Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,472 --> 00:00:08,362
- OK, that covers operating
expenses with the exception
2
00:00:08,363 --> 00:00:11,710
of workers' compensation,
which I have included
3
00:00:11,711 --> 00:00:13,712
in the health and retirement
stack for the sake
4
00:00:13,713 --> 00:00:16,548
of speeding things along.
5
00:00:16,549 --> 00:00:19,852
- I wish you'd have thought
of that two naps ago.
6
00:00:19,853 --> 00:00:21,520
- OK, so the tax savings
from the loan,
7
00:00:21,521 --> 00:00:24,490
which was taken at 3%,
were offset by the
8
00:00:24,491 --> 00:00:27,860
third-quarter losses due to
the exigent circumstances.
9
00:00:27,861 --> 00:00:29,461
[chuckles]
10
00:00:29,462 --> 00:00:32,798
That's accounting talk
for "business was slow."
11
00:00:32,799 --> 00:00:34,601
[chuckles]
12
00:00:38,738 --> 00:00:41,206
Am I boring you, Bobbie?
13
00:00:41,207 --> 00:00:43,308
Because I don't have
to go over everything.
14
00:00:43,309 --> 00:00:45,310
You can just sign
the Tavern's tax forms
15
00:00:45,311 --> 00:00:47,112
and move on with your life.
16
00:00:47,113 --> 00:00:49,381
- We can do that?
17
00:00:49,382 --> 00:00:53,185
You was doing all this
just to torture me?
18
00:00:53,186 --> 00:00:54,687
- I was doing this because
19
00:00:54,688 --> 00:00:56,855
I thought it might be nice
for you to see what I do.
20
00:00:56,856 --> 00:00:59,291
- Aw, that's nice.
21
00:00:59,292 --> 00:01:02,194
It's not.
Give me the pen.
22
00:01:02,195 --> 00:01:04,229
- Phew.
Sorry I'm late.
23
00:01:04,230 --> 00:01:05,731
But I swear those
kindergartners
24
00:01:05,732 --> 00:01:09,601
are deliberately taking longer
to cross the street.
25
00:01:09,602 --> 00:01:10,569
- Perfect timing.
26
00:01:10,570 --> 00:01:12,438
Put your signature
right there next to mine.
27
00:01:12,439 --> 00:01:14,473
- Oh. Shouldn't we
go over these first?
28
00:01:14,474 --> 00:01:16,809
- [groans]
29
00:01:16,810 --> 00:01:17,876
Why can't you just
sign something
30
00:01:17,877 --> 00:01:19,645
without having to read it?
31
00:01:19,646 --> 00:01:22,448
- It says right here,
"I swear I've read everything,"
32
00:01:22,449 --> 00:01:24,483
under "penalty of perjury."
33
00:01:24,484 --> 00:01:27,387
- Perjury?
I don't even know what that is.
34
00:01:29,222 --> 00:01:30,723
- It's lying.
- I know.
35
00:01:30,724 --> 00:01:32,791
I'm committing perjury.
36
00:01:32,792 --> 00:01:35,828
Oh, my gosh!
And look, I'm not even in jail.
37
00:01:35,829 --> 00:01:38,797
Just sign it so we can
quit wasting Steve's time.
38
00:01:38,798 --> 00:01:40,432
- No, no, no.
39
00:01:40,433 --> 00:01:42,901
Trapped in a town without
a vibrant theater scene-
40
00:01:42,902 --> 00:01:46,939
this is my Broadway.
41
00:01:46,940 --> 00:01:50,576
And, Isabella, I can go over
those with you if you want.
42
00:01:50,577 --> 00:01:52,311
- Oh, good.
43
00:01:52,312 --> 00:01:54,680
And to be clear, it's not
that I don't trust your work.
44
00:01:54,681 --> 00:01:56,315
- What?
45
00:01:56,316 --> 00:01:58,517
What is that supposed to mean?
46
00:01:58,518 --> 00:02:01,620
- It just means
I completely trust you.
47
00:02:01,621 --> 00:02:03,322
I know you're great
at your job.
48
00:02:03,323 --> 00:02:06,658
I just need to check
everything myself.
49
00:02:06,659 --> 00:02:10,963
- You wanna borrow
my invisible strangle rope?
50
00:02:10,964 --> 00:02:13,532
- Isabella,
those two sentences
51
00:02:13,533 --> 00:02:16,535
don't actually
agree with each other.
52
00:02:16,536 --> 00:02:20,507
If you have to check,
then you don't trust.
53
00:02:21,775 --> 00:02:22,941
- I have to check.
54
00:02:22,942 --> 00:02:25,978
- Fine.
55
00:02:25,979 --> 00:02:29,783
Check away, Detective Hurtful.
56
00:02:31,885 --> 00:02:33,652
- I feel terrible.
57
00:02:33,653 --> 00:02:36,355
- Oh, don't worry about it.
He'll get over it.
58
00:02:36,356 --> 00:02:40,426
- And here are your
personal taxes back, Bobbie.
59
00:02:40,427 --> 00:02:43,596
Consider yourself
collateral damage!
60
00:02:45,865 --> 00:02:50,436
{\an8}- ? Sometimes it feels
like a big ol' fight ?
61
00:02:50,437 --> 00:02:52,671
{\an8}? To get through the day ?
62
00:02:52,672 --> 00:02:54,440
{\an8}? And sleep on
through the night ?
63
00:02:54,441 --> 00:02:56,475
{\an8}? But here
you'll find a place ?
64
00:02:56,476 --> 00:02:59,778
{\an8}? That'll surely
lift your spirits ?
65
00:02:59,779 --> 00:03:04,917
{\an8}? You belong
at Happy's Place ?
66
00:03:04,918 --> 00:03:07,586
- You need to fix this.
67
00:03:07,587 --> 00:03:08,654
{\an8}Hang on.
68
00:03:08,655 --> 00:03:11,824
{\an8}Did you take any accounting
courses in college?
69
00:03:11,825 --> 00:03:17,296
{\an8}- No, but I wrote a paper once
on personal accountability.
70
00:03:17,297 --> 00:03:20,866
{\an8}- Do you think that
adds to this discussion?
71
00:03:20,867 --> 00:03:21,867
{\an8}- No.
72
00:03:21,868 --> 00:03:23,569
{\an8}- No, it doesn't!
73
00:03:23,570 --> 00:03:25,671
{\an8}Now, get out there
and apologize to Steve
74
00:03:25,672 --> 00:03:27,539
{\an8}and make this right.
75
00:03:27,540 --> 00:03:30,609
{\an8}- Or we could just
do our own taxes.
76
00:03:30,610 --> 00:03:33,612
{\an8}- If I have to spend
the final years of my life
77
00:03:33,613 --> 00:03:37,983
{\an8}doing my taxes, they will
also be your final years.
78
00:03:37,984 --> 00:03:39,618
{\an8}- Fine.
79
00:03:39,619 --> 00:03:41,789
{\an8}You know, "please"
would work, too.
80
00:03:43,390 --> 00:03:45,858
{\an8}[laughs]
But threats are good.
81
00:03:45,859 --> 00:03:47,727
{\an8}You do you.
82
00:03:49,429 --> 00:03:51,864
{\an8}- You see that dead
squirrel out back?
83
00:03:51,865 --> 00:03:53,565
{\an8}- I did.
84
00:03:53,566 --> 00:03:56,735
{\an8}Reminds me of how beautiful
yet fragile life truly is.
85
00:03:56,736 --> 00:03:58,604
{\an8}- Good, then you won't mind
scraping that little
86
00:03:58,605 --> 00:04:01,874
{\an8}fur pancake off the sidewalk.
87
00:04:01,875 --> 00:04:03,877
{\an8}'Cause it's drawing flies.
88
00:04:11,651 --> 00:04:14,453
- Good morning, everybody.
89
00:04:14,454 --> 00:04:16,655
If you notice,
I'm behaving differently.
90
00:04:16,656 --> 00:04:18,057
Don't worry.
91
00:04:18,058 --> 00:04:20,526
I have embarked on
a health journey
92
00:04:20,527 --> 00:04:24,329
to prepare my body
for pregnancy.
93
00:04:24,330 --> 00:04:26,365
- Your journey is gonna
take a lot longer
94
00:04:26,366 --> 00:04:29,001
if you keep walking like that,
Gabby.
95
00:04:29,002 --> 00:04:31,070
- See, I'm taking baby steps
96
00:04:31,071 --> 00:04:33,605
because my new watch
is tracking them.
97
00:04:33,606 --> 00:04:37,109
- You stole the watch
off a baby?
98
00:04:37,110 --> 00:04:38,677
- No.
99
00:04:38,678 --> 00:04:40,979
The watch says I need
to take 10,000 steps.
100
00:04:40,980 --> 00:04:44,617
It doesn't say how big.
101
00:04:45,518 --> 00:04:50,556
Also, starting today,
no alcohol and no caffeine.
102
00:04:50,557 --> 00:04:54,059
My body is a temple
deserving of worship.
103
00:04:54,060 --> 00:04:55,961
- Absolutely.
104
00:04:55,962 --> 00:04:57,096
That's true for everybody.
105
00:04:57,097 --> 00:04:58,831
- Oh.
106
00:04:58,832 --> 00:05:00,933
When you make things about
everybody, it's less about me.
107
00:05:00,934 --> 00:05:01,984
Mm.
108
00:05:01,985 --> 00:05:06,105
- Well, I hate to crap on
your self worshiping,
109
00:05:06,106 --> 00:05:07,740
but you're drinking my coffee.
110
00:05:07,741 --> 00:05:10,576
- Oh, damn it!
111
00:05:10,577 --> 00:05:13,879
- Maybe you just need somebody
to hold you accountable,
112
00:05:13,880 --> 00:05:15,080
like a trainer.
113
00:05:15,081 --> 00:05:16,749
- Mm-hmm.
114
00:05:16,750 --> 00:05:17,983
Somebody scary.
115
00:05:17,984 --> 00:05:19,651
A real hard-ass.
116
00:05:19,652 --> 00:05:21,755
Somebody you'll come to hate.
117
00:05:23,156 --> 00:05:25,157
- Someone like you?
118
00:05:25,158 --> 00:05:26,859
- Like me.
119
00:05:26,860 --> 00:05:28,728
But not me.
120
00:05:31,097 --> 00:05:33,766
- I'll do it.
- You will?
121
00:05:33,767 --> 00:05:34,800
You?
122
00:05:34,801 --> 00:05:37,970
OK, do you promise that
you will crack the whip?
123
00:05:37,971 --> 00:05:39,738
- I promise to be a friend.
124
00:05:39,739 --> 00:05:42,574
- A friend who cracks the whip?
125
00:05:42,575 --> 00:05:45,077
- A friend who will
give you what you need.
126
00:05:45,078 --> 00:05:46,478
- Oh, God.
127
00:05:46,479 --> 00:05:49,448
Well, I'm already
starting to hate you,
128
00:05:49,449 --> 00:05:50,817
so I'll give you that.
129
00:05:52,519 --> 00:05:54,953
Come on, Gabby!
Gah!
130
00:05:54,954 --> 00:05:58,057
{\an8}[upbeat music]
131
00:05:58,058 --> 00:06:00,426
? ?
132
00:06:00,427 --> 00:06:01,794
Here you go.
133
00:06:01,795 --> 00:06:03,930
600 calories.
134
00:06:12,872 --> 00:06:15,841
- Takoda tells me
you're on a health kick?
135
00:06:15,842 --> 00:06:16,842
- Yeah, I am.
136
00:06:16,843 --> 00:06:18,610
You know, it's only
been a couple of hours,
137
00:06:18,611 --> 00:06:20,479
but I would slap
the holy off the Pope
138
00:06:20,480 --> 00:06:22,982
for a caramel macchiato.
139
00:06:25,051 --> 00:06:26,953
What?
140
00:06:29,055 --> 00:06:30,956
- Hey, Steve.
- Is it?
141
00:06:30,957 --> 00:06:32,491
Wait, ignore that.
142
00:06:32,492 --> 00:06:35,160
I thought you were gonna
say good afternoon.
143
00:06:35,161 --> 00:06:37,062
- Steve, I feel awful.
144
00:06:37,063 --> 00:06:38,964
I never wanna hurt you.
145
00:06:38,965 --> 00:06:41,000
I'm really, really sorry.
146
00:06:41,001 --> 00:06:43,569
And I hope you can
accept my apology.
147
00:06:43,570 --> 00:06:46,171
- Well, I trust you, but
I can't accept your apology
148
00:06:46,172 --> 00:06:49,575
until I've gone over it first.
149
00:06:49,576 --> 00:06:52,811
Tat for tit.
150
00:06:52,812 --> 00:06:55,214
- Don't be like that.
- Be like what?
151
00:06:55,215 --> 00:06:56,782
You know,
because of my OCD,
152
00:06:56,783 --> 00:06:59,551
people are always questioning
if I can handle-
153
00:06:59,552 --> 00:07:01,620
well, life, basically.
154
00:07:01,621 --> 00:07:04,089
But the one thing that
no one has ever doubted
155
00:07:04,090 --> 00:07:06,525
is my professionalism.
156
00:07:06,526 --> 00:07:08,827
Until you.
157
00:07:08,828 --> 00:07:10,763
- But I don't.
158
00:07:10,764 --> 00:07:12,732
How can I prove it to you?
159
00:07:14,834 --> 00:07:18,137
- How about you let me
do your personal taxes
160
00:07:18,138 --> 00:07:21,674
and file them sight unseen?
161
00:07:21,675 --> 00:07:24,843
You'll just have to believe
that I did them correctly.
162
00:07:24,844 --> 00:07:26,812
- Oh.
163
00:07:26,813 --> 00:07:28,847
Wow, I mean,
I'd totally let you do that,
164
00:07:28,848 --> 00:07:31,984
but seems like
it'd be expensive.
165
00:07:31,985 --> 00:07:35,254
- Oh.
No, there will be no charge.
166
00:07:35,255 --> 00:07:37,956
[raspy voice]
But one day,
167
00:07:37,957 --> 00:07:42,061
I will come to you and ask you
to perform a service.
168
00:07:42,062 --> 00:07:44,730
- [chuckles]
When you say it like that,
169
00:07:44,731 --> 00:07:46,598
it sounds like
you're the godfather.
170
00:07:46,599 --> 00:07:47,666
- [raspy voice]
Please.
171
00:07:47,667 --> 00:07:50,269
It's not like I made you
an offer you can't refuse.
172
00:07:50,270 --> 00:07:53,138
[both chuckle]
173
00:07:53,139 --> 00:07:57,077
But I wouldn't.
174
00:08:05,018 --> 00:08:06,458
- Hey, how'd it go with Steve?
175
00:08:07,187 --> 00:08:10,255
- Good.
I think.
176
00:08:10,256 --> 00:08:11,857
He'll do the taxes,
177
00:08:11,858 --> 00:08:14,259
but I have to do
an unnamed service for him.
178
00:08:14,260 --> 00:08:15,728
Should I be worried?
179
00:08:15,729 --> 00:08:17,563
- Well, I'd say yes,
but the worst he could do
180
00:08:17,564 --> 00:08:18,964
is just make you look
over his work again
181
00:08:18,965 --> 00:08:21,600
and you already
asked to do that.
182
00:08:21,601 --> 00:08:23,135
- Are you sure?
183
00:08:23,136 --> 00:08:25,270
He seemed very serious.
184
00:08:25,271 --> 00:08:28,841
He even stapled his fingers.
185
00:08:28,842 --> 00:08:30,609
- That's just how he has fun.
186
00:08:30,610 --> 00:08:33,145
CPAs only get their kicks
twice a year-
187
00:08:33,146 --> 00:08:35,280
tax season and when they can
replace the batteries
188
00:08:35,281 --> 00:08:37,850
in their calculator.
189
00:08:37,851 --> 00:08:40,019
- Yeah, maybe you're right.
- I am.
190
00:08:40,020 --> 00:08:44,057
And if you'll excuse me, I have
to go drop off some taxes.
191
00:08:47,327 --> 00:08:50,929
How's it going, Don Corleone?
192
00:08:50,930 --> 00:08:54,667
- I assume Isabella told you
about our arrangement?
193
00:08:54,668 --> 00:08:55,701
- [raspy voice]
Well, if she did,
194
00:08:55,702 --> 00:08:59,738
she'd be sleeping with
the fish on a mattress.
195
00:08:59,739 --> 00:09:01,340
Sorry, it's been a long time
196
00:09:01,341 --> 00:09:03,942
since I've seen
"The Godfather."
197
00:09:03,943 --> 00:09:05,277
- Is she nervous?
198
00:09:05,278 --> 00:09:06,745
- That's what you want,
isn't it?
199
00:09:06,746 --> 00:09:09,314
- Yes.
She hurt my feelings.
200
00:09:09,315 --> 00:09:11,016
- She didn't mean to.
201
00:09:11,017 --> 00:09:13,385
- Maybe not, but I thought
I'd teach her a lesson
202
00:09:13,386 --> 00:09:17,222
about being such a stickler
for "the law."
203
00:09:17,223 --> 00:09:18,924
- She is, isn't she?
204
00:09:18,925 --> 00:09:20,959
Did you know that when
she pulls up to a stop sign,
205
00:09:20,960 --> 00:09:25,931
she actually sits there
for three seconds?
206
00:09:25,932 --> 00:09:28,233
That's why she's always late.
207
00:09:28,234 --> 00:09:33,005
- And she blames
kindergarteners?
208
00:09:33,006 --> 00:09:36,241
So, Bobbie,
209
00:09:36,242 --> 00:09:38,310
how would you like to help me?
210
00:09:38,311 --> 00:09:39,778
- Hmm.
211
00:09:39,779 --> 00:09:41,280
[raspy voice]
She may want me out,
212
00:09:41,281 --> 00:09:43,982
but he's pulling me back in.
213
00:09:43,983 --> 00:09:45,684
Ha-ha!
214
00:09:45,685 --> 00:09:46,885
That's Godfather, isn't it?
215
00:09:46,886 --> 00:09:50,322
- Well, "Godfather III,"
so not really.
216
00:09:50,323 --> 00:09:52,958
? ?
217
00:09:52,959 --> 00:09:56,195
- I can't take it!
I need caffeine now.
218
00:09:56,196 --> 00:09:57,864
Oh, God.
219
00:09:59,332 --> 00:10:01,433
Nothing?
220
00:10:01,434 --> 00:10:03,335
You're my trainer.
221
00:10:03,336 --> 00:10:05,104
You don't have anything to say?
222
00:10:05,105 --> 00:10:06,772
- About what?
223
00:10:06,773 --> 00:10:08,841
- [scoffs]
I'm pouring a cup of coffee,
224
00:10:08,842 --> 00:10:12,745
which I plan on
fouling my temple with.
225
00:10:12,746 --> 00:10:14,913
- You know what you need
and what you don't.
226
00:10:14,914 --> 00:10:15,881
Not me.
227
00:10:15,882 --> 00:10:19,118
- What an incredibly
motivating thing to say.
228
00:10:19,119 --> 00:10:22,122
OK, thank you for
your wisdom, Sensei.
229
00:10:24,758 --> 00:10:27,326
- You're very welcome.
230
00:10:27,327 --> 00:10:29,828
- I was being sarcastic.
231
00:10:29,829 --> 00:10:34,400
[whining] You should know
because I sound like this.
232
00:10:34,401 --> 00:10:36,735
- You always sound...
233
00:10:36,736 --> 00:10:39,072
[whining]
Like this.
234
00:10:40,313 --> 00:10:44,143
- OK, you know what?
I am sorry, Takoda.
235
00:10:44,144 --> 00:10:46,278
I don't wanna
take this out on you.
236
00:10:46,279 --> 00:10:48,013
You are a good friend,
237
00:10:48,014 --> 00:10:50,416
and I know that you're
just trying to help, OK?
238
00:10:50,417 --> 00:10:53,252
You're doing
a terrible job at it!
239
00:10:53,253 --> 00:10:55,821
And you don't really
seem to care that much.
240
00:10:55,822 --> 00:10:58,891
Plus, you just stand there
with that stupid grin
241
00:10:58,892 --> 00:11:01,960
on your stupid face
like you know everything
242
00:11:01,961 --> 00:11:04,930
when clearly you know nothing!
243
00:11:04,931 --> 00:11:07,200
And you know what?
Keep your damn coffee!
244
00:11:12,272 --> 00:11:13,839
- Feels good to help.
245
00:11:13,840 --> 00:11:17,810
? ?
246
00:11:17,811 --> 00:11:20,913
- So, how'd it go with Steve?
247
00:11:20,914 --> 00:11:22,381
You two look like
you were having
248
00:11:22,382 --> 00:11:24,450
a pretty intense conversation.
249
00:11:24,451 --> 00:11:26,919
- Yeah. Yeah.
Really intense.
250
00:11:26,920 --> 00:11:29,321
- Did he pull the same
service thing with you?
251
00:11:29,322 --> 00:11:30,456
- He did.
252
00:11:30,457 --> 00:11:32,191
He said for the next week,
253
00:11:32,192 --> 00:11:36,829
I have to refer to him
as the spreadsheet stallion.
254
00:11:36,830 --> 00:11:39,098
- [chuckles]
Well, that's not too bad.
255
00:11:39,099 --> 00:11:41,066
Maybe mine will
be that easy, too.
256
00:11:41,067 --> 00:11:42,401
- I doubt it.
257
00:11:42,402 --> 00:11:44,269
Because then he said,
258
00:11:44,270 --> 00:11:47,239
I'm saving the awful stuff
for your partner.
259
00:11:47,240 --> 00:11:48,942
- I'm sorry, what?
260
00:11:52,445 --> 00:11:54,113
- Bobbie.
261
00:11:54,114 --> 00:11:55,347
- Emmett?
262
00:11:55,348 --> 00:11:57,182
- Please, please,
263
00:11:57,183 --> 00:11:59,218
tell me you're not doing
a service for Steve.
264
00:11:59,219 --> 00:12:00,319
- I am.
265
00:12:00,320 --> 00:12:04,356
I have to refer to him
as the spreadsheet stallion
266
00:12:04,357 --> 00:12:08,527
and then throw in
an occasional "math daddy."
267
00:12:08,528 --> 00:12:10,929
- Is that it?
- Yeah.
268
00:12:10,930 --> 00:12:12,164
- Oh, well, hell,
that's a relief.
269
00:12:12,165 --> 00:12:14,366
I'll talk to you later.
- OK.
270
00:12:14,367 --> 00:12:16,201
- Oh, hold on a minute.
271
00:12:16,202 --> 00:12:18,170
I owe him a service.
272
00:12:18,171 --> 00:12:20,205
- Why would you do that?
273
00:12:20,206 --> 00:12:23,175
You have your whole life
in front of you.
274
00:12:23,176 --> 00:12:25,377
- I'm doing it to prove
I trust him.
275
00:12:25,378 --> 00:12:27,413
- That bastard!
276
00:12:27,414 --> 00:12:28,981
That's how he gets you.
277
00:12:28,982 --> 00:12:31,050
He makes it so you
have to say yes.
278
00:12:31,051 --> 00:12:35,254
And that yes will haunt you.
279
00:12:35,255 --> 00:12:37,322
- Emmett, if you've got
something to say, spit it out.
280
00:12:37,323 --> 00:12:38,991
You're scaring us.
281
00:12:38,992 --> 00:12:41,860
- I got Steve to do my taxes
a few years ago.
282
00:12:41,861 --> 00:12:44,163
Thought it'd make it easier.
283
00:12:44,164 --> 00:12:47,399
Easier-pfft.
284
00:12:47,400 --> 00:12:49,001
- What'd he make you do?
285
00:12:49,002 --> 00:12:51,270
- Steve used to have a bully.
286
00:12:51,271 --> 00:12:53,572
- And?
287
00:12:53,573 --> 00:12:56,142
- He used to have one.
288
00:12:58,511 --> 00:13:00,012
- What the heck?
289
00:13:00,013 --> 00:13:01,847
What did that mean?
290
00:13:01,848 --> 00:13:04,183
What happened to the bully?
291
00:13:04,184 --> 00:13:06,885
- He was.
Then he wasn't.
292
00:13:06,886 --> 00:13:09,288
- [exclaims]
293
00:13:09,289 --> 00:13:10,923
What is happening?
294
00:13:10,924 --> 00:13:12,091
I just wanted to
go over the taxes,
295
00:13:12,092 --> 00:13:14,893
and now I may have
to off someone?
296
00:13:14,894 --> 00:13:19,198
- That Steve is one
cold-blooded math daddy.
297
00:13:19,199 --> 00:13:21,300
- OK, OK.
Let's stop and think.
298
00:13:21,301 --> 00:13:22,935
- Stop and think.
- You know Emmett.
299
00:13:22,936 --> 00:13:24,403
- I do.
- There's no way he'd get rid
300
00:13:24,404 --> 00:13:25,404
of somebody, right?
301
00:13:25,405 --> 00:13:26,872
- Right.
That's crazy.
302
00:13:26,873 --> 00:13:28,374
- Crazy.
[laughs]
303
00:13:28,375 --> 00:13:31,643
- Although...
304
00:13:31,644 --> 00:13:35,347
I never found out what happened
to the manager I replaced.
305
00:13:35,348 --> 00:13:37,082
- Really?
- Yeah.
306
00:13:37,083 --> 00:13:39,485
And then when I went to
introduce myself to Steve,
307
00:13:39,486 --> 00:13:44,224
all he said was,
you're welcome.
308
00:13:49,896 --> 00:13:50,946
- 3,408.
309
00:13:52,499 --> 00:13:54,400
Ha!
Guess what that is.
310
00:13:54,401 --> 00:13:58,570
- How many times I've told you
not to come in here?
311
00:13:58,571 --> 00:14:00,339
- No, silly.
312
00:14:00,340 --> 00:14:04,043
That is how many steps I have
already gotten in this morning.
313
00:14:04,044 --> 00:14:06,345
That is a new high for me.
314
00:14:06,346 --> 00:14:08,180
- Well, I guess I was wrong
when I said Takoda
315
00:14:08,181 --> 00:14:10,082
would be a terrible trainer.
316
00:14:10,083 --> 00:14:13,185
- You said that?
- Not out loud.
317
00:14:13,186 --> 00:14:16,255
There's a lot of stuff
I don't say out loud.
318
00:14:16,256 --> 00:14:17,690
- You were right.
319
00:14:17,691 --> 00:14:20,492
He is not the best trainer, OK?
320
00:14:20,493 --> 00:14:21,960
He's not even a good one.
321
00:14:21,961 --> 00:14:24,496
He doesn't do anything.
322
00:14:24,497 --> 00:14:27,199
I have to be the one with
all of the self-discipline.
323
00:14:27,200 --> 00:14:28,300
[sighs]
324
00:14:28,301 --> 00:14:30,169
- Why does everyone
think that sound
325
00:14:30,170 --> 00:14:34,506
doesn't travel through
this giant gap in the wall?
326
00:14:34,507 --> 00:14:35,674
- You know what?
327
00:14:35,675 --> 00:14:37,476
I'm glad that you heard.
328
00:14:37,477 --> 00:14:40,446
Because this isn't working out.
329
00:14:40,447 --> 00:14:42,681
- That's cool.
330
00:14:42,682 --> 00:14:44,416
- All right, I wanna be clear
331
00:14:44,417 --> 00:14:47,052
that I am breaking up with you
as my trainer.
332
00:14:47,053 --> 00:14:50,255
And it's not me.
It's you.
333
00:14:50,256 --> 00:14:52,224
That's also cool.
334
00:14:52,225 --> 00:14:54,226
- That's it.
See, right there.
335
00:14:54,227 --> 00:14:56,128
All right, that is our problem.
336
00:14:56,129 --> 00:14:58,697
You let me do whatever I want.
337
00:14:58,698 --> 00:15:00,232
You're supposed to stop me.
338
00:15:00,233 --> 00:15:02,501
That is the job of a trainer.
339
00:15:02,502 --> 00:15:04,036
- I thought a trainer's job
340
00:15:04,037 --> 00:15:05,971
was to help you find
your own strength, Gabby.
341
00:15:05,972 --> 00:15:08,173
- [stammers]
342
00:15:08,174 --> 00:15:12,211
I mean, maybe in some cities,
that's true.
343
00:15:12,212 --> 00:15:14,279
- See, two of the most
important things
344
00:15:14,280 --> 00:15:18,083
about being a parent
are love and follow-through.
345
00:15:18,084 --> 00:15:21,520
And now, you know you
have that inside of you.
346
00:15:21,521 --> 00:15:25,324
Unless I heard wrong
through this enormous hole.
347
00:15:25,325 --> 00:15:28,160
- If I could board it up
and still get the food out,
348
00:15:28,161 --> 00:15:29,995
I would.
349
00:15:29,996 --> 00:15:33,032
- So you were teaching me
350
00:15:33,033 --> 00:15:35,768
to believe
what you already knew,
351
00:15:35,769 --> 00:15:40,105
which is that
I do have it in me.
352
00:15:40,106 --> 00:15:44,510
So by not training me,
you were training me,
353
00:15:44,511 --> 00:15:47,513
which makes you
the ultimate trainer.
354
00:15:47,514 --> 00:15:50,449
[mimics explosion]
355
00:15:50,450 --> 00:15:53,218
Well, why didn't you just
tell me that from the start?
356
00:15:53,219 --> 00:15:55,421
- Because you wouldn't
have listened.
357
00:15:55,422 --> 00:15:56,689
- He's right.
358
00:15:56,690 --> 00:15:59,658
I've told you three thousand
four hundred and now nine times
359
00:15:59,659 --> 00:16:01,593
to stay out of my kitchen.
360
00:16:01,594 --> 00:16:05,064
But yet here you are.
361
00:16:05,065 --> 00:16:07,199
[upbeat music]
362
00:16:07,200 --> 00:16:09,268
- I got your message.
What's going on?
363
00:16:09,269 --> 00:16:11,470
- Steve's going to tell me
what my service is.
364
00:16:11,471 --> 00:16:12,538
- What?
365
00:16:12,539 --> 00:16:14,506
I thought you were gonna
tell him the deal was off.
366
00:16:14,507 --> 00:16:17,042
- I tried,
but he said it was too late.
367
00:16:17,043 --> 00:16:19,111
And I wanted to ask why,
but he was staring at me
368
00:16:19,112 --> 00:16:21,080
while drinking an espresso
with his little finger
369
00:16:21,081 --> 00:16:23,716
pointed out, which was
somehow silly and scary
370
00:16:23,717 --> 00:16:25,551
at the same time.
371
00:16:25,552 --> 00:16:27,820
- Why did you have to
make such a big deal
372
00:16:27,821 --> 00:16:29,655
about signing the taxes?
373
00:16:29,656 --> 00:16:31,156
- I'm an idiot, OK?
374
00:16:31,157 --> 00:16:35,161
I swear I'll never
be responsible again.
375
00:16:41,134 --> 00:16:43,635
- Your fate has been decided.
376
00:16:43,636 --> 00:16:46,272
Are you prepared to hear?
377
00:16:48,141 --> 00:16:50,242
- We don't have to do this.
378
00:16:50,243 --> 00:16:52,811
I swear,
I've learned my lesson.
379
00:16:52,812 --> 00:16:54,346
- So you will
never read anything
380
00:16:54,347 --> 00:16:57,683
before you sign it ever again?
381
00:16:57,684 --> 00:17:00,119
- Well, I mean,
I've got to read some things.
382
00:17:00,120 --> 00:17:02,421
- Nah, wrong answer.
383
00:17:02,422 --> 00:17:03,555
Close your eyes.
384
00:17:03,556 --> 00:17:05,424
- Oh, come on, Steve.
Have a heart.
385
00:17:05,425 --> 00:17:09,194
She didn't know
she was being stupid.
386
00:17:09,195 --> 00:17:10,529
- Then I'll teach her.
387
00:17:10,530 --> 00:17:12,798
Close your eyes.
388
00:17:12,799 --> 00:17:14,834
- OK.
389
00:17:16,836 --> 00:17:19,572
- Take this pen.
390
00:17:21,908 --> 00:17:24,209
Now sign.
391
00:17:24,210 --> 00:17:26,378
- But I can't see.
- And you must trust.
392
00:17:26,379 --> 00:17:28,347
Face your fear.
Sign!
393
00:17:28,348 --> 00:17:29,815
- I'll help you.
I'll help you.
394
00:17:29,816 --> 00:17:32,151
Oh, your hands are sweaty.
395
00:17:32,152 --> 00:17:33,485
- Whoo-hoo!
396
00:17:33,486 --> 00:17:36,155
[laughter]
397
00:17:36,156 --> 00:17:38,257
- We got you good, girl.
398
00:17:38,258 --> 00:17:39,825
- You got me?
- Mm-hmm.
399
00:17:39,826 --> 00:17:41,293
- How did you get me?
400
00:17:41,294 --> 00:17:42,294
- Your tax returns.
401
00:17:42,295 --> 00:17:43,696
- You're getting a refund.
402
00:17:43,697 --> 00:17:45,831
You're welcome.
403
00:17:45,832 --> 00:17:47,533
- Wait, you guys
have been messing
404
00:17:47,534 --> 00:17:48,701
with me this entire time?
405
00:17:48,702 --> 00:17:50,169
- Pretty much.
406
00:17:50,170 --> 00:17:51,403
- [titters]
407
00:17:51,404 --> 00:17:52,905
You should have seen
the look on your face.
408
00:17:52,906 --> 00:17:54,840
- [mockingly]
Oh, no. Oh, no.
409
00:17:54,841 --> 00:17:57,409
- Look at that.
- No. No.
410
00:17:57,410 --> 00:17:59,278
- Oh, God.
411
00:17:59,279 --> 00:18:03,315
Bobbie, I really wish you
would've told me this sooner.
412
00:18:03,316 --> 00:18:04,650
- [stammering]
What's going on?
413
00:18:04,651 --> 00:18:06,352
Why do you have that
look on your face?
414
00:18:06,353 --> 00:18:07,619
- Yeah, what's the issue?
415
00:18:07,620 --> 00:18:09,154
- I lied.
416
00:18:09,155 --> 00:18:10,689
I didn't trust Steve.
417
00:18:10,690 --> 00:18:12,691
And when I thought he was
doing something crazy
418
00:18:12,692 --> 00:18:14,460
with our tax returns, I-
419
00:18:14,461 --> 00:18:15,494
I-
420
00:18:15,495 --> 00:18:18,198
- You-you-
421
00:18:31,544 --> 00:18:32,594
- You called the IRS?
422
00:18:33,646 --> 00:18:37,750
Isabella, people who work at
the IRS don't call the IRS.
423
00:18:37,751 --> 00:18:39,551
- Well, don't blame me.
424
00:18:39,552 --> 00:18:41,754
You two were the ones
who were acting weird.
425
00:18:41,755 --> 00:18:44,656
- I was just helping Steve pull
a silly little prank on you,
426
00:18:44,657 --> 00:18:47,393
not turn you into the FBI!
427
00:18:47,394 --> 00:18:48,827
- What's the big deal?
428
00:18:48,828 --> 00:18:51,598
I mean, it's not like you
have anything to hide, right?
429
00:18:51,599 --> 00:18:54,500
- Just because you're
not speeding doesn't mean
430
00:18:54,501 --> 00:18:57,336
you're happy to see
the police lights behind you.
431
00:18:57,337 --> 00:18:59,204
- I'm sure it'll be fine,
Bobbie, OK?
432
00:18:59,205 --> 00:19:00,739
Don't sweat it.
433
00:19:00,740 --> 00:19:02,708
Although-
434
00:19:02,709 --> 00:19:04,476
- What?
Although what?
435
00:19:04,477 --> 00:19:05,811
You don't end
a sentence like that.
436
00:19:05,812 --> 00:19:08,681
You gotta follow through.
437
00:19:08,682 --> 00:19:11,717
- Why did Steve go running
like he'd done something wrong?
438
00:19:11,718 --> 00:19:12,751
- You're right.
439
00:19:12,752 --> 00:19:15,388
He ran out of here like
a rabbit on a racehorse.
440
00:19:17,557 --> 00:19:19,792
- I'm cutting a deal.
I'm sorry.
441
00:19:19,793 --> 00:19:20,926
- What?
442
00:19:20,927 --> 00:19:22,294
- This is going to break bad,
443
00:19:22,295 --> 00:19:23,796
and I have to get
in front of it.
444
00:19:23,797 --> 00:19:25,898
So I called the IRS.
445
00:19:25,899 --> 00:19:29,234
- What is this?
Call the IRS Day?
446
00:19:29,235 --> 00:19:30,469
- Wait.
447
00:19:30,470 --> 00:19:31,970
You're-what do you mean
you're cutting a deal?
448
00:19:31,971 --> 00:19:32,771
- I'm not gonna take
the fall for this.
449
00:19:32,772 --> 00:19:34,606
I'm sorry, Bobbie,
but I told him-
450
00:19:34,607 --> 00:19:37,509
I told him this would
come back to haunt us.
451
00:19:37,510 --> 00:19:38,744
- Who?
You told who?
452
00:19:38,745 --> 00:19:40,412
- Happy, your father.
453
00:19:40,413 --> 00:19:42,414
He had a, let's just say,
454
00:19:42,415 --> 00:19:45,284
creative approach
to the Tavern's accounting.
455
00:19:45,285 --> 00:19:48,320
There are things
he didn't tell you about.
456
00:19:48,321 --> 00:19:51,357
- Oh, my God.
457
00:19:51,358 --> 00:19:53,859
- My daddy kept
no secrets from me.
458
00:19:53,860 --> 00:19:55,995
- [clears throat]
459
00:20:05,071 --> 00:20:08,407
- Oh, my God.
460
00:20:08,408 --> 00:20:10,009
- But this is all on Happy, right?
461
00:20:10,010 --> 00:20:11,844
I mean,
Bobbie didn't know about it,
462
00:20:11,845 --> 00:20:12,945
so isn't she innocent?
463
00:20:12,946 --> 00:20:14,346
- Right. Exactly.
464
00:20:14,347 --> 00:20:15,447
I don't mean to throw Daddy
under the bus,
465
00:20:15,448 --> 00:20:18,650
but seeing how
he's already dead-
466
00:20:18,651 --> 00:20:21,687
- It's not that simple, Bobbie.
I wish it was, but it's not.
467
00:20:21,688 --> 00:20:23,355
- What do you mean
it's not that simple?
468
00:20:23,356 --> 00:20:24,723
- As the manager,
469
00:20:24,724 --> 00:20:28,394
your signature is also
on the returns.
470
00:20:28,395 --> 00:20:30,696
- Oh, my gosh.
471
00:20:30,697 --> 00:20:31,697
What am I gonna do?
472
00:20:31,698 --> 00:20:33,732
I should get a lawyer.
Should I get a lawyer?
473
00:20:33,733 --> 00:20:34,700
- Mm-hmm.
474
00:20:34,701 --> 00:20:36,468
- I would ask my mom,
but she doesn't like
475
00:20:36,469 --> 00:20:39,471
to take cases
she'll probably lose.
476
00:20:39,472 --> 00:20:42,375
- And after I cut my deal,
you're going away for life.
477
00:20:43,576 --> 00:20:45,377
- How does this happen?
478
00:20:45,378 --> 00:20:47,946
I'm a good person.
I follow the rules.
479
00:20:47,947 --> 00:20:49,548
- Well, not all of them.
480
00:20:49,549 --> 00:20:51,784
- What are you talking about?
481
00:20:51,785 --> 00:20:55,888
- You don't always read
something before you sign it.
482
00:20:55,889 --> 00:20:58,424
Ha-ha!
- [guffaws]
483
00:20:58,425 --> 00:21:01,026
{\an8}- Got you.
- [giggling]
484
00:21:01,027 --> 00:21:03,929
{\an8}- I hate you both.
485
00:21:03,930 --> 00:21:05,831
{\an8}When did you turn on me?
486
00:21:05,832 --> 00:21:07,399
{\an8}- After Emmett.
487
00:21:07,400 --> 00:21:09,401
{\an8}She didn't believe him,
so she confronted me.
488
00:21:09,402 --> 00:21:10,869
{\an8}- Yeah, and once he caved,
I figured
489
00:21:10,870 --> 00:21:13,639
{\an8}if you can teach me a lesson,
I can teach you one, too.
490
00:21:13,640 --> 00:21:15,874
{\an8}Tit for tat.
491
00:21:15,875 --> 00:21:17,555
{\an8}- You're saying that wrong.
492
00:21:20,453 --> 00:21:24,383
{\an8}- I'm gonna be late tomorrow,
Bobbie.
493
00:21:24,384 --> 00:21:26,418
{\an8}I'm walking a 10K.
494
00:21:26,419 --> 00:21:28,621
{\an8}? ?
495
00:21:28,671 --> 00:21:33,221
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.