Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:03,578
Wasn't last night
awesome, Bailey?
2
00:00:03,579 --> 00:00:06,047
Yeah, it was pretty cool,
I guess.
3
00:00:06,048 --> 00:00:09,484
Pretty cool?
We all took down a teleporting clown villain!
4
00:00:09,485 --> 00:00:11,753
Well, not all of us.
5
00:00:11,754 --> 00:00:13,621
All right, gang,
we go on my signal.
6
00:00:13,622 --> 00:00:15,457
- Wait, what signal?
- Ready, break!
7
00:00:15,458 --> 00:00:18,259
Wait, that was the signal?
I missed it, didn't I?
8
00:00:18,260 --> 00:00:20,428
Oh, this is so embarrassing.
9
00:00:20,429 --> 00:00:23,666
Okay, uh, I guess
I'll just... wait here.
10
00:00:25,034 --> 00:00:28,069
Kevin's the master planner,
Fred's the tech genius,
11
00:00:28,070 --> 00:00:30,271
and I'm Bailey...
I wait in the van.
12
00:00:30,272 --> 00:00:32,440
Not always! Sometimes you wait
on the park bench!
13
00:00:32,441 --> 00:00:34,476
I just don't know
where I fit in,
14
00:00:34,477 --> 00:00:36,711
or if I'm even important to-
Gretel!?
15
00:00:36,712 --> 00:00:39,414
Sorry! It's just...
What are those weird looking headphones?
16
00:00:39,415 --> 00:00:41,116
Good morning, everyone!
17
00:00:41,117 --> 00:00:45,120
I see we all ran out
to pick up some Party Animal headphones...
18
00:00:45,121 --> 00:00:46,888
Except for Bailey and Gretel.
19
00:00:46,889 --> 00:00:50,525
I can't believe we never
heard about these headphones!
20
00:00:50,526 --> 00:00:53,061
I thought you were staying
on top of all the cool trends.
21
00:00:53,062 --> 00:00:54,762
I thought you were!
22
00:00:54,763 --> 00:00:58,073
It's okay. It's not like
we're the only ones in school without them.
23
00:00:59,435 --> 00:01:01,670
Whoa, whoa,
Party Animals only.
24
00:01:03,005 --> 00:01:05,955
Sorry, I'm saving these seats
for my Party Animal friends.
25
00:01:06,642 --> 00:01:08,343
Banished to the trash table.
26
00:01:08,344 --> 00:01:10,011
This is a dark day.
27
00:01:10,012 --> 00:01:13,181
I can barely think,
let alone eat, with that smell.
28
00:01:13,182 --> 00:01:16,885
Fun fact, smell is one
of the most powerful senses for humans.
29
00:01:16,886 --> 00:01:19,053
It can even
help you recall memories.
30
00:01:19,054 --> 00:01:21,890
I'm so excited
about the silent rave at the park tonight!
31
00:01:21,891 --> 00:01:23,992
All the cool people
are gonna be there.
32
00:01:23,993 --> 00:01:26,494
What's the big deal with these
headphones anyway?
33
00:01:26,495 --> 00:01:27,929
What isn't
a big deal about 'em'?
34
00:01:27,930 --> 00:01:31,533
Listen up!
Are you tired of silence?
35
00:01:31,534 --> 00:01:33,401
Well, look no further...
36
00:01:35,070 --> 00:01:39,774
? You got to wear
Party Animal headphones ?
37
00:01:39,775 --> 00:01:42,377
? Or no one will think
You're cool ?
38
00:01:42,378 --> 00:01:43,878
You'll be shunned by society!
39
00:01:43,879 --> 00:01:47,081
So they're just headphones
with cheap ears on them.
40
00:01:47,082 --> 00:01:48,449
We need a pair now!
41
00:01:48,450 --> 00:01:50,185
I can't be left out again!
42
00:01:50,186 --> 00:01:51,519
Good luck with that.
43
00:01:51,520 --> 00:01:53,521
They're pretty much
sold out everywhere.
44
00:01:53,522 --> 00:01:55,824
We can still come to the party
without them, right?
45
00:01:55,825 --> 00:01:57,759
Oo, sorry,
46
00:01:57,760 --> 00:02:01,429
only these official
Party Animal headphones sync up to the music.
47
00:02:01,430 --> 00:02:03,198
Something to do with the ears.
48
00:02:03,199 --> 00:02:04,666
We gotta go
get these after school.
49
00:02:04,667 --> 00:02:07,168
Definitely,
we're not missing out on this!
50
00:02:07,169 --> 00:02:09,338
And, no more trash table!
51
00:02:10,372 --> 00:02:12,006
Ugh, fish heads?
52
00:02:12,007 --> 00:02:15,076
Hey, you're not wearing
Party Animal headphones!
53
00:02:15,077 --> 00:02:16,345
Ah! So uncool.
54
00:02:18,948 --> 00:02:20,615
Eh, Kevin,
55
00:02:20,616 --> 00:02:22,951
why are you wearing
your father's old ice skating outfit?
56
00:02:22,952 --> 00:02:24,719
Oh, is that what this is?
57
00:02:24,720 --> 00:02:27,422
I'm all out of clean clothes,
so can you just let me know when they're done?
58
00:02:27,423 --> 00:02:30,358
Eh-eh-eh, I think
you're old enough to do your own laundry, Kevin.
59
00:02:30,359 --> 00:02:32,649
- But- But-
- Oof! You better wash those twice.
60
00:02:32,650 --> 00:02:34,562
How can they
be sold out everywhere?
61
00:02:34,563 --> 00:02:35,697
I don't know!
62
00:02:35,698 --> 00:02:37,899
But our social
standing is on the line!
63
00:02:37,900 --> 00:02:41,336
They have twenty pairs
at the comic book store at the mall.
64
00:02:41,337 --> 00:02:43,137
This is our chance, Gretel!
65
00:02:43,138 --> 00:02:45,040
No more trash table!
66
00:02:47,042 --> 00:02:48,377
Come on, let's get in line.
67
00:02:53,749 --> 00:02:55,484
Finally, we're almost there.
68
00:02:56,385 --> 00:02:57,518
We just sold out.
69
00:02:57,519 --> 00:02:58,653
- No way!
- I need them!
70
00:02:58,654 --> 00:03:00,055
I'm just the messenger!
71
00:03:04,093 --> 00:03:05,994
No!
72
00:03:05,995 --> 00:03:08,596
What's shakin', bacon?
Guess what I got us!
73
00:03:08,597 --> 00:03:10,898
You got Bailey
and me headphones?
74
00:03:10,899 --> 00:03:14,802
Oh, I only got two,
one for you and, um, an extra small for me.
75
00:03:14,803 --> 00:03:16,504
Hi Bailey...
this is very awkward.
76
00:03:16,505 --> 00:03:17,640
I'm hanging up.
77
00:03:18,240 --> 00:03:19,874
I am so sorry.
I didn't mean to-
78
00:03:19,875 --> 00:03:21,042
It's okay, Gretel.
79
00:03:21,043 --> 00:03:23,411
Yes, I'm disappointed
to be left out again.
80
00:03:23,412 --> 00:03:25,014
But I have a plan.
81
00:03:26,515 --> 00:03:28,651
Why are you here
if you're not helping me?
82
00:03:28,652 --> 00:03:31,986
I was just waiting
for my hoodie to dry.
83
00:03:31,987 --> 00:03:35,823
Hoo! By the way dude,
you should wash these twice.
84
00:03:35,824 --> 00:03:36,874
With fire.
85
00:03:38,042 --> 00:03:45,967
Wow, gluing those old plushie's ears
onto your dad's headphones totally works!
86
00:03:45,968 --> 00:03:48,169
You sure your dad won't notice
that they're missing?
87
00:03:48,170 --> 00:03:50,638
Nah. He probably won't even
realize they're gone.
88
00:03:50,639 --> 00:03:52,607
They can't catch the scent.
89
00:03:52,608 --> 00:03:55,143
I'm afraid you're gonna have to face
the fact that those headphones are gone.
90
00:03:55,144 --> 00:03:56,344
No!
91
00:03:58,814 --> 00:04:02,684
It worked! They think these
are real Party Animal headphones!
92
00:04:02,685 --> 00:04:05,086
Even the masked DJ
from the commercial is here!
93
00:04:05,087 --> 00:04:06,455
Hey, Hamster!
94
00:04:07,690 --> 00:04:09,057
Glad you two could make it.
95
00:04:09,058 --> 00:04:11,726
But why is everyone
dancing to silence?
96
00:04:11,727 --> 00:04:13,995
The music only plays through
our headphones, remember?
97
00:04:13,996 --> 00:04:16,898
Cool! I can totally hear
the DJ's music!
98
00:04:21,088 --> 00:04:23,137
I can't.
99
00:04:23,138 --> 00:04:26,507
My dad's headset is stuck
on some news podcast.
100
00:04:26,508 --> 00:04:29,243
It's okay though,
I can just dance to this!
101
00:04:29,244 --> 00:04:32,480
The grain shortages
will cause a ripple effect,
102
00:04:32,481 --> 00:04:34,315
exasperating the current
sriracha crisis.
103
00:04:34,316 --> 00:04:35,984
Haha! This party
is really hopping!
104
00:04:35,985 --> 00:04:37,986
There's only one thing that
could make it better,
105
00:04:37,987 --> 00:04:39,687
this fresh new tune
I've been working on.
106
00:04:39,688 --> 00:04:41,089
Give it a listen.
107
00:04:41,090 --> 00:04:42,957
? When you just
Got out of bed ?
108
00:04:42,958 --> 00:04:46,794
? And you've already
Got the munchies ?
109
00:04:46,795 --> 00:04:49,731
? Taco Crunchies!
Taco Crunchies! ?
110
00:04:49,732 --> 00:04:52,033
- ? Taco Crunchies! ?
- Whoa, what's going on?
111
00:04:52,034 --> 00:04:53,535
Gretel? Gretel?
112
00:04:54,403 --> 00:04:56,204
The Earworm!
113
00:04:56,205 --> 00:04:57,772
I thought he was in jail.
114
00:04:57,773 --> 00:04:59,974
Haha!
My hypnotic music worked!
115
00:04:59,975 --> 00:05:03,411
Everyone using my Party Animal
headphones is now under my control.
116
00:05:03,412 --> 00:05:07,415
I must be the only one
not hypnotized because of my knock-offs!
117
00:05:07,416 --> 00:05:11,085
Now listen up, we only have a short
time before Hamster and Gretel interfere.
118
00:05:11,086 --> 00:05:12,987
They were the ones
that put me in jail
119
00:05:12,988 --> 00:05:15,022
because I used
the Taco Crunchies jingle
120
00:05:15,023 --> 00:05:16,958
to hypnotize them into
doing my evil bidding,
121
00:05:16,959 --> 00:05:18,760
but I spent
my time inside wisely.
122
00:05:18,761 --> 00:05:20,628
I got a mechanical
engineering degree,
123
00:05:20,629 --> 00:05:23,698
and once I was out, I designed
a seemingly harmless pair of headphones
124
00:05:23,699 --> 00:05:25,266
that hypnotize the wearer.
125
00:05:25,267 --> 00:05:28,503
And now, together,
we can destroy my greatest enemy...
126
00:05:28,504 --> 00:05:30,805
Taco Crunchies!
127
00:05:30,806 --> 00:05:34,642
They broke my royalty contract
due to a "morality" clause,
128
00:05:34,643 --> 00:05:36,711
and if I'm not getting paid,
no one is!
129
00:05:36,712 --> 00:05:38,012
Can I get a howl?
130
00:05:39,581 --> 00:05:41,682
Yes, my Party Animal army!
131
00:05:41,683 --> 00:05:44,018
To the Taco Crunchies factory!
132
00:05:44,019 --> 00:05:46,154
? When you just
Got out of bed ?
133
00:05:46,155 --> 00:05:47,889
? And you've already
Got the munchies- ?
134
00:05:47,890 --> 00:05:49,580
I gotta take
the headphones off!
135
00:05:55,497 --> 00:05:56,631
No!
136
00:05:56,632 --> 00:05:58,633
I just had that replaced!
137
00:05:58,634 --> 00:06:00,035
I'm gonna need backup!
138
00:06:01,703 --> 00:06:02,870
Chupacabra!
139
00:06:02,871 --> 00:06:04,806
Sorry, Bailey,
you scared the heck out of me.
140
00:06:04,807 --> 00:06:06,541
Hamster and Gretel!
141
00:06:06,542 --> 00:06:08,543
Hypnotized! Earworm!
Party Animal headphones!
142
00:06:08,544 --> 00:06:09,811
Army of animal soldiers!
143
00:06:09,812 --> 00:06:11,212
- Panic!
- What?
144
00:06:11,213 --> 00:06:13,181
The Earworm hypnotized
Hamster and Gretel?
145
00:06:13,182 --> 00:06:16,217
And they're on
their way to destroy the Taco Crunchies factory!
146
00:06:16,218 --> 00:06:18,719
But Taco Crunchies are
my favorite breakfast food!
147
00:06:18,720 --> 00:06:20,555
It's everyone's
favorite breakfast food!
148
00:06:20,556 --> 00:06:24,025
Okay, hold on, we just have to figure
out how to snap everyone out of their trance!
149
00:06:24,026 --> 00:06:27,029
I tried! The soundproofing
is too good on those things.
150
00:06:27,696 --> 00:06:29,864
Ugh, what is that smell?
151
00:06:29,865 --> 00:06:32,500
I'm a sixteen-year-old boy,
I sweat!
152
00:06:32,501 --> 00:06:34,268
So what if my socks smell?
It's natural-
153
00:06:34,269 --> 00:06:36,270
Wait, Kevin! That's it!
154
00:06:36,271 --> 00:06:40,675
Smell is directly connected to the hypothalamus
through the olfactory tubercle!
155
00:06:40,676 --> 00:06:42,577
I have no idea
what you just said.
156
00:06:42,578 --> 00:06:45,213
Your rancid smell might
snap them out of it!
157
00:06:45,214 --> 00:06:48,416
Ugh, I really
didn't need to grab it to make that point though.
158
00:06:48,417 --> 00:06:49,851
Offensive, but smart.
159
00:06:49,852 --> 00:06:50,992
Let's catch this worm!
160
00:07:06,735 --> 00:07:08,669
Destroy Taco Crunchies!
161
00:07:12,908 --> 00:07:15,209
? Taco Crunchies!
Taco Crunchies! ?
162
00:07:15,210 --> 00:07:17,613
? Taco Crunchies! ?
163
00:07:24,419 --> 00:07:27,355
That's a lot of chemicals
going into a kid's cereal.
164
00:07:27,356 --> 00:07:28,957
Oh, but they're so delicious.
165
00:07:29,053 --> 00:07:31,926
Bailey, get the socks ready!
166
00:07:31,927 --> 00:07:34,061
- I really hope this works.
- Me, too.
167
00:07:34,062 --> 00:07:37,432
Otherwise I'll have
touched these disgusting socks for nothing!
168
00:07:42,538 --> 00:07:44,705
Ew,
is that a rotten fish?
169
00:07:44,706 --> 00:07:45,873
It's working!
170
00:07:45,874 --> 00:07:47,142
And where am I?
171
00:07:50,913 --> 00:07:52,214
What's that stench?
172
00:08:02,891 --> 00:08:05,093
Kevin! Party Animals
at three o'clock.
173
00:08:14,770 --> 00:08:17,005
Smells like burning trash!
174
00:08:18,740 --> 00:08:20,808
What is this place?
175
00:08:20,809 --> 00:08:22,177
What's happening?
176
00:08:24,446 --> 00:08:25,613
Get them!
177
00:08:25,614 --> 00:08:27,081
They keep coming!
178
00:08:27,082 --> 00:08:28,783
And we're running
out of socks!
179
00:08:28,784 --> 00:08:30,518
Nice try,
children!
180
00:08:30,519 --> 00:08:32,253
Oh, no!
181
00:08:33,822 --> 00:08:35,090
Kevin!
182
00:08:36,225 --> 00:08:38,026
No! No!
183
00:08:40,229 --> 00:08:41,430
Kevin, no!
184
00:08:46,702 --> 00:08:48,636
And now
it's your turn, little girl,
185
00:08:48,637 --> 00:08:50,038
join the party!
186
00:08:50,839 --> 00:08:52,107
A river of salsa!
187
00:08:53,308 --> 00:08:56,278
Only one sock left.
You got this, Bailey.
188
00:09:01,683 --> 00:09:03,317
You missed by a mile!
189
00:09:03,318 --> 00:09:04,368
Did I, though?
190
00:09:10,993 --> 00:09:13,127
What is that smell?
191
00:09:13,128 --> 00:09:15,529
16-year-old boy stench!
192
00:09:15,530 --> 00:09:18,366
I superpowered it
by throwing it into the taco machine,
193
00:09:18,367 --> 00:09:21,235
overriding everyone's
olfactory senses.
194
00:09:21,236 --> 00:09:22,637
Uh, What?
195
00:09:22,638 --> 00:09:25,306
You've been out-thunk
and out-stunk.
196
00:09:25,307 --> 00:09:28,744
Yes! I finally got to say
the cool action line.
197
00:09:31,847 --> 00:09:33,614
Whoa, whoa,
what's happening?
198
00:09:33,615 --> 00:09:34,882
- Ew, gross!
- What's that stench?
199
00:09:34,883 --> 00:09:36,050
It's not that bad!
200
00:09:36,051 --> 00:09:37,885
Huh?
Weren't we just in the park?
201
00:09:37,886 --> 00:09:40,254
I feel like we missed a lot.
202
00:09:40,255 --> 00:09:43,557
No! You little brat,
you destroyed my plan!
203
00:09:43,558 --> 00:09:45,126
You will pay!
204
00:09:45,127 --> 00:09:48,296
It would be really awesome if
Hamster and Gretel showed up,
205
00:09:48,297 --> 00:09:49,497
like right now.
206
00:09:49,498 --> 00:09:50,831
On it, Bailey!
207
00:09:50,832 --> 00:09:52,266
Eep! Time to go!
208
00:09:55,504 --> 00:09:59,106
Oh! The limitations of this
costume are becoming painfully apparent.
209
00:10:03,011 --> 00:10:04,645
This salsa's burning my eyes!
210
00:10:04,646 --> 00:10:06,013
Curse you, Taco Crunchies!
211
00:10:06,014 --> 00:10:08,549
Bailey! I don't know
what you did but you did it!
212
00:10:08,550 --> 00:10:09,917
I got left out!
213
00:10:09,918 --> 00:10:11,352
Oh, no, I'm sorry!
214
00:10:11,353 --> 00:10:13,487
No, being left out
is what saved me!
215
00:10:13,488 --> 00:10:15,423
I don't need to follow
the cool trends,
216
00:10:15,424 --> 00:10:16,557
I can just be me.
217
00:10:16,558 --> 00:10:19,894
Besides,
there are worse things than not being included.
218
00:10:19,895 --> 00:10:22,396
Losing me to Earworm's
hypnotized army?
219
00:10:22,397 --> 00:10:26,034
I was going to say
touching Kevin's dirty laundry, but that too.
220
00:10:26,601 --> 00:10:28,035
Ah-ha!
221
00:10:28,036 --> 00:10:29,904
Oh, hi, Sheriff! We've got
the Earworm ready for you!
222
00:10:29,905 --> 00:10:32,873
We're not here for him,
we're looking for some missing headphones!
223
00:10:32,874 --> 00:10:33,941
Have you seen them?
224
00:10:33,942 --> 00:10:35,811
Oh, I'm in so much trouble.
225
00:10:36,578 --> 00:10:39,108
It's gonna take forever
to pick up all these socks.
226
00:10:40,716 --> 00:10:42,249
I'll buy you new socks, dude.
227
00:10:42,250 --> 00:10:44,920
Believe me I'm doing you
and the world a favor.
228
00:10:44,970 --> 00:10:49,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.