All language subtitles for Hanged Man-1974 roz54

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,110 --> 00:00:34,947 Je ove�a �a��ie povesi� niekoho, ako si v��ina �ud� mysl�. 2 00:00:35,197 --> 00:00:37,282 Po�te dole, pros�m. 3 00:00:40,869 --> 00:00:45,165 To je m�j syn. Za��am ho. Pridaj �al�ie. 4 00:00:51,588 --> 00:00:53,841 To bude sta�i�. 5 00:00:55,284 --> 00:00:58,996 - �akujem, pane. - Zajtra sa uvid�me. 6 00:00:59,955 --> 00:01:02,458 Skoro r�no. V s�vislosti s kapuc�ou. 7 00:01:02,875 --> 00:01:06,003 Slu�ku m��em da� cez alebo pod kapuc�u? 8 00:01:06,378 --> 00:01:08,881 Vy rozhodnite. 9 00:01:12,926 --> 00:01:16,429 - Nemus�te �s� bl�zko �ibenice, ak nechcete. - To nevad�. 10 00:01:20,233 --> 00:01:23,820 To bude dobre synak. Ve�mi dobre. 11 00:01:26,288 --> 00:01:31,835 Objednal som pam�tn�k zo Santa Fe. D�fam, �e budete s�hlasi�. 12 00:01:32,628 --> 00:01:37,549 Je to jednoduch� a �ist�. Tak ako bol aj George. 13 00:01:39,218 --> 00:01:43,439 - Ve�a mu jeho otec ch�ba. - To je pochopite�n�. 14 00:01:43,597 --> 00:01:47,560 C�tim va�u boles�. On bol tie�... 15 00:01:48,769 --> 00:01:52,440 m�j dobr� priate�. - Boli ste k n�m tak dobr� 16 00:01:53,024 --> 00:01:56,027 od Georgovej nehody. - Je mi to ve�mi ��to. 17 00:01:57,570 --> 00:02:02,867 - Chcete by� sama? - �akujem. - Po� sem. 18 00:02:20,217 --> 00:02:24,638 - Pre�o to rob�? - Tak to chod�... 19 00:02:26,182 --> 00:02:32,396 pre ne��astn�kov a siroty... vie� kto tam je? - Nie. 20 00:02:34,398 --> 00:02:38,577 S� to �udia, ktor� nemaj� ve�a pe�az�, a �asto nemaj� 21 00:02:38,652 --> 00:02:40,821 ani ve�a priate�ov. 22 00:02:42,782 --> 00:02:46,335 Je to pre toho �loveka ktor� bude zajtra visie�? 23 00:02:46,452 --> 00:02:50,906 - �no, tam ho pochovaj�. - Nikdy som nevidel ve�anie. 24 00:02:51,666 --> 00:02:54,460 Ja neviem, �i by ma tam mama vzala. 25 00:02:54,919 --> 00:02:58,731 Budeme v ko�iari na ceste domov. Vie�, �o si mysl�m... 26 00:02:58,839 --> 00:03:03,843 o poprav�ch. Neexistuje �iadne dobro v zab�jan�. 27 00:03:04,220 --> 00:03:07,306 - Prep��te. - �o ste povedala, je pravda. 28 00:03:07,932 --> 00:03:12,061 Br�nil som ho na s�de, a mysl�m, �e bol nespravodlivo 29 00:03:12,978 --> 00:03:18,192 ods�den�. - Mysl�te si, �e je nevinn�? - Pokia� ide o trestn� �innos�, �no. 30 00:03:18,234 --> 00:03:21,482 Prib�daj� d�kazy o tom, �e to bola sebeobrana. 31 00:03:21,487 --> 00:03:25,700 - Tak pre�o nebol osloboden�? - Kv�li jeho povesti, mysl�m. 32 00:03:25,866 --> 00:03:29,412 Ako viete, on bol tvrd� pi�to�n�k. 33 00:03:30,037 --> 00:03:33,815 Jeho poves� ho ods�dila. 34 00:03:53,511 --> 00:03:57,906 Devlin, nem��em sa do�ka�, a� �a zajtra budem vidie� obesen�ho. 35 00:03:58,850 --> 00:04:02,920 Vrav�m ti, Devlin. Bude� plati� za svoje zlo�iny , a� sa ti 36 00:04:03,646 --> 00:04:07,983 stiahne povraz okolo krku. Modli sa o milos�. 37 00:04:08,901 --> 00:04:12,346 Ale bude pr�li� neskoro, preto�e p�jde� do pekla. 38 00:04:12,447 --> 00:04:14,949 Dr� hubu, Eubie. 39 00:04:16,659 --> 00:04:19,828 Nesklam ma Devlin, m�m v hre 50 centov. 40 00:04:20,496 --> 00:04:23,082 Vr� sa k svojim n�pojom, Eubie. 41 00:04:36,345 --> 00:04:39,724 OBESENEC 42 00:05:40,576 --> 00:05:43,963 - Pozrel si sa, �i nem� zbra�? - Samozrejme. Rob�m svoju pr�cu. 43 00:05:44,122 --> 00:05:47,874 - Priniesla mu ve�eru. - Skontroloval si jedlo? 44 00:05:48,292 --> 00:05:51,712 Mysl�te si, �e skryla pi�tol do potrav�n? 45 00:05:51,796 --> 00:05:55,049 Raz sa stalo, �e bolo nieko�ko guliek v �al�te. 46 00:06:03,516 --> 00:06:07,437 Sudca mi dal s�hlas na n�v�tevu. Ja sama. 47 00:06:23,536 --> 00:06:25,580 Kde je Jarmin? 48 00:06:27,248 --> 00:06:31,210 - Jarmin nepr�de. - - �o sa stalo? S��bil... 49 00:06:31,377 --> 00:06:34,838 �e ma dostane odtia�to pred poslednou nocou. 50 00:06:35,590 --> 00:06:37,884 Bol zabit� v Gousone. 51 00:06:39,177 --> 00:06:41,888 To je u� jedno. 52 00:06:48,895 --> 00:06:52,014 Aspo� som mal niekoho, s ktor�m som sa delil o v�etko. 53 00:06:52,065 --> 00:06:55,543 - Devlin, nem��e� sa vzda� n�deje. - Jarmin bola moja 54 00:06:55,693 --> 00:06:58,863 posledn� n�dej. - Mo�no by som mohla nie�o urobi�. 55 00:06:59,155 --> 00:07:02,992 - Zabudni na to. Zabudni na m�a. - Nie! Nikdy. 56 00:07:05,745 --> 00:07:10,625 Ja �a pozn�m. Ke� ma zajtra obesia, vymen� m�jho ko�a za l�stok do Avelina. 57 00:07:10,833 --> 00:07:14,453 - Nie Avelino, New Orleans. - Pred� moje... 58 00:07:14,837 --> 00:07:19,716 zbrane a k�pi� si nov� klob�k, ktor� si si nikdy nemohla vzia�. 59 00:07:26,182 --> 00:07:29,685 Pri�iel ste si ��tova� za svoje slu�by? 60 00:07:31,729 --> 00:07:36,025 Pr�ve som to dostal od guvern�ra. Odmietol v�... 61 00:07:36,776 --> 00:07:40,571 n�vrh na milos�. - Id�ci na smr� pozdravuj�. 62 00:07:42,698 --> 00:07:46,703 Nem��ete nie�o robi�? On nie je vrah. 63 00:07:48,162 --> 00:07:51,624 Je mi to ��to. Je mi ��to. 64 00:07:56,587 --> 00:08:02,093 Aj d�ma ide. Zajtra... nebu� tu. 65 00:08:32,749 --> 00:08:35,209 Prebehlo to hladko. 66 00:08:35,710 --> 00:08:40,089 Viem, ako sa c�tite, Devlin. Existuje len jedna cesta von. 67 00:09:00,526 --> 00:09:03,112 Ja som otec Alvaro. 68 00:09:03,446 --> 00:09:07,283 - Ona �a poslala, �e? - B�la sa o va�u du�u. 69 00:09:08,242 --> 00:09:11,412 Str�ca� �as. U� som v�etko povedal. 70 00:09:13,289 --> 00:09:17,543 Priniesol som v�m t�to Bibliu. Navrhujem v�m jeden ver� 71 00:09:18,503 --> 00:09:23,132 z Korinta, �o dokazuje, �e du�a nezmizne... 72 00:09:24,967 --> 00:09:28,513 Nemus� mi to d�va�. Nebudem to kupova�. 73 00:09:31,391 --> 00:09:35,520 - Never�te v spasenie? - Nie. Iba v �ivot. 74 00:09:37,647 --> 00:09:41,225 - Ale mus�te c�ti� trochu v��itky. - Zodpovednos� za svoje hriechy vlo��m ... 75 00:09:41,226 --> 00:09:44,569 na nohy a nie na kolen�, ako niektor� umieraj�ci kres�ania. 76 00:09:44,570 --> 00:09:47,448 Ale len vtedy, ak urob�te pok�nie. 77 00:09:49,200 --> 00:09:53,203 Iste, keby som mal dobr� karty. Keby som ne�iel do vojny. 78 00:09:53,746 --> 00:09:57,917 Keby som nestratil svoju rodinu. Keby som nebol dobr� s pi�to�ou... 79 00:09:58,501 --> 00:10:01,521 bol by som farm�r v Kansase, ktor�mu je jedno, ak� bude 80 00:10:01,587 --> 00:10:03,256 zajtra �as. 81 00:10:04,507 --> 00:10:06,801 Nez�fajte. 82 00:10:07,093 --> 00:10:13,638 Spas�te syna s otcom alebo bez, ot�e, ja by som v�s aj tak zavrhol. 83 00:10:15,685 --> 00:10:18,020 Je mi to ��to. 84 00:10:19,230 --> 00:10:20,898 Ja idem. 85 00:10:27,321 --> 00:10:31,575 Nie ste zl� k�az, ot�e. Len ste ma nepresved�il. 86 00:10:35,913 --> 00:10:39,833 - Mo�no keby som bol star��, m�drej��... - Zabudnite na to. 87 00:10:40,001 --> 00:10:43,612 M�j �ivot je u konca. �o potrebujem dnes, je dobr� spolo�nos�. 88 00:10:43,755 --> 00:10:48,551 Po�te, sadnite si. Budem predpoveda� osud. - Toto s� tarotov� karty. 89 00:10:49,594 --> 00:10:52,180 To je pravda. Dostal som ich od �eny v Tijuane. 90 00:10:52,263 --> 00:10:54,223 U�ila ma porozumie� im. 91 00:10:54,474 --> 00:10:58,060 Zachr�ni� sa, neby� ukame�ovan� z �arodejn�ctva. 92 00:10:58,061 --> 00:11:03,523 - V� �ivot bol naplnen�. - �no presne. Tu s� v�etky karty. 93 00:11:04,817 --> 00:11:09,322 - Je to povera. - �o? Rob�m rovnak� veci ako vy. 94 00:11:09,739 --> 00:11:13,951 So svetom, diablom, s�dom, smr�ou. Ale zmysel nemus� 95 00:11:14,452 --> 00:11:17,830 by� ten ist�, �o si mysl�te. Vezmite t�to, napr�klad. 96 00:11:20,333 --> 00:11:23,086 Obesenec. 97 00:11:23,669 --> 00:11:26,956 Hovor� o mojej bud�cnosti. To ale neznamen�, �e budem 98 00:11:27,090 --> 00:11:30,851 obesen�. Rozhodne nie. Karta hovor�, �e �lovek sa zmen�, 99 00:11:30,885 --> 00:11:33,805 ak �ivotn� �t�l odovzd� vy���m cie�om. 100 00:11:33,971 --> 00:11:36,724 �o hovor�te na to? 101 00:11:37,433 --> 00:11:39,894 Vysmievate sa mi. 102 00:11:42,855 --> 00:11:47,374 Nie...len sebe. 103 00:11:47,944 --> 00:11:53,241 Po�te. Vyberiem kartu. Uvid�te bud�cnos�. 104 00:11:56,160 --> 00:11:59,329 Mo�no �e na tom nie�o je. 105 00:11:59,872 --> 00:12:03,126 Karty ukazuj�, �e r�cho kardin�la sn�vate pou��va� denne. 106 00:12:03,376 --> 00:12:07,213 - Ako to viete? - H�dal som to. 107 00:12:07,588 --> 00:12:17,127 - Nie. Dnes ve�er u� tret� kr�t nie. - Kto vie? Je to s�den�. 108 00:12:48,379 --> 00:12:50,673 Je �as. 109 00:13:22,038 --> 00:13:26,809 - Z Bo�ej v�le. Nebude trpie�. - Nebude to ve�mi c�ti�. Dal som 110 00:13:27,043 --> 00:13:30,797 tam dos� sedat�va, ktor� by mohli zvrhn�� beng�lskeho tigra. 111 00:13:31,214 --> 00:13:36,260 - Je to... - Spr�vne? Nie. Milosrdenstvo. 112 00:13:50,691 --> 00:13:55,230 Nep��i sa mi, �e ste v takomto zm�tku. Pre�o neuva�ujete o mojom 113 00:13:55,238 --> 00:13:57,840 n�vrhu preda� nehnute�nos�? 114 00:13:57,865 --> 00:14:00,827 Nie Lew Halleckovi. Ani nikomu in�mu. 115 00:14:01,244 --> 00:14:04,580 - D�fam, �e nebudete ma� probl�my. Po�, Benjamin. 116 00:14:05,373 --> 00:14:09,419 - Si �a�k�. A� sa vr�ti�, budem �a u�i� jazdi�. - Dobre. 117 00:14:10,503 --> 00:14:13,798 - �akujem za v�etko. - Zbohom. Dajte si pozor. 118 00:14:16,300 --> 00:14:18,970 - M��em to sledova�? - Nie. - Ale mami... 119 00:14:19,345 --> 00:14:22,140 Toto nie je cirkus, Benjamin. 120 00:15:25,620 --> 00:15:27,830 Va�a ctihodnos�. 121 00:15:28,706 --> 00:15:30,917 Pripraven�, Va�a ctihodnos�. 122 00:15:32,210 --> 00:15:36,381 Je zvykom poveda� nieko�ko slov ��tosti a posla� 123 00:15:37,298 --> 00:15:44,011 slovo mlad�m �u�om. Va�e slov�...ak by ste bol tak dobr�. 124 00:16:22,218 --> 00:16:25,930 James Devlin, porota v�s uznala vinn�m 125 00:16:26,639 --> 00:16:29,308 a ods�dila obesen�m. 126 00:16:32,228 --> 00:16:35,398 Za�nite. 127 00:16:40,445 --> 00:16:44,573 Po�ehnaj Pane toho, ktor� vstupuje do kr�ovstva nebesk�ho. 128 00:16:44,657 --> 00:16:47,810 Po�ehnaj Pane tomu, ktor� vstupuje do zeme. 129 00:16:48,161 --> 00:16:50,963 Po�ehnaj t�m, ktor� sa nevzd�vaj�. 130 00:16:51,330 --> 00:16:54,875 Po�ehnaj n�mu hladu a sm�du po spravodlivosti. 131 00:16:55,710 --> 00:16:58,921 Po�ehnanie milosrdenstva, ktor� je cestou. 132 00:17:00,298 --> 00:17:04,384 Po�ehnaj t�m, ktor� s� �ist�ho srdca a chc� vidie� Boha. 133 00:17:04,761 --> 00:17:10,183 Devlin. Vitaj v tanci. Uk�e� kroky pri u�krten�. 134 00:17:22,070 --> 00:17:27,032 Zosta� so mnou po cel� dobu a maj o�i otvoren�. 135 00:17:30,203 --> 00:17:35,916 V mihnut� oka, ke� zatr�bi po�nica, smr� 136 00:17:36,000 --> 00:17:41,714 zmizne nav�dy. A v�etko sa zmen� k nesmrte�nosti. 137 00:18:24,997 --> 00:18:26,150 Pom�� mi. 138 00:18:26,200 --> 00:18:27,391 �no. 139 00:18:34,581 --> 00:18:36,723 Zdvihni hlavu 140 00:19:04,121 --> 00:19:05,730 Odpus� mi. 141 00:19:09,824 --> 00:19:13,595 Ot�e n�, ktor� si na nebesiach, posv� sa Tvoje meno. 142 00:19:13,596 --> 00:19:15,976 Pr�� kr�ovstvo tvoje... 143 00:19:15,980 --> 00:19:17,825 bu� v��a tvoja... 144 00:19:17,976 --> 00:19:20,940 .. ako na zemi tak aj v nebi. 145 00:19:20,980 --> 00:19:24,840 Chlieb n� ka�dodenn� daj n�m dnes. 146 00:19:24,951 --> 00:19:28,776 A odpus� n�m na�e viny, ako aj my odp���ame na�im vinn�kom. 147 00:19:29,789 --> 00:19:31,051 Nie ... nemali sme. 148 00:19:32,190 --> 00:19:34,326 Ale ... je na�ive ... je na�ive! 149 00:19:34,326 --> 00:19:36,995 Upokoj sa! Niekedy sa to stane, ke� m�tvola ... 150 00:19:36,995 --> 00:19:45,158 Pozrite sa ... pozrite sa na neho! Pozrite sa na neho! 151 00:19:54,951 --> 00:19:56,991 Je studen�! 152 00:19:59,563 --> 00:20:01,668 To nie je mo�n�! 153 00:20:02,630 --> 00:20:04,495 Je na�ive! �ije! 154 00:20:05,173 --> 00:20:07,106 Nie! - Nie! - Nie! 155 00:20:24,335 --> 00:20:28,339 �ije. On �ije. 156 00:20:52,947 --> 00:20:55,283 Pozri, mami. Dym! 157 00:21:26,898 --> 00:21:29,650 Vitajte doma, madam. 158 00:21:48,002 --> 00:21:50,254 Bastardi. 159 00:21:55,927 --> 00:21:58,346 Zabili kozy. 160 00:21:58,805 --> 00:22:02,808 Utekaj domov, Benjamin. Zatvor dvere. 161 00:22:04,352 --> 00:22:06,270 No tak! 162 00:22:13,528 --> 00:22:18,825 - Amos! - Nesiahajte na m�a! T� bastardi ma zbili! 163 00:22:19,659 --> 00:22:22,912 - Pom��em ti! - Nesiahajte na m�a. 164 00:22:23,996 --> 00:22:26,457 Nechajte... - Nie! Nechajte ma by�. 165 00:22:27,875 --> 00:22:30,253 Bastardi! 166 00:22:32,130 --> 00:22:34,757 Hyjeny! 167 00:22:57,321 --> 00:23:01,284 - Doktor, m�te vysvetlenie? - Vysvetlenie? 168 00:23:03,911 --> 00:23:08,907 Nie. Jeho krk nebol zlomen�. Nem��e hovori�, alebo nechce. 169 00:23:09,250 --> 00:23:13,788 Srdce je dobr�. Jeho pulz je pomal�. Je mu trochu zima, ale 170 00:23:13,838 --> 00:23:15,506 znovu z�ska svoju teplotu. 171 00:23:15,673 --> 00:23:17,908 Mysl�te si, �e bude �i�? 172 00:23:18,009 --> 00:23:22,180 - Ak to pre�ije, bude op� obesen�? - Neviem. 173 00:23:23,181 --> 00:23:29,186 Mysl�m, �e tie my�lienky m� aj on na mysli. Ak m��e myslie�. 174 00:23:31,064 --> 00:23:34,692 Ako sa to stalo? Podp�sal ste �mrtn� list. 175 00:23:35,860 --> 00:23:38,446 - Bol m�tvy. - A vy ste opit�. 176 00:23:39,030 --> 00:23:43,841 Mo�no je pr�li� siln�, alebo ste ho pred�asne odstr�nili... Kto vie? 177 00:23:44,535 --> 00:23:48,681 Mo�no, �e odpove� le�� mimo dosahu n�ho ch�pania. 178 00:23:48,790 --> 00:23:52,668 - Z�zrak? - Boh. Okamih milosti. 179 00:23:53,753 --> 00:23:57,598 Boh v okamihu milosti pon�ka ruku hrie�nikovi? 180 00:23:58,216 --> 00:24:00,343 Pros�m, ot�e... 181 00:24:02,178 --> 00:24:04,347 Pre�o nie? 182 00:24:42,135 --> 00:24:45,346 Tak. Vypi to. 183 00:25:11,539 --> 00:25:14,333 Ani to nesk��aj, hovori�. 184 00:25:20,548 --> 00:25:22,759 Nem��em! 185 00:25:38,608 --> 00:25:40,651 Diev�a, bola len vydesen�. 186 00:25:41,736 --> 00:25:47,615 Mysl�m, �e ostatn� tie� bud�. Mus�me by� pripraven� na to. 187 00:26:33,454 --> 00:26:37,833 �o Lazar robil po zvy�ok svojho �ivota? 188 00:26:44,382 --> 00:26:49,470 Nie je to v Biblii. Mus�te n�js� svoju vlastn� odpove�. 189 00:26:55,059 --> 00:26:59,430 Udr�� toto neuverite�n� tajomstvo dva dni a potom sa rozhodnite, �o poviete. 190 00:26:59,522 --> 00:27:03,735 - Pre�o? - Chce vedie�, �o bude �alej. 191 00:27:05,361 --> 00:27:09,073 Vysvetlil som mu, �e iba to�ko viem, �e tento pr�pad 192 00:27:09,866 --> 00:27:13,828 je leg�lne ukon�en�. - - Ak s� pochybnosti, nechcel by som by� 193 00:27:14,412 --> 00:27:18,164 na va�om mieste. 194 00:27:26,215 --> 00:27:28,675 Ur�ite nie je m�tvy. 195 00:27:32,597 --> 00:27:36,350 Poprava bola vykonan� v pr�tomnosti nieko�ko 300 svedkov. 196 00:27:39,145 --> 00:27:42,190 T�to osoba je pr�vne m�tva. 197 00:27:45,777 --> 00:27:48,029 Pr�vne m�tvy. 198 00:27:49,072 --> 00:27:52,858 - To znamen�, �e si nie ste ist�. - Budete ma� nepriate�ov. 199 00:27:52,992 --> 00:27:56,204 Bud� tu t�, ktor� si preveria va�u smr� �i u� tu v meste, 200 00:27:56,371 --> 00:27:59,932 alebo kamko�vek od�dete. - Mysl�m, �e by sme mali �s� 201 00:28:00,208 --> 00:28:03,727 a pochova� Jamesa Devlina. - Na duchovnej ceste. 202 00:28:03,836 --> 00:28:07,632 - S menom na kr�i. - A budete znovuzroden�. 203 00:28:13,930 --> 00:28:15,640 Nie. 204 00:30:58,553 --> 00:31:02,814 Ja v�m poviem tajomstvo. V�etci bud� op� v t�to chv��u pov��en�. 205 00:31:03,015 --> 00:31:07,061 Mihnut�m oka, ke� zatr�bi po�nica, m�tvi 206 00:31:08,020 --> 00:31:11,899 bud� o�isten� a v�etci sa zmenia. 207 00:31:13,526 --> 00:31:17,530 Mrtv� bud� zmenen� v nesmrte�n�ch. 208 00:31:22,535 --> 00:31:25,329 Pre�o? 209 00:31:27,123 --> 00:31:30,668 Pre�o? 210 00:31:42,138 --> 00:31:44,724 Bo�e! 211 00:32:08,122 --> 00:32:11,292 Dlh�, kr�tke... Benjamin. 212 00:32:13,294 --> 00:32:15,588 Dlh�, dlh�... 213 00:32:21,969 --> 00:32:24,097 - Kde je voda? - Kto si? - Nikto. 214 00:32:24,806 --> 00:32:27,725 - Ste ten obesen�. - Neboj sa, synu. 215 00:32:30,478 --> 00:32:32,730 Pomoc! 216 00:32:33,106 --> 00:32:35,274 Ona ma pohryzla! 217 00:32:40,238 --> 00:32:44,117 - Uhryzol ma had! - Bude� v poriadku. - Ale je jedovat�! 218 00:32:45,660 --> 00:32:50,998 Zomriem! - Nie, to nie. Pozri sa na to. Podr� a stisni. 219 00:32:52,333 --> 00:32:56,254 S�stre� sa. Nebude to bolie�. Stisni. 220 00:32:56,754 --> 00:32:58,965 Dobre, chlap�e. 221 00:33:00,091 --> 00:33:02,719 Dobre. 222 00:33:03,720 --> 00:33:07,974 Ak mi veri�, stla�. Nebude� to c�ti�. 223 00:33:11,477 --> 00:33:15,940 Silno. Silno. Nemus� sa ob�va�. 224 00:33:20,862 --> 00:33:23,781 Dajte ho na moju postel! 225 00:33:26,409 --> 00:33:28,536 Mami! 226 00:33:30,913 --> 00:33:33,858 M�te whisky? Na vy�istenie rany. 227 00:33:34,375 --> 00:33:36,753 - Bude to lep�ie? - Bude to lep�ie. 228 00:33:38,588 --> 00:33:41,632 Len umyte ranu a pevne uvia�te. 229 00:33:42,008 --> 00:33:44,052 Bude dobre. 230 00:33:45,219 --> 00:33:46,679 Necho�. 231 00:33:47,263 --> 00:33:51,350 Benjamin. �o m�m robi� s tebou? V�dy sa nie�o stane. 232 00:33:53,227 --> 00:33:55,605 Ten mu� ma vystra�il. 233 00:34:00,193 --> 00:34:02,820 Som si ist�, �e to neurobil. 234 00:34:05,156 --> 00:34:07,492 Po�me, po�me! 235 00:34:14,957 --> 00:34:17,919 - �akujem. Je chlapec v poriadku? - Mal by by�. 236 00:34:19,253 --> 00:34:23,483 - M�te vodu? - �no, ale �etr�me. Ka�d� kvapka je vz�cna... 237 00:34:23,549 --> 00:34:25,093 ako perla. 238 00:34:27,303 --> 00:34:30,847 - Ba�a vyschla? - To sa v�s net�ka. 239 00:34:31,891 --> 00:34:33,559 Nemysl�m si. 240 00:34:34,435 --> 00:34:37,730 Mali sme 14 �ud� v pr�ci. Ke� za�ali probl�my, 241 00:34:37,897 --> 00:34:42,609 v�etci utiekli ako kr�liky a chud�k pani ostala �plne sama. 242 00:34:45,571 --> 00:34:48,674 - Nie. - Nepozn�te ich ako ja! 243 00:34:48,866 --> 00:34:50,743 Pozn�m ich ve�mi dobre. 244 00:35:14,517 --> 00:35:16,477 Pani Gault! 245 00:35:17,603 --> 00:35:21,015 - R�d by som s vami hovoril. - Str�cate �as p�n Haleck. 246 00:35:21,107 --> 00:35:24,060 Moja odpove� je st�le nie. Nehnute�nos� nie je na predaj. 247 00:35:24,068 --> 00:35:28,152 - Nie preto som pri�iel. - Pre�o teda? - Pre�o? 248 00:35:28,156 --> 00:35:31,820 Dovo�te mi, aby som vyjadril po�utovanie nad t�m ne��astn�m nedorozumen�m 249 00:35:31,826 --> 00:35:34,887 z minul�ho d�a. Bol som �okovan�, ke� som po�ul o tom. 250 00:35:34,912 --> 00:35:38,082 To nie je nedorozumenie. 251 00:35:38,316 --> 00:35:41,769 Chcete poveda�, �e star� mu� mal d�vod na mojich �ud�, 252 00:35:41,794 --> 00:35:44,981 aby na nich strie�al? - Va�i �udia zasahovali 253 00:35:45,381 --> 00:35:47,750 na m�j majetok! - On im nad�val. 254 00:35:47,800 --> 00:35:50,945 - Preto�e zabili tri kozy. A zap�lili stodolu. 255 00:35:51,095 --> 00:35:54,123 A zbili tohto mu�a. - Prehnali to. 256 00:35:54,223 --> 00:35:58,351 C�tim mor�lnu povinnos� zaplati� n�hradu �kody. 257 00:35:59,312 --> 00:36:04,691 Nechcem va�e peniaze. Chcem, aby ste ma nechal na pokoji. 258 00:36:04,734 --> 00:36:07,403 Ste sama...skoro. 259 00:36:09,363 --> 00:36:13,490 On iba prech�dza. A teraz ma ospravedl�te. 260 00:36:13,493 --> 00:36:17,705 Pani Gault. Viem, �e t�to vlastnos� m��e by� obrovsk� z�a�. 261 00:36:18,289 --> 00:36:22,826 �peci�lne pre vdovu s mal�m die�a�om. To je d�vod, pre�o svoju ponuku 262 00:36:22,919 --> 00:36:27,506 odlo��m o �al��ch 7 dn�. Zbohom, madam. 263 00:36:39,435 --> 00:36:43,856 Nemysl�te, �e je to najlep�ie pre v�s a v�ho syna prija� 264 00:36:44,148 --> 00:36:49,528 jeho ponuku? - Amos! Po tom v�etkom, ��m sme pre�li? 265 00:36:51,030 --> 00:36:53,574 Nie, nem��em dovoli� aby sa to stalo. 266 00:36:55,159 --> 00:36:58,912 Urobil som �o som mohol. 267 00:37:00,081 --> 00:37:02,833 Ja viem. 268 00:37:03,459 --> 00:37:05,997 Chcem v�m po�akova� za to, �o ste urobili 269 00:37:06,003 --> 00:37:08,755 pre Benjamina. 270 00:37:10,174 --> 00:37:14,177 M��ete zosta� s nami na ve�eru a zosta� cez noc. 271 00:37:27,525 --> 00:37:29,610 Billy, nie�o urob�. 272 00:37:30,945 --> 00:37:33,322 Zb�ra� jej z�sobn�k vody. 273 00:37:39,829 --> 00:37:44,158 ��fe. Videl som toho tul�ka, ke� si ma poslal naposledy 274 00:37:44,250 --> 00:37:49,337 do Trees Cruses. Bol to on. - Devlin? - Obesenec. 275 00:38:01,434 --> 00:38:04,187 - Ve�a toho nenavrav�te, �e? - To je pravda. 276 00:38:17,200 --> 00:38:19,327 M��ete spa� tu. 277 00:38:22,413 --> 00:38:24,791 Pozn�te Hughesa Parmenthera? 278 00:38:26,084 --> 00:38:30,921 Bol to zloduch. Vo svojej dobe som stretol ve�a zbabelcov. 279 00:38:31,255 --> 00:38:34,342 Eugene Joe Murray. Bolly Peet. 280 00:38:36,052 --> 00:38:40,431 K de�om boli dobr�.. Ale najhor�ie 281 00:38:41,057 --> 00:38:43,768 sa spr�vali k d�mam. 282 00:38:45,436 --> 00:38:48,523 V�s, mo�no by sme sa nemali b�. 283 00:38:53,152 --> 00:38:59,905 - �o je to? - �o m�m psie u�i, ni� som nepo�ul. 284 00:39:35,987 --> 00:39:38,573 Myslela som, �e ste u� odi�li. 285 00:39:43,453 --> 00:39:47,581 Niekedy si mysl�m, �e nie je osamelej�ie miesto na Zemi. 286 00:39:48,082 --> 00:39:51,585 Niekedy sa pristihnem, �e sn�vam o v�zna�n�ch hos�och. 287 00:39:51,586 --> 00:39:54,005 Marco Polo. Omar Khayam. 288 00:39:55,923 --> 00:39:58,884 Omar bol zub�r. 289 00:40:00,178 --> 00:40:02,388 Mus�me to tam opravi�. 290 00:40:06,601 --> 00:40:09,395 Nikdy nechce poveda� svoje meno. 291 00:40:10,730 --> 00:40:14,025 - Nepo�ula som va�e. - Je to d�le�it�? 292 00:40:17,612 --> 00:40:21,032 Nikdy to nebude schopn� s�m opravi�. 293 00:40:23,951 --> 00:40:26,412 - Mysl�m, �e m�te... - �o? 294 00:40:29,707 --> 00:40:33,711 Z�ujem o pr�cu? 295 00:40:34,045 --> 00:40:37,715 - Nie. - Ja by som nemohla plati� ve�a. 296 00:40:38,049 --> 00:40:41,827 Okrem toho, pre�o by ste sa mie�al do probl�mov in�ch �ud�? 297 00:40:42,637 --> 00:40:45,765 Je to boj, ktor� nie ste schopn� vyhra�. 298 00:40:46,808 --> 00:40:51,270 Nie sama. Nie. Ale �oskoro tu bude m�j brat. 299 00:40:52,271 --> 00:40:55,733 Je bansk� in�inier. On vie, ako zaobch�dza� 300 00:40:56,192 --> 00:40:59,528 s �udmi ako Lew Halleck. - Pracoval som pre �ud�, ako 301 00:40:59,529 --> 00:41:03,690 je Halleck, na �eleznici ako chovatel dobytka. Nezastavia sa, 302 00:41:03,741 --> 00:41:07,495 dokia� nezv�azia, a to, �o im stoj� v ceste, zni�ia. 303 00:41:08,454 --> 00:41:09,956 �no. No... 304 00:41:10,915 --> 00:41:13,951 Po�te. Urob�m v�m nie�o na cestu. Mo�no, �e 305 00:41:14,001 --> 00:41:17,879 by ste i�iel so mnou. Mus�m �s� do mesta. 306 00:41:18,589 --> 00:41:23,818 - Mysl�te si, �e je to m�dre? - Nem��eme by� bez vody. 307 00:41:24,053 --> 00:41:26,055 Najbli��ie je Goshen. 308 00:42:30,203 --> 00:42:32,538 Nie je otr�ven�. 309 00:42:33,414 --> 00:42:36,084 Je �ist�. Je skvel�. 310 00:42:37,168 --> 00:42:41,381 Nie je to da��ov� voda. Je to pramenit� voda. Je to tak. 311 00:42:43,424 --> 00:42:48,220 - �ist� a kvalitn�. - Je za peniaze. - V�etko je na predaj. 312 00:42:48,596 --> 00:42:53,800 - Je to tam dole ba�a? - �no. Pracuje sa 24 hod�n denne. I v nede�u. 313 00:42:53,851 --> 00:43:00,941 V�aka Halleckovi. - On je ��f? - Dobre plat�. D�va chlieb ve�a �u�om. 314 00:43:00,942 --> 00:43:02,902 A hrob ostatn�m. 315 00:43:08,991 --> 00:43:11,035 - Devlin. - �no? 316 00:43:12,078 --> 00:43:14,706 Billy Irons. 317 00:43:15,373 --> 00:43:18,667 - Mo�no ste po�uli to meno? - Si mlad�. 318 00:43:19,460 --> 00:43:22,755 Som dos� star�, ke� som bol vtedy v Tascose. 319 00:43:24,716 --> 00:43:27,719 A vy ste bol na mnoh�ch miestach, �e? 320 00:43:32,390 --> 00:43:36,227 To v�etko je pre t� vdovu? 321 00:43:36,561 --> 00:43:40,189 Vdovu? Mne to nepovedal, p�n Irons. 322 00:43:41,190 --> 00:43:46,963 - �no. - Halleck �a chce vidie�. Je zvedav�. 323 00:43:47,905 --> 00:43:50,491 Obvin�te ho za to? 324 00:43:51,492 --> 00:43:55,329 - Po�te dole. - Pozor na zbra�, p�n Irons. - Nechaj ho. 325 00:44:03,504 --> 00:44:07,132 �akujem. Ve�mi v�m �akujem, p�n Devlin. 326 00:44:42,794 --> 00:44:46,172 - Priv�tna pol�cia? - Poistenie. Kv�li banditom. 327 00:44:46,798 --> 00:44:49,917 Pre pol mili�na dol�rov v striebre, m��u napadn��. 328 00:44:59,060 --> 00:45:00,853 - ��fe. - �no? 329 00:45:01,396 --> 00:45:04,190 - Devlin. - Devlin! 330 00:45:05,233 --> 00:45:07,527 No... 331 00:45:10,113 --> 00:45:13,658 Chcem �a naja� pre Pete Barnneda. 332 00:45:15,326 --> 00:45:19,413 To je v�etko moje. A� do poslednej tehly a dosiek. 333 00:45:19,872 --> 00:45:23,641 Tam sa p�e, �e m�te partnera. 334 00:45:23,793 --> 00:45:27,804 Je ako ty. Je m�tvy. 335 00:45:28,005 --> 00:45:31,592 V dopolud�aj��ch hodin�ch, zma�eme jeho meno. 336 00:45:32,760 --> 00:45:34,971 Po�te a uvid�te. 337 00:45:36,431 --> 00:45:38,224 Devlin. 338 00:45:43,271 --> 00:45:47,990 Viete, ko�ko ton z toho denne vy�a��me? 4300. 339 00:45:48,943 --> 00:45:52,995 A najv��ia �as� je moj�m majetkom. Ale tie� beriem 340 00:45:53,573 --> 00:45:57,751 z v���ch firiem. Black Hat, Brothers Group... 341 00:45:57,827 --> 00:46:01,931 z najbli���ch ban� viac ako 100 mil. Preto je potrebn�, 342 00:46:02,123 --> 00:46:04,250 mi to donies� . 343 00:46:05,668 --> 00:46:08,838 Teraz m�m 260 zamestnancov. 344 00:46:12,050 --> 00:46:15,719 S� to �udia... Mexi�ania, p�tnici... 345 00:46:16,471 --> 00:46:22,101 V porovnan� s in�mi ba�ami, je to tu ako nebo. 346 00:46:22,268 --> 00:46:27,814 - Vyzer� to sk�r ako peklo. - Mus�te to pozna�. Po�te. 347 00:46:42,622 --> 00:46:46,459 Obvykle za�pin�m p�r ko�iel za de�. 348 00:46:48,294 --> 00:46:53,924 Vie�, t� vdova �o chov� kozy... Je to pekn� d�ma. 349 00:46:54,842 --> 00:46:57,687 �lovek si to mus� v�imn��. 350 00:46:58,262 --> 00:47:03,892 - Povedzte mi, Devlin. Ko�ko v�m plat�? - Ni�. 351 00:47:04,811 --> 00:47:07,647 Uvedomte si, Devlin, �e v�s chcem naja�. 352 00:47:08,981 --> 00:47:12,859 - Nep��ite sa mi. - V��ine �ud� sa nep��im, ale aj tak rokujem 353 00:47:12,860 --> 00:47:16,872 s nimi. - Nep��i sa mi, ako to rob�te. 354 00:47:17,281 --> 00:47:20,034 �lovek nem��e jes� lieskov� orech, ak 355 00:47:20,243 --> 00:47:22,495 ho nerozbije. 356 00:47:22,704 --> 00:47:26,240 Va�a prv� pr�ca by mala by� presved�i� t� �enu, �e je 357 00:47:26,332 --> 00:47:31,962 m�dre preda� nehnute�nos�. Som si ist�, �e n�jdete cestu. 358 00:47:32,839 --> 00:47:37,051 - Ako Billy Irons. - Ona �ak� na vodu. 359 00:47:38,803 --> 00:47:43,891 Vodu? M� v�etku vodu, ko�ko potrebuje. 360 00:47:45,226 --> 00:47:49,020 Ale chcem, aby ste ju presved�il, aby predala. 361 00:48:00,074 --> 00:48:03,911 - Aspo� v�m neubl�il. - Hr� nejak� hru. 362 00:48:05,788 --> 00:48:07,999 Mysl�m si, �e ho to �oskoro unav�. 363 00:48:09,042 --> 00:48:11,044 Mus�m preda�? 364 00:48:12,503 --> 00:48:16,670 Pre v�s, toto panstvo nie je ni�. Ale pre m�a... To je sen 365 00:48:16,674 --> 00:48:23,055 m�jho man�ela a pr�vo syna. To je v�etko, �o m�m na svete. 366 00:48:23,598 --> 00:48:29,727 - Kedy pr�de v� brat? - Bud�ci mesiac. 367 00:48:29,854 --> 00:48:32,273 Ale on dal 7 dn�. 368 00:48:34,734 --> 00:48:37,945 Nebudem prosi�, aby ste zostal. 369 00:48:39,405 --> 00:48:43,492 Mo�no �e ma tu nebudete chcie�. 370 00:48:52,085 --> 00:48:54,462 - Dobr� r�no. - Ahoj. 371 00:48:57,382 --> 00:49:02,802 M�j otec ma nechal pozera� sa. 372 00:49:21,781 --> 00:49:26,360 S� jeho. Mal na ka�d� de� jednu. Bud� moje, 373 00:49:26,494 --> 00:49:28,663 jedn�ho d�a, ke� vyrastiem. 374 00:49:31,374 --> 00:49:36,421 - T� nie je pre dne�ok. - Nie je na nej ostr� �epe�. 375 00:49:44,303 --> 00:49:47,390 - Lep�ie sa pozri. - E�te to st�le bol�? - Trochu. 376 00:49:49,058 --> 00:49:52,103 - Zmizne? - Nie. 377 00:49:55,440 --> 00:49:58,768 Ako to, �e Boh dovolil, aby m�j otec zomrel, a vy ste 378 00:49:58,818 --> 00:50:01,695 ostal na�ive? 379 00:50:29,432 --> 00:50:32,602 To ni� nie je. Cestoval som na Winfield Scott. 380 00:50:33,478 --> 00:50:37,790 Bol som harpun�r na ve�ryb�rskej lodi Diana, pod velen�m kapit�na 381 00:50:37,857 --> 00:50:42,943 Olivera Slowcomba. On bol skuto�n� diabol. 382 00:50:52,205 --> 00:50:57,584 Tam je to miesto, kde som na�iel Georga le�a� m�tveho... 383 00:50:59,879 --> 00:51:04,217 - Mal nehodu? - Mo�no. - Halleck? - Nem��em to dok�za�, 384 00:51:04,634 --> 00:51:09,430 ale nepochybujem o tom. Hovor�m ako hovor�m, aby 385 00:51:09,639 --> 00:51:12,183 mala chudina pani pokoj. 386 00:51:30,326 --> 00:51:31,786 Jablkov�. 387 00:51:32,995 --> 00:51:37,683 - Vyzer� to ako z�zrak. - Nie je to ni� zvl�tne. Ostala som bez su�en�ch 388 00:51:37,792 --> 00:51:43,461 jablk, tak�e som pou�ila jablkov� su�ienky. Je to podobn� chu�. 389 00:51:47,218 --> 00:51:50,346 Som si ist�, �e in� �ena var� pre v�s lep�ie. 390 00:51:50,513 --> 00:51:53,349 U� nejak� �as nie. 391 00:51:53,975 --> 00:51:55,810 Tak�e nejete ni� a� do ve�era. 392 00:51:56,894 --> 00:51:58,688 Devlin! 393 00:51:59,397 --> 00:52:02,525 - �o sa deje? - P�n Devlin, id� nejak� �udia. 394 00:52:22,712 --> 00:52:26,832 Vyzer� to, �e je to Ed Culbertson z Group Brothers. Majitelia bane. 395 00:52:26,883 --> 00:52:29,218 Pracuj� pre Hallecka? 396 00:52:43,691 --> 00:52:45,318 Culbertson? 397 00:52:46,444 --> 00:52:48,488 Niet poch�b o tom, kto ste. 398 00:52:51,741 --> 00:52:55,494 Pri�iel som si objasni� niektor� veci, preto�e som tie� majite�. 399 00:52:55,912 --> 00:52:59,956 Moja ba�a je tie� uzavret�. Halleck n�s v�etk�ch pri�krtil. 400 00:53:00,333 --> 00:53:05,178 - D�me v�m 200 dol�rov, aby ste sa ho zbavil. - Ako? 401 00:53:05,296 --> 00:53:09,984 Nech�me to na v�s. - Povedzte mi. - Viete. Nem��em hovori�. 402 00:53:10,343 --> 00:53:12,387 Mus�te. 403 00:53:12,720 --> 00:53:14,764 Zabite Hallecka. 404 00:53:16,641 --> 00:53:20,761 Ve� v�s to ni� nestoj�. Mu� s takou poves�ou. Zabil ste... 405 00:53:20,770 --> 00:53:24,940 u� sk�r. - Bol som tie� zabit�. 406 00:54:29,672 --> 00:54:32,175 - Benji? - Sme v poriadku. 407 00:54:48,232 --> 00:54:50,993 - Pre�o mi to hovor�te? - Poru�ili z�kon. 408 00:54:51,360 --> 00:54:55,031 Ale v Tripaderi. Je to mimo mojej pr�vomoci. 409 00:54:56,491 --> 00:54:59,991 Predlo��m spr�vu krajsk�mu �erifovi, ke� pr�de nabud�ce. 410 00:55:00,912 --> 00:55:02,622 �akujem. 411 00:55:05,458 --> 00:55:09,945 Po�ul som, �e bol vydan� �mrtn� list s va��m menom. 412 00:55:12,590 --> 00:55:15,902 Nemysl�te si, �e v�s to stav� mimo z�kon? 413 00:55:16,177 --> 00:55:19,222 Tak ticho, lebo n�jdem sp�sob, ako v�s vr�ti�... 414 00:55:19,389 --> 00:55:21,599 na �ibenicu. 415 00:55:35,655 --> 00:55:39,450 - Kedy sa o neho postar�, Billy? - Ke� poviete ��fe. 416 00:55:54,757 --> 00:55:56,718 Kto to je? 417 00:55:59,804 --> 00:56:01,431 Vy? 418 00:56:05,143 --> 00:56:07,812 Ako ste sa sem dostal? 419 00:56:10,273 --> 00:56:15,777 - Drink? - Va�i mu�i chceli dnes zabi� t� �enu a chlapca. 420 00:56:16,112 --> 00:56:21,867 Dnes, v�era, minul� mesiac... kedyko�vek budete chcie�. No a �o? 421 00:56:22,076 --> 00:56:24,495 To, �e to zastav�te. 422 00:56:24,954 --> 00:56:30,876 - Devlin, nalejte si poh�rik, a nie�o vymysl�me. - Po��vajte ma. 423 00:56:31,669 --> 00:56:36,931 Ak e�te raz pr�du, pr�dem si osobne pre teba, kr� striebra. 424 00:56:37,717 --> 00:56:41,846 A ja sa nezastav�m, k�m nezmizne� nadobro. 425 00:56:43,139 --> 00:56:44,766 Ver mi. 426 00:56:47,310 --> 00:56:49,353 Podaj mi �aty. 427 00:56:50,480 --> 00:56:52,648 Moje �aty! 428 00:56:52,857 --> 00:56:54,734 Neboj�m sa v�s. 429 00:56:56,611 --> 00:56:59,322 �o si mysl�te, �e ste? 430 00:56:59,697 --> 00:57:03,743 Ste len jeden strelec, ako ste boli pred t�m 431 00:57:04,160 --> 00:57:07,914 ne� v�s obesili! Nie ste �iaden anjel pomsty. 432 00:57:08,456 --> 00:57:11,701 A ja m�m dva tucty �ud�, aby som dok�zal, �e ke�... 433 00:57:12,627 --> 00:57:14,629 lusknem prstami... 434 00:57:16,881 --> 00:57:19,300 �e ste len z m�sa a krvi. 435 00:57:20,551 --> 00:57:22,970 Ste z m�sa a krvi. 436 00:57:25,348 --> 00:57:28,476 Dotkni sa ma. 437 00:58:05,805 --> 00:58:07,849 Jake! 438 00:58:10,268 --> 00:58:14,522 Luke! Jenny! Kto je v slu�be? 439 00:58:17,316 --> 00:58:20,394 �o sa deje, ��fe? - Kde je Billy Irons? - I�iel s 440 00:58:20,403 --> 00:58:23,738 chlapcami do Tripadera, ako ste povedal. - Cho� po nich... 441 00:58:23,740 --> 00:58:26,567 a zastav ich. - Ale hovoril ste... - Rozmyslel som si to! Povedz im, 442 00:58:26,659 --> 00:58:31,996 �e ich potrebujem dnes ve�er! Povedz im! Cho�! - Dobre. - Cho�! 443 00:58:46,512 --> 00:58:48,639 Bo�e! 444 00:58:55,688 --> 00:58:58,900 Pros�m... Nie! 445 00:59:13,039 --> 00:59:28,638 Pros�m, pom��te mi! Bo�e, pom�� mi! 446 00:59:53,162 --> 00:59:59,291 Prineste mi whisky z bato�iny. Nep���ajte chlapca dnu. 447 01:00:02,547 --> 01:00:05,383 - Nie je to dobr�, �e? - Nie. 448 01:00:07,552 --> 01:00:09,137 Devlin. 449 01:00:10,638 --> 01:00:14,933 - Sean R. Togen. - Tvoje meno? 450 01:00:15,226 --> 01:00:18,229 Nap� na m�j hrob. 451 01:00:19,731 --> 01:00:22,316 Povedz mi... 452 01:00:22,650 --> 01:00:27,155 Ako to vyzer�? Povedz mi. 453 01:00:28,364 --> 01:00:34,662 - Bol ste tam. - �no. - Boj�te sa umierania? 454 01:00:36,289 --> 01:00:41,085 - Boj�te sa �ivota? - Ja nie. 455 01:00:42,003 --> 01:00:44,997 Vy ste mali ve�a priate�ov. Mnoho ste urobil. 456 01:00:45,048 --> 01:00:49,452 - Plavil ste sa oce�nom. Videl ste slony. - To ni� nie je... 457 01:00:51,846 --> 01:00:55,391 Potom, �o som ich videl, jedol som ich. 458 01:00:58,269 --> 01:01:00,396 Zobral som ich kosti. 459 01:01:01,481 --> 01:01:05,193 A ste stato�n�. Nemus�te sa b�. 460 01:01:06,944 --> 01:01:11,032 Sean Ray Togen. 461 01:01:13,659 --> 01:01:18,915 - Nezabudnete? - Nezabudnem. 462 01:01:36,766 --> 01:01:39,018 Je mi to ��to. 463 01:01:41,396 --> 01:01:45,573 - Keby som len nebola tak tvrdohlav�. - Nie! 464 01:01:46,150 --> 01:01:48,152 Nie. 465 01:01:48,444 --> 01:01:52,564 Existuje len jedna hranica do ktorej patr�te. 466 01:01:53,950 --> 01:01:57,578 - Nep�jdete za Halleckom. - Idem. - M� cel� arm�du. 467 01:01:58,705 --> 01:02:00,998 - Pre�o vy? - Preto�e m��em. 468 01:02:03,668 --> 01:02:08,839 - M�m s n�m dohodu. - Nem��ete tam �s�. Nie po tom, �o... 469 01:02:09,090 --> 01:02:12,752 v�m Boh dal �al�iu �ancu. - To m��e by� nie�o... 470 01:02:12,802 --> 01:02:14,929 ako druh� �anca. 471 01:02:15,304 --> 01:02:20,059 - Vy �ijete! - �o ak nie? Mo�no, �e toto je moje peklo. 472 01:02:21,894 --> 01:02:24,647 Alebo m�j o�istec. 473 01:02:57,013 --> 01:02:59,140 Odovzd� spr�vu. 474 01:03:00,099 --> 01:03:03,478 - Vy ste dali rozkaz. - Nezauj�ma ma, �o som dal. 475 01:03:03,728 --> 01:03:06,964 Ak by ste neboli v takom zhone, zastavil by som v�s. 476 01:03:06,981 --> 01:03:12,359 Devlin neblafuje, bez oh�adu na to, �o si mysl�. - Nemysl�m si. 477 01:03:13,279 --> 01:03:16,824 - �o je s tebou? - Devlin odkazuje, �e pr�de. 478 01:03:18,826 --> 01:03:22,955 - Za �svitu. - S�m? - Jeho o�i... hrozn�! 479 01:03:27,043 --> 01:03:30,463 - Chlapi, pripravte mu priv�tanie. - Vy nerozumiete! 480 01:03:31,547 --> 01:03:40,470 - Pripravuje sa na v�s! On nie je �lovek! - �o by si robil? Vonn� so�? 481 01:03:42,600 --> 01:03:45,945 - P�n Irons �o vy na to... - �o �ak�te? 482 01:03:46,771 --> 01:03:50,800 Billy, chcem, aby boli �udia pripraven� za 10 min�t. 483 01:03:51,317 --> 01:03:54,378 �o mysl�, ko�ko ich bude treba na zabitie Devlina? 484 01:03:54,445 --> 01:04:00,118 Jeden. Iba jeden. A kto ho zabije, dostane 100 dol�rov. Povedz im to. 485 01:04:01,411 --> 01:04:04,038 Cho�te! Cho�te! 486 01:04:09,585 --> 01:04:17,077 - Irons. - �o? - Devlin sa p�tal... - Povedz to! 487 01:04:17,260 --> 01:04:23,890 - �i to stoj� za to? - Neviem. A ani nechcem vedie�. 488 01:04:25,893 --> 01:04:29,814 Slnko je vonku. On nepr�de. 489 01:04:31,482 --> 01:04:34,910 Mus� by� bl�zon, aby sa postavil proti n�m. 490 01:04:35,236 --> 01:04:38,530 Mo�no ho zabijeme. 491 01:04:39,615 --> 01:04:42,701 Druh�kr�t by to bolo jednoduch�ie. 492 01:04:51,335 --> 01:04:55,963 Niekto ide, p�n Halleck! 493 01:05:00,678 --> 01:05:06,642 Nezabudnite! 100 dol�rov, kto ho zabije. Pam�tajte si to! 494 01:06:41,195 --> 01:06:43,364 Kryte sa! 495 01:07:01,382 --> 01:07:03,384 Vypadnite! Cho�te! 496 01:07:35,041 --> 01:07:39,754 - Billy Irons! - Som tu! 497 01:07:43,174 --> 01:07:48,428 Volal sa Sean R. Togen. A teraz sa s n�m stretne�. 498 01:09:57,392 --> 01:09:59,811 Nie! 499 01:10:47,775 --> 01:10:52,955 - Zoberte si to na pamiatku. - M�m aj in� veci po ockovi. 500 01:10:53,990 --> 01:10:57,368 - Treba ich naostri�. - Urob�m to. 501 01:10:58,786 --> 01:11:02,198 D�fam, �e sa v�m podar� n�js� to, �o h�ad�te. 502 01:11:02,206 --> 01:11:06,376 - Pomohli ste mi. - To je v poriadku... 503 01:11:34,405 --> 01:11:36,949 P��i sa mi. 504 01:11:49,462 --> 01:11:52,915 Vy! Videli ste mu�a menom Devlin? 505 01:11:53,633 --> 01:11:57,937 - Ste jeho priate�? - M�me nevybaven� ��ty. 506 01:11:58,304 --> 01:12:03,308 I�iel na juh. Ale viete, nem� zmysel ho h�ada�. 507 01:12:03,810 --> 01:12:08,480 U� ste sa ho sna�ili povesi�. Zni�il ba�u! 508 01:12:08,940 --> 01:12:14,060 zabil Billyho Ironsa, Hallecka... 509 01:12:36,384 --> 01:12:41,388 z chorv�tskych a portugalsk�ch titulkov prelo�ila roz54 510 01:13:36,861 --> 01:13:37,987 KONIEC 42467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.