Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,600 --> 00:03:08,200
Here, the white ones are mine.
2
00:03:10,000 --> 00:03:11,300
Those ones too.
3
00:03:13,800 --> 00:03:15,800
Should I bring you to the taxi, madam?
4
00:03:15,800 --> 00:03:18,500
No, there should be someone waiting for me.
5
00:03:29,600 --> 00:03:32,700
In fact there is, see? There's the lady.
Good morning.
6
00:03:32,700 --> 00:03:35,400
One hour late.
Are you Ginger?
7
00:03:35,400 --> 00:03:38,000
yes, it's my nickname.
My real name is Amelia Bonetti.
8
00:03:38,000 --> 00:03:40,500
- where will we go now?
- to the hotel.
9
00:03:42,000 --> 00:03:44,100
- Is Fred already there?
- I don't know.
10
00:03:47,900 --> 00:03:50,500
Let's hope that one is a real porter!
11
00:03:50,500 --> 00:03:54,400
It's Christmas and...
who's waiting for you at the station?
12
00:03:54,400 --> 00:03:59,200
Cavaliere Fulvio Lombardoni's "zampone"!
13
00:03:59,300 --> 00:04:05,100
Come here, people! Zampone and lentils
for everyone and it's free!
14
00:04:05,200 --> 00:04:06,400
Come here! Come here!
15
00:04:12,400 --> 00:04:15,200
Miss, miss!
16
00:04:16,000 --> 00:04:19,300
One moment, wait!
Miss!
17
00:04:26,600 --> 00:04:31,900
paper napkins, paper handkerchief,
1000 lire!
18
00:04:34,000 --> 00:04:38,400
No, I'll keep this one for me,
There are all the wigs.
19
00:04:38,400 --> 00:04:40,300
- Good morning madam.
- Good morning.
20
00:04:40,300 --> 00:04:42,600
All right, you may load the other two.
21
00:04:42,600 --> 00:04:45,300
Can't go every evening on the roof...
22
00:04:45,300 --> 00:04:47,900
- I have to give a tip.
- We'll take care of this.
23
00:04:47,900 --> 00:04:50,900
Madam, sit down here,
we are already a bit late.
24
00:04:51,100 --> 00:04:53,000
Lucio Dalla's double!
25
00:04:58,500 --> 00:04:59,800
Good morning.
26
00:05:00,800 --> 00:05:04,900
Compliments, you're really identical.
Do you also sing like him?
27
00:05:27,600 --> 00:05:30,800
Centro Spaziale Televisivo,
can you hear me? Stefania speaking.
28
00:05:30,800 --> 00:05:32,600
We're leaving the station now
29
00:05:32,600 --> 00:05:35,300
driving to Cristoforo
Colombo, Via Tor Marancia,
30
00:05:35,300 --> 00:05:38,300
to fetch admiral Aulenti.
I'm closing now.
31
00:05:38,900 --> 00:05:41,900
Do you know who you are talking to, miss?
32
00:05:41,900 --> 00:05:44,000
Damn, well organized!
33
00:05:44,000 --> 00:05:46,800
Then, won't you answer to the question?
34
00:05:47,700 --> 00:05:49,900
The boss is going to fire me.
35
00:05:51,900 --> 00:05:54,400
Amelia Bonetti, nickname Ginger.
36
00:05:54,400 --> 00:05:57,300
Are you married?
Please speak here.
37
00:05:57,800 --> 00:06:01,300
I'm a grand mother
two wonderful nephews.
38
00:06:01,300 --> 00:06:04,900
Luisetta and Paolino, both always watching TV!
39
00:06:04,900 --> 00:06:07,400
The dancing grand mother, compliments!
40
00:06:07,400 --> 00:06:10,800
You and your partner Albert Lay
used to imitate the famous dancers...
41
00:06:10,800 --> 00:06:15,400
Be careful, you should know that
Albert Lay is not his real name.
42
00:06:15,400 --> 00:06:18,900
His real name was...
It's Pippo Botticella.
43
00:06:19,000 --> 00:06:22,200
But you used to imitate the dancers
Fred Astaire e Ginger Rogers.
44
00:06:22,200 --> 00:06:24,600
Sure, it was the best part
of our show.
45
00:06:24,600 --> 00:06:28,200
Since this imitation
was much appreciated,
46
00:06:28,200 --> 00:06:33,500
our manager decided we should
be called Ginger and Fred.
47
00:06:33,900 --> 00:06:36,300
Wen did you stop, madam?
48
00:06:36,300 --> 00:06:38,900
Twenty?
Twenty five?
49
00:06:38,900 --> 00:06:42,100
Come on, the more you confess, the more
your coming back will be a big news!
50
00:06:42,100 --> 00:06:46,000
You don't have to convince me!
We were so popular.
51
00:06:46,000 --> 00:06:47,800
Even today in Santa Margherita,
where I live,
52
00:06:47,800 --> 00:06:50,400
sometimes people stop me
because they remember about us.
53
00:06:50,400 --> 00:06:55,100
Why did you accept? Aren't you afraid
to disappoint your old fans?
54
00:06:57,800 --> 00:07:00,300
To tell the truth, I don't know
why I did accept.
55
00:07:00,300 --> 00:07:03,800
Maybe to make my nephews happy,
they insisted, my friends...
56
00:07:03,800 --> 00:07:07,200
and then there's this television myth
calling us all!
57
00:07:07,200 --> 00:07:09,000
Anyway, I'm here.
58
00:07:10,300 --> 00:07:15,800
I've always loved risking. I'm not
the kind who retreats.
59
00:07:15,800 --> 00:07:19,300
Pippo says the real artist
is like the wolf:
60
00:07:19,300 --> 00:07:22,000
when he feels the call of the wild...
61
00:07:22,000 --> 00:07:24,300
Do you want to kill me?
62
00:07:24,900 --> 00:07:27,000
In Rome you can't survive!
63
00:07:35,000 --> 00:07:36,500
Already arrived?
64
00:07:36,500 --> 00:07:39,800
No, we're waiting for
the heroic admiral.
65
00:07:39,800 --> 00:07:42,200
An admiral?
Why? what did he do?
66
00:07:42,200 --> 00:07:45,000
What did he do?
Admiral Athos Aulenti.
67
00:07:45,000 --> 00:07:46,900
He got a gold medal.
68
00:07:46,900 --> 00:07:49,800
At the risk of his own life
he went down to the engine room,
69
00:07:49,800 --> 00:07:52,000
abandoned by sailors
while fire was spreading.
70
00:07:52,000 --> 00:07:55,600
he saved the ship and the whole crew
from the explosion
71
00:07:55,600 --> 00:07:58,300
that would have caused ruins and victims
to the city of Taranto,
72
00:07:58,300 --> 00:08:01,100
the ship was in the harbour there.
73
00:08:01,100 --> 00:08:03,400
Should be flowers
74
00:08:03,400 --> 00:08:06,000
it's a nice gift, thank you.
I will gladly accept them.
75
00:08:06,000 --> 00:08:08,900
- are you from the tv station?
- Yes.
76
00:08:09,500 --> 00:08:12,000
Do you need a Santa Claus?
77
00:08:12,000 --> 00:08:13,500
No, we don't.
78
00:08:18,700 --> 00:08:20,200
Coming.
79
00:08:25,000 --> 00:08:26,900
It's us, sit down.
80
00:08:32,300 --> 00:08:33,900
Good morning.
81
00:08:46,600 --> 00:08:49,000
Good morning,
Good morning to everyone.
82
00:08:49,000 --> 00:08:50,800
Good morning to you.
83
00:08:50,800 --> 00:08:53,600
Are you comfortable here?
No, I guess?
84
00:08:53,600 --> 00:08:59,100
Mister admiral, are you feeling cold?
do you want a blanket?
85
00:08:59,100 --> 00:09:02,700
No, thanks.
I really don't need anything.
86
00:09:03,900 --> 00:09:06,200
It's a wonderful day, isn't it?
87
00:09:06,200 --> 00:09:10,400
Well, it's Rome!
Maybe not so good today.
88
00:09:10,400 --> 00:09:13,600
Centro Spaziale Televisivo,
the admiral is on board.
89
00:09:13,600 --> 00:09:16,500
Mister admiral, just one question.
90
00:09:16,500 --> 00:09:20,000
Could you imagine you'd become a hero?
91
00:09:20,000 --> 00:09:21,900
In case you change your mind, I'm here!
92
00:09:23,600 --> 00:09:26,600
Mister admiral, these ladies
93
00:09:26,600 --> 00:09:31,300
and these men are all artists.
94
00:09:32,700 --> 00:09:35,800
I know, I love artists.
95
00:09:35,800 --> 00:09:40,400
They're humanity's benefactors.
96
00:09:40,900 --> 00:09:43,300
Yes, I love you.
97
00:09:43,300 --> 00:09:47,000
Now forgive me,
I have to rest for a while.
98
00:09:53,200 --> 00:09:55,200
My God, aren't you feeling well?
99
00:10:24,600 --> 00:10:26,200
Be careful, it's wet.
100
00:10:27,000 --> 00:10:29,200
- Lean on me.
- Where's my yogurth?
101
00:10:29,200 --> 00:10:31,800
Admiral,
you have to take the drops before.
102
00:10:31,800 --> 00:10:34,200
I want an answer.
103
00:10:37,000 --> 00:10:40,100
- I want my yogurth.
- It's in my bag, I'll get it now.
104
00:10:40,100 --> 00:10:43,200
Admiral
what will you do in our show?
105
00:10:43,200 --> 00:10:46,000
- He'll be with you.
- With us? We'll be dancing!
106
00:10:52,500 --> 00:10:54,600
but, is that a player too?
107
00:10:56,200 --> 00:10:59,500
Here's red riding hood!
and what about these ones?
108
00:11:01,600 --> 00:11:03,900
Salvatore, here's two more.
109
00:11:04,900 --> 00:11:06,000
Here we are.
110
00:11:06,000 --> 00:11:08,500
The admiral and Ginger.
111
00:11:12,700 --> 00:11:14,100
Let him sit here.
112
00:11:14,100 --> 00:11:18,300
You'll see, tonight
they're not so bitter.
113
00:11:18,400 --> 00:11:20,200
A glass of water, plese.
114
00:11:20,200 --> 00:11:21,500
Room?
115
00:11:22,900 --> 00:11:25,200
It's not them, They'll come later.
116
00:11:25,200 --> 00:11:30,200
- Please, not frozen.
- We're in Hotel Manager.
117
00:11:33,200 --> 00:11:36,900
Admiral,
I'll close your nose.
118
00:11:36,900 --> 00:11:41,100
Come on, or the lady's going to be upset.
Upset with me!
119
00:11:41,900 --> 00:11:43,200
So many questions!
120
00:11:43,200 --> 00:11:48,000
I signed everything. Maybe Fiorenzo
will bring someone else.
121
00:11:48,500 --> 00:11:51,900
- Hi, Salvatore.
- Miss...
122
00:11:51,900 --> 00:11:54,400
- Are you Adelina Pollini?
- Yes, it's me.
123
00:11:54,400 --> 00:11:56,500
- What should I do?
- Whatever you want.
124
00:11:56,500 --> 00:11:59,000
You can go to your room,
That one is the dining room.
125
00:11:59,000 --> 00:12:01,300
Don't worry,
Fiorenzo will take care of it.
126
00:12:01,300 --> 00:12:04,400
- Who's Fiorenzo?
- The director's assistant.
127
00:12:04,500 --> 00:12:07,500
Mister Botticella, where is he?
Is he here?
128
00:12:12,400 --> 00:12:15,500
Room 306.
129
00:12:15,500 --> 00:12:19,400
- Has Mister Botticella arrived?
- Has Botticella arrived?
130
00:12:19,400 --> 00:12:21,900
- You're suffering, yes?
- I'm dying!
131
00:12:22,600 --> 00:12:26,600
Botticella...
No, he's not here yet.
132
00:12:26,600 --> 00:12:31,300
Then, as soon as he arrives,
tell him to call me at 306.
133
00:12:31,300 --> 00:12:35,500
I'm Mrs Bonetti.
It's urgent, don't forget about it.
134
00:12:35,500 --> 00:12:39,000
- Well. The lady's baggages.
- Let him go out!
135
00:12:39,000 --> 00:12:42,400
Those are my baggages.
The white one is the beauty-case.
136
00:12:42,400 --> 00:12:45,700
Please take the hats box too.
137
00:13:01,600 --> 00:13:04,500
Did they score? There's a God!
138
00:13:17,100 --> 00:13:19,300
Here.
Can I come in?
139
00:13:25,800 --> 00:13:27,900
- Bette Davis.
- What?
140
00:13:27,900 --> 00:13:29,700
Bette Davis' double!
141
00:13:29,700 --> 00:13:32,700
No, you're wrong.
I'm not someone's double!
142
00:13:35,200 --> 00:13:36,700
Excuse me.
143
00:13:38,200 --> 00:13:41,300
- I'm Clark Gable's double.
- Where did you put your shoes?
144
00:13:41,300 --> 00:13:43,700
- Do you know who he is?
- No.
145
00:13:43,700 --> 00:13:48,300
Proust, Marcel Proust!
important french writer.
146
00:13:48,300 --> 00:13:51,000
- What the fuck did you write!
- The shoes?
147
00:13:51,000 --> 00:13:53,400
- They're in the suitcase.
- Excuse me.
148
00:13:53,400 --> 00:13:55,100
Madam, one moment.
149
00:13:57,000 --> 00:14:00,300
Naked, I'm like a bronze statue.
150
00:14:00,300 --> 00:14:03,600
Then go back to the museum.
That's where you should stay. Good evening.
151
00:14:07,200 --> 00:14:10,600
- Madam, the light can be adjusted.
- I see, thank you.
152
00:14:16,400 --> 00:14:18,700
I'll go now, my heart is breaking!
153
00:14:18,900 --> 00:14:21,600
Madam, there are no more players in Italy!
154
00:14:21,600 --> 00:14:24,600
- These ones just want money!
- Here it is.
155
00:14:24,600 --> 00:14:26,100
Thanks.
156
00:14:26,800 --> 00:14:29,400
I reordered everything.
Everything is in order, baggages...
157
00:14:29,400 --> 00:14:31,300
It's all right, you can go.
158
00:14:34,500 --> 00:14:36,800
- Damn...
- Now let me close.
159
00:15:02,900 --> 00:15:04,900
160
00:15:38,400 --> 00:15:42,100
Dear Enrico, your Amelia
is always a little bit crazy !
161
00:15:44,600 --> 00:15:47,000
Santa Margherita Ligure,
please.
162
00:15:47,100 --> 00:15:49,600
- Number?
- 54131 73.
163
00:15:49,600 --> 00:15:52,200
- Wait.
- Thanks.
164
00:15:52,200 --> 00:15:55,300
The old age doens't exist anymore.
Lesson 22.
165
00:15:55,300 --> 00:15:59,700
We were making exercises for the mouth,
remember?
166
00:15:59,700 --> 00:16:01,600
Open your mouth...
167
00:16:03,300 --> 00:16:04,800
More more!
168
00:16:04,900 --> 00:16:08,000
Open, more!
Close!
169
00:16:08,000 --> 00:16:12,100
Now another exercise
that I suggest you to do once a day.
170
00:16:12,100 --> 00:16:15,000
Move your lips as if you were kissing.
171
00:16:15,000 --> 00:16:18,400
Move to the left...
right...
172
00:16:25,600 --> 00:16:29,000
Your face skin will stay fresh as mine.
173
00:16:29,000 --> 00:16:32,300
Now raise your eyebrow...
174
00:17:02,300 --> 00:17:05,500
- Santa Margherita on line.
- Yes, thanks.
175
00:17:06,900 --> 00:17:09,300
It's me!
Hello, Anna.
176
00:17:09,800 --> 00:17:14,600
Are you all dining?
Who prepared the dinner?
177
00:17:16,500 --> 00:17:18,500
Was Luisetta good at it?
178
00:17:18,500 --> 00:17:23,100
You'll ship everything tomorrow,
put everything in the warehouse.
179
00:17:23,100 --> 00:17:24,900
You didn't have the courage to say
180
00:17:24,900 --> 00:17:28,400
that I came to Rome to dance tap on tv,
right?
181
00:17:28,400 --> 00:17:31,900
They should have seen me 20, 25 years ago!
182
00:17:33,000 --> 00:17:35,900
They say tomorrow's show will be exceptional.
183
00:17:35,900 --> 00:17:38,200
There are even admirals.
184
00:17:38,200 --> 00:17:39,800
One admiral.
185
00:17:40,200 --> 00:17:43,000
What? You don't know what an admiral is?
186
00:17:43,000 --> 00:17:45,400
They called them, so they
must have something to do with the show!
187
00:17:45,400 --> 00:17:48,900
All extraordinary people,
very important!
188
00:17:48,900 --> 00:17:53,200
Me, us, admirals...
Oh well you'll see, Anna!
189
00:17:54,200 --> 00:17:57,100
Fred ? No, he's not here yet.
190
00:17:57,100 --> 00:18:00,100
But there's a train coming every hour.
He'll arrive later.
191
00:18:00,100 --> 00:18:03,100
I've got to go now, because
the director's assistant is waiting for me.
192
00:18:03,100 --> 00:18:05,100
I'll call you to say goodnight.
193
00:18:09,800 --> 00:18:12,500
Why did I have to do it!
194
00:18:19,500 --> 00:18:21,800
The restaurant closes at 10 PM.
195
00:18:21,800 --> 00:18:24,900
Mister Botticella should be here by now.
196
00:18:25,500 --> 00:18:27,800
- No, he's not here yet.
- How come?
197
00:18:27,800 --> 00:18:29,900
It's still early, the train will arrive at 11 PM.
198
00:18:29,900 --> 00:18:31,800
11?
All right.
199
00:18:31,800 --> 00:18:35,300
- That man is waiting for you.
- Who is he?
200
00:18:35,300 --> 00:18:37,400
Dr. Fiorenzo, the director's assistant.
201
00:18:41,000 --> 00:18:43,300
Even the sceptre!
Will we have it as a gift, later?
202
00:18:43,300 --> 00:18:45,600
You're Dr. Fiorenzo,
the director's assistant?.
203
00:18:45,600 --> 00:18:48,500
- No, it's him.
- Good evening. Amelia Bonetti.
204
00:18:48,500 --> 00:18:49,700
The pictures.
205
00:18:51,200 --> 00:18:55,100
- The boot and the red uniform.
- Only the horse is missing.
206
00:18:55,100 --> 00:18:57,500
That's it, look. Those...
207
00:19:00,100 --> 00:19:02,200
They took them during
Christmas festivities
208
00:19:02,200 --> 00:19:03,900
at the Teatro Margherita, Milan.
209
00:19:03,900 --> 00:19:08,700
What a good audience, in Milan!
They cheer...
210
00:19:09,400 --> 00:19:14,800
There are 24 grenadiers.
I am the queen of England.
211
00:19:14,800 --> 00:19:17,400
Frankly I don't find
you look like her so much.
212
00:19:17,400 --> 00:19:19,000
Are you kidding?
213
00:19:20,200 --> 00:19:21,300
Wait.
214
00:19:21,300 --> 00:19:24,300
Watch me with the crown on my head.
215
00:19:37,800 --> 00:19:39,100
What's up?
216
00:19:39,100 --> 00:19:41,700
It's the third time that
there's a black out today.
217
00:19:41,800 --> 00:19:43,700
- Salvatore, the torches!
- Immediately, director.
218
00:19:43,700 --> 00:19:47,500
Sirs, I apologize.
We don't know if it's because...
219
00:19:47,600 --> 00:19:49,400
- Excuse me, madam.
- Please.
220
00:19:51,900 --> 00:19:54,600
Massimiliano, go and fetch the candles!
221
00:19:54,600 --> 00:19:56,200
Give some light.
222
00:20:00,000 --> 00:20:01,200
1952.
223
00:20:02,000 --> 00:20:04,200
Well, time passes for everyone.
224
00:20:04,200 --> 00:20:08,300
No, that one's from another act.
"Pas double", double step.
225
00:20:08,300 --> 00:20:11,900
Fred was overwhelming
while doing his gipsy-kossak pot-pourri.
226
00:20:11,900 --> 00:20:15,800
Acrobatic, languishing,
tender, wild!
227
00:20:15,800 --> 00:20:19,900
Wait, look.
I still have the poster here.
228
00:20:19,900 --> 00:20:23,400
- Here it is.
- Forgive me, but I have to...
229
00:20:23,400 --> 00:20:26,500
Sorry, he's choosing the photographs.
230
00:20:26,500 --> 00:20:29,000
We were well known for tap dancing,
231
00:20:29,000 --> 00:20:32,500
but our repertory was quite wide.
232
00:20:32,500 --> 00:20:34,400
And then, as you know,
233
00:20:34,400 --> 00:20:38,200
flamenco and tap have
a lot in common.
234
00:20:38,200 --> 00:20:42,600
Same basics. Excuse me.
Just a second, I'll show you.
235
00:20:43,800 --> 00:20:46,400
No, not here.
Not on the fitted carpet.
236
00:20:47,200 --> 00:20:48,500
Here.
237
00:20:55,500 --> 00:20:58,100
And where's your partner?
238
00:20:58,300 --> 00:21:01,900
I'm waiting for him too,
they say there are frequent arrivals.
239
00:21:01,900 --> 00:21:04,200
- Didn't you come together?
- No.
240
00:21:04,200 --> 00:21:05,600
But aren't you married?
241
00:21:05,600 --> 00:21:07,500
Excuse me. Roberto!
242
00:21:07,500 --> 00:21:10,400
No. I am married,
but not with him.
243
00:21:10,400 --> 00:21:12,800
After all these years,
this gipsy life,
244
00:21:12,800 --> 00:21:15,400
always traveling,
without a real home, a family...
245
00:21:15,400 --> 00:21:18,500
So when I met poor Enrico...
246
00:21:18,500 --> 00:21:20,400
It's a pity, if you two were married
it would have been better.
247
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
But... I don't understand why.
248
00:21:23,000 --> 00:21:26,600
It works better. The audience always like love stories.
249
00:21:26,600 --> 00:21:30,700
- Partners in art and life.
- It's true, but it didn't happen.
250
00:21:30,800 --> 00:21:32,100
See you tomorrow morning.
251
00:21:32,100 --> 00:21:36,000
Tomorrow morning? And when are we going to do the rehearsal?
We didn't dance together for years!
252
00:21:36,000 --> 00:21:39,200
How can we do our show again without a rehearsal?
253
00:21:39,200 --> 00:21:42,600
- Which one is the admiral's room?
- 36, third floor.
254
00:21:42,600 --> 00:21:46,900
Mister director's assistant,
we have a dignity to defend.
255
00:21:46,900 --> 00:21:49,200
I want my photos back!
256
00:21:49,200 --> 00:21:51,000
Will the ladies please sit down...
257
00:21:51,000 --> 00:21:53,500
The first report is ready.
258
00:21:53,500 --> 00:21:56,500
You're from the CST, right?
259
00:21:56,500 --> 00:21:59,700
- Thank you.
- The table on the left.
260
00:21:59,800 --> 00:22:03,600
Do you want soup, pasta?
261
00:22:03,600 --> 00:22:05,600
I would just like some ham, to begin.
262
00:22:05,600 --> 00:22:09,300
I was saying,
the magistrate told me...
263
00:22:09,300 --> 00:22:11,200
He may have told you whatever.
264
00:22:11,200 --> 00:22:14,800
I'm only the lawyer who paid
the ransom to the kidnappers.
265
00:22:14,800 --> 00:22:17,500
I can't answer your questions!
266
00:22:17,500 --> 00:22:19,400
It's the industrieller, the one
they kept in a well...
267
00:22:19,400 --> 00:22:21,000
Ask it to him!
268
00:22:21,000 --> 00:22:24,000
He's locked in his room and
he doens't answer to anyone!
269
00:22:24,400 --> 00:22:26,400
20 billions, uh?
270
00:22:27,100 --> 00:22:29,100
And they did cut one of his finger too.
271
00:22:33,800 --> 00:22:35,900
What's so funny?
272
00:22:35,900 --> 00:22:38,700
You're really a good dancer.
273
00:22:38,700 --> 00:22:43,100
I'm sorry, I've never seen you dancing,
but I still wasn't born.
274
00:22:45,100 --> 00:22:46,800
I understand you.
275
00:22:46,800 --> 00:22:49,500
- May I talk with you?
- Yes, please.
276
00:22:49,500 --> 00:22:52,500
I feel so sad, so alone, Mrs. Ginger.
277
00:22:52,500 --> 00:22:54,200
People don't understand me
278
00:22:54,200 --> 00:22:57,700
this is the only reason why
I accepted all this.
279
00:22:57,700 --> 00:23:00,200
My trial will be a scandal.
280
00:23:00,200 --> 00:23:02,900
- Which trial ?
- You don't know anything.
281
00:23:02,900 --> 00:23:04,100
And instead people should know.
282
00:23:04,100 --> 00:23:06,600
My trial will be next month in Bologna.
283
00:23:06,600 --> 00:23:08,700
Do you know how they will call me ?
284
00:23:09,400 --> 00:23:12,800
I won't say the word
because you are a real lady.
285
00:23:12,800 --> 00:23:16,600
- Do you want some wine?
- Thanks, just a little bit.
286
00:23:16,600 --> 00:23:19,200
You too, Mrs. Ginger?
287
00:23:19,200 --> 00:23:20,800
- Yes, me too.
- Immediately.
288
00:23:20,800 --> 00:23:23,600
I always feel this pain!
289
00:23:23,600 --> 00:23:26,300
Who'll care about those poor boys?
290
00:23:27,600 --> 00:23:29,700
Is that right, that
nobody will care abobut them?
291
00:23:29,700 --> 00:23:34,100
I'm sorry, I guess you take care
of abandoned children.
292
00:23:37,500 --> 00:23:39,100
Enjoy your dinner, madam.
293
00:23:46,000 --> 00:23:47,500
Good evening.
294
00:23:47,600 --> 00:23:52,400
Hear this rock music, I like it so much!
It makes me feel something!
295
00:23:53,400 --> 00:23:54,600
Me too.
296
00:23:54,600 --> 00:23:59,300
This is my problem. All those
youg healthy, strong, handsome men
297
00:23:59,300 --> 00:24:03,400
locked in a prison for many years,
cold and dark and with no love,
298
00:24:03,400 --> 00:24:05,400
how can they live?
299
00:24:06,600 --> 00:24:09,400
Mine was a call,
a vocation.
300
00:24:09,400 --> 00:24:11,300
Vocations do exist, right?
301
00:24:11,400 --> 00:24:13,000
Well, sure.
302
00:24:13,000 --> 00:24:17,100
One night in dreams
I saw a nice dark-haired man,
303
00:24:17,100 --> 00:24:21,000
watching me from the prison.
Moving his lips like this.
304
00:24:21,000 --> 00:24:23,900
Help, help...
305
00:24:25,500 --> 00:24:28,000
Someone you already knew?
306
00:24:28,100 --> 00:24:31,900
I still have goose flesh.
I never saw him before, I swear.
307
00:24:32,000 --> 00:24:35,400
Please listen to the rest, Mrs. Ginger.
308
00:24:35,400 --> 00:24:39,300
One day I was with a friend,
who's brother is in prison.
309
00:24:39,800 --> 00:24:41,500
And here's the miracle.
310
00:24:41,900 --> 00:24:45,100
- I was there and, who do I see?
- Who did you see, him?
311
00:24:45,100 --> 00:24:49,400
That one, handsome, black haired.
The one of my dream.
312
00:24:49,400 --> 00:24:53,800
- Isn't this a vocation?
- Maybe it is, I can't tell.
313
00:24:53,800 --> 00:24:58,500
Then he introduced me to a mate,
then others...
314
00:24:59,000 --> 00:25:02,600
And now I'm on trial because of
what I was bringing to those poor men!
315
00:25:02,600 --> 00:25:07,300
- Excuse me but, what did you bring to them?
- What?
316
00:25:07,300 --> 00:25:11,900
His bottom!
That's the guy's vocation!
317
00:25:13,200 --> 00:25:16,700
You can tease me, my friend.
But in America, and this is the truth,
318
00:25:16,700 --> 00:25:19,800
they're experimenting
fetus transplant
319
00:25:19,800 --> 00:25:24,000
to allow men's pregnancy. Finally!
320
00:25:24,000 --> 00:25:27,200
So, if God wants,
we'll have children too
321
00:25:27,200 --> 00:25:31,200
our children, inside us and
fed with our body's blood.
322
00:25:31,200 --> 00:25:33,700
Those americans are geniuses!
323
00:25:33,700 --> 00:25:37,300
One of my friends lives in Baltimora
and he earns a lot of money.
324
00:25:37,300 --> 00:25:42,400
He's going to try. Maybe one day
I'll be able to try too, what do you think?
325
00:25:42,400 --> 00:25:45,400
Guys, you're all invited to the night club.
326
00:25:45,400 --> 00:25:47,700
Are you coming too, madam?
327
00:25:47,700 --> 00:25:50,000
- I have to say no.
- We'll have fun.
328
00:25:50,000 --> 00:25:54,000
I can't leave the hotel,
I'm waiting for a phone call.
329
00:25:54,000 --> 00:25:56,500
Thanks for inviting me.
I wish you have fun.
330
00:25:56,500 --> 00:25:58,200
It's a pity, madam.
I'm in the right mood tonight.
331
00:25:58,200 --> 00:26:02,400
Kafka, Proust,
You're all my guest.
332
00:26:03,100 --> 00:26:08,100
I want to be the baby's godfather!
333
00:26:17,600 --> 00:26:22,200
Come here, Rita Hayworth !
Come close to me, let me hug you.
334
00:26:22,200 --> 00:26:25,900
Keep your hands away!
Put them in your pocket.
335
00:26:26,100 --> 00:26:27,400
What do you think?
336
00:26:27,400 --> 00:26:31,200
Come here, lazy people. This must be
a night to rememeber.
337
00:26:31,200 --> 00:26:34,600
There's just one thing I can't stand
and it's moustache!
338
00:26:34,600 --> 00:26:36,900
Madam, we all are begging you to come.
339
00:26:36,900 --> 00:26:39,500
I have already told you.
I'm waiting for someone.
340
00:26:42,600 --> 00:26:44,300
This is the way to dance!
341
00:26:45,800 --> 00:26:47,700
This is John Travolta style!
342
00:26:55,800 --> 00:26:58,800
This mad man arouses me.
343
00:26:58,800 --> 00:27:01,300
I swear it never happened in my life
344
00:27:01,600 --> 00:27:02,700
See?
345
00:27:05,000 --> 00:27:08,700
I may try to get arrested, so he'll
come to see me in jail!
346
00:27:09,500 --> 00:27:11,200
Good idea!
347
00:27:12,200 --> 00:27:15,400
Come here, dissolute!
348
00:28:44,400 --> 00:28:46,300
Will you give me 100 lire?
349
00:28:47,700 --> 00:28:51,400
- 100 lire?
- Yes, give them to me.
350
00:28:54,000 --> 00:28:55,900
Me too I'll be on TV tomorrow.
351
00:28:55,900 --> 00:28:59,100
- oh yes? And why?
- Give me 100 lire.
352
00:28:59,100 --> 00:29:02,200
Yes, I'm searching, my dear.
Be patient, just one moment.
353
00:29:02,200 --> 00:29:04,900
- Give them to me, I need them.
- Yes, there.
354
00:29:35,400 --> 00:29:37,900
Miss, did he arrive?
Is he here too?
355
00:29:37,900 --> 00:29:40,000
I don't know, there are so many.
356
00:29:46,000 --> 00:29:47,400
Come out, criminals.
357
00:29:49,300 --> 00:29:51,900
- Take me in your arms.
- Slowly.
358
00:29:52,600 --> 00:29:54,000
I'm hungry!
359
00:29:54,000 --> 00:29:56,900
Pleased to meet you, madam.
But who are you?
360
00:30:07,000 --> 00:30:10,800
What a nice Christmas tree.
Look how big it is!
361
00:30:16,800 --> 00:30:20,100
My girlfriend!
Don't bite my ears.
362
00:30:22,700 --> 00:30:27,000
Why don't you build the hotel
near the station?
363
00:30:30,300 --> 00:30:32,800
I don't want to have a bath,
I want the crème caramel!
364
00:30:32,800 --> 00:30:35,300
No, I will give you a bath tonight.
365
00:30:36,500 --> 00:30:38,200
Dissolute!
366
00:30:38,800 --> 00:30:41,300
I could start crying for anger.
367
00:30:41,300 --> 00:30:43,400
Because it's disgusting, madhouse,
a circus.
368
00:30:43,400 --> 00:30:47,100
the dwarfs, the transvestites...
And then what's this admiral?
369
00:30:47,100 --> 00:30:49,500
I didn't understand.
They say he'll be acting with us.
370
00:30:49,500 --> 00:30:52,300
Us, who?
Pippo did not come.
371
00:30:52,300 --> 00:30:54,200
I'm crazy for pizza.
372
00:30:54,200 --> 00:30:57,600
He's not here yet!
Who will I dance with, then?
373
00:30:57,600 --> 00:31:01,500
He's not a fool!
I shouldn't let you persuade me.
374
00:31:01,500 --> 00:31:03,500
I shouldn't have come.
375
00:31:03,500 --> 00:31:06,200
I might have run away tonight,
you know.
376
00:31:06,200 --> 00:31:11,200
Olivoil?
Think about it.
377
00:31:11,200 --> 00:31:14,800
I'll go home.
I leave everything and
they'll have to go on without me!
378
00:31:14,800 --> 00:31:16,900
They'll make the admiral dancing.
379
00:31:16,900 --> 00:31:20,700
In 30 seconds!
The bell is going to ring!
380
00:31:20,700 --> 00:31:23,000
No sedative! Who wants to calm!
381
00:31:23,000 --> 00:31:25,300
Don't worry, I'll be fine.
382
00:31:25,300 --> 00:31:30,200
Now I'll watch tv for a while
and then I'll sleep.
383
00:31:30,200 --> 00:31:32,700
All right, say bye from me.
384
00:31:33,300 --> 00:31:36,100
Goodnight.
Yes, yes, bye.
385
00:31:36,100 --> 00:31:39,000
cavalier Fulvio Lombardoni's pasta!
386
00:31:39,000 --> 00:31:41,600
Put your hand on the tap.
387
00:31:43,000 --> 00:31:44,500
Now the sauce, well done.
388
00:31:46,800 --> 00:31:50,400
And now taste it, think about it, reflect.
389
00:31:51,200 --> 00:31:53,800
Come on, only 27 seconds are missing!
390
00:31:53,800 --> 00:31:56,000
Who's your favourite?
391
00:31:56,000 --> 00:31:58,600
- Carmela!
- Mine is that girl.
392
00:32:04,200 --> 00:32:06,800
The one who's sensitive to the cold.
393
00:32:07,700 --> 00:32:10,000
3 hectograms corn flour.
394
00:32:10,000 --> 00:32:14,300
3 hectograms butter
eggs.
395
00:32:16,100 --> 00:32:18,000
It's this one, it's this one!
396
00:32:18,000 --> 00:32:21,500
Here's our winner.
Miss Carmela.
397
00:32:22,500 --> 00:32:26,900
- How could you guess?
- I did dream about my poor mother.
398
00:32:26,900 --> 00:32:29,400
- Bravo.
- She said I was going to win a lot of money.
399
00:32:29,400 --> 00:32:33,600
It's a lot, yes!
20 milions. Say hello to the mayor.
400
00:32:33,600 --> 00:32:37,700
Hurry, Time is finishing.
Come on, come on!
401
00:32:39,600 --> 00:32:44,500
Now we're saying bye
using our password:
402
00:32:44,500 --> 00:32:47,600
Spritzsugo
and life becomes a "paciugo".
403
00:32:47,600 --> 00:32:49,900
- Goodbye...
- Fuck...!
404
00:33:29,400 --> 00:33:33,100
- Who is it?
- Someone who wants to sleep!
405
00:33:48,700 --> 00:33:49,700
Eh, no!
406
00:34:00,800 --> 00:34:02,300
Who is it?
407
00:34:03,000 --> 00:34:07,300
Sir, I can't sleep!
It's like being at the airport!
408
00:34:10,400 --> 00:34:13,200
It's all right,
but I have to sleep too.
409
00:34:20,600 --> 00:34:22,200
Is that you?
410
00:34:24,200 --> 00:34:26,200
When did you arrive?
411
00:34:28,400 --> 00:34:33,700
I told them to call me.
412
00:34:34,200 --> 00:34:35,900
And now let's go to sleep.
413
00:34:35,900 --> 00:34:39,100
- Yes, sure.
- Tomorrow morning.
414
00:34:41,400 --> 00:34:43,300
What's up?
415
00:34:43,300 --> 00:34:46,700
Amelia...
I didn't recognize you!
416
00:34:55,600 --> 00:34:59,300
Nothing, nothing! Goodnight.
417
00:35:22,400 --> 00:35:24,600
The bus will leave in 10 minutes.
418
00:35:24,600 --> 00:35:26,700
- The two Dalla.
- The bathroom.
419
00:35:27,500 --> 00:35:29,200
Brigitte Bardot.
420
00:35:29,900 --> 00:35:31,400
Marlene Dietrich.
421
00:35:31,400 --> 00:35:32,900
Is there a porter, please?
422
00:35:32,900 --> 00:35:35,700
- Reagan.
- Here I am.
423
00:35:37,600 --> 00:35:40,700
- You're not dressed like a cow-boy?
- Where should I get the clothes?
424
00:35:40,700 --> 00:35:42,700
It's all right, we'll give them to you.
425
00:35:50,300 --> 00:35:53,700
Good morning. The director's assistant,
Mr. Fiorenzo, where is he?
426
00:35:53,700 --> 00:35:55,400
- Laurentina?
- What?
427
00:35:55,400 --> 00:35:58,200
- This lady!
- Which lady? Ohhh!
428
00:35:58,800 --> 00:36:01,200
- What do you want?
- I didn't get a bathroom.
429
00:36:01,200 --> 00:36:03,800
No more rooms with bathroom left.
430
00:36:03,800 --> 00:36:07,400
- So how will I have a bath?
- You won't. Woody Allen withouth bath.
431
00:36:07,400 --> 00:36:09,600
- Where should I bring the costumes?
- To the studio!
432
00:36:09,600 --> 00:36:12,300
And our act,
When will we do the rehearsal?
433
00:36:24,600 --> 00:36:27,800
Miss, this is our tune,
where are they playing it?
434
00:36:27,800 --> 00:36:29,400
There
435
00:36:55,300 --> 00:36:59,000
You don't know anything about tap,
little child.
436
00:36:59,000 --> 00:37:01,800
When were you born?
Then!
437
00:37:01,800 --> 00:37:05,800
When great Fred was dancing tap
you were still pissing in your bed.
438
00:37:05,800 --> 00:37:09,900
You'll say that now I'm the one
who pisses in his bed. So what?
439
00:37:10,500 --> 00:37:14,500
Yes... actually
sometimes it happens.
440
00:37:15,400 --> 00:37:16,900
The prostate!
441
00:37:16,900 --> 00:37:21,500
Amelia, we're among amateurs here!
442
00:37:23,000 --> 00:37:25,600
Will you tell us who you are?
Who are you?
443
00:37:25,600 --> 00:37:29,000
Idiot.
I'm Pippo Botticella, nickname Fred.
444
00:37:29,000 --> 00:37:31,300
- I can imitate anything.
- Bravissimo.
445
00:37:31,300 --> 00:37:32,600
The train.
446
00:37:37,800 --> 00:37:39,500
The typewriter.
447
00:37:44,300 --> 00:37:45,700
The machine gun.
448
00:37:49,700 --> 00:37:52,500
Classical and modern style.
Slow rhythms, moderate, fast,
449
00:37:52,500 --> 00:37:57,100
romantic, comic, comic-romantic.
450
00:37:57,100 --> 00:37:58,000
Understood?
451
00:37:58,600 --> 00:38:01,800
black painted shoe...
creates a feeling!
452
00:38:02,000 --> 00:38:05,200
Sure...
Now I'm a little breathless.
453
00:38:05,200 --> 00:38:09,300
If you're breathless
and you piss in your bed... then shut up!
454
00:38:09,400 --> 00:38:11,100
Do you know the maestro is?
455
00:38:11,100 --> 00:38:14,500
Esilarantissimo 82
and Supersganascio 84.
456
00:38:14,600 --> 00:38:16,200
Who fucking cares?
457
00:38:18,900 --> 00:38:23,600
Dear friends, let's have some fun.
We're all nice people!
458
00:38:23,600 --> 00:38:27,100
Was that note a "C" ?
459
00:38:32,000 --> 00:38:34,800
"rounded butts, happy the cock"
460
00:38:34,800 --> 00:38:37,600
We're always at the same point!
461
00:38:37,600 --> 00:38:41,400
Yesterday evening I got one
that wasn't bad.
462
00:38:41,400 --> 00:38:45,400
I've got the score!
You're the maestro of "Ed ecco a voi".
(We are proud to present)
463
00:38:45,600 --> 00:38:49,400
I am Amelia Bonetti, Ginger.
Please to meet you.
464
00:38:49,400 --> 00:38:50,500
Here.
465
00:38:51,100 --> 00:38:52,100
Here:
466
00:38:52,900 --> 00:38:57,000
"a woman with no ass...
is like an alpine soldier with no mule".
467
00:38:57,700 --> 00:39:00,200
This is the pot-pourri
of famous american tunes
468
00:39:00,200 --> 00:39:04,000
arranged just for us by Maestro Fortini.
469
00:39:04,000 --> 00:39:06,300
One moment, look.
470
00:39:06,400 --> 00:39:10,300
You'll have to repeat this segment two
or three times.
471
00:39:10,300 --> 00:39:14,200
I must have the time to go out and change my clothes.
472
00:39:14,400 --> 00:39:15,800
I'll show you.
473
00:39:16,200 --> 00:39:20,300
Hesitation... one, two, three...
474
00:39:21,200 --> 00:39:23,800
- Corner, to the corner, please.
- What's up?
475
00:39:23,800 --> 00:39:25,200
Television!
476
00:39:26,700 --> 00:39:32,700
One, two, three, four... and I go.
477
00:39:38,200 --> 00:39:40,100
I come back and... together...
478
00:39:42,800 --> 00:39:44,600
- Do you remember?
- No.
479
00:39:44,600 --> 00:39:46,000
How come!
480
00:39:47,000 --> 00:39:50,600
I knew it! You've always done
this thing wrong!
481
00:39:50,600 --> 00:39:54,800
I don't mean the steps...
but the expression of your face.
482
00:39:54,800 --> 00:39:59,400
You smile, but it should be the opposite!
I explained a thousand times!
483
00:40:00,400 --> 00:40:02,600
It's more faded.
484
00:40:02,900 --> 00:40:04,800
Here the melody ends,
485
00:40:05,200 --> 00:40:09,100
like in a dream. Understood?
486
00:40:09,100 --> 00:40:12,800
Who asked you to do this speeching?
487
00:40:12,800 --> 00:40:15,500
The maestro only wanted to know...
488
00:40:15,800 --> 00:40:18,400
Maestro, aren't we rehearsing anymore?
489
00:40:18,400 --> 00:40:22,500
- I guess you'll remember the steps?
- A few years have passed!
490
00:40:22,500 --> 00:40:24,500
We need rehearsing!
491
00:40:24,700 --> 00:40:27,400
They are really mindless!
492
00:40:27,400 --> 00:40:30,900
Do you have cramps already?
You didn't even get up!
493
00:40:30,900 --> 00:40:33,800
- Did they give you the money?
- Money?
494
00:40:33,800 --> 00:40:36,700
Pippo Botticella! Amelia Bonetti!
495
00:40:37,000 --> 00:40:39,700
- Are you Fred ?
- Ginger!
496
00:40:39,700 --> 00:40:43,200
- I'm here.
- Let's go, the bus is waiting.
497
00:41:00,900 --> 00:41:04,000
- Did you notice she looks like you?
- Who?
498
00:41:04,000 --> 00:41:06,200
The orange dwarf, she's identical!
499
00:41:07,700 --> 00:41:11,600
I come back after 30 years
and I receive such a compliment!
500
00:41:11,600 --> 00:41:14,500
Wear that shoe!
501
00:41:14,500 --> 00:41:16,900
You can get that too,
I only have two arms!
502
00:41:18,700 --> 00:41:20,600
Where's your frac?
503
00:41:21,100 --> 00:41:24,000
It's well folded,
this way it won't crease! Instead!
504
00:41:24,000 --> 00:41:25,700
Instead what?
505
00:41:26,500 --> 00:41:29,000
Kojak, are you Sitting bull?
506
00:41:29,000 --> 00:41:31,500
- Did you start drinking again?
- Don't be blaspheme.
507
00:41:31,500 --> 00:41:34,700
Everybody else on the big bus!
508
00:41:34,700 --> 00:41:36,700
I'll talk with him!
509
00:41:41,300 --> 00:41:43,200
Stop!
510
00:41:43,400 --> 00:41:46,700
When something falls on the floor
511
00:41:46,700 --> 00:41:50,000
before I get it,
I have to think about it for a moment.
512
00:41:50,000 --> 00:41:51,300
Is it the same for you?
513
00:41:54,100 --> 00:41:59,600
In fact it's better not to do
some of the steps. Like when you raise me.
514
00:41:59,600 --> 00:42:02,100
I don't want to risk to fall on the floor.
515
00:42:02,100 --> 00:42:04,700
but always in my arms.
516
00:42:06,800 --> 00:42:10,600
I don't find you in such a disorder,
maybe your hair...
517
00:42:10,900 --> 00:42:12,700
You're drinking a little less, are you?
518
00:42:13,700 --> 00:42:16,300
Yesterday evening you were really "out"!
519
00:42:16,300 --> 00:42:20,000
No, I was sleepy. I travelled with
a little child in my arms.
520
00:42:20,000 --> 00:42:21,200
Do you have a son?
521
00:42:21,200 --> 00:42:24,200
A woman asked me to keep her baby
while she was going to the toilet
522
00:42:24,200 --> 00:42:26,900
She spent three hours there!
And the baby's weight was 20 kg!
523
00:42:31,600 --> 00:42:36,400
the deputy will introduce me and I, as mayor,
will speak.
524
00:42:36,400 --> 00:42:41,000
It's not needed,
you only have to bow.
525
00:42:41,000 --> 00:42:43,400
It's advertising, for your hotel!
526
00:42:43,400 --> 00:42:46,600
"We are proud to present"
is watched by 25 million people!
527
00:42:46,600 --> 00:42:49,000
We're not interested in advertising!
528
00:42:49,000 --> 00:42:53,200
You were allowed to come in
with the bus, not with the cow!
529
00:42:53,200 --> 00:42:55,700
It's getting all dirty!
Such a mess!
530
00:42:55,700 --> 00:42:59,400
Even a cow!
I don't know if I'll stay!
531
00:42:59,400 --> 00:43:03,500
What kind of show is this? Are we
going to stay in a zoo?
532
00:43:03,500 --> 00:43:05,800
I signed for 800,000 lire.
533
00:43:05,800 --> 00:43:08,800
You may not need it,
but I don't have your income.
534
00:43:08,800 --> 00:43:11,500
- Which income, Pippo!
- Look!
535
00:43:26,800 --> 00:43:29,200
A delight! Compliments!
536
00:43:29,200 --> 00:43:31,500
You're like the sun...
There's enough for everyone!
537
00:43:31,500 --> 00:43:34,000
- Hey, She's my bride!
- Compliments.
538
00:43:34,000 --> 00:43:36,300
"big breasted woman... cock feeding-bottle!"
539
00:43:36,400 --> 00:43:39,300
It doens't satisfy me, it could be better.
540
00:43:39,600 --> 00:43:42,400
Listen, Will you milk it?
541
00:43:42,400 --> 00:43:44,400
- I mean, the cow.
- Stop it!
542
00:43:44,400 --> 00:43:46,600
They're calling us, the bus.
543
00:43:46,600 --> 00:43:49,200
Do you still have your dancing school?
544
00:43:49,200 --> 00:43:53,400
- I sold it to that man from Saragoza.
- And then, what did you do?
545
00:43:53,400 --> 00:43:56,400
Some theatre,
and quite succesfully too.
546
00:43:56,400 --> 00:43:59,400
- Now?
- I'm selling encyclopedias door to door.
547
00:44:00,200 --> 00:44:04,000
We only have two minutes! There's no time
to milk it during the show!
548
00:44:04,400 --> 00:44:07,200
I can't see a single good decoration...
549
00:44:07,200 --> 00:44:09,300
Pippo, leave him alone!
550
00:44:09,600 --> 00:44:13,300
- I was being serious!
- Are you always like this?
551
00:44:13,600 --> 00:44:16,800
I wanted to ask you why you came alone.
552
00:44:16,800 --> 00:44:19,900
Why didn't your wife come with you?
553
00:44:23,000 --> 00:44:26,100
She didn't.
Isn't it better?
554
00:44:31,600 --> 00:44:34,300
So you really didn't recognize me
yesterday evening?
555
00:44:36,800 --> 00:44:38,500
Thanks.
556
00:44:40,200 --> 00:44:43,700
You're always a little girl!
557
00:44:43,700 --> 00:44:47,200
All these years passed too soon.
558
00:44:47,200 --> 00:44:51,700
Not for me. I got married,
I became a widow...
559
00:44:51,700 --> 00:44:54,400
I'll stay near the window.
560
00:44:54,700 --> 00:44:57,400
- Tears of joy.
- Are they?
561
00:44:57,400 --> 00:45:00,500
Something happened
something that can't be understood.
562
00:45:00,500 --> 00:45:02,400
Beyond.
563
00:45:03,400 --> 00:45:05,800
How could they?
564
00:45:26,600 --> 00:45:33,000
One of the voices, this time,
was recorded even without a microphone.
565
00:45:33,500 --> 00:45:39,300
My mother tapes voices of dead people.
566
00:45:39,300 --> 00:45:42,400
At least we believe they are
it happened for years.
567
00:45:42,400 --> 00:45:44,500
How? Please explain it better.
568
00:45:44,500 --> 00:45:46,500
Using a tape recorder.
569
00:45:46,600 --> 00:45:51,100
We leave it in recording mode
with a microphone connected to it.
570
00:45:51,400 --> 00:45:54,800
Later we listen to the recording
and we hear those voices
571
00:45:54,800 --> 00:45:57,400
recorded with an incredible precision.
572
00:45:57,400 --> 00:46:02,000
This time they were recorded without
the microphone! Do you understand?
573
00:46:02,000 --> 00:46:03,600
Listen!
574
00:46:04,900 --> 00:46:07,300
Not this one!
I sad the blue bus!
575
00:46:07,300 --> 00:46:09,800
But this one is the secretary,
the fat man.
576
00:46:09,800 --> 00:46:11,800
Yes, wait!
577
00:46:14,100 --> 00:46:16,400
- Did you hear?
- What?
578
00:46:16,600 --> 00:46:18,000
He said "pip".
579
00:46:18,000 --> 00:46:22,200
It's a voice we know,
it did speak other times.
580
00:46:22,200 --> 00:46:24,900
Always calls "Pippo",
Who knows why.
581
00:46:24,900 --> 00:46:27,500
- Who could be?
- His name's Pippo !
582
00:46:28,500 --> 00:46:32,100
I didn't hear anything,
only a hiss.
583
00:46:32,100 --> 00:46:35,500
Precisely, just like you said,
a hiss.
584
00:46:35,500 --> 00:46:40,600
It's a frequency jump,
from a dimension to another.
585
00:46:40,600 --> 00:46:43,800
From their dimension to ours.
586
00:46:43,800 --> 00:46:48,200
They need a lot of energy, to do it.
587
00:46:48,200 --> 00:46:51,200
- "they" who?
- The deads!
588
00:46:51,200 --> 00:46:54,800
Even though they try not to let us understand
poor them!
589
00:46:54,800 --> 00:47:00,600
They're always so happy, joyful!
They laugh, they laugh so much!
590
00:47:00,800 --> 00:47:03,900
It's obvious
that everything has been examined.
591
00:47:04,000 --> 00:47:06,300
Technicians, witnesses.
592
00:47:06,300 --> 00:47:11,100
everything controlled, there is no
possibility of cheating. Listen.
593
00:47:16,800 --> 00:47:20,300
Did you hear? It was so clear
this time. "Pippo"!
594
00:47:22,800 --> 00:47:25,400
That's kind from them,
they want to welcome me.
595
00:47:33,400 --> 00:47:36,500
What's up?
I hope you didn't get impressed.
596
00:47:36,500 --> 00:47:40,900
Consider that there are millions of "Pippos"
in this world!
597
00:47:41,200 --> 00:47:43,700
Why just you?
598
00:47:43,700 --> 00:47:47,600
Sometime...
It's like feeling that soon...
599
00:47:49,500 --> 00:47:50,500
What?
600
00:47:52,500 --> 00:47:55,600
It's difficult to explain this sensation.
601
00:47:55,600 --> 00:47:59,500
It's as if things...
602
00:48:00,000 --> 00:48:01,900
were looking at me in a strange way.
603
00:48:01,900 --> 00:48:04,100
Who's looking at you in a strange way?
604
00:48:05,300 --> 00:48:06,500
Things.
605
00:48:08,200 --> 00:48:10,300
As if they wanted to say bye to me.
606
00:48:10,600 --> 00:48:15,100
"Goodbye, Pippo.
bye, bye, bye, Pippo!"
607
00:48:15,100 --> 00:48:19,600
Doens't it comfort you?
They love you!
608
00:48:22,500 --> 00:48:24,800
Merry Christmas to all
our dear viewers.
609
00:48:24,800 --> 00:48:31,000
Exacty at 16,30 we'll have
a special Christmas broadcast
610
00:48:31,000 --> 00:48:32,500
of "We are proud to present".
611
00:49:01,600 --> 00:49:04,700
He came earlier than us!
Look, so many!
612
00:49:05,600 --> 00:49:07,600
Sergeant, this way we'll get scared!
613
00:49:07,600 --> 00:49:12,500
During the show you won't have handcuffs,
you'll better behave well.
614
00:49:16,600 --> 00:49:19,300
- Hello.
- I even prepared a short song!
615
00:49:22,300 --> 00:49:24,700
Only tanks are missing!
616
00:49:24,700 --> 00:49:26,600
- What does he want?
- Who is he?
617
00:49:28,500 --> 00:49:31,700
I'm a fool,
I didn't bring telephoto lens!
618
00:49:38,700 --> 00:49:41,600
I know that one, I've seen pictures
on the magazines, it's that man...
619
00:49:41,600 --> 00:49:44,400
He's Catanzaro, a member of the Camorra,
a mafioso.
620
00:49:44,400 --> 00:49:45,800
a racketeer!
621
00:49:45,800 --> 00:49:48,800
he's in house arrest,
sentenced to 30 years.
622
00:49:48,800 --> 00:49:51,200
and he's going to be on tv?
623
00:49:51,200 --> 00:49:54,500
In his own way, he's interesting!
624
00:49:54,500 --> 00:49:59,800
We had a special authorisation
from the Ministry of Justice.
625
00:49:59,800 --> 00:50:01,800
He'll be in our show.
626
00:50:08,700 --> 00:50:12,200
Could you tell us who's that
man with handcuffs?
627
00:50:12,200 --> 00:50:15,000
Have you seen?
We made a bet.
628
00:50:15,000 --> 00:50:16,700
- He doesn't want to tell us.
- We don't care!
629
00:50:23,800 --> 00:50:26,300
Give me your hand.
At least, this one is light!
630
00:50:35,400 --> 00:50:40,400
Mrs. Ginger, I've seen you here, and also there
The pass!
631
00:50:40,400 --> 00:50:43,100
May I have a picture together
with the Carabinieri?
632
00:50:43,100 --> 00:50:45,400
Leave your bags here
and pass this way.
633
00:50:45,400 --> 00:50:47,100
We're all "recorded" now !
634
00:50:48,600 --> 00:50:51,400
Go, go, very "intelligent".
635
00:50:51,400 --> 00:50:53,900
What are you saying? Who are you talking about?
636
00:50:54,400 --> 00:50:56,100
The "muchacho"...
637
00:50:56,100 --> 00:50:57,900
Follow me, We'll pass this way.
638
00:50:57,900 --> 00:51:02,400
- Lardiani told me...
- Miss, your bag here.
639
00:51:02,400 --> 00:51:06,700
I am disarmed!
I left everything at home!
640
00:51:09,200 --> 00:51:10,700
Stop!
641
00:51:12,000 --> 00:51:14,600
I stopped smoking.
642
00:51:16,000 --> 00:51:17,000
Thanks.
643
00:51:17,000 --> 00:51:19,000
What a nice boy!
644
00:51:19,000 --> 00:51:23,700
Did you hear? drug, train robbery,
kidnapping, a great criminal!
645
00:51:23,700 --> 00:51:26,300
- So young!
- That's great!
646
00:51:26,300 --> 00:51:30,100
- He probably killed too!
- That's great!
647
00:51:30,900 --> 00:51:35,100
You, my dear, with your doll head
648
00:51:35,100 --> 00:51:39,400
making money exploiting other people...
649
00:51:39,400 --> 00:51:41,400
What are you saying?
650
00:51:41,600 --> 00:51:46,000
One moment! That boy is a rebel!
651
00:51:46,000 --> 00:51:50,700
I'm on his side because
it's a righteus battle
652
00:51:50,700 --> 00:51:54,700
Against this society's injustices!
And let's stop talking about this!
653
00:51:54,700 --> 00:51:57,400
this is senile dementia!
654
00:51:57,400 --> 00:52:01,600
And you are histerical. So I'm part
of a bad society?
655
00:52:03,500 --> 00:52:09,100
You own a firm with people working for you,
don't you?
656
00:52:09,100 --> 00:52:12,000
I wake up at 6 and go to bed at midnight
657
00:52:12,000 --> 00:52:15,200
for that little firm,
658
00:52:15,400 --> 00:52:17,300
and I'd be a slavist?
659
00:52:18,600 --> 00:52:22,800
Amelia, we have to rebel.
I'm with the rebels.
660
00:52:22,800 --> 00:52:26,800
We have to rebel against this!
I get angry!
661
00:52:26,800 --> 00:52:29,800
When I see unjustice,
I get angry!
662
00:52:31,100 --> 00:52:33,800
Get angry then!
663
00:52:44,400 --> 00:52:48,600
- You have to pass this way.
- With pleasure.
664
00:52:53,300 --> 00:52:55,400
Viviana! Viviana!
665
00:52:55,400 --> 00:52:59,200
Sir, please, come here.
Please, come here.
666
00:52:59,200 --> 00:53:01,900
- Don't put your hands on me.
- I have to search.
667
00:53:01,900 --> 00:53:04,900
- Don't put your hands on me.
- Angelo!
668
00:53:04,900 --> 00:53:08,800
- Don't move.
- I won't let you touch me.
669
00:53:08,800 --> 00:53:11,300
- What's up?
- I don't want to be touched.
670
00:53:11,300 --> 00:53:15,500
The metal detector beeped,
he must have something on. Search him.
671
00:53:19,000 --> 00:53:20,500
Turn.
672
00:53:20,700 --> 00:53:22,300
Turn.
673
00:53:31,200 --> 00:53:33,100
What do you have here?
674
00:53:34,200 --> 00:53:36,000
A horseshoe!
675
00:53:37,700 --> 00:53:40,500
Do you always bring it with you?
He's supersticious!
676
00:53:40,500 --> 00:53:42,800
- Yes, so what?
- You can keep it.
677
00:53:42,800 --> 00:53:45,300
All right? Is everybody satisfied?
678
00:53:49,700 --> 00:53:53,600
- You have to find the ventriloquist!
- I call him everyday on the phone!
679
00:53:53,600 --> 00:53:55,800
- Is there a bar here?
- That way.
680
00:53:55,800 --> 00:53:57,000
Thanks.
681
00:54:01,600 --> 00:54:05,300
- What will you say at the show?
- The truth.
682
00:54:05,900 --> 00:54:08,500
- That everything is fake.
- Sure!
683
00:54:08,500 --> 00:54:12,500
- This one is disagreeable!
- He already signed the contract!
684
00:54:15,400 --> 00:54:18,300
Did he really get arrested,
or he's an actor?
685
00:54:20,400 --> 00:54:23,700
- What do you do when you're in love?
- Like this.
686
00:54:25,200 --> 00:54:29,500
me too I'd like to have an autographed
copy of the book, where is it?
687
00:54:29,500 --> 00:54:34,000
Dear listeners, I'm speaking
from CSD studios' bar,
688
00:54:34,000 --> 00:54:38,800
to disclose something about
today's "We are proud to present" show.
689
00:54:38,800 --> 00:54:44,300
We'll have engineer Bitossi,
he set a new kidnapping record
690
00:54:44,300 --> 00:54:48,200
the lasting of his kidnapping
and the amount of money paid.
691
00:54:48,200 --> 00:54:52,500
11 billions
and they cut his little finger
692
00:54:52,500 --> 00:54:55,800
mailed to his beautiful wife.
693
00:54:55,800 --> 00:55:00,600
Then we'll have Mrs Parenti
she left husband and sons
694
00:55:00,600 --> 00:55:03,000
becasue she fell in love with an alien.
695
00:55:03,000 --> 00:55:05,400
Please tell us at least from which planet.
696
00:55:05,400 --> 00:55:09,200
I can tell it
he's from Sirio.
697
00:55:09,200 --> 00:55:10,600
From Sirio?
698
00:55:10,600 --> 00:55:14,500
Where do you meet him? You said
you meet him every week!
699
00:55:14,500 --> 00:55:17,800
I'm sorry but this is
just my business!
700
00:55:17,800 --> 00:55:22,800
What's the difference between him
and human beings?
701
00:55:23,400 --> 00:55:26,800
- Do you understand...
- This is fundamental!
702
00:55:26,800 --> 00:55:30,000
- Do we have to wait here?
- Yes, there's the self service here.
703
00:55:30,000 --> 00:55:33,600
- I'm not hungry.
- Steak, salad and mineral water.
704
00:55:33,600 --> 00:55:38,500
- Amilcare, did you order bucatini?
- They don't have!
705
00:55:38,500 --> 00:55:39,900
They don't?
706
00:55:41,300 --> 00:55:44,100
Amelia, I'm here!
707
00:55:44,100 --> 00:55:46,700
Please,
a cappuccino with no froth.
708
00:55:48,200 --> 00:55:49,900
I understood!
709
00:55:52,000 --> 00:55:55,800
- Are you the one with the dog?
- Which dog?
710
00:55:55,800 --> 00:55:58,600
The one that started whining
when the pope died.
711
00:55:58,600 --> 00:56:02,000
- I'm not!
- You don't want to tell it to me, uh?
712
00:56:02,000 --> 00:56:05,200
Barbara, let me bite your bottom!
713
00:56:14,000 --> 00:56:19,500
Dear girl, what else do you want?
I blessed you, now go.
714
00:56:19,500 --> 00:56:24,300
Miss, he is Gerolamo di Trivento, vero ?
715
00:56:24,300 --> 00:56:27,700
Yes. He saved my mother,
she was going to die.
716
00:56:27,700 --> 00:56:30,600
I brought him a picture of her.
717
00:56:30,600 --> 00:56:33,400
He touched it and she recovered.
718
00:56:33,400 --> 00:56:39,500
They say that when he's praying
he raises himself from the floor
719
00:56:39,500 --> 00:56:43,900
and he reaches the crucifix
near the ceiling.
720
00:56:46,400 --> 00:56:49,300
The one who's with him is a scientist,
a parapsychologist.
721
00:56:49,300 --> 00:56:51,300
Is this one ok?
722
00:56:51,300 --> 00:56:53,900
No, the pink one.
723
00:56:56,000 --> 00:56:59,200
I apologize for my incredulity but,
724
00:56:59,200 --> 00:57:01,500
is it true that that monk can fly?
725
00:57:01,500 --> 00:57:07,000
It may happen. It's called levitation
and it's rare in western countries.
726
00:57:07,000 --> 00:57:09,400
- Did you actually see him?
- No.
727
00:57:09,400 --> 00:57:13,400
- Here she is!
- Bravo! That one, give it to me.
728
00:57:19,400 --> 00:57:23,900
Dear viewers,
Merry Christmas.
729
00:57:23,900 --> 00:57:28,700
Today's "We are proud to present" show
will be aired in three hours
730
00:57:28,700 --> 00:57:33,400
and it will not just have
extraordinary people.
731
00:57:33,400 --> 00:57:37,900
We will have the orchestra...
732
00:57:37,900 --> 00:57:43,000
That one got on very quickly,
she's a friend of the general manager!
733
00:57:43,000 --> 00:57:47,600
this band is composed by the
seven oldest italian horns.
734
00:57:47,600 --> 00:57:52,200
Here they are, entering in our studio.
735
00:57:52,700 --> 00:57:58,500
A total of 620 years!
736
00:57:58,500 --> 00:58:01,300
We might call it the hundred-year-old band!
737
00:58:04,400 --> 00:58:08,400
Immediately after them
we'll have...
738
00:58:08,400 --> 00:58:12,800
the ex don... I don't know if I
can call him an "ex don" (ex priest).
739
00:58:12,800 --> 00:58:16,800
I'm not an ex don, I'm still a don!
What is she saying?
740
00:58:16,800 --> 00:58:19,500
...that threw away his priest clothes
741
00:58:19,500 --> 00:58:24,400
to make his love dream come true.
742
00:58:24,400 --> 00:58:29,200
Then we will interview the man who's
most loved by beautiful women
743
00:58:29,200 --> 00:58:31,500
who want to become
even more beautiful.
744
00:58:31,500 --> 00:58:35,300
famous professor
Carl Rudolph Nordt.
745
00:58:35,300 --> 00:58:37,300
great aestethical surgeon.
746
00:58:38,400 --> 00:58:40,900
- What does he say?
- My german...
747
00:58:41,300 --> 00:58:45,800
The operation lasted 8 hours
and I did once each 4 months.
748
00:58:45,800 --> 00:58:50,700
But watch how much I changed!
It was worth!
749
00:58:50,700 --> 00:58:53,100
I'll take off my bandage during the show
750
00:58:53,100 --> 00:58:57,400
and when you will know my age
you'll say it's a miracle!
751
00:58:57,400 --> 00:58:59,500
and it's thanks to this man!
752
00:59:00,700 --> 00:59:05,300
Maestro, my name's Esmeralda,
will you give me an autograph?
753
00:59:05,300 --> 00:59:09,500
Me too I was kidnapped,
but I didn't have a finger cut...
754
00:59:09,500 --> 00:59:12,000
- The cappuccino.
- I said with no froth!
755
00:59:12,000 --> 00:59:14,200
- This is how I got it!
- What happened?
756
00:59:14,200 --> 00:59:17,000
The manager didn't pay the hotel bill,
757
00:59:17,000 --> 00:59:23,300
so we spent 10 days locked
in a hotel room! Do you remember, Amelia?
758
00:59:23,300 --> 00:59:28,500
Why didn't you ask for help to anyone,
after you were released?
759
00:59:28,500 --> 00:59:31,800
I walked all night in the country...
760
00:59:32,800 --> 00:59:36,100
Why do you always have to tell lies?
761
00:59:37,400 --> 00:59:41,600
Did you do something? Did you look for someone?
Where's the dressing room?
762
00:59:41,600 --> 00:59:45,100
I have to iron the dress!
The electrician, does he have the special light?
763
00:59:45,100 --> 00:59:49,000
Otherwise who could see us acting?
764
00:59:49,000 --> 00:59:50,900
I remember everything.
765
00:59:53,700 --> 00:59:55,700
Are you married ?
766
00:59:55,700 --> 00:59:57,000
No!
767
00:59:57,000 --> 00:59:59,100
I'm Barbara from Teleflash.
768
00:59:59,100 --> 01:00:02,800
I'd like to ask a few questions to
Ginger and Fred.
769
01:00:02,800 --> 01:00:06,900
Did you break up in the '40s?
770
01:00:06,900 --> 01:00:11,800
What do you do now? What will you dance?
What do you think of today's dances?
771
01:00:11,800 --> 01:00:14,600
Why did you accept to come to this show?
772
01:00:14,600 --> 01:00:18,600
- Why tap?
- An intelligent question.
773
01:00:18,600 --> 01:00:23,700
It's high time to talk seriously about tap.
774
01:00:23,700 --> 01:00:27,600
Tap isn't just a dance.
775
01:00:27,600 --> 01:00:32,400
It's something more... more...
776
01:00:32,400 --> 01:00:34,600
Explain!
777
01:00:34,600 --> 01:00:40,300
Me too I think that tap is something...
something... more!
778
01:00:40,300 --> 01:00:43,700
Yes, something more.
779
01:00:45,400 --> 01:00:46,700
Is it clear?
780
01:00:46,700 --> 01:00:48,700
What do you mean?
781
01:00:49,600 --> 01:00:54,400
- Tap wasn't a dance.
- What was it?
782
01:00:54,400 --> 01:00:59,300
The black slaves' morse code,
some kind of wireless telegraph.
783
01:00:59,300 --> 01:01:01,400
Another lie?
784
01:01:02,600 --> 01:01:06,600
In cotton fiels black slaves
were not allowed to talk.
785
01:01:06,600 --> 01:01:10,500
If they were caught talking,
the warden...
786
01:01:10,500 --> 01:01:13,100
would lash them.
787
01:01:13,600 --> 01:01:16,600
So...
what would the black slave do?
788
01:01:17,400 --> 01:01:21,300
He would communicate
with his workmate this way.
789
01:01:28,200 --> 01:01:30,800
"Beware, the warden!"
790
01:01:34,200 --> 01:01:36,000
"I've got a knife"
791
01:01:37,200 --> 01:01:39,200
"Let's kill him."
792
01:01:39,200 --> 01:01:40,700
Or.
793
01:01:43,600 --> 01:01:44,800
"I love you."
794
01:01:50,500 --> 01:01:52,200
"I love you too"
795
01:01:52,200 --> 01:01:57,500
Very interesting!
A language of love and death!
796
01:01:57,500 --> 01:02:00,200
Who did you learn it from?
797
01:02:00,200 --> 01:02:03,000
I've always known about it,
I even wanted to write a book about it!
798
01:02:03,000 --> 01:02:07,200
We danced tap for 15 years
and you never told me!
799
01:02:07,200 --> 01:02:10,400
It's a very beautiful thing!
800
01:02:10,400 --> 01:02:14,200
- I'm having goose flesh!
- Those husbands!
801
01:02:14,200 --> 01:02:16,600
- He's not my husband.
- No?
802
01:02:16,600 --> 01:02:20,300
Thanks for the interview,
it was really interesting.
803
01:02:20,300 --> 01:02:23,700
The book was published three months ago,
why are you presenting it today?
804
01:02:23,700 --> 01:02:26,300
- Usual technical problems.
- I see.
805
01:02:26,600 --> 01:02:30,000
- Did you have big problems?
- I wouldn't say big.
806
01:02:30,000 --> 01:02:36,900
Please talk about the relation between
the writer and an important politician.
807
01:02:36,900 --> 01:02:42,900
He was the one who wanted this show
808
01:02:42,900 --> 01:02:45,800
but I will deny what I just said!
809
01:02:48,500 --> 01:02:51,200
- Camilla, what big tits you have!
- They're still the usual ones!
810
01:02:51,200 --> 01:02:55,500
"To Xegna with enthusiasm". Thanks.
But what's the rest?
811
01:02:55,500 --> 01:02:57,500
"Hoping she won't forget about me"
812
01:02:58,400 --> 01:03:01,100
- And this number?
- My phone number.
813
01:03:03,100 --> 01:03:05,400
Nostalgia is always there.
814
01:03:05,400 --> 01:03:06,900
And you?
815
01:03:06,900 --> 01:03:09,600
No, thanks, maestro.
I've read it already.
816
01:03:09,600 --> 01:03:14,700
It's very nice, modern,
it's a pity that the ending...
817
01:03:14,700 --> 01:03:16,500
Were you disappointed?
818
01:03:16,800 --> 01:03:19,700
Well... I don't know.
819
01:03:19,700 --> 01:03:23,200
The beginning is so good,
820
01:03:23,500 --> 01:03:26,700
while the second part instead...
821
01:03:28,200 --> 01:03:30,200
Like this?
822
01:03:30,200 --> 01:03:33,100
Let's not exxagerate, like this.
823
01:03:34,100 --> 01:03:39,300
- How would you want the ending to be?
- This is a great honour.
824
01:03:40,000 --> 01:03:43,800
The story ends on a river, right?
825
01:03:43,800 --> 01:03:47,000
- And you don't like rivers?
- I like them a lot.
826
01:03:47,000 --> 01:03:50,600
- Then? I don't get it.
- It's a life symbol, isn't it?
827
01:03:50,600 --> 01:03:53,400
The river is a symbol, isn't it?
828
01:03:53,400 --> 01:03:57,100
- Yes, a symbol!
- Bravo!
829
01:03:57,100 --> 01:04:00,200
At that point we should have...
830
01:04:00,200 --> 01:04:05,700
- Confess, you're a writer.
- You're flattering me!
831
01:04:05,700 --> 01:04:10,200
I immediately understood that
you're not just a keen reader.
832
01:04:10,200 --> 01:04:12,900
I'm interested, I'm writing notes.
833
01:04:12,900 --> 01:04:19,100
Please suggest a different ending,
maybe in a second edition...
834
01:04:19,100 --> 01:04:21,200
What do you write about?
835
01:04:21,200 --> 01:04:25,900
No, I'm not a writer!
836
01:04:25,900 --> 01:04:28,300
When I'm in the mood,
I write some jokes.
837
01:04:28,300 --> 01:04:32,900
how do they call it...
aphorisms in rhyme.
838
01:04:32,900 --> 01:04:36,400
Rhyme is a litte obsolete.
839
01:04:36,400 --> 01:04:39,000
Yes, but it helps the reader.
840
01:04:39,000 --> 01:04:42,400
Sure! Come on,
Let us hear something.
841
01:04:42,400 --> 01:04:45,800
- No.
- The best things are unconscious.
842
01:04:45,800 --> 01:04:51,100
I try to catch...
some reflections...
843
01:04:51,100 --> 01:04:54,900
between female body and
desires men have for it.
844
01:04:54,900 --> 01:04:58,900
Ah... the specular reflection!
845
01:04:58,900 --> 01:05:01,600
Impromptu isn't the easiest way.
846
01:05:01,600 --> 01:05:06,800
A professor told me it's somewhat
Marziale style.
847
01:05:06,800 --> 01:05:10,400
- Fuck!
- Let us enjoy something.
848
01:05:10,400 --> 01:05:12,600
It's becoming an exam.
849
01:05:12,600 --> 01:05:16,100
but I'm afraid to disappoint you
these are just jokes...
850
01:05:16,100 --> 01:05:21,700
Pippo, we should go.
We still have to do the rehearsal...
851
01:05:21,700 --> 01:05:25,500
I'm talking with writers!
852
01:05:25,800 --> 01:05:31,600
She's right because we still have
to try the tap.
853
01:05:31,600 --> 01:05:35,300
I have to to make a little introduction
Did you see the dwarfs in the morning?
854
01:05:35,300 --> 01:05:38,100
Yes, funny!
855
01:05:38,100 --> 01:05:40,500
- I could not help...
- I'm curious!
856
01:05:40,500 --> 01:05:45,400
- You want to gratify me.
- You are gratifying us.
857
01:05:45,400 --> 01:05:49,200
- Do you know them?
- Yes, some.
858
01:05:49,200 --> 01:05:52,600
- I can't judge.
- Poetry is something difficult for me.
859
01:05:52,600 --> 01:05:55,800
Butt of a dwarf,
this cock is waiting for you
860
01:05:57,900 --> 01:06:01,800
It's him! It's Marziale !
It's him!
861
01:06:02,800 --> 01:06:07,100
- With a little bit of Orazio.
- No, Marziale.
862
01:06:07,100 --> 01:06:11,200
It's understood that
it's waiting for the dwarf to grow up.
863
01:06:11,200 --> 01:06:14,700
To me it sounds a bit like Giovanni Pascoli.
864
01:06:16,400 --> 01:06:18,100
May we go?
865
01:06:34,200 --> 01:06:36,800
The dick says Hello.
866
01:06:38,800 --> 01:06:43,000
You think you're so smart and
you didn't realize they were teasing you?
867
01:06:43,000 --> 01:06:45,500
- What does this have to do with Giovanni Pascoli!
- What does it have to do with you!
868
01:06:45,500 --> 01:06:48,200
Amelia, look!
869
01:06:48,200 --> 01:06:50,700
- Toto!
- Amelia!
870
01:06:52,500 --> 01:06:55,000
Our Toto !
871
01:06:55,000 --> 01:06:59,400
I have no memory, I shit in my trousers,
I've got false teeth, I don't smoke, I don't drink...
872
01:07:13,200 --> 01:07:15,500
- I'm fine.
- Are you telling the truth?
873
01:07:15,500 --> 01:07:19,900
- I'm fine. And you?
- Never!
874
01:07:19,900 --> 01:07:23,200
Seal, Seal, seal makes you smarter,
seal meat.
875
01:07:23,200 --> 01:07:27,700
Willingly we bet our life for a piece
of seal. The seal, The seal!
876
01:07:29,200 --> 01:07:32,600
- Should I go that way too?
- Yes, for the make-up. go.
877
01:07:45,200 --> 01:07:47,300
Did you take the drops?
878
01:07:47,300 --> 01:07:49,700
You'd pay half, in Piazza Re di Roma.
879
01:07:50,400 --> 01:07:52,900
- Does it hurt here?
- It's a delight.
880
01:07:52,900 --> 01:07:55,100
- And here?
- It's a little dangerous there.
881
01:08:00,900 --> 01:08:03,600
- Miss, can I have one too?
- Yes.
882
01:08:03,600 --> 01:08:06,100
- Could I have a picture with you?
- Sure.
883
01:08:06,100 --> 01:08:08,600
My nephew wants to become like them.
884
01:08:08,600 --> 01:08:11,500
- Let me take you in my arms.
- Why not?
885
01:08:11,500 --> 01:08:13,900
Slowly, please!
886
01:08:14,700 --> 01:08:19,400
Amelia, do you like he-men?
Those are ornaments!
887
01:08:19,400 --> 01:08:24,000
I want a picture for my nephew...
like Mae West !
888
01:08:24,100 --> 01:08:29,400
Toto, If the "child" goes on like this,
I don't know what I'll do!
889
01:08:29,400 --> 01:08:33,100
Do you know where I can find some ice?
890
01:08:33,100 --> 01:08:36,000
In the bar. Bring some to me too,
I'm on fire!
891
01:08:36,000 --> 01:08:38,800
She feels better than me!
892
01:08:40,300 --> 01:08:43,600
I can't stand you,
I've had enough of you!
893
01:08:43,600 --> 01:08:47,200
- Meeting you will make him feel better.
- Do you think so?
894
01:08:48,500 --> 01:08:53,100
Amelia, I haven't seen you two
together for 30 years!
895
01:08:53,900 --> 01:08:58,300
He was so bold...
instead... what a defeat!
896
01:08:58,300 --> 01:09:03,100
Poor him, he took it really badly.
Really.
897
01:09:04,400 --> 01:09:07,200
- What did he take badly?
- You leaving him.
898
01:09:07,200 --> 01:09:11,800
He had to be hospitalised.
I went to see him, whenever I could.
899
01:09:11,800 --> 01:09:14,100
He didn't recognize me,
the first time.
900
01:09:15,200 --> 01:09:17,900
What happened?
901
01:09:17,900 --> 01:09:21,300
- Amelia !
- Yes, we're coming.
902
01:09:21,600 --> 01:09:24,900
- Didn't you know about it?
- What?
903
01:09:26,000 --> 01:09:27,900
Don't tell anything to him.
904
01:09:28,600 --> 01:09:30,700
My shoes!
905
01:09:31,200 --> 01:09:32,800
Amelia !
906
01:09:35,700 --> 01:09:38,500
- How old is he?
- 7.
907
01:09:44,200 --> 01:09:49,300
My friend, tell me the truth,
what do you think about...
908
01:09:52,500 --> 01:09:55,100
This is the problem, right?
909
01:09:55,200 --> 01:09:56,800
See you!
910
01:09:56,800 --> 01:10:00,100
There's no doubt,
monkeys were our ancestors.
911
01:10:00,100 --> 01:10:03,800
- but not completely.
- What do you mean?
912
01:10:03,800 --> 01:10:07,700
We don't have instinct,
innocence.
913
01:10:07,700 --> 01:10:11,700
- Do you know what those eyes were saying?
- No.
914
01:10:11,700 --> 01:10:14,000
"Such a sad situation for you"
915
01:10:14,000 --> 01:10:16,300
He was talking about you.
916
01:10:17,500 --> 01:10:22,200
- Honorable, please sit down here.
- Honorable, we still have one hour.
917
01:10:22,200 --> 01:10:25,000
- He didn't eat for 45 days!
- Why?
918
01:10:25,000 --> 01:10:29,200
It's a protest. He says we shouldn't
shoot birds.
919
01:10:29,200 --> 01:10:32,900
- He's right.
- Let us poor people starve!
920
01:10:32,900 --> 01:10:36,000
He's got money and he's starving!
921
01:10:36,000 --> 01:10:39,400
You instead are really poor!
922
01:10:39,400 --> 01:10:41,600
You were lucky to meet Toto.
923
01:10:41,600 --> 01:10:45,100
I'm like a little mouse,
I know every hole here.
924
01:10:45,100 --> 01:10:48,300
I can find a quiet place
for you to do a rehearsal.
925
01:10:53,300 --> 01:10:55,400
Toto, we'll wait here.
926
01:10:55,400 --> 01:10:58,400
Yesterday evening I ate
salad with tuna.
927
01:10:58,400 --> 01:11:01,400
I had to shit.
I spent the night in the toilet!
928
01:11:03,600 --> 01:11:05,300
What's that good for?
929
01:11:05,300 --> 01:11:08,700
It makes me look younger.
930
01:11:10,400 --> 01:11:13,600
We have to apologize,
931
01:11:13,600 --> 01:11:16,200
our broadcast will be resumed
in a few minutes.
932
01:11:16,200 --> 01:11:18,800
- How was it?
- Very good!
933
01:11:21,600 --> 01:11:22,700
What's up?
934
01:11:24,000 --> 01:11:25,400
Nothing.
935
01:11:26,300 --> 01:11:29,100
- This one?
- A silver pen.
936
01:11:29,100 --> 01:11:33,000
- Do you have them all?
- No, not enough space!
937
01:11:33,000 --> 01:11:37,400
Pardon me, I think you're missing
a very important decoration.
938
01:11:37,400 --> 01:11:39,200
Which one?
939
01:11:39,200 --> 01:11:42,500
The great umbilical cord
of the Order of the great ass.
940
01:11:45,700 --> 01:11:49,300
It's evil to tease my decorations
941
01:11:49,300 --> 01:11:53,500
and the man who has been decorated!
Let me pass!
942
01:11:53,500 --> 01:11:58,500
Calm down, please forgive him!
You're asking him just the one he doens't have!
943
01:11:58,500 --> 01:12:03,500
He's got so many! Calm down, you'll see you'll get that one too!
944
01:12:03,800 --> 01:12:06,300
- Let go!
- Come on, stop now!
945
01:12:07,600 --> 01:12:11,600
Nobody will disturb you here.
You can do your rehearsal quietly.
946
01:12:11,600 --> 01:12:14,000
I left your suitcase there.
947
01:12:14,000 --> 01:12:16,700
We still have one hour.
948
01:12:16,700 --> 01:12:19,200
- I'll come to fetch you for the make-up.
- All right.
949
01:12:22,600 --> 01:12:25,400
Guys... Ginger and Fred!
950
01:12:26,600 --> 01:12:30,200
I remember your show started like that:
951
01:12:30,200 --> 01:12:34,100
Ginger comes back to London,
her big love affair is over.
952
01:12:34,100 --> 01:12:37,000
Will they make the... VUUU ?
953
01:12:37,000 --> 01:12:40,200
It's fundamental,
that's where the dance start.
954
01:12:40,200 --> 01:12:44,000
- I know you gave the score to the maestro.
- Fortunately I still had it!
955
01:12:44,000 --> 01:12:49,600
"Goodbye, my loved Fred" Ginger
is crying, leaving on a ship.
956
01:12:51,500 --> 01:12:55,300
That's when you arrive,
you throw away your cigarette...
957
01:13:27,800 --> 01:13:29,700
Fred!
958
01:13:37,100 --> 01:13:43,100
You're really bold, guys!
You can do your rehearsal quietly,
I'll come back later.
959
01:13:50,800 --> 01:13:53,900
- Should we try the costumes?
- Yes. Better.
960
01:13:53,900 --> 01:13:56,500
- Are you short breathed?
- No.
961
01:14:00,600 --> 01:14:03,300
Did you see Toto then?
962
01:14:03,600 --> 01:14:07,200
No... well, yes. Once.
963
01:14:07,300 --> 01:14:10,900
- Where?
- I can't remember.
964
01:14:17,000 --> 01:14:19,000
I wonder why I feel embarassed.
965
01:14:19,000 --> 01:14:23,700
We layed down so many times in the same bed!
966
01:14:23,700 --> 01:14:26,300
You're so nice!
967
01:14:27,300 --> 01:14:30,900
We're in bad conditions, are we?
968
01:14:30,900 --> 01:14:36,300
Now I try to avoid undressing
in front of a woman, if I can.
969
01:14:36,700 --> 01:14:39,100
- And you?
- Me?
970
01:14:39,600 --> 01:14:45,100
Me what? I don't have these problems.
You're asking such questions...!
971
01:14:48,600 --> 01:14:53,700
I mean it's not like it used to be.
When I was undressing,
972
01:14:53,700 --> 01:14:58,300
the lucky girl was immediately
starting to applaude.
973
01:14:58,700 --> 01:15:04,100
It wasn't so bad, old Pippo... Fred !
974
01:15:05,800 --> 01:15:12,800
In fact I resisted 15 years with the
"sexually nomad", as you used to call yourself.
975
01:15:12,800 --> 01:15:16,600
- How was it with your husband?
- What do you mean?
976
01:15:16,600 --> 01:15:21,200
- Everything.
- Everything was very different.
977
01:15:21,200 --> 01:15:24,700
You and me were so young back then.
978
01:15:41,800 --> 01:15:43,400
How do I look?
979
01:16:04,600 --> 01:16:07,200
- Why not?
- The steps.
980
01:16:07,200 --> 01:16:09,900
- What's wrong with the steps?
- They're non existant.
981
01:16:15,600 --> 01:16:19,700
We must show them who we are.
They have to see who's Fred!
982
01:16:19,700 --> 01:16:21,900
- And me?
- You too.
983
01:16:22,400 --> 01:16:27,100
They think they can put us there
like trained bears?
984
01:16:27,100 --> 01:16:31,800
We came here to introduce an admiral,
a warmonger?
985
01:16:31,800 --> 01:16:35,400
You came here to introduce an admiral.
986
01:16:36,000 --> 01:16:42,300
I'm not so happy about this either
but it's their system.
987
01:16:42,300 --> 01:16:44,600
Not me.
988
01:16:48,000 --> 01:16:50,300
Let me go to the stage.
989
01:16:56,400 --> 01:17:00,200
Let me go to the stage.
Let me go to the stage.
990
01:17:00,200 --> 01:17:02,700
- Yes.
- You'll see what I'll do.
991
01:17:02,700 --> 01:17:06,300
Because tonight I will talk,
I will say everything.
992
01:17:06,300 --> 01:17:11,500
I'll say everything
to 60 millions italians !
993
01:17:13,400 --> 01:17:15,500
But... What are you going to say?
994
01:17:18,800 --> 01:17:21,900
S-H-E-E-P-S.
995
01:17:22,300 --> 01:17:24,000
Sheeps.
996
01:17:24,400 --> 01:17:26,400
Sheeps.
997
01:17:33,100 --> 01:17:35,800
Do you think I came here
because of 800,000 lire?
998
01:17:35,800 --> 01:17:38,700
I don't give a damn!
999
01:17:38,900 --> 01:17:43,000
So you invented television?
you're watching television all the time?
1000
01:17:43,000 --> 01:17:46,500
Do you want to hear only the television?
1001
01:17:46,500 --> 01:17:50,100
Then you'll hear me, tonight. Me!
1002
01:17:53,000 --> 01:17:56,900
Come. I said come here!
1003
01:18:04,800 --> 01:18:06,300
Turn.
1004
01:18:07,000 --> 01:18:09,200
Your head. Your leg.
1005
01:18:09,600 --> 01:18:10,800
Got it.
1006
01:18:12,500 --> 01:18:17,100
Crazy uh? It's time to stop with
this crazy thing.
1007
01:18:20,500 --> 01:18:23,600
Damn, so good !
1008
01:18:25,500 --> 01:18:29,000
Stop now, Pippo. You might get hurt.
1009
01:18:29,000 --> 01:18:35,200
Attention please, actors and guests
1010
01:18:35,200 --> 01:18:36,800
should go to the make-up.
1011
01:18:36,800 --> 01:18:40,200
They're calling us.
We have to go to the make-up.
1012
01:18:50,400 --> 01:18:52,300
Later.
1013
01:19:11,600 --> 01:19:15,300
- Ladies, this way.
- Who should I give Marlene and Sophia Loren to?
1014
01:19:15,300 --> 01:19:18,400
They're all americans.
1015
01:19:18,400 --> 01:19:22,800
- Why did they choose you?
- I've been in Philadelfia twice.
1016
01:19:22,800 --> 01:19:27,500
Mrs Ginger!
We're here, I need you.
1017
01:19:27,500 --> 01:19:32,400
Amelia, that one is the make-up room.
Right in front of you.
1018
01:19:36,400 --> 01:19:41,900
Mrs Ginger, do I look better this way...
or this way?
1019
01:19:41,900 --> 01:19:44,400
I think it's better this way,
the neck looks nicer.
1020
01:19:44,400 --> 01:19:47,700
- I don't know.
- I also think so, makes it thinner.
1021
01:19:47,700 --> 01:19:49,400
Madam, sit down.
1022
01:19:57,000 --> 01:19:59,000
- What are you doing?
- The wig.
1023
01:19:59,000 --> 01:20:01,600
- I've got my wig!
- Are you Paolino the cat?
1024
01:20:01,600 --> 01:20:05,800
- No Paolino the cat!
- Who's Paolino the cat?
1025
01:20:35,400 --> 01:20:38,400
Who ordered three "grappe"?
1026
01:20:38,400 --> 01:20:40,300
They're for me!
1027
01:20:40,900 --> 01:20:43,300
- Should we cover your bald?
- No.
1028
01:20:43,300 --> 01:20:46,600
- It's better, you look younger.
- All right.
1029
01:20:46,600 --> 01:20:49,400
Oh, wake up! wake up!
1030
01:20:51,200 --> 01:20:54,500
- You can keep the rest, enjoy!
- 1,000 lire still missing!
1031
01:21:13,200 --> 01:21:14,500
I'm so scared!
1032
01:21:14,500 --> 01:21:18,900
- You're pulling away my hair, I'll do it!
- Look at this crazy!
1033
01:21:28,500 --> 01:21:31,900
I give up, I don't feel like doing it.
1034
01:21:32,000 --> 01:21:35,400
Excuse me, I want to go home,
who should I tell it to?
1035
01:21:35,400 --> 01:21:39,100
- I'll take care of you.
- You misunderstood. I wanna leave!
1036
01:21:39,100 --> 01:21:43,600
I'm sorry madam, I'm deaf.
I'm really deaf.
1037
01:21:44,600 --> 01:21:46,500
Oh my God!
1038
01:21:46,800 --> 01:21:52,900
Who should I tell it to? I wanna go home.
Who should I tell it to?
1039
01:21:54,200 --> 01:21:57,400
If you allow,
we'll start from the make-up room...
1040
01:21:57,400 --> 01:22:01,500
Merry Christmas to everyone!
No need to move, you're working...
1041
01:22:01,500 --> 01:22:03,800
Mr. president, it's a great honour!
1042
01:22:03,800 --> 01:22:08,000
- Who is he?
- The president came to see us.
1043
01:22:08,000 --> 01:22:13,200
Please follow me,
I will introduce you to Borgosole's mayor.
1044
01:22:13,200 --> 01:22:18,700
The lady's husband has an extraordinary cow,
15 udders.
1045
01:22:18,700 --> 01:22:24,100
- No, Fiorenzo!
- They're 18! In stage.
1046
01:22:24,100 --> 01:22:27,900
President, today's show is really...
1047
01:22:27,900 --> 01:22:29,800
Yes, yes.
1048
01:22:30,400 --> 01:22:33,600
- Borgosole ?
- yes, 8.000 people,
1049
01:22:33,600 --> 01:22:38,700
farm workers, craftsman making
pipes, tops and bowls.
1050
01:22:38,700 --> 01:22:40,700
Bravi. Good evening.
1051
01:22:40,700 --> 01:22:45,000
- I'm not the bishop!
- Those are real tramps,
1052
01:22:45,000 --> 01:22:48,300
it's for the section
"metropolis' borders".
1053
01:22:48,300 --> 01:22:53,000
It's about our town's problems.
1054
01:22:53,000 --> 01:22:57,400
- We have to do it. We have to.
- This way.
1055
01:22:57,400 --> 01:23:00,300
He's an handsome man too.
1056
01:23:04,100 --> 01:23:08,700
I'm sorry about the mess,
but we'll be broadcasting live shortly.
1057
01:23:09,200 --> 01:23:11,500
Here's the famous singers!
1058
01:23:11,500 --> 01:23:14,800
We finally have the chance
to have them here.
1059
01:23:14,800 --> 01:23:19,700
- I'm one of their fans.
- Divine!
1060
01:23:19,700 --> 01:23:26,300
The lady will introduce, in an evocative way,
admiral Aulenti.
1061
01:23:26,300 --> 01:23:29,800
We will recall that time
by listening to soundtracks taken from some
1062
01:23:29,800 --> 01:23:35,000
of Fred Astaire and Ginger Rogers films.
1063
01:23:35,000 --> 01:23:40,600
The lady and her partner used to
imitate those dancers.
1064
01:23:41,100 --> 01:23:44,500
The lady might be smaller than the actress,
1065
01:23:44,500 --> 01:23:47,900
but she's as nice and pleasant as her.
1066
01:23:49,600 --> 01:23:55,200
When I was a boy I used to spend
afternoons in my room
1067
01:23:55,200 --> 01:23:59,100
trying to imitate the great
Fred Astaire.
1068
01:24:00,300 --> 01:24:02,300
It's just his style!
1069
01:24:09,500 --> 01:24:11,100
May I?
1070
01:24:16,300 --> 01:24:20,400
Dear viewers, we wish Christmas
brought you
1071
01:24:20,400 --> 01:24:22,600
joy, happiness and many gifts.
1072
01:24:22,600 --> 01:24:27,000
the Centro Spaziale Televisivo
wants to give you one more gift:
1073
01:24:27,000 --> 01:24:32,600
an extraordinary
"We are proud to present" show
1074
01:24:32,600 --> 01:24:35,300
It will start in one hour.
1075
01:24:36,500 --> 01:24:41,200
Dear friends, the show is about to begin.
I'll enjoy it from my office.
1076
01:24:41,200 --> 01:24:43,500
It was a pleasure, madam.
1077
01:24:44,900 --> 01:24:48,200
Best wishes and Merry Christmas to everyone.
1078
01:24:49,300 --> 01:24:54,600
Mr. president, how "We are proud to present"
will bring culture to the country?
1079
01:24:57,100 --> 01:25:01,700
No, I have to do it!
You can't leave your place.
1080
01:25:01,700 --> 01:25:05,800
What would everyone say?
It was on the newspaper too!
1081
01:25:05,800 --> 01:25:08,400
Come on, Amelia.
1082
01:25:38,200 --> 01:25:40,300
Laurentina, Bonetti's age.
1083
01:25:40,300 --> 01:25:42,300
Who is she, do you know her?
1084
01:25:43,000 --> 01:25:46,700
- That one.
- Mrs. Bonetti, come here.
1085
01:25:47,300 --> 01:25:49,900
How old are you?
1086
01:25:50,600 --> 01:25:53,400
- What's this good for?
- Good for her.
1087
01:25:53,400 --> 01:25:56,700
The audience will see someone your age
dancing tap...
1088
01:25:56,700 --> 01:25:59,000
- You do dance tap, do you?
- Sure.
1089
01:26:00,000 --> 01:26:05,400
Then you should do it.
The audience will be moved and will applaude.
1090
01:26:05,400 --> 01:26:07,700
It will be good for you.
1091
01:26:10,200 --> 01:26:13,300
- You're right.
- Come on, how old are you?
1092
01:26:14,700 --> 01:26:18,200
Enough to get an applause.
1093
01:26:25,000 --> 01:26:28,700
It's really cold.
I'd need a cognac.
1094
01:26:33,700 --> 01:26:35,700
Come in, guys. Follow me.
1095
01:26:38,100 --> 01:26:41,100
silently, as in a church.
1096
01:26:41,400 --> 01:26:43,400
Slow. Slow!
1097
01:26:44,400 --> 01:26:48,100
Bernardino, call the director,
Everyone's here.
1098
01:26:48,100 --> 01:26:52,000
- May I take pictures here?
- No
1099
01:26:52,000 --> 01:26:54,100
Who did let you in?
1100
01:26:54,200 --> 01:26:59,000
Come in.
come.
1101
01:27:07,200 --> 01:27:10,500
Where are the doubles?
Come here!
1102
01:27:16,900 --> 01:27:21,400
Girls, slow. upstairs.
1103
01:27:25,600 --> 01:27:28,300
He doens't have a "batocco", just like you.
1104
01:27:31,800 --> 01:27:35,700
Pippo, should I wear a wig?
1105
01:27:46,800 --> 01:27:49,200
Wait here, 10.
1106
01:27:49,200 --> 01:27:51,800
- Madam, What are you doing?
- I have to wear it.
1107
01:27:51,800 --> 01:27:54,100
- The make-up's there.
- Thanks.
1108
01:27:57,600 --> 01:28:00,500
Come one, come to 8.
1109
01:28:00,500 --> 01:28:02,400
The monk! Where's the monk?
1110
01:28:02,400 --> 01:28:05,000
- He's here.
- We're here.
1111
01:28:05,000 --> 01:28:08,000
- Get ready, I'll call you.
- As you wish.
1112
01:28:09,000 --> 01:28:13,400
- Aurelio !
- Don't bother me.
1113
01:28:13,400 --> 01:28:16,900
- Fuck off!
- But... You fuck off!
1114
01:29:50,700 --> 01:29:55,600
Merry Christmas! These two magic words - let's confess -
1115
01:29:55,600 --> 01:29:58,200
make us feel like children again.
1116
01:29:59,200 --> 01:30:03,400
Like when we were anxiously waiting
for that night
1117
01:30:04,400 --> 01:30:09,400
waiting for someone in the sky
to hear our voice
1118
01:30:09,400 --> 01:30:13,800
and fulfil our hopes for a world
full of peace and happiness.
1119
01:30:13,800 --> 01:30:16,400
- Nice wig!
- Serioulsy?
1120
01:30:16,400 --> 01:30:20,600
- Makes you look like a character.
- I didn't wear it for so long!
1121
01:30:20,600 --> 01:30:24,200
That man can make women pregnant
just by watching them,
do you believe it?
1122
01:30:24,300 --> 01:30:26,600
- Who?
- That one.
1123
01:30:27,000 --> 01:30:29,700
He says he studied black magic in Amazon.
1124
01:30:29,700 --> 01:30:35,200
- And he can get you pregnant just by looking at you?
- It may be easy, but you're losing something.
1125
01:30:40,900 --> 01:30:43,600
You can stare at me, there is no danger.
1126
01:31:00,400 --> 01:31:06,100
Let's welcome, by applauding him,
a men who's really in love.
1127
01:31:06,900 --> 01:31:09,600
- How are you?
- Fine, thanks.
1128
01:31:09,600 --> 01:31:11,800
- Your fiancée?
- Here she is.
1129
01:31:11,800 --> 01:31:18,400
She's very beautiful! Your love story
is very moving.
1130
01:31:18,400 --> 01:31:23,600
He's a priest who quit because of this woman.
1131
01:31:23,600 --> 01:31:26,700
Nothing can stop love.
1132
01:31:31,000 --> 01:31:33,200
Pippo, how do I look? All right?
1133
01:31:38,100 --> 01:31:41,900
- Tell me the truth, does it look good?
- You're right after Mrs. Silvestri.
1134
01:31:41,900 --> 01:31:45,200
- Who is she?
- I have no idea!
1135
01:31:45,200 --> 01:31:48,900
You're 6.
Always keep watching the quadrant.
1136
01:31:48,900 --> 01:31:53,400
- Iolanda, take this.
- Put it with mine, please.
1137
01:31:54,500 --> 01:31:57,900
Shouldn't they kiss?
1138
01:31:58,000 --> 01:32:03,400
Come on, don Valentino,
You have to give a little kiss.
1139
01:32:03,400 --> 01:32:04,500
Best wishes!
1140
01:32:10,500 --> 01:32:12,500
What more do you want from life?
1141
01:32:13,200 --> 01:32:15,500
Let's go on with the show.
1142
01:32:15,500 --> 01:32:19,800
Do you remember me?
In Torino, during the black out.
1143
01:32:19,800 --> 01:32:25,500
Because of me you had a fight
with Augusto's master, he didn't want to pay me.
1144
01:32:28,000 --> 01:32:31,100
I'm sorry, no smoking.
1145
01:32:34,300 --> 01:32:38,500
Best wishes, guys.
It was a pleasure to see you again.
1146
01:32:38,800 --> 01:32:42,500
Arrested several times in italian prisons.
1147
01:32:42,500 --> 01:32:45,600
You might say:
"Arrested in a prison?"
1148
01:32:45,600 --> 01:32:51,800
Yes, dear friends,
Evelina Pollini used to enter in prisons
1149
01:32:51,800 --> 01:32:55,200
not as sentenced
but as benefactress.
1150
01:32:56,000 --> 01:32:58,200
She'll explain.
1151
01:32:58,200 --> 01:33:01,600
It was 7 PM, October 28, a few years ago.
1152
01:33:01,600 --> 01:33:07,100
I was in the kitchen, I heard a voice
How could I explain... mystical.
1153
01:33:11,200 --> 01:33:13,700
I don't think I get it.
1154
01:33:13,700 --> 01:33:16,400
My fiancée says
heart decides on its own.
1155
01:33:16,400 --> 01:33:21,100
- The heart stays young.
- Is this her first wedding?
1156
01:33:23,500 --> 01:33:26,900
She says she's widow, twice.
1157
01:33:27,600 --> 01:33:30,300
You only have two minuts, what will you say?
1158
01:33:30,300 --> 01:33:33,700
I'm an edible panties manufacturer
1159
01:33:33,700 --> 01:33:37,900
and he's the one who invented such thing.
1160
01:33:38,600 --> 01:33:42,400
- Gabriella, please to meet you.
- They've got fruit taste,
1161
01:33:42,400 --> 01:33:48,100
Some customers would like tuna and onion taste.
But I don't think it's a good idea.
1162
01:33:48,100 --> 01:33:52,900
Two hemispheres, the first tastes like peach,
the other ones tastes like apricot.
1163
01:33:52,900 --> 01:33:56,400
The lover can choose... Don't move.
1164
01:33:56,800 --> 01:34:00,500
He bites, he chews...
1165
01:34:00,500 --> 01:34:02,300
It's all good stuff.
1166
01:34:02,300 --> 01:34:05,500
He gets excited, he feels...
1167
01:34:05,500 --> 01:34:11,700
We are planning to add some drugs,
vitamins, mineral salts.
1168
01:34:11,700 --> 01:34:13,000
What about tuna and onions?
1169
01:34:17,000 --> 01:34:19,600
The miracle maker monk.
1170
01:34:19,600 --> 01:34:24,500
Together with professor De Nittis and
his monastery warden.
1171
01:34:24,500 --> 01:34:27,700
- Fra Gerolamo, thanks.
- You're welcome.
1172
01:34:27,700 --> 01:34:31,500
- Sit down.
- No, thanks.
1173
01:34:31,500 --> 01:34:34,500
Such humbleness! He doesn't want to sit down.
1174
01:34:34,500 --> 01:34:38,700
- Change your place.
- Move to 4.
1175
01:34:39,600 --> 01:34:42,700
And you, please, to 2.
1176
01:34:43,600 --> 01:34:46,800
This is 2,
then we have to go that way.
1177
01:34:46,800 --> 01:34:48,800
Come on.
1178
01:34:49,300 --> 01:34:53,100
I don't understand what's happening.
First I ask myself what I'm doing here,
1179
01:34:53,100 --> 01:34:55,700
Then I'm pretending it's just a debut
1180
01:34:55,700 --> 01:34:58,600
in a bigger and newer theatre,.
1181
01:34:58,900 --> 01:35:02,700
And you? Are you all right?
1182
01:35:02,900 --> 01:35:06,300
No smoking here. Be quiet.
1183
01:35:07,500 --> 01:35:09,500
Pippo, look.
1184
01:35:10,000 --> 01:35:15,600
Look. We can see from here
it's the flying monk.
1185
01:35:15,600 --> 01:35:21,400
to get closer to the truth,
even evil
1186
01:35:21,400 --> 01:35:23,700
may be a way.
1187
01:35:27,000 --> 01:35:29,400
In my village too
we have such a saint.
1188
01:35:29,400 --> 01:35:34,300
My mother gave me one of his medals.
I always keep it on my chest.
1189
01:35:34,400 --> 01:35:36,400
I believe in these things.
1190
01:35:37,600 --> 01:35:41,600
Knowing your mighty powers,
1191
01:35:41,600 --> 01:35:45,100
I won't beg you,
to move mountains,
1192
01:35:45,100 --> 01:35:47,400
- but to...
- No, no, no.
1193
01:35:47,400 --> 01:35:53,700
A little miracle that may give
hope in the eternal.
1194
01:35:53,700 --> 01:35:57,200
Why not? Maybe we don't desearve it?
1195
01:35:57,200 --> 01:36:00,000
Everything in life is a miracle.
1196
01:36:00,000 --> 01:36:03,800
We just have to see it
in the things that happen.
1197
01:36:04,600 --> 01:36:09,900
But we're not small enough
to understand such great things.
1198
01:36:12,000 --> 01:36:16,500
Good luck. Wishes, madam.
1199
01:36:21,900 --> 01:36:25,300
We got another message.
1200
01:36:26,400 --> 01:36:28,500
Come, mum.
1201
01:36:29,800 --> 01:36:32,400
By avoiding eating and drinking,
1202
01:36:32,400 --> 01:36:37,300
the honorable will reach
the point of no return.
1203
01:36:37,300 --> 01:36:42,500
I will be his spokesman,
because he's so weak
1204
01:36:42,500 --> 01:36:45,400
since several weeks,
1205
01:36:45,400 --> 01:36:50,500
to say what he's been asking for years.
1206
01:36:50,500 --> 01:36:53,900
He is trying to focus the attention
of the country and of the parliament
1207
01:36:53,900 --> 01:36:59,200
to the need to forbid hunting and fishing.
1208
01:36:59,200 --> 01:37:01,200
No more hunting,
1209
01:37:01,200 --> 01:37:02,700
stiring up...
1210
01:37:04,400 --> 01:37:07,500
men's aggressivity.
1211
01:37:20,700 --> 01:37:24,000
He says he smells
1212
01:37:24,000 --> 01:37:26,800
mint everywhere.
1213
01:37:27,600 --> 01:37:29,600
That girl is so funny!
1214
01:37:39,000 --> 01:37:43,100
I'm scared. Who are they?
1215
01:37:43,400 --> 01:37:47,300
- I don't know.
- Strange.
1216
01:37:48,000 --> 01:37:53,000
Here's 24 dancers, The tallest one
is 42 cm.
1217
01:37:53,000 --> 01:37:56,200
The smallest dancers ever!
1218
01:38:47,500 --> 01:38:51,000
Quick, move to the next one.
1219
01:38:51,000 --> 01:38:53,200
Wait here, silently.
1220
01:38:56,500 --> 01:39:00,200
- Is it better?
- He recovered, He's fine.
1221
01:39:00,200 --> 01:39:02,500
Admiral,
It's your turn, in ten minutes.
1222
01:39:02,500 --> 01:39:06,300
Please, a little bit of water,
I have to give him the heart medecine.
1223
01:39:09,300 --> 01:39:12,200
- The cognac.
- We didn't ask for it.
1224
01:39:12,400 --> 01:39:14,900
- Is it for the admiral?
- Are you crazy? Go away.
1225
01:39:16,900 --> 01:39:19,700
- It's for me.
- No, Pippo, It's not good for your health.
1226
01:39:19,700 --> 01:39:23,400
Heroes always existed.
1227
01:39:23,400 --> 01:39:27,000
This housewife is among them
1228
01:39:27,000 --> 01:39:29,800
She accepted, for money,
1229
01:39:29,800 --> 01:39:33,800
to spend one month without TV.
1230
01:39:33,800 --> 01:39:36,500
She signed a contract,
1231
01:39:36,500 --> 01:39:42,300
We sent technicians
who locked her TV set
1232
01:39:42,300 --> 01:39:46,100
and took away her antenna from the roof
1233
01:39:46,100 --> 01:39:51,600
making impossible to see TV
from her house.
1234
01:39:51,600 --> 01:39:55,500
You'll say it's impossible,
I couldn't believe it either,
1235
01:39:55,500 --> 01:40:01,000
but this woman exists.
Here's to you Pietruzza Silvestri.
1236
01:40:16,200 --> 01:40:18,500
Madam, would you do it again?
1237
01:40:19,400 --> 01:40:21,800
Never. Never again.
1238
01:40:21,800 --> 01:40:27,300
It has been terrible.
They gave us a lot of money, it's true,
1239
01:40:27,300 --> 01:40:29,400
but it's cursed money.
1240
01:40:29,400 --> 01:40:33,500
Experiments like this should not be allowed,
1241
01:40:33,500 --> 01:40:36,800
especially where there are children
and aged people.
1242
01:40:37,600 --> 01:40:43,000
Madam, by the sound of your voice
I'd say you studied how to sing.
1243
01:40:45,400 --> 01:40:48,300
Never agaiiiiiiin!
1244
01:40:53,800 --> 01:40:59,300
Well said, madam. We all agree!
Never again without TV!
1245
01:41:00,000 --> 01:41:03,600
Porchetta Lombardoni
For a "more" Christmas!
1246
01:41:09,000 --> 01:41:11,900
I hope you were joking
when you said those things.
1247
01:41:11,900 --> 01:41:17,700
If you are planning to act like a clown,
I'll quit and you'll dance alone.
1248
01:41:18,900 --> 01:41:22,000
A step back in time, dear friends.
1249
01:41:22,000 --> 01:41:24,800
Many of you may remember 1940,
1250
01:41:24,800 --> 01:41:28,100
war time,
black outs, fear.
1251
01:41:30,600 --> 01:41:33,100
It's our turn, they're calling us.
1252
01:41:33,400 --> 01:41:37,900
...coming back thanks to a musical tune
1253
01:41:37,900 --> 01:41:42,700
recalling
Fred Astaire e Ginger Rogers!
1254
01:41:42,700 --> 01:41:47,000
Our show found two dancers
1255
01:41:47,000 --> 01:41:50,200
That in the '40s
on stage
1256
01:41:50,200 --> 01:41:53,700
became famous
using Ginger and Fred as names
1257
01:41:53,700 --> 01:41:56,600
imitating
the famous american couple.
1258
01:41:56,600 --> 01:42:00,300
We are proud to present, Ginger and Fred!
1259
01:42:25,300 --> 01:42:29,100
Do you know how old this man
and this woman are ?
1260
01:42:29,100 --> 01:42:34,200
Me and Ginger have a pact
I'll tell you their age
1261
01:42:34,200 --> 01:42:37,600
only after you've seen them dancing.
1262
01:42:38,100 --> 01:42:42,000
Now an extraordinary tap dance,
1263
01:42:42,000 --> 01:42:45,100
here's to you Ginger and Fred!
1264
01:43:04,000 --> 01:43:05,300
Goodbye!
1265
01:43:21,900 --> 01:43:26,900
Don't move away from the stage.
Sirs, don't leave your seats.
1266
01:43:26,900 --> 01:43:31,300
We're activating emergency power.
Don't move,
1267
01:43:31,300 --> 01:43:35,000
don't leave your seats,
you might fall
1268
01:43:35,000 --> 01:43:38,000
or step on cables,
it's dangerous.
1269
01:43:38,000 --> 01:43:40,700
We have to apologize, dear audience.
1270
01:43:40,700 --> 01:43:46,100
We ask you to wait
without leaving your seats.
1271
01:43:46,900 --> 01:43:49,900
Come to fetch me,
I can't see anything!
1272
01:43:49,900 --> 01:43:52,200
Be careful, you'll fall!
1273
01:43:55,200 --> 01:43:57,100
You, call!
1274
01:43:58,700 --> 01:44:02,100
If it was all like this,
I might watch this show.
1275
01:44:02,100 --> 01:44:04,100
Call 219,
It's the president.
1276
01:44:20,400 --> 01:44:21,700
Fred.
1277
01:44:29,900 --> 01:44:33,200
Fred, what happened to you?
Did you fall?
1278
01:44:34,900 --> 01:44:38,800
Amelia, What did we came here for?
1279
01:44:40,600 --> 01:44:43,300
We must be crazy!
1280
01:44:49,000 --> 01:44:51,800
Let's quit now.
1281
01:44:52,100 --> 01:44:55,300
while it's still dark
we may go that way.
1282
01:44:55,300 --> 01:45:00,000
Stay down.
We're lucky.
1283
01:45:02,100 --> 01:45:04,100
Buffoon.
1284
01:45:04,500 --> 01:45:06,900
You're just a thoughtless.
1285
01:45:08,200 --> 01:45:10,100
Buffooon.
1286
01:45:16,700 --> 01:45:19,700
Amelia, be careful, you'll fall!
1287
01:45:25,800 --> 01:45:28,600
Where are you going? Didn't you hear?
It's dangerous.
1288
01:45:28,600 --> 01:45:33,400
- I will look for Toto.
- Where? You too might fall.
1289
01:45:40,000 --> 01:45:44,300
- This darkness makes my head turn.
- Then sit down for a while.
1290
01:45:45,400 --> 01:45:47,400
I'll put my handkerchief.
1291
01:45:53,100 --> 01:45:55,300
It's going to crease.
1292
01:45:55,600 --> 01:45:57,800
How will I look when
we'll have light again?
1293
01:45:57,800 --> 01:45:59,700
We won't have light again.
1294
01:46:01,700 --> 01:46:03,300
Why?
1295
01:46:03,300 --> 01:46:08,000
In the first place, because
this is a shitty organisation.
1296
01:46:09,400 --> 01:46:12,400
The famous "giant with clay feet"!
1297
01:46:12,400 --> 01:46:17,200
And then this might be
a terroristic act, an attack.
1298
01:46:17,200 --> 01:46:21,400
We might suddendly blow up.
1299
01:46:22,700 --> 01:46:25,000
Let's leave, then.
1300
01:46:25,700 --> 01:46:30,700
Amelia, this would be a wonderful story.
1301
01:46:31,000 --> 01:46:32,800
Imagine the title!
1302
01:46:32,800 --> 01:46:38,500
"They got separated 30 years before,
they rejoin to die together"
1303
01:46:42,500 --> 01:46:47,900
Stories like this are not
moving anymore.
1304
01:46:48,400 --> 01:46:50,300
And then I wouldn't like it
1305
01:46:51,300 --> 01:46:57,300
I don't feel bad here.
It's like a dream, far away from everything.
1306
01:46:58,000 --> 01:47:01,600
a place, you don't know where,
you don't know how you got there.
1307
01:47:05,700 --> 01:47:09,100
Toto told you I've been
in a mental hospital, did he?
1308
01:47:10,100 --> 01:47:11,600
It's true.
1309
01:47:12,800 --> 01:47:16,500
I don't know what happened
when you left me!
1310
01:47:17,600 --> 01:47:20,200
Abandon, loneliness.
1311
01:47:22,000 --> 01:47:25,400
Ive never known it,
I would have run to see you.
1312
01:47:25,400 --> 01:47:31,200
What for? Our story was over
and our work too.
1313
01:47:31,500 --> 01:47:35,600
Only these crazy people
could remember that we...
1314
01:47:35,600 --> 01:47:39,800
are ghosts coming from the dark
1315
01:47:39,800 --> 01:47:41,700
and going back to the dark.
1316
01:47:43,500 --> 01:47:45,700
You're so right.
1317
01:47:46,800 --> 01:47:51,400
I tell myself that I did it
for my nephews, for my friends,
1318
01:47:51,400 --> 01:47:53,600
a crazy idea.
1319
01:47:55,100 --> 01:47:59,100
The truth is that I wanted so much
to see you again.
1320
01:47:59,900 --> 01:48:02,600
Very romantic.
1321
01:48:07,600 --> 01:48:11,700
Then, I want to tell you that
I wanted to see you again too.
1322
01:48:19,100 --> 01:48:22,300
It's the retreat sign,
let's go.
1323
01:48:22,300 --> 01:48:23,800
Yes.
1324
01:48:23,800 --> 01:48:26,200
We have to be able to understand the signs.
1325
01:48:26,200 --> 01:48:31,800
Who knows what could follow this escape.
Come.
1326
01:48:34,100 --> 01:48:36,100
Be careful, there's a step.
1327
01:48:40,700 --> 01:48:42,400
TV addicted!
1328
01:48:48,000 --> 01:48:49,200
In your places!
1329
01:49:04,800 --> 01:49:06,300
In your places!
1330
01:49:16,800 --> 01:49:22,800
We apologize for the short interruction,
it may have made greedier your waiting!
1331
01:49:22,800 --> 01:49:26,100
The show will resume from where
it was interrupted!
1332
01:49:26,100 --> 01:49:30,300
The ship is goin to sail, it was the last siren sound,
1333
01:49:30,300 --> 01:49:33,000
but Ginger is running down the stair.
1334
01:49:33,000 --> 01:49:37,400
and now they are hugging and
promising not be separated again.
1335
01:49:37,400 --> 01:49:40,900
The music, like a book for Francesca,
1336
01:49:40,900 --> 01:49:45,800
surrounds the two partners in work and life
and they're still dancing together.
1337
01:49:45,800 --> 01:49:50,000
- I can't remember anything.
- Two steps on the side, then you follow me.
1338
01:50:45,600 --> 01:50:46,700
Leg.
1339
01:50:57,200 --> 01:50:59,300
I turn that way, hold me.
1340
01:50:59,800 --> 01:51:01,900
- Now?
- Twice.
1341
01:51:11,200 --> 01:51:13,200
- Turn slowly.
- A cramp!
1342
01:51:13,200 --> 01:51:15,000
Like this, well done.
1343
01:51:26,400 --> 01:51:27,800
Bravo.
1344
01:51:38,600 --> 01:51:41,700
Did you get hurt?
May we go on?
1345
01:51:41,800 --> 01:51:46,400
He wants to go on, let's applaude him,
as encouragement!
1346
01:51:48,300 --> 01:51:50,500
Do you feel like doing it?
1347
01:52:24,500 --> 01:52:27,100
There's Dudù, do you remember
the violin player?
1348
01:52:37,800 --> 01:52:39,800
I feel like crying.
1349
01:52:58,900 --> 01:53:01,600
Move your arm,
it's on my face.
1350
01:53:03,700 --> 01:53:05,800
There's a feather in my nose.
1351
01:53:05,800 --> 01:53:09,300
- No, there's nothing.
- I feel like sneezing.
1352
01:55:05,000 --> 01:55:07,700
Pippo, we did it!
1353
01:55:51,200 --> 01:55:53,000
You were wonderful.
1354
01:55:55,400 --> 01:56:00,400
Pippo, Amelia, bravi! Bravi!
1355
01:56:01,800 --> 01:56:05,400
You can't stay here,
you won't let people pass!
1356
01:56:05,400 --> 01:56:11,300
Brava, it made me cry.
You were divine, everybody say so!
1357
01:56:14,800 --> 01:56:18,400
Did you see?
They liked you, but now stand up!
1358
01:56:31,500 --> 01:56:35,600
I did not eat, would you like a piece of
zampone with lentils ?
1359
01:56:35,600 --> 01:56:39,600
There's no time,
my train leaves in 15 minutes.
1360
01:56:39,600 --> 01:56:44,900
but you may go,
you still have one hour.
1361
01:56:44,900 --> 01:56:48,400
I've got more, I decided to spend
a few days in Rome.
1362
01:56:48,400 --> 01:56:51,100
At Toto's place. I got an idea.
1363
01:56:51,100 --> 01:56:54,700
That show host earns a lot of money.
I could do his job better than him!
1364
01:56:54,700 --> 01:56:57,700
Sure but, did you tell it to your wife?
1365
01:56:58,300 --> 01:57:02,400
Didn't they tell you?
She left me a couple of years ago.
1366
01:57:03,900 --> 01:57:07,100
- Are you Ginger?
- Yes. Ginger and Fred.
1367
01:57:07,100 --> 01:57:10,200
- Will you sign an autograph for me?
- Sure, what's your name?
1368
01:57:11,000 --> 01:57:13,700
We saw you dancing on tv.
1369
01:57:14,300 --> 01:57:18,600
I saw you on tv,
will you make a "signa"?
1370
01:57:22,300 --> 01:57:24,100
Thanks, my friend.
1371
01:57:24,800 --> 01:57:27,200
Will you sign an autograph too?
1372
01:57:29,100 --> 01:57:30,500
- Thanks.
- Me too.
1373
01:57:35,500 --> 01:57:37,000
Have you seen?
1374
01:57:37,800 --> 01:57:39,500
Ginger and Fred !
1375
01:57:39,700 --> 01:57:43,500
When will we get the money?
I thought we would get it immediately.
1376
01:57:43,500 --> 01:57:46,400
They said two or three weeks.
1377
01:57:46,400 --> 01:57:49,300
It would have been better to get it tonight.
1378
01:57:49,300 --> 01:57:54,700
I could give it to you,
you'll give it back to me when you can.
1379
01:57:54,700 --> 01:57:57,600
- All right.
- Hey, I do want it back!
1380
01:57:58,000 --> 01:58:01,500
I don't know how much it is, but... well.
1381
01:58:02,000 --> 01:58:04,800
- I want it back!
- Yes.
1382
01:58:05,800 --> 01:58:08,600
Amelia, I won't go with you to the train.
1383
01:58:08,600 --> 01:58:11,600
I don't like leaving trains.
1384
01:58:12,800 --> 01:58:15,900
Then it's a goodbye.
1385
01:58:15,900 --> 01:58:20,000
Write me a letter, or come to see me,
it would be a pleasure.
1386
01:58:20,000 --> 01:58:23,300
- Really. Whenever you want.
- Yes.
1387
01:58:24,400 --> 01:58:29,800
I don't think we will have the chance
to dance together again.
1388
01:58:31,700 --> 01:58:35,000
So, dear Pippo... bye.
1389
01:58:35,000 --> 01:58:38,800
- Amelia, at least give me a little kiss!
- Yes.
1390
01:58:57,200 --> 01:58:58,500
Amelia !
109374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.