Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:05,338
? Who's the improbable duo
That you heard about? ?
2
00:00:05,339 --> 00:00:08,641
? Faster than a scooter
Stronger than metal ?
3
00:00:08,642 --> 00:00:12,078
? Who's the little girl
And her domesticated rodent? ?
4
00:00:12,079 --> 00:00:13,546
? Who's still standing ?
5
00:00:13,547 --> 00:00:15,181
? When you see
The dust settle? ?
6
00:00:15,182 --> 00:00:17,984
? It's Hamster
Hamster, Hamster ?
7
00:00:17,985 --> 00:00:19,318
? Hamster and Gretel ?
8
00:00:19,319 --> 00:00:22,221
? If they can't do it
Then nobody can ?
9
00:00:22,222 --> 00:00:24,790
? Hamster,
Hamster, Hamster ?
10
00:00:24,791 --> 00:00:26,525
? Hamster and Gretel ?
11
00:00:26,526 --> 00:00:28,729
? There's also Kevin
In the minivan ?
12
00:00:33,967 --> 00:00:37,537
I can't wait to see
all the great plants everyone's been growing!
13
00:00:37,538 --> 00:00:40,172
I bet Figmund,
my miniature fig tree
14
00:00:40,173 --> 00:00:42,508
is gonna sweep
the Fruit and Nut category.
15
00:00:42,509 --> 00:00:45,177
And I grew
this tomato plant for the vegetable category!
16
00:00:45,178 --> 00:00:47,813
- Uh, where are the tomatoes?
- They're coming, Kevin!
17
00:00:47,814 --> 00:00:48,881
You can't rush nature.
18
00:00:48,882 --> 00:00:50,516
Besides, I'm just here
to have fun.
19
00:00:50,517 --> 00:00:51,651
Fun-shmun!
20
00:00:51,652 --> 00:00:54,654
Unlike you two,
I'm here to win the big prize,
21
00:00:54,655 --> 00:00:57,690
a chance to be
in the spotlight with my gardening hero,
22
00:00:57,691 --> 00:00:59,292
Dr. Archie Aster.
23
00:00:59,293 --> 00:01:00,593
I'm sorry, who is that?
24
00:01:00,594 --> 00:01:02,128
[all gasp]
25
00:01:02,129 --> 00:01:06,265
You mean you don't
watch Garden Hunter with Dr. Archie Aster?
26
00:01:06,266 --> 00:01:09,902
It's only the greatest
gardening show on television!
27
00:01:09,903 --> 00:01:11,237
[announcer over tv]
Garden Hunter!
28
00:01:11,238 --> 00:01:16,542
Starring horticulturist
and part time adventurer, Dr. Archie Aster.
29
00:01:16,543 --> 00:01:19,446
Botany has never been so cool!
30
00:01:20,147 --> 00:01:21,480
And here it is.
31
00:01:21,481 --> 00:01:23,816
The rare jungle flower
of Copacana.
32
00:01:23,817 --> 00:01:27,219
I'll remove one of the stems and
place it in a nutrient rich soil mixture
33
00:01:27,220 --> 00:01:28,988
that I can show you
how to make at home.
34
00:01:28,989 --> 00:01:30,156
- [tiger growls]
- Uh-oh.
35
00:01:30,157 --> 00:01:32,158
Looks like
we've upset the locals...
36
00:01:32,159 --> 00:01:35,394
[yelling] Start with
a standard gallon of store bought soil
37
00:01:35,395 --> 00:01:37,964
and then go to
your compost station, grab two cups...
38
00:01:37,965 --> 00:01:40,700
and mix it in with some-
And here's my secret to success,
39
00:01:40,701 --> 00:01:45,071
using two spoons of potassium
to really get that growth in plant stability.
40
00:01:45,072 --> 00:01:49,675
Dr. Aster really got me
through this tough time while father's been away.
41
00:01:49,676 --> 00:01:52,211
[Tobor]
Uh, I'm like, right here...
42
00:01:52,212 --> 00:01:54,146
Take it down a notch, Tobor!
43
00:01:54,147 --> 00:01:58,250
Today's winners will
appear in a future segment of Dr. Aster's show.
44
00:01:58,251 --> 00:02:00,820
And I intend
on being one of them.
45
00:02:00,821 --> 00:02:02,521
Nordle, you have to promise us
46
00:02:02,522 --> 00:02:06,425
that you haven't used any of your father's
evil equipment to win this contest!
47
00:02:06,426 --> 00:02:08,461
Yeah, you do
have a track record.
48
00:02:08,462 --> 00:02:12,365
[fake gasp] Are you implying
that I would cheat?
49
00:02:12,366 --> 00:02:16,335
I'll have you know
all of my plants are naturally grown.
50
00:02:16,336 --> 00:02:19,839
I just need to go over here
with Tobor for a moment
51
00:02:19,840 --> 00:02:24,176
so I can properly
present my naturally grown plants to you.
52
00:02:24,177 --> 00:02:26,045
Just one moment!
53
00:02:26,046 --> 00:02:28,681
[softly] Get rid of that one,
and that one and that one.
54
00:02:28,682 --> 00:02:30,616
[Tobor] But we worked
so hard on them!
55
00:02:30,617 --> 00:02:32,518
Shh! And that one,
and this one.
56
00:02:32,519 --> 00:02:35,921
Ooh! Sorry, I just had to
confer with my colleague
57
00:02:35,922 --> 00:02:39,859
before I could present
my soon-to-be, and now my only chance,
58
00:02:39,860 --> 00:02:42,361
prize winning orchid!
59
00:02:42,362 --> 00:02:44,563
- [all] Ooh!
- Ooh indeed.
60
00:02:44,564 --> 00:02:47,066
The finest orchid
from my collection.
61
00:02:47,067 --> 00:02:49,468
I grew this baby au naturel.
62
00:02:49,469 --> 00:02:52,338
No growth serums,
no gamma radiation, no evil.
63
00:02:52,339 --> 00:02:56,343
Just sunlight, water,
and intense daily eye contact.
64
00:02:56,344 --> 00:02:59,078
Uh, come on Gretel,
let's get inside.
65
00:02:59,079 --> 00:03:01,847
I promised Mom and Dad
I'd get plenty of pictures with my...
66
00:03:01,848 --> 00:03:03,282
fancy new film camera!
67
00:03:03,283 --> 00:03:06,318
Ugh, I must have left
the camera in the van. I thought that felt light.
68
00:03:06,319 --> 00:03:09,869
All right, I'll be right back!
Don't do anything exciting without me!
69
00:03:14,428 --> 00:03:17,363
Welcome to the Botany Club's
plant contest.
70
00:03:17,364 --> 00:03:19,432
[all cheering]
71
00:03:19,433 --> 00:03:22,968
I started the Botany Club so I could
get out of my windowless basement apartment
72
00:03:22,969 --> 00:03:24,370
and enjoy nature.
73
00:03:24,371 --> 00:03:28,741
Our special guest judge,
Dr. Aster, should be arriving.
74
00:03:28,742 --> 00:03:29,942
[helicopter hovering]
75
00:03:31,011 --> 00:03:32,412
[all cheering]
76
00:03:34,381 --> 00:03:36,215
Dr. Aster, sign my leaf!
77
00:03:36,216 --> 00:03:37,516
Sign my lily pad!
78
00:03:37,517 --> 00:03:39,286
Sign these adoption papers!
79
00:03:40,020 --> 00:03:42,188
Ok, here's the tripod...
80
00:03:42,189 --> 00:03:43,879
Dude! Where did
I put the camera?
81
00:03:46,126 --> 00:03:48,427
And now to claim
my prize with- Whoa!
82
00:03:48,428 --> 00:03:50,296
All these orchids are huge!
83
00:03:50,297 --> 00:03:51,831
I... I don't understand!
84
00:03:51,832 --> 00:03:56,068
I followed all
of Dr. Aster's fifty nifty horticultural tips!
85
00:03:56,069 --> 00:03:59,772
I did try to tell you
that the orchid needed watering twice a day.
86
00:03:59,773 --> 00:04:01,774
Not now, Tobor! Ugh!
87
00:04:01,775 --> 00:04:03,409
My orchid is a loser.
88
00:04:03,410 --> 00:04:05,779
But it won't be for long!
[evil laughter]
89
00:04:05,780 --> 00:04:08,347
[Hamster] Did that
sound ominous to anyone?
90
00:04:08,348 --> 00:04:09,483
Yeah, a little.
91
00:04:10,684 --> 00:04:14,520
I'm glad I saved
a couple drops of father's glowing growth serum.
92
00:04:14,521 --> 00:04:16,922
My orchid
has to be the best one!
93
00:04:16,923 --> 00:04:18,991
Grow, my pretty!
94
00:04:18,992 --> 00:04:21,193
Grow and reach for the stars!
95
00:04:21,194 --> 00:04:24,498
Or at least these tasteless
overhead fluorescent lights.
96
00:04:29,202 --> 00:04:30,337
Perfect pH levels.
97
00:04:31,071 --> 00:04:32,471
This one!
98
00:04:32,472 --> 00:04:34,841
That's quite
the orchid, Kelly. Very nice work.
99
00:04:35,509 --> 00:04:37,343
[Nordle] Excuse me, Dr. Aster!
100
00:04:37,344 --> 00:04:40,446
I believe there's
one more orchid for you to feast your eyes on.
101
00:04:40,447 --> 00:04:44,150
Oh my, that's astounding!
Just look at those blooms!
102
00:04:44,151 --> 00:04:46,261
We'll be needing
that ribbon back, Kelly.
103
00:04:46,953 --> 00:04:48,454
What's going on here?
104
00:04:48,455 --> 00:04:52,024
You were about to give me
the first prize ribbon.
105
00:04:52,025 --> 00:04:55,861
Vampiric Lilac jungle vines,
but glowing...
106
00:04:55,862 --> 00:04:57,263
Actually it's an orchid.
107
00:04:57,264 --> 00:04:59,532
A naturally grown one at that.
108
00:04:59,533 --> 00:05:01,433
[softly]
For the most part.
109
00:05:01,434 --> 00:05:03,235
It's creeping in from outside.
110
00:05:03,236 --> 00:05:04,286
[all gasping]
111
00:05:04,838 --> 00:05:07,741
Ugh! Where is the lens cap?
The lens cap!
112
00:05:08,909 --> 00:05:10,109
[grunting]
113
00:05:10,110 --> 00:05:11,944
The vines have
sealed the doors.
114
00:05:11,945 --> 00:05:15,848
I've seen them grow fast
in the jungles of Peru, but nothing like this.
115
00:05:15,849 --> 00:05:17,316
Also, the glowing.
116
00:05:17,317 --> 00:05:19,618
Yeah, Nordle,
just how did this happen?
117
00:05:19,619 --> 00:05:21,554
That must be one
of the plants we threw-
118
00:05:21,555 --> 00:05:24,857
Quiet, Tobor! I have no idea
what is happening outside.
119
00:05:24,858 --> 00:05:28,327
But as for my orchid,
I'm just gonna once again say that-
120
00:05:28,328 --> 00:05:30,078
- [Orchid] He cheated.
- [all gasp]
121
00:05:30,497 --> 00:05:31,630
Is it... alive?
122
00:05:31,631 --> 00:05:33,732
All plants are alive,
you dingbat!
123
00:05:33,733 --> 00:05:35,568
Don't-
Don't listen to this plant!
124
00:05:35,569 --> 00:05:37,503
Perhaps this
is an evolutionary-
125
00:05:37,504 --> 00:05:39,905
Nope, he cheated.
Check the empty vile in his pocket.
126
00:05:39,906 --> 00:05:41,173
Had some weird goo in it.
127
00:05:41,174 --> 00:05:43,009
- [rumbling]
- [all gasping]
128
00:05:43,010 --> 00:05:46,946
What is that noise? I-
I can't focus with all this-
129
00:05:46,947 --> 00:05:48,381
Ah! Gretel!
130
00:05:48,382 --> 00:05:51,550
A giant plant is raising
the gym into the air!
131
00:05:51,551 --> 00:05:52,618
Are you okay in there?
132
00:05:52,619 --> 00:05:54,353
We're fine so far,
133
00:05:54,354 --> 00:05:56,622
but let me see if Hamster and
I can get out of here and stop this.
134
00:05:56,623 --> 00:05:58,123
It's taking us skyward
all right.
135
00:05:58,124 --> 00:06:01,193
Just like
that time on the show in the jungles of Peru.
136
00:06:01,194 --> 00:06:05,699
And that's the right way to get Peruvian
radishes to grow in your own garden-
137
00:06:06,800 --> 00:06:09,702
- [gasps] Rex,
are you ok in there? - [Rex barks]
138
00:06:09,703 --> 00:06:13,606
Vampiric Lilac vines
will engulf an object and lift it skyward
139
00:06:13,607 --> 00:06:16,308
to get more sunlight,
so it can bloom and seed.
140
00:06:16,309 --> 00:06:18,277
But why does it need the gym?
141
00:06:18,278 --> 00:06:20,246
Likely for
the nutrients inside.
142
00:06:20,247 --> 00:06:21,280
Meaning us!
143
00:06:21,281 --> 00:06:22,381
[all gasp]
144
00:06:22,382 --> 00:06:23,884
? Ba-ba-bummmm! ?
145
00:06:24,951 --> 00:06:26,352
- [eating noises]
- Hey!
146
00:06:26,353 --> 00:06:28,521
What! I get hungry
when I'm scared!
147
00:06:30,123 --> 00:06:31,625
Ah, choo!
148
00:06:32,459 --> 00:06:34,159
Gretel, look out!
149
00:06:34,160 --> 00:06:35,594
- Oh! Ah! [screams]
- [all gasp]
150
00:06:35,595 --> 00:06:37,496
[Gretel in shrill voice]
Superhero Gretel?
151
00:06:37,497 --> 00:06:39,531
[Superhero Gretel]
I've got you Citizen Gretel!
152
00:06:39,532 --> 00:06:41,000
Let me
safely get you to the ground!
153
00:06:41,001 --> 00:06:43,202
[Gretel in shrill voice]
Thank you Superhero Gretel!
154
00:06:43,203 --> 00:06:45,704
[Hamster] I'm here, too.
Don't I get a little credit.
155
00:06:45,705 --> 00:06:48,007
They don't even
know you're here. And Hamster's here, too!
156
00:06:48,008 --> 00:06:50,376
- Phew! Thank Goodness.
- Super hero Gretel saved Gretel!
157
00:06:50,377 --> 00:06:51,677
[Orchid] Wait a minute.
158
00:06:51,678 --> 00:06:53,612
If we destroy the plant,
it'll drop the gym.
159
00:06:53,613 --> 00:06:56,882
But I'm worried about trying to
catch it with all these people inside.
160
00:06:56,883 --> 00:07:00,186
Maybe we could fly each
of them to the ground first. What the-
161
00:07:01,054 --> 00:07:02,104
[both groan]
162
00:07:02,105 --> 00:07:05,291
If I only knew more about
the origins of this plant,
163
00:07:05,292 --> 00:07:06,959
I'd know how best
to defeat it!
164
00:07:06,960 --> 00:07:09,762
Go on, tell him.
You must confess.
165
00:07:09,763 --> 00:07:12,431
Ugh. I hate to admit this,
Dr. Aster,
166
00:07:12,432 --> 00:07:15,634
but this gigantic vine
might, uh, be mine.
167
00:07:15,635 --> 00:07:19,238
And I may have
used questionable means to grow it.
168
00:07:19,239 --> 00:07:21,674
But this never
happens at home!
169
00:07:21,675 --> 00:07:24,476
Because they were in low light
and had minimal water!
170
00:07:24,477 --> 00:07:26,545
How many times
do I have to tell you?
171
00:07:26,546 --> 00:07:28,213
The metal man is right.
172
00:07:28,214 --> 00:07:31,417
If there were only
some way to cut off the moisture and sunlight
173
00:07:31,418 --> 00:07:33,452
to a plant this large
and stop the growth.
174
00:07:33,453 --> 00:07:35,054
[whispering]
Did you get that, guys?
175
00:07:35,055 --> 00:07:37,523
[grunts] Cut off
the water and sunlight. But how?
176
00:07:37,524 --> 00:07:39,058
Kevin, any ideas?
177
00:07:39,059 --> 00:07:41,660
I shut off the sprinklers,
but the ground is still wet.
178
00:07:41,661 --> 00:07:44,830
Maybe you could use your heat vision
to dry the ground around the plant!
179
00:07:44,831 --> 00:07:47,333
- [Gretel over phone]
What about the sunlight? - I don't know.
180
00:07:47,334 --> 00:07:49,902
- Do you think
you could move a cloud? - Move a cloud?
181
00:07:49,903 --> 00:07:52,338
We're superheroes,
not Scandinavian fairies.
182
00:07:52,339 --> 00:07:54,740
Maybe blow on it
with your super breath? Figure it out!
183
00:07:54,741 --> 00:07:56,809
I'll take the grass,
you take the cloud.
184
00:07:56,810 --> 00:07:58,211
Ugh. Fine.
185
00:08:02,449 --> 00:08:03,783
[blowing]
186
00:08:11,124 --> 00:08:13,774
- [woman screaming]
- [all shouting indistinctly]
187
00:08:15,729 --> 00:08:17,696
[all screaming]
188
00:08:17,697 --> 00:08:20,165
We have to get the gym away
from this plant. Lift!
189
00:08:20,166 --> 00:08:21,216
[both grunting]
190
00:08:23,770 --> 00:08:26,772
Hmmm. Like my tent in Peru,
191
00:08:26,773 --> 00:08:29,375
this plant won't give up
this gym without a fight.
192
00:08:29,376 --> 00:08:32,544
[gasps] I saw that episode!
You did free your tent!
193
00:08:32,545 --> 00:08:33,645
What did you do?
194
00:08:33,646 --> 00:08:35,636
I did the only reasonable
thing I could.
195
00:08:36,683 --> 00:08:40,353
Captured two electric eels
and I gave the plant a mild shock to destroy it.
196
00:08:41,621 --> 00:08:42,888
[Rex barks]
197
00:08:42,889 --> 00:08:45,023
- [electricity zaps]
- Ouch! That's a lot of static.
198
00:08:45,024 --> 00:08:46,725
[whispers]
Gretel, did you get that?
199
00:08:46,726 --> 00:08:48,494
I don't think I can
hold up the school
200
00:08:48,495 --> 00:08:49,895
and find a couple
of electric eels!
201
00:08:49,896 --> 00:08:51,166
- [grunts]
- [grumbles]
202
00:08:51,498 --> 00:08:53,132
Point taken.
203
00:08:53,133 --> 00:08:55,334
- [Tobor]
I can take care of this. - Whoa!
204
00:08:55,335 --> 00:08:56,902
Tobor, what are you doing?
205
00:08:56,903 --> 00:08:59,671
Remember when we lost power
in your new green house?
206
00:08:59,672 --> 00:09:03,675
Had I not given a steady
stream of my own power to the generator,
207
00:09:03,676 --> 00:09:05,644
the tomatoes would have been
far too moist.
208
00:09:05,645 --> 00:09:08,814
Tuscan style pasta night
would have been ruined!
209
00:09:08,815 --> 00:09:11,049
But that almost
completely drained your power.
210
00:09:11,050 --> 00:09:12,751
If you do it
to a plant this size-
211
00:09:12,752 --> 00:09:14,687
I must do it to save you.
212
00:09:16,890 --> 00:09:18,158
[electricity zapping]
213
00:09:23,563 --> 00:09:25,913
- [both shuddering]
- [Hamster] That tingles.
214
00:09:30,537 --> 00:09:33,072
My new camera! No!
215
00:09:34,074 --> 00:09:35,141
[grunting]
216
00:09:37,911 --> 00:09:38,961
[coughing]
217
00:09:44,017 --> 00:09:46,251
That metal man blew himself up
saving us.
218
00:09:46,252 --> 00:09:47,686
What a noble deed!
219
00:09:47,687 --> 00:09:48,788
- Bailey!
- Gretel!
220
00:09:50,690 --> 00:09:53,525
So, are we still gonna
announce the winning orchid?
221
00:09:53,526 --> 00:09:56,929
I'm afraid I lost the prize
ribbons in all the chaos.
222
00:09:56,930 --> 00:10:00,866
I can't possibly announce
a winner without a small piece of colored nylon.
223
00:10:00,867 --> 00:10:02,201
I beg to differ, madam.
224
00:10:02,202 --> 00:10:04,770
What we just went through
makes us all winners.
225
00:10:04,771 --> 00:10:06,206
Every last one of us.
226
00:10:07,540 --> 00:10:09,541
Except you, young man.
227
00:10:09,542 --> 00:10:12,411
You caused a lot of trouble. I hope
you learned never to mess with nature again.
228
00:10:12,412 --> 00:10:13,612
Yes, sir.
229
00:10:13,613 --> 00:10:16,281
And now I must go.
Farewell all!
230
00:10:16,282 --> 00:10:22,322
And remember to mix
your compost regularly for best results!
231
00:10:23,289 --> 00:10:25,691
I'm sorry I ruined
the expo for everyone.
232
00:10:25,692 --> 00:10:27,626
But I learned
a valuable lesson.
233
00:10:27,627 --> 00:10:30,195
Never seek the approval
of a stranger.
234
00:10:30,196 --> 00:10:31,230
And...
235
00:10:31,231 --> 00:10:34,334
And never use
evil science again.
236
00:10:35,134 --> 00:10:36,335
It's okay, Nordle.
237
00:10:36,336 --> 00:10:38,437
I know how much
you wanted to meet Dr. Aster.
238
00:10:38,438 --> 00:10:40,339
Oh, I know something.
239
00:10:40,340 --> 00:10:43,342
Something pretty mind-blowing
about the superheroes, Hamster and Gretel.
240
00:10:43,343 --> 00:10:45,979
Superheroes Hamster and Gretel
are actually-
241
00:10:47,080 --> 00:10:50,115
That's justice for my plant,
you monster!
242
00:10:50,116 --> 00:10:52,417
Well, I guess we'll never know
what he was gonna say.
243
00:10:52,418 --> 00:10:54,187
Now then Tobor, shall we-
244
00:10:55,021 --> 00:10:57,890
Oh, right,
you sacrificed yourself for my hubris.
245
00:10:57,891 --> 00:10:59,258
[metallic creaking]
246
00:10:59,259 --> 00:11:02,761
Oh, who are you people?
And what you done to me?
247
00:11:02,762 --> 00:11:04,329
- Baaahhhh-agh-ah.
- [gasping]
248
00:11:04,330 --> 00:11:05,430
- Oh, no!
- Tobor!
249
00:11:05,431 --> 00:11:07,065
It's okay, I'm gonna fix him.
250
00:11:07,066 --> 00:11:11,069
Using no
evil science whatsoever!
251
00:11:11,070 --> 00:11:12,404
[Tobor groans]
252
00:11:12,405 --> 00:11:14,473
Maybe a little evil science.
253
00:11:14,474 --> 00:11:15,424
[Tobor] The pain.
254
00:11:15,425 --> 00:11:19,975
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.