All language subtitles for Happys Place s01e12 Baby Doll.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,739 --> 00:00:07,369 - You're right. - There y'all are. 2 00:00:08,141 --> 00:00:09,308 Where you been? 3 00:00:09,309 --> 00:00:11,210 - Isabella has been giving me some tips 4 00:00:11,211 --> 00:00:13,779 on how to become a good mother. 5 00:00:13,780 --> 00:00:15,314 - [chuckling] Oh, really? 6 00:00:15,315 --> 00:00:18,150 - I got an A in childhood socioemotional functioning 7 00:00:18,151 --> 00:00:20,352 and cognitive development. 8 00:00:20,353 --> 00:00:21,687 Plus, I did a lot of babysitting. 9 00:00:21,688 --> 00:00:23,288 Yeah. 10 00:00:23,289 --> 00:00:25,391 - And since I'm thinking about becoming a mom, 11 00:00:25,392 --> 00:00:27,259 I wanted to know what it would be like. 12 00:00:27,260 --> 00:00:31,597 And I thought who better to ask? 13 00:00:31,598 --> 00:00:33,198 - [laughs] 14 00:00:33,199 --> 00:00:36,335 How about asking someone who's actually had a baby? 15 00:00:36,336 --> 00:00:39,571 I don't know, maybe somebody like me? 16 00:00:39,572 --> 00:00:43,175 - Bobbie, you had Gracie decades ago. 17 00:00:43,176 --> 00:00:46,245 Isabella just took that class. 18 00:00:46,246 --> 00:00:47,780 - I think Bobbie's feeling left out. 19 00:00:47,781 --> 00:00:48,847 - I don't feel left out. 20 00:00:48,848 --> 00:00:50,516 - Are you sure? 21 00:00:50,517 --> 00:00:52,584 I'll listen if you feel like you've got something to offer. 22 00:00:52,585 --> 00:00:54,853 - Of course I've got something to offer! 23 00:00:54,854 --> 00:00:56,055 - Oh. - Oh, see, Gabby, 24 00:00:56,056 --> 00:00:58,590 that's the insecure attachment style I was talking about. 25 00:00:58,591 --> 00:00:59,525 - Ah, mm. 26 00:00:59,526 --> 00:01:01,326 - See, if a child doesn't feel protected, 27 00:01:01,327 --> 00:01:02,494 it can lead to the need 28 00:01:02,495 --> 00:01:04,163 for outside validation in adulthood. 29 00:01:04,164 --> 00:01:05,464 - Mm-hmm, good example. 30 00:01:05,465 --> 00:01:08,233 Thank you, Bobbie. You've been very helpful. 31 00:01:08,234 --> 00:01:10,636 - OK, here's all you need to know. 32 00:01:10,637 --> 00:01:13,405 You tell them you love them in the morning when they wake up. 33 00:01:13,406 --> 00:01:15,207 You tell them you love them when they go to bed. 34 00:01:15,208 --> 00:01:18,210 And try not to drop 'em in between. 35 00:01:18,211 --> 00:01:19,678 - Everybody's got advice. 36 00:01:19,679 --> 00:01:21,613 You know, one book says you should be strict. 37 00:01:21,614 --> 00:01:23,816 Another book says you should be easygoing. 38 00:01:23,817 --> 00:01:24,717 Then you watch a "Roseanne" rerun 39 00:01:24,718 --> 00:01:26,919 and you think you should scream at them. 40 00:01:26,920 --> 00:01:28,320 - Ignore all of that. 41 00:01:28,321 --> 00:01:30,255 One thing I know for sure, Gabby, 42 00:01:30,256 --> 00:01:33,859 today, right now, you'd make a great mom. 43 00:01:33,860 --> 00:01:35,728 - I agree 100%. 44 00:01:35,729 --> 00:01:36,862 - Mm-hmm. 45 00:01:36,863 --> 00:01:38,597 - Thank you. 46 00:01:38,598 --> 00:01:40,866 [upbeat music] 47 00:01:40,867 --> 00:01:42,234 ? ? 48 00:01:42,235 --> 00:01:43,736 - Hey, guys. 49 00:01:43,737 --> 00:01:47,639 I bet you're wondering why I'm walking in backwards. 50 00:01:47,640 --> 00:01:52,911 And no, it's not because the squats have been paying off. 51 00:01:52,912 --> 00:01:56,616 Ring-a-ding, I'm a mom! 52 00:01:59,686 --> 00:02:01,787 - Oh, my God! 53 00:02:01,788 --> 00:02:04,490 She stole a baby! 54 00:02:04,491 --> 00:02:08,794 - Dear diary, today was an interesting day at work. 55 00:02:08,795 --> 00:02:13,399 {\an8}- ? Sometimes it feels like a big ol' fight ? 56 00:02:13,400 --> 00:02:14,867 {\an8}? To get through the day ? 57 00:02:14,868 --> 00:02:17,302 {\an8}? And sleep on through the night ? 58 00:02:17,303 --> 00:02:19,371 ? But here you'll find a place ? 59 00:02:19,372 --> 00:02:22,641 ? That'll surely lift your spirits ? 60 00:02:22,642 --> 00:02:27,880 ? You belong at Happy's Place ? 61 00:02:27,881 --> 00:02:29,682 - Gabby, what have you done? 62 00:02:29,683 --> 00:02:31,784 {\an8}- Well, you remember last week when you said that I would 63 00:02:31,785 --> 00:02:33,385 {\an8}be a great mother right now? 64 00:02:33,386 --> 00:02:35,854 {\an8}Well, now is now. [chuckles] 65 00:02:35,855 --> 00:02:38,957 {\an8}This is my starter baby. 66 00:02:38,958 --> 00:02:40,793 {\an8}- Morning, Gabby. Cute kid. 67 00:02:40,794 --> 00:02:42,961 {\an8}- Aw, you're sweet. 68 00:02:42,962 --> 00:02:44,830 {\an8}But it's not... 69 00:02:44,831 --> 00:02:47,666 {\an8}human. 70 00:02:47,667 --> 00:02:50,836 {\an8}It's an AI baby that I ordered online. 71 00:02:50,837 --> 00:02:52,338 {\an8}- Dear diary, 72 00:02:52,339 --> 00:02:54,973 {\an8}the child that will free the robots has arrived. 73 00:02:54,974 --> 00:02:57,309 {\an8}- Aw. - Oh, hello. 74 00:02:57,310 --> 00:02:59,778 {\an8}- Wow. I've heard of these. 75 00:02:59,779 --> 00:03:02,215 {\an8}It's so lifelike. 76 00:03:03,416 --> 00:03:06,518 {\an8}- That kid is creeping... 77 00:03:06,519 --> 00:03:09,521 {\an8}right into my heart. - [chuckles] 78 00:03:09,522 --> 00:03:11,623 {\an8}- So dang cute. - Yeah. 79 00:03:11,624 --> 00:03:15,762 {\an8}- Hey, Emmett. Come say hi to Gabby's baby. 80 00:03:19,766 --> 00:03:21,667 {\an8}- OK, why is it- 81 00:03:21,668 --> 00:03:24,570 {\an8}he-she-it-them. 82 00:03:24,571 --> 00:03:26,705 {\an8}Why? 83 00:03:26,706 --> 00:03:29,675 {\an8}- Well, I wanted my baby to meet the rest of my family. 84 00:03:29,676 --> 00:03:32,044 {\an8}And now that they have, we can spend the whole day together. 85 00:03:32,045 --> 00:03:34,279 [giggles] 86 00:03:34,280 --> 00:03:36,982 - Dear diary, Alexa has found a body. 87 00:03:36,983 --> 00:03:41,754 ? ? 88 00:03:41,755 --> 00:03:46,625 Why did she go into the office for privacy while she feeds it? 89 00:03:46,626 --> 00:03:50,896 She's not actually nursing that thing, is she? 90 00:03:50,897 --> 00:03:53,666 - OK, normally, I don't like to tell you guys how to behave. 91 00:03:53,667 --> 00:03:55,402 - Yes, you do. 92 00:03:55,441 --> 00:03:58,037 - Gabby doesn't want to show it, 93 00:03:58,038 --> 00:04:00,305 but she's really nervous, OK? 94 00:04:00,306 --> 00:04:02,374 How you respond to this matters. 95 00:04:02,375 --> 00:04:03,509 - And we all said that we'd support her 96 00:04:03,510 --> 00:04:06,512 when she said she was thinking about having a child. 97 00:04:06,513 --> 00:04:10,749 - Right, which we will, when she has a child. 98 00:04:10,750 --> 00:04:13,652 And not an iPad. 99 00:04:13,653 --> 00:04:15,621 - You can't say that joke in front of Gabby, OK? 100 00:04:15,622 --> 00:04:17,089 - What if she's not in the room? 101 00:04:17,090 --> 00:04:19,459 - Then we'll be laughing our asses off. 102 00:04:21,594 --> 00:04:26,299 - Boy, someone was certainly hungry. 103 00:04:28,768 --> 00:04:32,037 - Dear God. 104 00:04:32,038 --> 00:04:36,408 - Well, I don't know about y'all, but I'm impressed. 105 00:04:36,409 --> 00:04:37,776 Gabby's only been a mom for one day, 106 00:04:37,777 --> 00:04:41,814 and she's already knocking it out of the ballpark. 107 00:04:41,815 --> 00:04:44,550 - Oh. Oh, gosh. Oh, you know what? 108 00:04:44,551 --> 00:04:45,818 You guys are the best. 109 00:04:45,819 --> 00:04:48,554 I can't think of anyone I'd rather watch my baby 110 00:04:48,555 --> 00:04:50,089 for the day than you all. 111 00:04:50,090 --> 00:04:53,692 - [chuckles] What's that now? 112 00:04:53,693 --> 00:04:55,561 - We totally support you, Gabby. 113 00:04:55,562 --> 00:04:57,896 So what Gabby needs, Gabby gets. 114 00:04:57,897 --> 00:04:59,398 OK, how can we help? 115 00:04:59,399 --> 00:05:01,967 - Well, I'm practicing for worst-case scenarios. 116 00:05:01,968 --> 00:05:05,537 This is the day that my babysitter is unavailable. 117 00:05:05,538 --> 00:05:08,808 - Just imagine a new one. 118 00:05:09,943 --> 00:05:12,812 - I did. Also unavailable. 119 00:05:14,514 --> 00:05:16,749 Both my babysitters, Stacy I and Stacy Y, 120 00:05:16,750 --> 00:05:18,951 who I'm thinking are best friends, 121 00:05:18,952 --> 00:05:20,586 went to a concert out of state, 122 00:05:20,587 --> 00:05:22,654 which is partly my fault because I pay them so well. 123 00:05:22,655 --> 00:05:26,492 [chuckles] I mean, excuse me for being generous. 124 00:05:26,493 --> 00:05:31,563 And the roads are closed because of, um, lava. 125 00:05:31,564 --> 00:05:34,633 - Chains don't help with that. 126 00:05:34,634 --> 00:05:37,469 - Are we seriously having this conversation? 127 00:05:37,470 --> 00:05:40,539 - Look, Emmett, I know that this may seem silly, 128 00:05:40,540 --> 00:05:42,608 but if I'm gonna do this, I'm gonna be a single mom, 129 00:05:42,609 --> 00:05:45,144 and I need to know that I can count on you guys. 130 00:05:45,145 --> 00:05:46,612 I can't do this alone. 131 00:05:46,613 --> 00:05:48,180 - You won't be alone. 132 00:05:48,181 --> 00:05:49,815 We are all totally committed 133 00:05:49,816 --> 00:05:51,850 to helping you take care of the- 134 00:05:51,851 --> 00:05:54,086 little one. 135 00:05:54,087 --> 00:05:55,888 - You're darn tootin' we are. 136 00:05:55,889 --> 00:05:58,624 Now give me that little cutie, and I'll take the first shift. 137 00:05:58,625 --> 00:06:01,026 - Oh, no, no, no, I want to pick who goes first. 138 00:06:01,027 --> 00:06:04,029 [chuckling] Um... 139 00:06:04,030 --> 00:06:07,733 oh, well, Steve, you seem to be avoiding my gaze. 140 00:06:07,734 --> 00:06:12,671 - No, I'm just concerned about those babysitters. 141 00:06:12,672 --> 00:06:17,176 With that lava and those ticket prices. 142 00:06:17,177 --> 00:06:19,712 - Oh, oh, what's that, sweetie? 143 00:06:19,713 --> 00:06:23,215 Oh, oh, you want to go to your Uncle Steve? 144 00:06:23,216 --> 00:06:25,884 Oh, OK. 145 00:06:25,885 --> 00:06:27,886 - Isabella is nice. 146 00:06:27,887 --> 00:06:29,588 Takoda loves kids. 147 00:06:29,589 --> 00:06:31,624 Bobbie has boobies. 148 00:06:41,501 --> 00:06:42,551 [upbeat music] 149 00:06:42,571 --> 00:06:45,471 - Doesn't that hurt your arms? 150 00:06:45,472 --> 00:06:49,074 - Yes, it's agonizing. 151 00:06:49,075 --> 00:06:50,843 Will you please take your baby? 152 00:06:50,844 --> 00:06:53,579 - No. I need to know that you can do this. 153 00:06:53,580 --> 00:06:54,913 - You're just torturing me. 154 00:06:54,914 --> 00:06:57,516 You will never let me take care of your baby. 155 00:06:57,517 --> 00:06:58,851 - Yes, I would. 156 00:06:58,852 --> 00:07:00,953 You keep a schedule, you're very hygienic, 157 00:07:00,954 --> 00:07:03,255 you're always aware of your surroundings. 158 00:07:03,256 --> 00:07:06,925 You're like a Roomba with great hair. 159 00:07:06,926 --> 00:07:08,894 - Really? - Yeah. 160 00:07:08,895 --> 00:07:10,095 - I guess I could try. 161 00:07:10,096 --> 00:07:11,997 - Yes. 162 00:07:11,998 --> 00:07:14,767 There ya go. 163 00:07:14,768 --> 00:07:17,503 Aw. 164 00:07:17,504 --> 00:07:18,971 - It's not that bad. - No. 165 00:07:18,972 --> 00:07:21,106 - It's kind of nice, actually. 166 00:07:21,107 --> 00:07:22,074 I could get used to- 167 00:07:22,075 --> 00:07:23,743 it's wet. 168 00:07:26,146 --> 00:07:27,780 - You know what? 169 00:07:27,781 --> 00:07:30,249 You're gonna have to do it. Yeah, I got to take this. 170 00:07:30,250 --> 00:07:32,719 It's a school we've been trying to get into. 171 00:07:45,298 --> 00:07:49,902 - Are you changing that baby or preparing it? 172 00:07:49,903 --> 00:07:50,736 - It's not really wet. 173 00:07:50,737 --> 00:07:52,204 I just pretended it was so I could 174 00:07:52,205 --> 00:07:54,973 stop pretending it's real. 175 00:07:54,974 --> 00:07:56,575 - I hear ya. 176 00:07:56,576 --> 00:07:58,210 I'm all about supporting Gabby, 177 00:07:58,211 --> 00:08:01,246 but this is really strange. 178 00:08:01,247 --> 00:08:03,649 - Yeah. 179 00:08:03,650 --> 00:08:06,685 But it is kind of cute, don't you think? 180 00:08:06,686 --> 00:08:09,054 - Kind of cute? What are you talking about? 181 00:08:09,055 --> 00:08:11,590 Oh, oh. 182 00:08:11,591 --> 00:08:13,926 No, you don't have to worry. Gabby can't hear you. 183 00:08:13,927 --> 00:08:18,664 She's still talking on the phone with that fake school. 184 00:08:18,665 --> 00:08:20,933 - Good. Then I can stop pretending to care. 185 00:08:20,934 --> 00:08:24,203 Oh, no, baby. The baby's hair is messed up. 186 00:08:24,204 --> 00:08:26,672 No. All better, yeah. 187 00:08:26,673 --> 00:08:29,275 - What the hell's wrong with you? 188 00:08:30,343 --> 00:08:33,045 - It's just- 189 00:08:33,046 --> 00:08:35,914 it's kind of nice, Gabby wanting me to look after it. 190 00:08:35,915 --> 00:08:37,883 I'll probably never have one of my own because of, 191 00:08:37,884 --> 00:08:41,820 you know, everything going on up here. 192 00:08:41,821 --> 00:08:43,589 - That thing got to you, didn't it? 193 00:08:43,590 --> 00:08:45,691 - [chuckles softly] It's sweet. 194 00:08:45,692 --> 00:08:48,561 Makes cute noises. It's heated. 195 00:08:50,030 --> 00:08:53,332 It's even got that new baby smell. 196 00:08:53,333 --> 00:08:54,901 - Really? - Mm-hmm. 197 00:09:01,007 --> 00:09:03,075 - Hmm. 198 00:09:03,076 --> 00:09:04,611 That's nice. 199 00:09:05,945 --> 00:09:07,347 Is that cinnamon? 200 00:09:13,119 --> 00:09:15,354 What are you staring at? 201 00:09:15,355 --> 00:09:20,125 - If I knew, I wouldn't be staring. 202 00:09:20,126 --> 00:09:22,695 - Hey, if you don't mind, 203 00:09:22,696 --> 00:09:24,764 I'd like to take a shot at it. 204 00:09:28,268 --> 00:09:30,269 - OK. 205 00:09:30,270 --> 00:09:33,405 Come on. Support its head. 206 00:09:33,406 --> 00:09:35,974 Bye, baby. Bye. 207 00:09:35,975 --> 00:09:37,811 - Out! - OK. 208 00:09:40,313 --> 00:09:42,715 - I'm gonna name you Cinnamon. 209 00:09:42,716 --> 00:09:45,684 [upbeat music] 210 00:09:45,685 --> 00:09:48,220 ? ? 211 00:09:48,221 --> 00:09:49,989 Well, that'll do it. 212 00:09:51,091 --> 00:09:52,926 [sighs] 213 00:09:55,362 --> 00:10:00,299 Now we're both food safety-compliant. 214 00:10:00,300 --> 00:10:03,902 I know you're a little young to be learning this stuff, 215 00:10:03,903 --> 00:10:06,705 but I'm gonna teach you how to make soup, 216 00:10:06,706 --> 00:10:08,240 and you are gonna love it. 217 00:10:08,241 --> 00:10:10,042 And look what we have here. 218 00:10:10,043 --> 00:10:12,277 We have a carrot and it's a little-bitty baby, 219 00:10:12,278 --> 00:10:14,747 just like you. 220 00:10:14,748 --> 00:10:17,350 - Isn't that cute? 221 00:10:19,953 --> 00:10:23,922 Both wearing bandannas 'cause they're bald. 222 00:10:23,923 --> 00:10:26,358 - I only did this 'cause I thought Gabby was watching. 223 00:10:26,359 --> 00:10:29,428 Here, take this thing off my hands. 224 00:10:29,429 --> 00:10:31,798 - Ha! Fine. 225 00:10:38,304 --> 00:10:39,354 [upbeat music] 226 00:10:41,074 --> 00:10:43,876 [baby crying] 227 00:10:43,877 --> 00:10:46,945 - Bobbie, where's the baby? 228 00:10:46,946 --> 00:10:48,213 Bobbie! 229 00:10:48,214 --> 00:10:50,416 - Oh. I-I'm sorry. 230 00:10:50,417 --> 00:10:53,018 [chuckles] Had my earplugs in. 231 00:10:53,019 --> 00:10:55,087 [baby crying] You need me? 232 00:10:55,088 --> 00:10:57,456 - No, but we have to find the baby. 233 00:10:57,457 --> 00:10:59,491 Whoever has her is doing a terrible job. 234 00:10:59,492 --> 00:11:01,927 - Well, I disagree. 235 00:11:01,928 --> 00:11:06,031 I think the one who has her is a total genius. 236 00:11:06,032 --> 00:11:09,134 [baby crying] 237 00:11:09,135 --> 00:11:12,037 - This is not OK. 238 00:11:12,038 --> 00:11:14,106 - Oh, she's fine. 239 00:11:14,107 --> 00:11:18,243 The only problem is the drawer isn't soundproof. 240 00:11:18,244 --> 00:11:21,113 I was gonna get Takoda to check on it and fix it. 241 00:11:21,114 --> 00:11:25,884 But what are the chances I'll ever put another baby in there? 242 00:11:25,885 --> 00:11:27,786 - I mean we're supposed to be proving that 243 00:11:27,787 --> 00:11:29,488 we know how to handle a baby. 244 00:11:29,489 --> 00:11:33,392 - Newsflash, it's a doll. 245 00:11:33,393 --> 00:11:35,027 Oh, remember this from high school? 246 00:11:35,028 --> 00:11:37,496 Think fast! - [screams] 247 00:11:37,497 --> 00:11:41,900 - [laughs] - That was so wrong. 248 00:11:41,901 --> 00:11:43,435 - What happened? I heard a scream. 249 00:11:43,436 --> 00:11:44,370 Is the baby OK? 250 00:11:44,371 --> 00:11:47,272 - Oh, she's fine. Just a little low on oil. 251 00:11:47,273 --> 00:11:50,943 - [laughs] She's kidding. 252 00:11:50,944 --> 00:11:54,179 I was screaming because I finally got to hold the baby. 253 00:11:54,180 --> 00:11:56,815 - Aw. I'm just-I'm so relieved that you guys are taking this 254 00:11:56,816 --> 00:11:59,451 seriously because it is really important to me 255 00:11:59,452 --> 00:12:02,121 that you get a good grade. 256 00:12:02,122 --> 00:12:03,455 - Good grade? What do you mean? 257 00:12:03,456 --> 00:12:04,857 - Oh, didn't I tell you? 258 00:12:04,858 --> 00:12:09,161 - No. - [chuckles] Duh. Mommy brain. 259 00:12:09,162 --> 00:12:12,197 No, see, the app has a program that gathers information 260 00:12:12,198 --> 00:12:15,100 from the baby's sensors on how often it's held 261 00:12:15,101 --> 00:12:17,069 and how long it takes to change it 262 00:12:17,070 --> 00:12:18,437 or soothe it, you know, that kind of thing. 263 00:12:18,438 --> 00:12:21,840 And then at the end of the night, you get a grade. 264 00:12:21,841 --> 00:12:24,076 - Oh. [chuckles] Hear that, Bobbie? 265 00:12:24,077 --> 00:12:27,346 We're gonna get graded. [chuckles] 266 00:12:27,347 --> 00:12:30,916 Lucky you're a genius! 267 00:12:30,917 --> 00:12:33,085 - So would I get credit for playing with a baby 268 00:12:33,086 --> 00:12:36,922 if I, like, I don't know, tossed it in the air? 269 00:12:36,923 --> 00:12:38,824 - At this age? God, no. 270 00:12:38,825 --> 00:12:41,093 - Oh. [chuckles] 271 00:12:41,094 --> 00:12:43,462 I mean, what if I put it in the filing cabinet 272 00:12:43,463 --> 00:12:44,863 under B for baby? 273 00:12:44,864 --> 00:12:47,499 - Oh. [chuckles] 274 00:12:47,500 --> 00:12:49,435 [laughter] 275 00:12:49,436 --> 00:12:52,071 - Oh, gosh, I needed that laugh. 276 00:12:52,072 --> 00:12:55,174 It is just so nice to be around adults. Ugh! 277 00:12:55,175 --> 00:12:56,375 - Oh, yeah. 278 00:12:56,376 --> 00:13:00,379 - Well, I can see that she is in good hands, so have fun. 279 00:13:00,380 --> 00:13:02,214 - Yeah. 280 00:13:02,215 --> 00:13:04,850 - I want a new partner for this project. 281 00:13:04,851 --> 00:13:08,020 [downbeat music] 282 00:13:08,021 --> 00:13:10,389 - So we're getting graded. That's fine. 283 00:13:10,390 --> 00:13:12,191 I mean, that baby couldn't have been in there 284 00:13:12,192 --> 00:13:14,460 more than five, ten, 285 00:13:14,461 --> 00:13:16,862 45 minutes. 286 00:13:16,863 --> 00:13:18,597 - OK, we'll just have to be 287 00:13:18,598 --> 00:13:21,266 really, really good from now on. 288 00:13:21,267 --> 00:13:25,004 So, and I can't believe I have to say this, 289 00:13:25,005 --> 00:13:28,007 no more chucking the baby across the room. 290 00:13:28,008 --> 00:13:29,274 OK. - Good. 291 00:13:29,275 --> 00:13:30,175 That's good. 292 00:13:30,176 --> 00:13:31,643 [baby crying] - Ah. 293 00:13:31,644 --> 00:13:33,912 - Bad. That's bad. What'd you do? 294 00:13:33,913 --> 00:13:35,381 - What'd I do? 295 00:13:35,382 --> 00:13:37,549 You're stressing me out and the baby's picking up on it. 296 00:13:37,550 --> 00:13:38,650 - Well, calm down. 297 00:13:38,651 --> 00:13:40,185 - Well, that's hard to do when you're yelling at me! 298 00:13:40,186 --> 00:13:41,286 - I'm not yelling! 299 00:13:41,287 --> 00:13:44,089 I'm not yelling, I'm just- take its clothes off. 300 00:13:44,090 --> 00:13:46,492 Maybe there's an off switch. 301 00:13:46,493 --> 00:13:47,893 - Ooh, ooh. 302 00:13:47,894 --> 00:13:49,294 One of the ways to soothe a baby 303 00:13:49,295 --> 00:13:52,264 is to mimic the motion and sound of the womb. 304 00:13:52,265 --> 00:13:54,366 - Seriously? 305 00:13:54,367 --> 00:13:57,636 Go for it, Professor. 306 00:13:57,637 --> 00:14:00,539 - Whoa! 307 00:14:00,540 --> 00:14:05,044 Whoa, whoa! 308 00:14:05,045 --> 00:14:11,517 Whoa! [baby crying] 309 00:14:11,518 --> 00:14:13,485 - It's working. It's working. 310 00:14:13,486 --> 00:14:16,989 - Ooh, ooh. 311 00:14:16,990 --> 00:14:19,625 - Was that the womb or Sea World? 312 00:14:19,626 --> 00:14:24,196 - See, this is why we take it seriously. 313 00:14:24,197 --> 00:14:26,331 Oh, the baby is caught on my hair. 314 00:14:26,332 --> 00:14:27,499 - What? - Oh, oh. 315 00:14:27,500 --> 00:14:30,035 She's caught in my hair. Help! Ow, ow! Get it off of me! 316 00:14:30,036 --> 00:14:31,337 - I'm trying. - Get it off of me! 317 00:14:31,338 --> 00:14:34,206 Oh, no, you're pulling my hair! [baby crying] 318 00:14:34,207 --> 00:14:36,375 - What the heck are you ladies doing in here? 319 00:14:36,376 --> 00:14:40,346 - Baby fight club. What does it look like? 320 00:14:40,347 --> 00:14:41,513 - May I? 321 00:14:41,514 --> 00:14:43,615 - Gladly. [baby crying] 322 00:14:43,616 --> 00:14:46,018 - Aw, what's the matter, little baby? 323 00:14:46,019 --> 00:14:49,288 Why you crying? 324 00:14:49,289 --> 00:14:51,990 [singing in Lakota] 325 00:14:51,991 --> 00:14:55,627 [baby cooing] - What the heck? 326 00:14:55,628 --> 00:15:00,699 - [singing in Lakota] 327 00:15:00,700 --> 00:15:04,003 - Is there anything you can't fix? 328 00:15:04,004 --> 00:15:08,141 - Well, I do have four kids and an awesome voice. 329 00:15:09,041 --> 00:15:11,610 - I want to thank you all so much 330 00:15:11,611 --> 00:15:13,413 for looking after little Erasmus. 331 00:15:16,416 --> 00:15:17,549 - Who? 332 00:15:17,550 --> 00:15:19,418 - The self-aware android in "Dune" 333 00:15:19,419 --> 00:15:22,388 who learned what it meant to be human and care. 334 00:15:22,389 --> 00:15:25,424 Exquisitely appropriate. 335 00:15:25,425 --> 00:15:30,662 - Sometimes the way you use words just chaps my cheeks. 336 00:15:30,663 --> 00:15:36,002 - I have a feeling your cheeks are chapped all the time. 337 00:15:38,538 --> 00:15:42,074 - Anytime you need me, Gabby, I'm there. 338 00:15:42,075 --> 00:15:44,543 It was nice holding a little one again. 339 00:15:44,544 --> 00:15:46,145 I'm gonna call my wife 340 00:15:46,146 --> 00:15:49,182 and see if she forgot what labor feels like. 341 00:15:50,817 --> 00:15:52,718 - OK, I can't stand the suspense. 342 00:15:52,719 --> 00:15:56,188 How did we do with little Uranius? 343 00:15:56,189 --> 00:15:57,756 - OK, well, let's see if this village 344 00:15:57,757 --> 00:16:00,393 is qualified to raise a baby. 345 00:16:02,128 --> 00:16:04,096 - So what? Did we do bad? 346 00:16:04,097 --> 00:16:05,698 - You got a 93. 347 00:16:05,699 --> 00:16:08,300 - Oh, a 93? A minus! 348 00:16:08,301 --> 00:16:11,136 Come on! 349 00:16:11,137 --> 00:16:13,706 - It's good. It's really good. 350 00:16:13,707 --> 00:16:16,241 - Yes, I knew it. Ow! 351 00:16:16,242 --> 00:16:17,443 - I'm happy, too, but don't touch me. 352 00:16:17,444 --> 00:16:19,144 - OK. 353 00:16:19,145 --> 00:16:21,046 - What are you doing? - I'm giving you the baby. 354 00:16:21,047 --> 00:16:23,449 I should never be a mother. 355 00:16:23,450 --> 00:16:26,453 [downbeat music] 356 00:16:32,225 --> 00:16:34,194 [knock at door] - It's open. 357 00:16:36,663 --> 00:16:38,630 - Hey, Gabby. 358 00:16:38,631 --> 00:16:41,367 You forgot your tips from the bar and, 359 00:16:41,368 --> 00:16:43,336 oh, yeah, your baby. 360 00:16:44,838 --> 00:16:46,638 - It's not a baby. 361 00:16:46,639 --> 00:16:51,543 It's a pending charge on my credit card I plan to dispute. 362 00:16:51,544 --> 00:16:53,812 - We don't understand why you're so upset. 363 00:16:53,813 --> 00:16:55,314 - Yeah, we passed your test. 364 00:16:55,315 --> 00:16:57,383 - I know, I know. 365 00:16:57,384 --> 00:17:00,819 You guys got a 93 and I only got a 71. 366 00:17:00,820 --> 00:17:03,255 - When did you get a grade? 367 00:17:03,256 --> 00:17:06,158 Wait, how long have you had this thing? 368 00:17:06,159 --> 00:17:07,493 - Three days. 369 00:17:07,494 --> 00:17:10,295 And 71 was my best score. 370 00:17:10,296 --> 00:17:11,730 See, I was hoping that the app would 371 00:17:11,731 --> 00:17:13,298 give you a lousy score, too. 372 00:17:13,299 --> 00:17:14,733 So then I would know that it was defective. 373 00:17:14,734 --> 00:17:15,801 But nope. 374 00:17:15,802 --> 00:17:17,169 It's just me. 375 00:17:17,170 --> 00:17:18,871 - No, no, no, no no, it's not you. 376 00:17:18,872 --> 00:17:20,739 The app is defective. 377 00:17:20,740 --> 00:17:23,609 There's no way in the world we should have gotten a 93. 378 00:17:23,610 --> 00:17:27,279 I left that baby in the drawer for 30 minutes. 379 00:17:27,280 --> 00:17:29,448 - Yeah, and then she winged it across the room to me. 380 00:17:29,449 --> 00:17:30,783 And when it got caught on my hair, 381 00:17:30,784 --> 00:17:32,451 she just grabbed it and ripped it away. 382 00:17:32,452 --> 00:17:33,318 - God. 383 00:17:33,319 --> 00:17:35,454 - Yeah, yeah, if that app was good, 384 00:17:35,455 --> 00:17:37,623 they'd have called the cops on us. 385 00:17:37,624 --> 00:17:39,324 - Oh, great. 386 00:17:39,325 --> 00:17:42,294 Now how am I supposed to know if I'm gonna be a good mother? 387 00:17:42,295 --> 00:17:44,763 - Hmm, I don't know. Let me think. 388 00:17:44,764 --> 00:17:46,565 I know. Have a baby! 389 00:17:46,566 --> 00:17:50,269 - No, I need to know first. 390 00:17:50,270 --> 00:17:54,807 I have to know that I am not gonna be like my mother. 391 00:17:54,808 --> 00:17:57,343 - Oh, honey, that's not gonna happen. 392 00:17:57,344 --> 00:17:59,211 Just the fact that you're worrying about it 393 00:17:59,212 --> 00:18:01,547 is a sign that it probably won't. 394 00:18:01,548 --> 00:18:02,614 - Probably won't. - Yeah. 395 00:18:02,615 --> 00:18:04,817 - Which means it might. 396 00:18:04,818 --> 00:18:06,618 - Gabby, listen to me. 397 00:18:06,619 --> 00:18:08,854 I also have a very challenging mother, 398 00:18:08,855 --> 00:18:11,724 so I understand what you're feeling. 399 00:18:11,725 --> 00:18:14,193 - Oh, really? 400 00:18:14,194 --> 00:18:15,427 Did your mother steal a dog 401 00:18:15,428 --> 00:18:16,528 from the people around the block 402 00:18:16,529 --> 00:18:19,365 and give it to you for your birthday? 403 00:18:19,366 --> 00:18:24,370 Just to have them take it back the first time you walked it? 404 00:18:24,371 --> 00:18:25,571 And then have all the people on your street 405 00:18:25,572 --> 00:18:30,543 put a sign on your lawn that said "caution, dog stealer"? 406 00:18:32,345 --> 00:18:36,915 - No, but she was emotionally distant sometimes. 407 00:18:36,916 --> 00:18:39,284 - God, how do you cope? 408 00:18:39,285 --> 00:18:41,520 - Here's the point I'm trying to make. 409 00:18:41,521 --> 00:18:43,255 OK? You already learned what not 410 00:18:43,256 --> 00:18:45,625 to do when you become a mom. 411 00:18:47,260 --> 00:18:49,862 - But what if I never learn that other part? 412 00:18:49,863 --> 00:18:52,264 You know, what you're supposed to do. 413 00:18:52,265 --> 00:18:54,433 - Honey, you don't learn that part. 414 00:18:54,434 --> 00:18:56,335 You feel it. 415 00:18:56,336 --> 00:18:59,405 - Well, Bobbie, I don't trust myself to feel something 416 00:18:59,406 --> 00:19:02,975 that I have never experienced. 417 00:19:02,976 --> 00:19:04,877 - You know what? Maybe she's right. 418 00:19:04,878 --> 00:19:06,812 Maybe she doesn't need to have a baby. 419 00:19:06,813 --> 00:19:07,946 - What? - Yeah. 420 00:19:07,947 --> 00:19:09,281 - You're not serious, are you? 421 00:19:09,282 --> 00:19:11,817 - Oh, well, I mean, it's a big deal. 422 00:19:11,818 --> 00:19:15,454 Like I always say, better safe than sorry, right, Gabby? 423 00:19:15,455 --> 00:19:17,389 - I guess, yep. 424 00:19:17,390 --> 00:19:20,726 - So we don't need this anymore. [sighs] 425 00:19:20,727 --> 00:19:21,894 What do you want me to do? 426 00:19:21,895 --> 00:19:24,830 Put it in the trash? Or do you recycle? 427 00:19:24,831 --> 00:19:25,831 - What? 428 00:19:25,832 --> 00:19:27,433 - I mean, it's not like 429 00:19:27,434 --> 00:19:29,768 we can take an ad out and say we want to sell a baby. 430 00:19:29,769 --> 00:19:30,936 - Right, right. - Yeah. 431 00:19:30,937 --> 00:19:32,271 - Yeah. 432 00:19:32,272 --> 00:19:33,572 Too bad it doesn't have any organs 433 00:19:33,573 --> 00:19:36,942 that we could sell on the black market. 434 00:19:36,943 --> 00:19:39,678 - What is wrong with you? 435 00:19:39,679 --> 00:19:40,946 - OK. No, no, no. 436 00:19:40,947 --> 00:19:43,315 I-I see what you're doing and you know, it's not gonna work. 437 00:19:43,316 --> 00:19:45,017 Do whatever with that doll. 438 00:19:45,018 --> 00:19:47,586 Because you know what? I don't feel anything. 439 00:19:47,587 --> 00:19:49,588 - OK, well, I'll just put it out on the curb. 440 00:19:49,589 --> 00:19:50,856 - OK. 441 00:19:50,857 --> 00:19:51,857 - Somebody will take it 442 00:19:51,858 --> 00:19:54,360 or a dog will think it's a chew toy or something. 443 00:19:54,361 --> 00:19:56,462 Come on, Isabella. - Really? 444 00:19:56,463 --> 00:19:59,531 A doggy chew toy, but I'm the sicko? 445 00:19:59,532 --> 00:20:02,502 [baby crying] 446 00:20:04,004 --> 00:20:05,771 - Oh, stop! Come back. 447 00:20:05,772 --> 00:20:07,406 Give her to me. 448 00:20:07,407 --> 00:20:10,342 OK. Oh, there, there. 449 00:20:10,343 --> 00:20:13,045 Gabby's here. Yeah. [baby cooing] 450 00:20:13,046 --> 00:20:16,682 I'm not gonna let that bad lady hurt you. 451 00:20:16,683 --> 00:20:20,352 - You see that? You felt what to do. 452 00:20:20,353 --> 00:20:22,755 Those were the natural reactions of a great mom. 453 00:20:22,756 --> 00:20:25,724 - Don't throw the baby out is a pretty low bar, Bobbie. 454 00:20:25,725 --> 00:20:27,559 - OK, yeah. 455 00:20:27,560 --> 00:20:30,729 - But your instinct was to protect the baby. 456 00:20:30,730 --> 00:20:33,032 OK? Would your mother have done that? 457 00:20:33,033 --> 00:20:36,068 - I want to believe you. I really do. 458 00:20:36,069 --> 00:20:38,737 But it is just so scary. 459 00:20:38,738 --> 00:20:41,540 I don't know why people put themselves through this. 460 00:20:41,541 --> 00:20:43,375 - Mama. 461 00:20:43,376 --> 00:20:45,644 - What? Say that again. 462 00:20:45,645 --> 00:20:46,912 - Mama. 463 00:20:46,913 --> 00:20:48,781 - [gasps] Did you hear that? 464 00:20:48,782 --> 00:20:50,783 She called me Mama. 465 00:20:50,784 --> 00:20:52,051 Aw. 466 00:20:52,052 --> 00:20:53,385 - Well, I guess you got your answer. 467 00:20:53,386 --> 00:20:55,921 - Mm. - That was crazy timing. 468 00:20:55,922 --> 00:20:59,392 {\an8}Do you think it did that deliberately? 469 00:21:00,794 --> 00:21:03,395 {\an8}It saved itself. 470 00:21:03,396 --> 00:21:05,097 {\an8}- [babbling indistinctly] 471 00:21:05,098 --> 00:21:07,599 {\an8}- All right, Gabby, we're out of here. 472 00:21:07,600 --> 00:21:08,934 {\an8}- I don't think she's listening. 473 00:21:08,935 --> 00:21:10,602 {\an8}- Good. 474 00:21:10,603 --> 00:21:12,538 {\an8}- Bobbie? - Yo. 475 00:21:12,539 --> 00:21:13,238 {\an8}- My tips. 476 00:21:13,239 --> 00:21:16,442 {\an8}- Oh. Got them right here. 477 00:21:16,443 --> 00:21:18,844 {\an8}- I'm gonna need those. 478 00:21:18,845 --> 00:21:21,046 {\an8}I'm gonna be a single mom. 479 00:21:21,047 --> 00:21:23,649 {\an8}- You might want to get two jobs. 480 00:21:23,650 --> 00:21:26,618 {\an8}[upbeat music] 481 00:21:26,619 --> 00:21:28,321 {\an8}? ? 482 00:21:28,371 --> 00:21:32,921 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.