottled it, 156 00:07:37,040 --> 00:07:40,250 so it'll stay like that forever and you can't mess with it. 157 00:07:40,251 --> 00:07:44,713 The imperfect way you completed this is perfect. 158 00:07:44,714 --> 00:07:47,717 Do I detect pride in your offspring? 159 00:07:48,301 --> 00:07:49,426 We... 160 00:07:49,427 --> 00:07:51,596 We will discourse when I return. 161 00:08:05,360 --> 00:08:06,819 Where is Koko? 162 00:08:06,820 --> 00:08:08,612 Koko. 163 00:08:08,613 --> 00:08:11,115 You transgressor. 164 00:08:11,116 --> 00:08:12,157 Acceptable. 165 00:08:12,158 --> 00:08:13,784 One final endeavor together 166 00:08:13,785 --> 00:08:17,080 before I return to Colu in perpetuity. 167 00:08:18,748 --> 00:08:21,208 Lock as screensaver. 168 00:08:23,336 --> 00:08:24,962 Agreement, Koko. 169 00:08:24,963 --> 00:08:26,296 I am proud. 170 00:08:26,297 --> 00:08:27,548 When we return, 171 00:08:27,549 --> 00:08:29,466 I shall transfer that information to him. 172 00:08:29,467 --> 00:08:32,929 That's humorous, Koko. 173 00:08:53,908 --> 00:08:56,786 Yield observed item near keel of ship. 174 00:09:04,836 --> 00:09:07,755 The analysis and acquisition is complete. 175 00:09:07,756 --> 00:09:10,257 Koko, let us return home. 176 00:09:30,362 --> 00:09:32,197 Non-viable? 177 00:09:33,198 --> 00:09:34,248 No. 178 00:09:34,741 --> 00:09:36,201 Impossible. 179 00:09:39,621 --> 00:09:41,705 No. No. 180 00:09:41,706 --> 00:09:44,041 No, no, no, no. 181 00:09:45,627 --> 00:09:47,002 Wife? Vril II? 182 00:09:47,003 --> 00:09:49,339 I cannot receive any input! 183 00:09:52,676 --> 00:09:54,677 I cannot relay information 184 00:09:54,678 --> 00:09:57,137 as to what occurred while we were away, 185 00:09:57,138 --> 00:09:58,347 as I do not have it. 186 00:09:58,348 --> 00:10:02,352 There is no being dispatching in all of Colu. 187 00:10:03,186 --> 00:10:04,603 Mr. Starr? 188 00:10:04,604 --> 00:10:06,146 Vril, transmission difficult... 189 00:10:06,147 --> 00:10:08,065 Mr. Starr, are you receiving my input? 190 00:10:08,066 --> 00:10:11,069 - Colu, one variable unaccounted for. - Mr. Starr? 191 00:10:14,239 --> 00:10:15,289 No. 192 00:10:23,206 --> 00:10:24,958 They are inanimate. 193 00:10:27,585 --> 00:10:28,961 How? 194 00:10:28,962 --> 00:10:31,714 How could I not have predicted this outcome? 195 00:10:36,344 --> 00:10:37,803 Agreement. 196 00:10:37,804 --> 00:10:42,141 If only I had recognized the significance of that 1%, 197 00:10:42,142 --> 00:10:47,146 perhaps this... never would have happened. 198 00:10:47,147 --> 00:10:50,984 I will never again have a home. 199 00:10:52,402 --> 00:10:55,821 I shall forever drift in the cosmos, 200 00:10:55,822 --> 00:10:59,200 raging against imperfection. 201 00:11:13,083 --> 00:11:15,132 There. 202 00:11:15,133 --> 00:11:18,053 Finally, a planet with possibility. 203 00:11:20,138 --> 00:11:22,848 The planetary core is unstable. 204 00:11:22,849 --> 00:11:25,727 The entire planet is doomed. 205 00:11:26,603 --> 00:11:28,145 This municipality 206 00:11:28,146 --> 00:11:30,647 is near complete actualization. 207 00:11:30,648 --> 00:11:32,566 Yes. 208 00:11:32,567 --> 00:11:33,984 Perhaps we could salvage 209 00:11:33,985 --> 00:11:36,653 the planet's most advanced municipality 210 00:11:36,654 --> 00:11:38,947 instead of the planet itself. 211 00:11:38,948 --> 00:11:40,824 Very astute, Koko. 212 00:11:42,327 --> 00:11:44,788 Let us begin. 213 00:11:52,879 --> 00:11:55,547 These citizens are lucky, Koko. 214 00:11:55,548 --> 00:11:57,049 Thanks to us, 215 00:11:57,050 --> 00:11:58,676 they will not have to face the suffering 216 00:11:58,677 --> 00:12:00,887 the future had in store for them. 217 00:12:14,275 --> 00:12:16,820 It is perfect. 218 00:12:18,446 --> 00:12:22,074 Of course time will destroy its perfection, Koko. 219 00:12:22,075 --> 00:12:24,911 But we cannot freeze time. 220 00:12:29,833 --> 00:12:31,375 Or can we? 221 00:13:21,468 --> 00:13:22,593 Admonish! 222 00:13:22,594 --> 00:13:25,429 This is no curio. 223 00:13:26,890 --> 00:13:31,268 Finally, the universe has revealed my destiny. 224 00:13:31,269 --> 00:13:32,644 Come, Koko. 225 00:13:32,645 --> 00:13:33,896 Let us be useful. 226 00:13:33,897 --> 00:13:36,023 Our work has just begun. 227 00:13:50,121 --> 00:13:52,081 Another axial revolution, 228 00:13:52,082 --> 00:13:54,458 another world perfected. 229 00:14:05,845 --> 00:14:07,137 Hmm. 230 00:14:07,138 --> 00:14:10,015 I wonder what Koko is doing at present. 231 00:14:10,016 --> 00:14:12,310 Koko? Koko? 232 00:14:29,119 --> 00:14:31,328 Affirmative. Affirmative. 233 00:14:31,329 --> 00:14:32,746 Affirmative. 234 00:14:32,747 --> 00:14:34,581 Faster. Faster. 235 00:14:34,582 --> 00:14:36,000 Affirmative! 236 00:14:36,001 --> 00:14:39,586 Share those files all over him, you filthy... 237 00:14:39,587 --> 00:14:41,046 Koko! 238 00:14:41,047 --> 00:14:42,840 I thought you were in nap mode. 239 00:14:42,841 --> 00:14:44,925 You should not see such things. 240 00:14:46,678 --> 00:14:48,345 Negative, Koko. 241 00:14:48,346 --> 00:14:51,682 No matter how many municipalities I save, 242 00:14:51,683 --> 00:14:54,144 there is no sense of challenge. 243 00:14:54,811 --> 00:14:56,520 I... I... 244 00:14:56,521 --> 00:14:59,314 Perhaps I have outlived my usefulness. 245 00:15:03,611 --> 00:15:04,820 Non-viable? 246 00:15:04,821 --> 00:15:06,864 A planet with that low of a percentage 247 00:15:06,865 --> 00:15:09,325 should be completely desolate. 248 00:15:10,452 --> 00:15:13,495 The terrestrial composition is adequate. 249 00:15:13,496 --> 00:15:17,207 However the beings themselves are... 250 00:15:17,208 --> 00:15:20,502 This is the most unadvanced civilization 251 00:15:20,503 --> 00:15:22,379 I have ever encountered. 252 00:15:27,260 --> 00:15:31,597 The most exceptional place on an unexceptional planet. 253 00:15:31,598 --> 00:15:35,642 The potential for actualization of this municipality 254 00:15:35,643 --> 00:15:37,394 is almost null. 255 00:15:37,395 --> 00:15:41,482 This would be quite the challenge. 256 00:15:54,537 --> 00:15:58,624 - What the shit? - Where the hell are we? 257 00:15:58,625 --> 00:15:59,667 Okay. 258 00:15:59,668 --> 00:16:01,335 Well, that's not gonna work. 259 00:16:01,336 --> 00:16:03,587 Whoever's place this is, it could use a little TLC. 260 00:16:03,588 --> 00:16:05,422 I know, it's like, hang a poster or something. 261 00:16:05,423 --> 00:16:06,924 Get a plant. I'm just saying. 262 00:16:08,426 --> 00:16:09,551 Agreement, Koko. 263 00:16:09,552 --> 00:16:11,595 In the multiple planetary revolutions 264 00:16:11,596 --> 00:16:14,306 we have been actualizing Metropolis, 265 00:16:14,307 --> 00:16:17,267 we have never encountered such entities, 266 00:16:17,268 --> 00:16:20,187 especially this one. 267 00:16:20,188 --> 00:16:23,315 I am the knowledge of infinity. 268 00:16:23,316 --> 00:16:26,193 I am the collector of worlds. 269 00:16:26,194 --> 00:16:27,611 I have... 270 00:16:27,612 --> 00:16:29,446 - Way too goddamn loud, buddy. - Jesus Christ! 271 00:16:29,447 --> 00:16:31,031 Hey, great and powerful Oz! 272 00:16:31,032 --> 00:16:32,700 Mind telling us what the fuck is going on? 273 00:16:32,701 --> 00:16:34,493 Show your face! 274 00:16:34,494 --> 00:16:36,787 Yeah, I feel like I'm talking to the banker on Deal or No Deal. 275 00:16:36,788 --> 00:16:38,622 - Ooh, is that show still on? - No, no, no. 276 00:16:38,623 --> 00:16:40,457 'Cause remember, Joker blew up Howie Mandel? 277 00:16:40,458 --> 00:16:42,626 Ah, right, right, right, right. That sucks. Great host. 278 00:16:42,627 --> 00:16:44,294 I always thought he'd be good on The Voice. 279 00:16:44,295 --> 00:16:45,838 The Voice? 280 00:16:45,839 --> 00:16:47,464 Honey, why would Howie Mandel be on The Voice? 281 00:16:47,465 --> 00:16:50,009 Last Comic Standing, maybe? But not... 282 00:16:50,010 --> 00:16:51,927 No, he's so good! Oh, he's so entertaining! 283 00:16:51,928 --> 00:16:53,846 And he's a germophobe, I like that. 284 00:16:53,847 --> 00:16:55,889 Very astute, Koko. 285 00:16:55,890 --> 00:16:57,725 Who the fuck is Koko? 286 00:16:57,726 --> 00:16:59,101 How can she... 287 00:16:59,102 --> 00:17:01,812 Ugh. I have left the intercom on. 288 00:17:01,813 --> 00:17:04,064 It's still on dickwad. 289 00:17:04,065 --> 00:17:05,191 Enough! 290 00:17:10,321 --> 00:17:12,823 What did you do to Ivy, you son of a... 291 00:17:14,611 --> 00:17:16,618 Ugh! 292 00:17:16,619 --> 00:17:17,953 This place is nasty. 293 00:17:17,954 --> 00:17:21,331 Do not refer to my domain with such a pejorative term. 294 00:17:21,332 --> 00:17:23,834 If you insult it, you insult me. 295 00:17:23,835 --> 00:17:25,336 I'm just saying, 296 00:17:25,337 --> 00:17:26,211 you could stand to crack a window or something. 297 00:17:26,212 --> 00:17:28,088 Preposterous. 298 00:17:28,089 --> 00:17:31,508 The atmosphere would cause my exterior to rapidly deteriorate. 299 00:17:32,761 --> 00:17:34,428 Very humorous, Koko. 300 00:17:34,429 --> 00:17:38,766 Aw, shit. Is Koko that pile of dead monkey bones? 301 00:17:38,767 --> 00:17:40,267 Buddy, what is going on here? 302 00:17:40,268 --> 00:17:42,144 Oh, no. Are you fucking those bones? 303 00:17:42,145 --> 00:17:44,521 Cease your nonsensical blathering. 304 00:17:44,522 --> 00:17:46,065 He is definitely fucking those bones. 305 00:17:46,066 --> 00:17:47,733 Perfecting Metropolis 306 00:17:47,734 --> 00:17:51,070 has been one of the greatest challenges I have ever faced, 307 00:17:51,071 --> 00:17:53,155 and I welcomed it. 308 00:17:53,156 --> 00:17:54,865 But then you showed up! 309 00:17:54,866 --> 00:17:58,702 You are a variable that is beyond calculation. 310 00:17:58,703 --> 00:18:01,789 And as such, you must be eliminated. 311 00:18:01,790 --> 00:18:03,248 Ah, so that's your deal, huh? 312 00:18:03,249 --> 00:18:04,875 You lose your mind when stuff is unpredictable 313 00:18:04,876 --> 00:18:07,216 and just destroy things you don't understand? 314 00:18:08,758 --> 00:18:11,882 Ooh, that touched a nerve. Mmm-hmm. 315 00:18:11,883 --> 00:18:15,302 You are the ultimate barrier to perfection, 316 00:18:15,303 --> 00:18:16,553 and will be stopped 317 00:18:16,554 --> 00:18:19,640 before you spread any more of your damage. 318 00:18:19,641 --> 00:18:21,892 Damage? Damage? 319 00:18:21,893 --> 00:18:24,019 Fuck off, you fat-headed freak! 320 00:18:24,020 --> 00:18:26,063 You have no right to call me... 321 00:18:26,064 --> 00:18:29,233 ...damaged. 322 00:18:29,234 --> 00:18:31,902 Goodbye, creature of chaos. 323 00:18:31,903 --> 00:18:33,654 Stop it, Brainy! 324 00:18:33,655 --> 00:18:35,739 How dare you command me? 325 00:18:35,740 --> 00:18:37,324 And my name is Vril! 326 00:18:37,325 --> 00:18:40,828 Oh, but Brainiac is so much more fun. 327 00:18:40,829 --> 00:18:44,915 Let her go. Remember our agreement. 328 00:18:44,916 --> 00:18:47,084 I take care of the humans, 329 00:18:47,085 --> 00:18:48,961 you take care of everything else. 330 00:18:48,962 --> 00:18:52,506 This one is getting in the way of everything else. 331 00:18:52,507 --> 00:18:54,216 I can keep her in line. 332 00:18:54,217 --> 00:18:55,467 Plus, I like her. 333 00:18:55,468 --> 00:18:57,302 And you said I could have what I like. 334 00:18:57,303 --> 00:19:00,180 You wouldn't want me to, oh, I don't know, 335 00:19:00,181 --> 00:19:02,391 tip off the humans to the little plan 336 00:19:02,392 --> 00:19:05,562 for their city now, would you? Hmm? 337 00:19:07,355 --> 00:19:09,356 Approval. 338 00:19:09,357 --> 00:19:11,316 I will return her and her companion. 339 00:19:11,317 --> 00:19:12,693 None the wiser? 340 00:19:12,694 --> 00:19:13,944 As per usual. 341 00:19:13,945 --> 00:19:16,055 This is the best part. This is the best part. 342 00:19:21,077 --> 00:19:24,538 Damaged? 343 00:19:24,539 --> 00:19:27,416 Oh, shit. Are you talking about the Thai iced coffee? 344 00:19:27,417 --> 00:19:28,917 Yeah, they never pack that right. 345 00:19:28,918 --> 00:19:30,419 It's just for the best, though. 346 00:19:30,420 --> 00:19:32,830 Honestly, I should not have caffeine this late. 347 00:19:33,798 --> 00:19:35,257 Honey, are you okay? 348 00:19:35,258 --> 00:19:36,967 Yeah, I just... I don't remember ordering all this food. 349 00:19:36,968 --> 00:19:39,511 Oh, because you didn't, sweetie. This is my treat. 350 00:19:39,512 --> 00:19:43,223 You know, to... to celebrate killing Jason twice? 351 00:19:43,224 --> 00:19:44,892 What's up? You... Are you all right? 352 00:19:44,893 --> 00:19:46,894 I don't know. I... I have that feeling, you know? 353 00:19:46,895 --> 00:19:48,812 Like when you've been scrolling on Waynestagram, 354 00:19:48,813 --> 00:19:50,647 and the next thing you know, you've, like, blacked out, 355 00:19:50,648 --> 00:19:52,232 and it's the middle of the night, 356 00:19:52,233 --> 00:19:53,692 and you don't know how much time has passed, 357 00:19:53,693 --> 00:19:55,944 and somehow you're six years deep into the page 358 00:19:55,945 --> 00:19:58,655 for your kindergarten best friend's ex-husband's French bull... 359 00:19:58,656 --> 00:20:01,075 Oh, Jesus Christ. You have kitten feet. 360 00:20:01,076 --> 00:20:02,284 Hey, how did you get in here? 361 00:20:02,285 --> 00:20:05,120 Um, my boyfriend owns the building. 362 00:20:05,121 --> 00:20:07,247 I kept getting security alerts 363 00:20:07,248 --> 00:20:08,749 that people were coming to your door. 364 00:20:08,750 --> 00:20:11,710 I just wanted to make sure everything was okay. 365 00:20:11,711 --> 00:20:13,087 Of course! 366 00:20:13,088 --> 00:20:15,047 Yeah, just looking forward to scarfing all this chow. 367 00:20:15,048 --> 00:20:16,840 Oh, good, good, good! 368 00:20:16,841 --> 00:20:18,884 You two need to stop ordering delivery. 369 00:20:18,885 --> 00:20:21,095 We want you out and about in Metropolis 370 00:20:21,096 --> 00:20:22,721 as much as possible. 371 00:20:22,722 --> 00:20:25,224 We are so thrilled that you are a part of our city, 372 00:20:25,225 --> 00:20:27,893 and I am personally going to make sure 373 00:20:27,894 --> 00:20:30,562 that you never leave. 374 00:20:30,563 --> 00:20:32,356 - See ya, Lena! - Yeah, and thanks for stopping by 375 00:20:32,357 --> 00:20:33,691 completely unannounced. 376 00:20:33,692 --> 00:20:35,025 Okay, we gotta change those locks. 377 00:20:35,026 --> 00:20:36,527 But first, let's fucking eat! 378 00:20:36,528 --> 00:20:39,488 Ugh, all this dairy is going to be a big-time gamble, 379 00:20:39,489 --> 00:20:41,365 but I think it's gonna be worth it! 380 00:20:41,366 --> 00:20:43,325 That's why you get a condo with two bathrooms. 381 00:20:43,326 --> 00:20:44,536 I know that's right. 382 00:20:44,537 --> 00:20:47,287 You're happy here, right, Ives? 383 00:20:47,288 --> 00:20:48,706 In Metropolis? 384 00:20:48,707 --> 00:20:50,207 Like... like, you're glad that I wanted to... 385 00:20:50,208 --> 00:20:51,959 that we wanted to move here? 386 00:20:51,960 --> 00:20:54,420 Oh, honey, I mean... 387 00:20:54,421 --> 00:20:56,588 You're in Metropolis, you know, 388 00:20:56,589 --> 00:20:59,091 so that makes it perfect for me. 389 00:20:59,092 --> 00:21:00,551 Aw, babe! 390 00:21:00,552 --> 00:21:02,469 Plus, they have that place that makes vegan kebabs. 391 00:21:02,470 --> 00:21:03,887 And I know it sounds weird, 392 00:21:03,888 --> 00:21:05,556 but you won't even know it's actually jackfruit. 393 00:21:05,557 --> 00:21:07,934 Still not the best name for a restaurant. 394 00:21:09,514 --> 00:21:13,355 Ugh, those pepper jack and brie sliders 395 00:21:13,356 --> 00:21:16,483 are racing the seven-layer grilled cheese bites for the exit. 396 00:21:16,484 --> 00:21:18,652 But you were right, so worth it! 397 00:21:18,653 --> 00:21:19,653 Right? 398 00:21:19,654 --> 00:21:21,280 Now, here's a big question. 399 00:21:21,281 --> 00:21:22,865 Did you save room for dessert? 400 00:21:22,866 --> 00:21:26,452 I don't know, I'm pretty full... Uh, doy! 401 00:21:26,453 --> 00:21:28,287 Hey, you didn't happen to pick up any fun 402 00:21:28,288 --> 00:21:29,872 after-dinner drinks, did ya? 403 00:21:29,873 --> 00:21:31,165 Ah, I didn't, honey. 404 00:21:31,166 --> 00:21:33,584 But I could put some pie in the microwave 405 00:21:33,585 --> 00:21:35,419 until it turns into a liquid. 406 00:21:35,420 --> 00:21:36,754 That's okay. 407 00:21:36,755 --> 00:21:37,755 For some reason, 408 00:21:37,756 --> 00:21:39,381 I just felt like a cup of cocoa. 409 00:21:39,431 --> 00:21:43,981 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.