All language subtitles for Ghosts s04e13 Ghostfellas.eng

ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,274 --> 00:00:08,376 And here are your tickets to Acapulco. 2 00:00:08,476 --> 00:00:10,826 You guys are gonna have one heck of a honeymoon. 3 00:00:10,827 --> 00:00:11,911 We can't wait. 4 00:00:11,912 --> 00:00:13,513 And these are nonsmoking? Yeah. 5 00:00:13,514 --> 00:00:15,782 A full two rows behind the smoking section, 6 00:00:15,783 --> 00:00:17,351 so you should be all good. 7 00:00:17,485 --> 00:00:19,715 (laughs) Oh, the resort is incredible, too. 8 00:00:19,716 --> 00:00:21,821 Uh, make sure you bring lots of coins for the pay phone 9 00:00:21,822 --> 00:00:22,890 in case you want to... 10 00:00:22,990 --> 00:00:25,693 (imitates E.T.): phone home. 11 00:00:25,826 --> 00:00:27,861 (both chuckling weakly) 12 00:00:27,862 --> 00:00:29,329 Have you seen it? You got to see it. 13 00:00:29,330 --> 00:00:30,363 I wept. 14 00:00:30,364 --> 00:00:31,664 Hey, Vinnie, I'm just helping out 15 00:00:31,665 --> 00:00:33,300 these two lovebirds. I'll be right with you. 16 00:00:33,301 --> 00:00:34,967 Just swinging by to grab those traveler's checks, Pete. 17 00:00:34,968 --> 00:00:36,336 Totally. Got 'em right here. 18 00:00:36,337 --> 00:00:38,172 Hey, you guys have so much fun, okay? 19 00:00:38,272 --> 00:00:40,040 And send me a postcard. Now... 20 00:00:40,141 --> 00:00:41,875 ? Beat it, ooh! ? 21 00:00:41,975 --> 00:00:44,477 (laughs) Have you listened? You got to listen. 22 00:00:44,478 --> 00:00:46,846 Talented artist, better man. 23 00:00:46,847 --> 00:00:49,083 ? ? 24 00:00:53,354 --> 00:00:55,322 And now you add your cup of Dr. Pepper. 25 00:00:55,323 --> 00:00:58,359 Pete says to add the Dr. Pepper now, Jay. 26 00:00:59,427 --> 00:01:01,929 It feels wrong, but it smells so right. 27 00:01:02,029 --> 00:01:04,465 What going on? SAMANTHA: Jay's making Pete's 28 00:01:04,565 --> 00:01:06,234 legendary arrabbiata sauce. 29 00:01:06,235 --> 00:01:08,868 Fun fact: "arrabbiata" actually comes from the Italian word 30 00:01:08,869 --> 00:01:10,637 for "angry," which is what people would get 31 00:01:10,638 --> 00:01:12,439 when we ran out of this at Sunday night dinner. 32 00:01:12,440 --> 00:01:14,207 Partly because they loved my sauce so much 33 00:01:14,208 --> 00:01:17,210 and partly because they were all tanked on Riunite. JAY: Okay, 34 00:01:17,211 --> 00:01:20,114 that's amazing. I wish I could put this on the menu. 35 00:01:20,214 --> 00:01:21,282 Well, why can't you? 36 00:01:21,415 --> 00:01:22,625 What about some sort of 37 00:01:22,716 --> 00:01:24,285 Italian/Indian fusion thing? 38 00:01:24,286 --> 00:01:26,786 Yeah, like a garlic naan with an arrabbiata dipping sauce. 39 00:01:26,787 --> 00:01:29,923 Ooh! I could do different dishes to honor each ghost. 40 00:01:30,057 --> 00:01:32,593 Like, um, samosa knish for Trevor or 41 00:01:32,693 --> 00:01:34,527 collard greens paneer for Alberta. 42 00:01:34,528 --> 00:01:36,264 Uh-huh. 43 00:01:36,364 --> 00:01:38,114 What? What is it? Thor's pitching 44 00:01:38,166 --> 00:01:39,433 ram's testicle masala. 45 00:01:39,567 --> 00:01:41,869 Is obvious and winning combination. 46 00:01:41,969 --> 00:01:44,571 Okay. Well, that's an idea. PETE: Sam, 47 00:01:44,572 --> 00:01:46,873 I don't know about putting my sauce on the menu. 48 00:01:46,874 --> 00:01:49,810 Pete's not sure about you using his sauce on the menu. 49 00:01:49,943 --> 00:01:51,612 Aw, man. It's just that 50 00:01:51,613 --> 00:01:53,513 it's actually an old family recipe of Carol's. 51 00:01:53,514 --> 00:01:55,248 When we got married, she made me promise 52 00:01:55,249 --> 00:01:56,689 never to share it with anyone. 53 00:01:56,690 --> 00:01:59,085 And did she keep all her wedding day promises? 54 00:01:59,086 --> 00:02:01,053 Fair point. Objection withdrawn. 55 00:02:01,054 --> 00:02:03,256 Pete says now he's cool with you using the sauce 56 00:02:03,257 --> 00:02:05,259 because of Carol sleeping with Jerry. 57 00:02:05,260 --> 00:02:07,059 Okay, feel like I missed some context, 58 00:02:07,060 --> 00:02:08,628 but I'll take the W. Thanks, Pete. 59 00:02:08,629 --> 00:02:09,889 Carol also lay with Thor, 60 00:02:09,897 --> 00:02:13,133 but that more of a hero move on Thor's part. 61 00:02:13,267 --> 00:02:14,835 You're welcome. 62 00:02:14,935 --> 00:02:17,671 HETTY: Trevor, I think we should discuss next steps 63 00:02:17,771 --> 00:02:19,807 for our new power friends alliance. 64 00:02:19,907 --> 00:02:21,542 Right. The thing where we team up 65 00:02:21,543 --> 00:02:24,110 to manipulate the others for our mutual benefit. 66 00:02:24,111 --> 00:02:26,446 I had a thought about what our first project could be: 67 00:02:26,447 --> 00:02:30,150 getting Flower to move out of my room. 68 00:02:30,251 --> 00:02:32,820 And then on day two, the Grateful Dead played. 69 00:02:32,821 --> 00:02:34,954 They were late to come onstage because their sound guy- 70 00:02:34,955 --> 00:02:37,157 whose nickname, ironically, was Bear- 71 00:02:37,158 --> 00:02:38,958 wanted to make sure everything was good with the electrical 72 00:02:38,959 --> 00:02:41,628 'cause of all the rains, which you never even hear about. 73 00:02:41,629 --> 00:02:42,562 I do. 74 00:02:42,563 --> 00:02:44,398 I hear it quite a bit. 75 00:02:44,498 --> 00:02:46,734 I get not wanting to room with Flower, 76 00:02:46,735 --> 00:02:49,602 but that seems more like a "you" thing than a "we" thing. 77 00:02:49,603 --> 00:02:51,638 And what are you two talking about? 78 00:02:51,639 --> 00:02:54,174 Uh, pedestrianism. The ladies of Tri Delt. 79 00:02:54,275 --> 00:02:55,843 What? Nothing. 80 00:02:55,976 --> 00:02:57,678 We're just... catching up. 81 00:02:57,679 --> 00:02:59,178 More importantly, how are you two? 82 00:02:59,179 --> 00:03:00,681 Enjoying the 21st century? 83 00:03:00,814 --> 00:03:03,650 Lately, you two seem to be lurking in a lot of corners 84 00:03:03,651 --> 00:03:06,520 and having some very hushed conversations. 85 00:03:06,620 --> 00:03:09,857 ISAAC: And we don't want to jump to any conclusions, but 86 00:03:09,858 --> 00:03:12,158 are you two romantically entangled again? 87 00:03:12,159 --> 00:03:15,195 What? No. We're just friends. Normal friends. 88 00:03:15,296 --> 00:03:17,964 And what concern is it of yours? ISAAC: We just 89 00:03:17,965 --> 00:03:19,899 remember what it was like- the sneaking around, 90 00:03:19,900 --> 00:03:21,534 the breaking up, the getting back together, 91 00:03:21,535 --> 00:03:23,070 the big public blow-ups. 92 00:03:23,071 --> 00:03:26,038 And then we'd get dragged into all the exhausting fallout. 93 00:03:26,039 --> 00:03:27,607 Trev would come whining to me whenever 94 00:03:27,608 --> 00:03:29,242 you'd do something thoughtless. 95 00:03:29,243 --> 00:03:30,878 It was a lot. And I like drama. 96 00:03:31,011 --> 00:03:33,414 Me, too. But not all this drama. 97 00:03:33,547 --> 00:03:35,383 Well, there's nothing going on. 98 00:03:35,384 --> 00:03:37,817 I pray you're telling the truth, 99 00:03:37,818 --> 00:03:39,319 because you two getting back together 100 00:03:39,320 --> 00:03:41,822 would be a disaster on the scale of the Sugar Act, 101 00:03:41,922 --> 00:03:43,524 which was very bad. 102 00:03:43,525 --> 00:03:45,024 Aw, did they make you pay tax on sugar? 103 00:03:45,025 --> 00:03:47,226 And molasses, which we used in many products. 104 00:03:47,227 --> 00:03:49,128 It was a grave injustice. Yes, the 18th century 105 00:03:49,129 --> 00:03:52,433 was very difficult for white, male landowners. 106 00:03:52,566 --> 00:03:54,067 Thank you. 107 00:03:54,201 --> 00:03:56,136 Peter, this arrabbiata 108 00:03:56,236 --> 00:03:58,505 fusion dish is a smash. I'm just glad 109 00:03:58,506 --> 00:04:00,239 I could help Sam and Jay. I know how important 110 00:04:00,240 --> 00:04:01,508 this restaurant is to them. 111 00:04:01,509 --> 00:04:03,776 Speaking of people doing nice things for friends, 112 00:04:03,777 --> 00:04:04,978 here come Carol. 113 00:04:05,879 --> 00:04:07,547 Pete, we need to talk. 114 00:04:07,548 --> 00:04:10,183 Did you really give Jay my family's sauce recipe? 115 00:04:10,184 --> 00:04:12,352 Yes, Carol, I posthumously shared a sauce recipe. 116 00:04:12,353 --> 00:04:13,754 Big whoop. 117 00:04:13,755 --> 00:04:15,588 Excuse me, gar๏ฟฝon. I'd like to speak with the chef. 118 00:04:15,589 --> 00:04:16,757 Yes, sir. 119 00:04:16,857 --> 00:04:19,427 Oh, God. Why does that guy look so familiar? 120 00:04:19,527 --> 00:04:20,994 CAROL: Pete, 121 00:04:21,094 --> 00:04:23,130 that's my cousin Anthony. 122 00:04:23,263 --> 00:04:24,398 Little Anthony? 123 00:04:24,498 --> 00:04:26,967 I haven't seen him since he was ten. 124 00:04:27,067 --> 00:04:29,702 Hi, I'm Chef Jay. Welcome to Mahesh. 125 00:04:29,703 --> 00:04:32,039 This arrabbiata- 126 00:04:32,139 --> 00:04:33,474 it's very good. 127 00:04:33,607 --> 00:04:35,242 It's also very familiar. 128 00:04:35,343 --> 00:04:36,677 Oh, thank you. 129 00:04:36,678 --> 00:04:38,244 Yeah, it's supposed to be like home cooking. 130 00:04:38,245 --> 00:04:39,646 That's what we're going for. 131 00:04:39,647 --> 00:04:41,080 I don't think you're following me. 132 00:04:41,081 --> 00:04:42,591 I'm saying you stole my sauce. 133 00:04:42,616 --> 00:04:43,716 Excuse me? 134 00:04:43,717 --> 00:04:45,718 My name is Anthony Randuzzo. 135 00:04:45,719 --> 00:04:47,988 I'm the proprietor of Anthony's Trattoria. 136 00:04:47,989 --> 00:04:49,889 Look, sir, I've never been to your restaurant. 137 00:04:49,890 --> 00:04:52,292 Jay, just apologize, go back in the kitchen. 138 00:04:52,393 --> 00:04:54,261 You do not want to cross this man. 139 00:04:54,362 --> 00:04:56,397 What? He was always such a sweetie pie. 140 00:04:56,497 --> 00:04:58,247 Easily bribable with a lollipop, 141 00:04:58,265 --> 00:05:00,133 although that info may be dated. 142 00:05:00,134 --> 00:05:01,568 I'm gonna make this simple. 143 00:05:01,569 --> 00:05:03,970 You're gonna take this sauce off the menu, or else. 144 00:05:03,971 --> 00:05:05,237 (chuckles) Or else what? 145 00:05:05,238 --> 00:05:06,988 Or else I'm not gonna be very happy. 146 00:05:06,989 --> 00:05:09,175 Okay, well, you know what? That's what Yelp's for. 147 00:05:09,176 --> 00:05:10,577 Although I will warn you. 148 00:05:10,578 --> 00:05:13,145 My sister personally responds to all negative reviews. 149 00:05:13,146 --> 00:05:15,315 And she studied creative writing at Penn. 150 00:05:15,416 --> 00:05:17,050 State. Altoona campus. 151 00:05:17,150 --> 00:05:18,452 Did not graduate. 152 00:05:18,552 --> 00:05:20,621 (sighs) Come on, Angie. We're leaving. 153 00:05:20,721 --> 00:05:22,322 That's his goomar Angie. 154 00:05:22,423 --> 00:05:23,891 What is going on? 155 00:05:23,991 --> 00:05:25,325 Pete, get with it. 156 00:05:25,459 --> 00:05:27,361 Anthony's in the Mafia. 157 00:05:27,495 --> 00:05:29,196 JAY: You don't really think 158 00:05:29,197 --> 00:05:30,863 he's gonna write a bad review, do you? 159 00:05:30,864 --> 00:05:32,064 That's the kind of thing 160 00:05:32,065 --> 00:05:33,433 that could kneecap a new business. 161 00:05:33,434 --> 00:05:34,801 That's not the kind of kneecapping 162 00:05:34,802 --> 00:05:37,070 you should be worried about. 163 00:05:39,954 --> 00:05:43,976 So, you know how that sauce recipe you got from Pete 164 00:05:43,977 --> 00:05:45,678 was actually an old family recipe of Carol's? 165 00:05:45,679 --> 00:05:46,847 No. 166 00:05:46,848 --> 00:05:48,314 Well, it is, and the problem with that 167 00:05:48,315 --> 00:05:50,125 is it got so popular and so distinct 168 00:05:50,126 --> 00:05:51,984 that word got back to Carol's cousin Anthony. 169 00:05:51,985 --> 00:05:54,186 The guy who Jay told to get lost? SAMANTHA: And Anthony, 170 00:05:54,187 --> 00:05:55,688 in addition to being a restauranteur, 171 00:05:55,689 --> 00:05:57,891 is apparently high up in the local Mafia. 172 00:05:58,025 --> 00:05:59,893 How high? He's head of it. 173 00:06:00,027 --> 00:06:02,396 And if Jay doesn't get that sauce off the menu, 174 00:06:02,496 --> 00:06:04,697 he's gonna be sleeping with the fishes. 175 00:06:04,698 --> 00:06:06,165 He's the head guy, Jay. 176 00:06:06,166 --> 00:06:09,068 Seriously?! I'm gonna have to go into witness protection. 177 00:06:09,069 --> 00:06:10,604 All I did was make a sauce. 178 00:06:10,704 --> 00:06:12,339 Just take the dish off the menu. 179 00:06:12,340 --> 00:06:15,374 Man, nothing ever goes right with this ghost stuff. (groans) 180 00:06:15,375 --> 00:06:16,776 Sound like someone rethinking 181 00:06:16,777 --> 00:06:18,912 not going with ram's testicles masala. 182 00:06:19,046 --> 00:06:20,347 Not too late. 183 00:06:20,448 --> 00:06:21,714 I just don't understand. 184 00:06:21,715 --> 00:06:23,851 How did Anthony get mixed up with the mob? 185 00:06:23,951 --> 00:06:25,701 You really don't know any of this? 186 00:06:25,753 --> 00:06:27,721 He was born into it. 187 00:06:27,821 --> 00:06:30,389 He's head of the Randuzzo crime family. 188 00:06:30,390 --> 00:06:32,358 What do you mean? Randuzzo's your family. 189 00:06:32,359 --> 00:06:33,660 And they weren't in the mob. 190 00:06:33,661 --> 00:06:35,394 They ran a travel agency. I worked there. 191 00:06:35,395 --> 00:06:37,530 The travel agency was a front, Pete. 192 00:06:37,531 --> 00:06:39,699 It's where they cleaned the money. 193 00:06:39,700 --> 00:06:42,436 What? No. 194 00:06:42,536 --> 00:06:45,439 I'm in a little bit of a hurry here, Pete. Yeah, no problem. 195 00:06:45,440 --> 00:06:48,007 Uh, how much you looking to do this week in traveler's checks? 196 00:06:48,008 --> 00:06:49,909 30 large. All right. 197 00:06:49,910 --> 00:06:52,145 Vinnie, we all good with that thing? 198 00:06:52,279 --> 00:06:54,213 Yeah. The thing is good. 199 00:06:54,214 --> 00:06:55,683 What thing? 200 00:06:55,783 --> 00:06:57,150 Oh, wait a minute. 201 00:06:57,151 --> 00:06:58,885 Are you guys planning a surprise party for me? 202 00:06:58,886 --> 00:07:00,854 Can't get nothing by you, Pete. 203 00:07:00,954 --> 00:07:02,155 (laughs) Ouch. 204 00:07:02,255 --> 00:07:03,885 I'll take it in the back to count. 205 00:07:03,886 --> 00:07:05,892 You know I'm happy to help you bring stuff back there, Carmine. 206 00:07:05,893 --> 00:07:09,396 You don't go in the back, Petey. Capisce? 207 00:07:09,497 --> 00:07:12,365 All right. All right, I'm the front man. (laughs) 208 00:07:13,934 --> 00:07:15,669 But I booked trips for people. 209 00:07:15,803 --> 00:07:17,004 Was none of that real? 210 00:07:17,104 --> 00:07:19,239 It was a functioning travel agency. 211 00:07:19,339 --> 00:07:23,677 But you were the only one doing any travel agent work. 212 00:07:23,678 --> 00:07:25,878 So, you're telling me that Vinnie and Carmine 213 00:07:25,879 --> 00:07:29,149 and Fat Sal and Little Sal- those guys were in the Mafia? 214 00:07:29,282 --> 00:07:31,885 I mean, yeah, those names scream travel agent. 215 00:07:31,985 --> 00:07:33,320 I am sorry, Pete. 216 00:07:33,420 --> 00:07:35,489 I just assumed you'd figured it out 217 00:07:35,589 --> 00:07:37,525 and never wanted to talk about it. 218 00:07:37,625 --> 00:07:40,160 So I was just the useful idiot. 219 00:07:42,429 --> 00:07:44,598 Oh, all good operations need one. 220 00:07:44,698 --> 00:07:47,034 It's a vital position! 221 00:07:47,167 --> 00:07:49,336 FLOWER: Day three of the festival opened 222 00:07:49,436 --> 00:07:50,838 with Canned Heat. 223 00:07:50,839 --> 00:07:53,706 Interestingly, their lead singer was nicknamed "The Bear." 224 00:07:53,707 --> 00:07:56,342 Not to be confused with the Grateful Dead's sound guy 225 00:07:56,343 --> 00:07:59,111 or the animal that devoured my corpse in return for hugging it. 226 00:07:59,112 --> 00:08:01,181 You know, Flower, I've been thinking. 227 00:08:01,281 --> 00:08:04,384 Right on. I do that, too, sometimes. 228 00:08:04,484 --> 00:08:07,187 I want to preface this by saying 229 00:08:07,287 --> 00:08:10,156 I adore having you as a roommate. 230 00:08:10,157 --> 00:08:11,358 Aw. 231 00:08:11,491 --> 00:08:14,194 But I'm starting to fear I'm being selfish. 232 00:08:14,327 --> 00:08:15,763 What do you mean? 233 00:08:15,863 --> 00:08:18,398 You're in a wonderful relationship with Thor, 234 00:08:18,532 --> 00:08:22,269 but it's being stunted by the fact that you're living with me, 235 00:08:22,270 --> 00:08:24,303 when you should be moving in with your beloved. 236 00:08:24,304 --> 00:08:27,139 Thor has actually mentioned that he wants that. 237 00:08:27,140 --> 00:08:29,877 But I don't know. Moving in together? 238 00:08:29,977 --> 00:08:31,211 It's a big step. 239 00:08:31,311 --> 00:08:34,247 Flower, a relationship is like a shark. 240 00:08:34,347 --> 00:08:36,349 It must move forward, or it dies. 241 00:08:36,350 --> 00:08:37,884 That's from Annie Hall, which is a Jewish movie 242 00:08:37,885 --> 00:08:39,185 that Trevor once showed me. 243 00:08:39,186 --> 00:08:41,416 I mean, I don't want our relationship to die. 244 00:08:41,421 --> 00:08:42,690 I died once. 245 00:08:42,790 --> 00:08:43,924 It wasn't great. 246 00:08:44,024 --> 00:08:46,093 Then give it a shot, and I will 247 00:08:46,193 --> 00:08:48,527 bravely carry on here alone. 248 00:08:48,528 --> 00:08:52,465 Oh, and maybe don't mention to anyone that this is my idea. 249 00:08:52,566 --> 00:08:54,768 It'll seem more special if it came from you. 250 00:08:54,902 --> 00:08:57,437 It's already forgotten. I believe you. 251 00:08:57,537 --> 00:08:59,538 SAMANTHA: So, how did it go? 252 00:08:59,539 --> 00:09:02,008 I went to Anthony's Trattoria, I talked to Anthony. 253 00:09:02,009 --> 00:09:03,677 I profusely apologized. 254 00:09:03,678 --> 00:09:05,878 I told him we were gonna take the dish off the menu. 255 00:09:05,879 --> 00:09:07,681 And I think we're good now? 256 00:09:07,781 --> 00:09:09,750 This whole situation is so scary. 257 00:09:09,751 --> 00:09:12,018 Oh, don't worry. If they really wanted to whack him, 258 00:09:12,019 --> 00:09:13,386 he'd be dead already. 259 00:09:13,486 --> 00:09:14,922 That's comforting, right? 260 00:09:14,923 --> 00:09:17,156 I just feel terrible. I mean, the last thing I want is 261 00:09:17,157 --> 00:09:18,858 for Jay to be whacked off by a bunch of mobsters. 262 00:09:18,859 --> 00:09:20,160 ANTHONY: Hi, Jay. 263 00:09:20,260 --> 00:09:22,763 How are you doing? 264 00:09:22,863 --> 00:09:24,397 This is Paulie. Yo. 265 00:09:24,497 --> 00:09:26,433 And Joey. Nice place. 266 00:09:26,533 --> 00:09:28,535 They're back. This is not a good sign. 267 00:09:28,636 --> 00:09:31,705 The good news is, typically, the wives are off-limits. 268 00:09:31,805 --> 00:09:34,808 Uh, hey, gentlemen. Um, what can I help you with? 269 00:09:34,809 --> 00:09:36,242 Well, there was something I just couldn't get 270 00:09:36,243 --> 00:09:37,745 my head wrapped around, 271 00:09:37,746 --> 00:09:39,178 and that was how it is exactly 272 00:09:39,179 --> 00:09:40,748 you came up with the arrabbiata. 273 00:09:40,848 --> 00:09:43,916 Oh, I... just came up with it. (laughs) 274 00:09:43,917 --> 00:09:46,085 Because there's this interesting coincidence, see? 275 00:09:46,086 --> 00:09:48,488 My cousin Carol... May she rest in peace. 276 00:09:48,622 --> 00:09:50,123 ANTHONY: ...died here 277 00:09:50,223 --> 00:09:52,092 on your property not too long ago. 278 00:09:52,192 --> 00:09:55,394 And, uh, I was thinking, is it possible 279 00:09:55,395 --> 00:09:57,998 that someone went through her purse, 280 00:09:58,131 --> 00:09:59,366 found her recipe book? 281 00:09:59,466 --> 00:10:01,134 Anthony, sir, we would never. 282 00:10:01,268 --> 00:10:02,803 We knew Carol. 283 00:10:02,804 --> 00:10:04,637 We were very sad about the doughnut-hole-related tragedy. 284 00:10:04,638 --> 00:10:06,039 JAY: Yeah. 285 00:10:06,040 --> 00:10:08,007 Look, guys, I just came up with the same sauce, okay? 286 00:10:08,008 --> 00:10:10,610 People come up with the same great idea all the time. 287 00:10:10,611 --> 00:10:12,044 Armageddon and Deep Impact. 288 00:10:12,045 --> 00:10:13,079 A Bug's Life 289 00:10:13,080 --> 00:10:14,613 and Antz. It happens. 290 00:10:14,614 --> 00:10:15,949 Well, actually, 291 00:10:16,049 --> 00:10:17,739 Antz was a rip-off of A Bug's Life. 292 00:10:17,740 --> 00:10:19,118 DreamWorks rushed it into production 293 00:10:19,119 --> 00:10:20,820 after they caught wind of what Pixar was doing. 294 00:10:20,821 --> 00:10:23,411 That actually makes a lot of sense. Antz felt rushed. 295 00:10:23,456 --> 00:10:26,393 Be that as it may, I didn't steal the sauce. 296 00:10:26,493 --> 00:10:27,627 You sure about that? 297 00:10:27,728 --> 00:10:29,930 Sam, it's gonna be okay. 298 00:10:29,931 --> 00:10:31,430 You're young. You'll find somebody else. 299 00:10:31,431 --> 00:10:33,333 Uh... 300 00:10:33,433 --> 00:10:34,668 (laughing) 301 00:10:34,802 --> 00:10:36,852 (laughter) We're just messing with you. 302 00:10:36,937 --> 00:10:39,239 No, no, we're good, we're good. 303 00:10:39,339 --> 00:10:41,174 Yeah, totally. ANTHONY: Let's, uh, 304 00:10:41,308 --> 00:10:43,010 let's find a table. I'm starving. 305 00:10:43,011 --> 00:10:45,311 Is it just the three of you? Well, actually, 306 00:10:45,312 --> 00:10:46,813 we're expecting some friends. 307 00:10:46,814 --> 00:10:48,215 We need a table for ten. 308 00:10:48,348 --> 00:10:50,183 Oh, uh, well... (laughs) 309 00:10:50,184 --> 00:10:51,851 We can definitely accommodate you. 310 00:10:51,852 --> 00:10:53,585 It's just, it's gonna be a little bit of a wait. 311 00:10:53,586 --> 00:10:54,855 I don't understand. 312 00:10:54,856 --> 00:10:57,023 Does this man want to wear concrete shoes? 313 00:10:57,024 --> 00:10:58,258 We don't do waits. Okay? 314 00:10:58,358 --> 00:10:59,826 We'd like to sit down now. 315 00:10:59,827 --> 00:11:01,260 How about that table over there? 316 00:11:01,261 --> 00:11:03,663 JAY: Oh, well, they just sat down. 317 00:11:03,764 --> 00:11:06,366 (laughs) It's her 40th birthday party. 318 00:11:06,499 --> 00:11:07,567 And? 319 00:11:08,368 --> 00:11:10,203 And we'll move them. 320 00:11:10,204 --> 00:11:12,338 Oh. See, that's great. She gets it. I like this one. 321 00:11:12,339 --> 00:11:14,607 (both laughing) All right, let's do it. 322 00:11:15,308 --> 00:11:17,044 (laughter) This is funny. 323 00:11:17,045 --> 00:11:18,510 Perfect timing. They're just about 324 00:11:18,511 --> 00:11:20,312 to decide which house they're gonna buy. 325 00:11:20,313 --> 00:11:22,081 The fixer in the good school district 326 00:11:22,082 --> 00:11:24,050 or the turnkey across from the drug-ridden park. 327 00:11:24,051 --> 00:11:25,651 Oh, you got to go drug-ridden park. 328 00:11:25,652 --> 00:11:27,619 I mean, that's just added convenience. 329 00:11:27,620 --> 00:11:31,825 Speaking of big real estate moves, Thor have news. 330 00:11:31,925 --> 00:11:33,727 (Thor laughs) 331 00:11:33,861 --> 00:11:35,996 Flower moving in to our room. 332 00:11:36,096 --> 00:11:37,397 Whoa, whoa, whoa, whoa. 333 00:11:37,398 --> 00:11:39,031 You can't just move Flower in here. 334 00:11:39,032 --> 00:11:40,833 Well, for one, we don't have room for three people. 335 00:11:40,834 --> 00:11:43,102 (laughing): Are you kidding? In the summer of '66, 336 00:11:43,103 --> 00:11:45,672 I lived in a Volkswagen with five other roommates. 337 00:11:45,773 --> 00:11:47,440 And not the Bus- the Bug. 338 00:11:47,574 --> 00:11:49,076 THOR: So it's decided. 339 00:11:49,077 --> 00:11:51,443 (laughing): We shall now fornicate in celebration! 340 00:11:51,444 --> 00:11:54,046 No, no, no, you can't just make this decision on your own. 341 00:11:54,047 --> 00:11:56,416 That's a fair point. Let's take a vote. 342 00:11:56,549 --> 00:11:58,085 Yes, voting is best. 343 00:11:58,086 --> 00:12:00,152 Vikings have early form of democracy, 344 00:12:00,153 --> 00:12:02,589 which we call "the thing," or "folkmoot." 345 00:12:02,689 --> 00:12:04,858 (laughs) But we also like pillaging. 346 00:12:04,958 --> 00:12:06,593 Vikings very well-rounded. 347 00:12:06,693 --> 00:12:08,962 All those in favor of me moving in? 348 00:12:10,030 --> 00:12:13,166 Why now? Why is this happening all of a sudden? 349 00:12:13,167 --> 00:12:15,401 I actually can't tell you whose idea it was 350 00:12:15,402 --> 00:12:18,171 because I promised Hetty I wouldn't say. 351 00:12:18,271 --> 00:12:20,307 Flower very discreet. 352 00:12:20,440 --> 00:12:22,541 (Flower laughs) Hetty. 353 00:12:22,542 --> 00:12:24,144 This is a disaster. 354 00:12:24,145 --> 00:12:26,078 They've gone through, like, 12 bottles of wine already. 355 00:12:26,079 --> 00:12:27,280 One of the goomars said 356 00:12:27,281 --> 00:12:28,881 she wanted ten racks of lamb to go. 357 00:12:28,882 --> 00:12:30,549 Apparently, they're hosting a fundraiser 358 00:12:30,550 --> 00:12:32,218 at Anthony Junior's school, which, 359 00:12:32,219 --> 00:12:34,386 you know, is kind of sweet, as far as extortion goes. 360 00:12:34,387 --> 00:12:36,377 And they keep saying, "Put it on my tab." 361 00:12:36,378 --> 00:12:38,791 Sam, I don't think they're gonna pay their tab. 362 00:12:38,792 --> 00:12:41,160 He doesn't think the mobsters are gonna pay their tab. 363 00:12:41,161 --> 00:12:42,329 Bright kid. 364 00:12:42,330 --> 00:12:44,296 ISAAC: They ate Joanna Feinberg's 40th 365 00:12:44,297 --> 00:12:45,564 birthday cake. (sniffles) 366 00:12:45,565 --> 00:12:47,266 And I believe she brought that from home. 367 00:12:47,267 --> 00:12:48,634 Anthony blew out the candles, 368 00:12:48,635 --> 00:12:50,269 which, frankly, just seemed mean. 369 00:12:50,270 --> 00:12:51,638 Well, they finally left. 370 00:12:51,639 --> 00:12:53,105 They did grab some art off the wall, 371 00:12:53,106 --> 00:12:54,573 told the waiter to put it on their tab. 372 00:12:54,574 --> 00:12:56,608 Okay, well, at least they're gone, 373 00:12:56,609 --> 00:12:58,239 and we made it through the night. 374 00:12:58,240 --> 00:12:59,912 Yeah, about that. I heard them talking. 375 00:12:59,913 --> 00:13:02,614 They're planning on coming back tomorrow and the next night. 376 00:13:02,615 --> 00:13:04,985 I was afraid of this. This is just the beginning. 377 00:13:05,085 --> 00:13:06,353 This is how they do it. 378 00:13:06,453 --> 00:13:08,120 This is how they do what, Carol? 379 00:13:08,121 --> 00:13:11,158 They're gonna bleed you dry until you need a loan. 380 00:13:11,291 --> 00:13:13,926 They'll give it to you, and you'll have to take it. 381 00:13:13,927 --> 00:13:16,363 Eventually, they'll own the place, 382 00:13:16,496 --> 00:13:19,632 and after they squeezed every dollar out of it 383 00:13:19,732 --> 00:13:22,669 and there's nothing left to steal, 384 00:13:22,670 --> 00:13:24,236 they'll burn the place down 385 00:13:24,237 --> 00:13:25,804 for the insurance money. 386 00:13:25,805 --> 00:13:28,508 Hmm. If only Peter hadn't shared that recipe. 387 00:13:28,641 --> 00:13:29,977 I was just trying to help. 388 00:13:30,077 --> 00:13:31,711 Oh, God. This isn't good. 389 00:13:31,845 --> 00:13:33,595 What isn't good, Sam? (chuckles) 390 00:13:33,680 --> 00:13:35,190 CAROL: This is the beginning 391 00:13:35,315 --> 00:13:36,984 of the end. (pops lips) 392 00:13:37,084 --> 00:13:38,718 Kiss your restaurant goodbye. 393 00:13:38,719 --> 00:13:39,651 Oh, no. 394 00:13:39,652 --> 00:13:41,088 Sam? 395 00:13:43,296 --> 00:13:47,026 Carol, isn't there any way out of this mess? 396 00:13:47,027 --> 00:13:48,494 You know these people. Please. 397 00:13:48,495 --> 00:13:50,229 I don't want to burn down my restaurant for insurance money, 398 00:13:50,230 --> 00:13:51,697 no matter how many times I said I love Goodfellas. 399 00:13:51,698 --> 00:13:53,199 It was a little violent for my taste. 400 00:13:53,200 --> 00:13:55,068 PAW Patrol violent for your taste. 401 00:13:55,069 --> 00:13:57,136 I don't like how they glorify the police, 402 00:13:57,137 --> 00:13:59,171 but I do love puppies, and they keep that town safe. 403 00:13:59,172 --> 00:14:01,373 Carol, please, can't you help us? 404 00:14:01,374 --> 00:14:05,078 Well, there is one thing that might help you 405 00:14:05,178 --> 00:14:07,179 get out of this mess, but I can't do it. 406 00:14:07,180 --> 00:14:08,415 SAMANTHA: Sorry, Jay. 407 00:14:08,548 --> 00:14:10,016 Carol says she won't help. 408 00:14:10,017 --> 00:14:11,784 You never go against the family. 409 00:14:11,919 --> 00:14:14,587 Enough. I'm your family, too, Carol. 410 00:14:14,687 --> 00:14:17,890 And you lied to me for my entire adult life about our marriage 411 00:14:17,891 --> 00:14:20,160 and, apparently, my joke of a job. 412 00:14:20,161 --> 00:14:22,194 No, it wasn't a joke, but... Let me finish, okay? 413 00:14:22,195 --> 00:14:23,862 Because while we're on the subject, 414 00:14:23,863 --> 00:14:25,298 Sam and Jay are my family. 415 00:14:25,299 --> 00:14:26,732 And I got them into this mess 416 00:14:26,733 --> 00:14:28,268 and I need to get them out of it. 417 00:14:28,368 --> 00:14:29,836 But I need your help, Carol. 418 00:14:29,937 --> 00:14:34,507 So, please, for once, just be there for me. 419 00:14:35,675 --> 00:14:37,210 I guess we could go on the run. 420 00:14:37,211 --> 00:14:39,778 One of the cooks makes fake IDs for high school kids. 421 00:14:39,779 --> 00:14:41,914 You're right, Pete. 422 00:14:41,915 --> 00:14:44,116 This won't make up for everything I've done, 423 00:14:44,117 --> 00:14:45,685 but I owe this to you. 424 00:14:45,785 --> 00:14:48,621 Now Carol says she will help. (laughs) 425 00:14:48,622 --> 00:14:50,722 I kept the books for all the family businesses, 426 00:14:50,723 --> 00:14:52,324 and just like the travel agency, 427 00:14:52,325 --> 00:14:55,362 they were basically fronts for laundering money. 428 00:14:57,130 --> 00:14:58,450 Carol was a mob accountant. 429 00:14:58,451 --> 00:15:00,466 She kept evidence in a storage facility 430 00:15:00,467 --> 00:15:02,037 in case things ever went south. 431 00:15:02,038 --> 00:15:03,702 Like Charles Grodin in Midnight Run. 432 00:15:03,703 --> 00:15:06,306 Totally. I was thinking the same thing. 433 00:15:06,307 --> 00:15:07,940 How have you not seen that movie, Sam? 434 00:15:07,941 --> 00:15:09,842 It's a classic. I've been busy, Jay. 435 00:15:09,843 --> 00:15:12,644 You've watched White Chicks three times in the past week. 436 00:15:12,645 --> 00:15:14,113 Sam, I'm gonna give you the address 437 00:15:14,114 --> 00:15:16,149 and the combination to the lock. 438 00:15:16,249 --> 00:15:17,650 Thank you, Carol. 439 00:15:17,750 --> 00:15:20,520 But promise me, you will not look in the box 440 00:15:20,653 --> 00:15:23,723 that is labeled... "Tasteful Nudes." 441 00:15:23,823 --> 00:15:26,425 You have my word. 442 00:15:26,426 --> 00:15:27,994 TREVOR: Hetty, did you tell Flower 443 00:15:27,995 --> 00:15:29,496 to move in with me and Thor? 444 00:15:29,596 --> 00:15:32,598 All I said was that she and Thor deserved to be together. 445 00:15:32,599 --> 00:15:34,466 Okay, well, if you're so invested in their relationship, 446 00:15:34,467 --> 00:15:36,457 why don't you let them move in with you? 447 00:15:36,536 --> 00:15:37,804 HETTY: What?! 448 00:15:37,904 --> 00:15:39,672 My room has but one bed. 449 00:15:39,673 --> 00:15:41,473 How would three people possibly share one bed? 450 00:15:41,474 --> 00:15:42,941 Well, in the cult... Nope. 451 00:15:42,942 --> 00:15:44,810 Okay, then, in the commune... Not relevant. 452 00:15:44,811 --> 00:15:46,645 When I was dating Fleetwood Mac? It's not happening. 453 00:15:46,646 --> 00:15:49,849 I am not sharing a bed with a couple. 454 00:15:49,850 --> 00:15:52,318 Well, I'm not sharing my room with Flower and Thor, 455 00:15:52,319 --> 00:15:54,353 and I'm not letting you get your own room 456 00:15:54,354 --> 00:15:55,687 as a result of all this meshuggaas, 457 00:15:55,688 --> 00:15:57,056 so here's what's gonna happen. 458 00:15:57,057 --> 00:15:58,291 I'm moving in with you. 459 00:15:58,391 --> 00:16:01,127 What? HETTY: I suppose that is the most 460 00:16:01,128 --> 00:16:03,662 fair solution, given the current dilemma. 461 00:16:03,663 --> 00:16:05,831 Uh-uh. If you two start sharing a room together, it's only 462 00:16:05,832 --> 00:16:07,633 a matter of time before you're back together. 463 00:16:07,634 --> 00:16:09,536 Alberta, we are more than capable 464 00:16:09,636 --> 00:16:11,904 of avoiding that particular pitfall. 465 00:16:12,039 --> 00:16:13,473 There shall be no hanky 466 00:16:13,573 --> 00:16:15,141 nor panky. ALBERTA: See, now, 467 00:16:15,142 --> 00:16:17,009 that's exactly what they say in a romantic comedy 468 00:16:17,010 --> 00:16:18,610 right before they do get back together. 469 00:16:18,611 --> 00:16:19,946 Well, it's happening, 470 00:16:20,047 --> 00:16:22,415 unless anyone else has a better idea. 471 00:16:23,443 --> 00:16:28,187 It's moments like this that a hero must emerge, 472 00:16:28,188 --> 00:16:29,889 and I shall be that hero. 473 00:16:29,989 --> 00:16:34,427 For the sake of house harmony, I surrender my private quarters 474 00:16:34,561 --> 00:16:36,496 to Thor and Flower. 475 00:16:36,596 --> 00:16:37,897 And I shall... 476 00:16:37,997 --> 00:16:39,599 move in with Alberta. 477 00:16:39,600 --> 00:16:41,500 I don't love the idea of not getting my own room, 478 00:16:41,501 --> 00:16:43,502 but anything's better than these two shacking up. 479 00:16:43,503 --> 00:16:44,704 Can't get dragged 480 00:16:44,705 --> 00:16:46,038 into all this drama again. 481 00:16:46,039 --> 00:16:48,441 So we're getting Isaac's room? 482 00:16:48,575 --> 00:16:50,110 Thor can live with that. 483 00:16:50,111 --> 00:16:51,843 Will miss performing in front of audience, 484 00:16:51,844 --> 00:16:55,881 but is small sacrifice to pay for house harmony. 485 00:16:55,882 --> 00:16:57,716 ANTHONY: What is this? 486 00:16:57,717 --> 00:16:59,186 You-you interrupted my meal. 487 00:16:59,187 --> 00:17:01,420 We just want to talk with you for one second, Anthony. 488 00:17:01,421 --> 00:17:02,922 Ooh, that is a nice pot. 489 00:17:02,923 --> 00:17:04,356 Yeah, I think I'm gonna take that. 490 00:17:04,357 --> 00:17:06,024 Put that on my tab. JAY: Actually, 491 00:17:06,025 --> 00:17:08,694 I don't think we'll be putting anything on your tab anymore. 492 00:17:08,695 --> 00:17:10,397 Ooh, great line, Jay. 493 00:17:10,398 --> 00:17:12,564 Anthony doesn't know it yet, but he'll see. 494 00:17:12,565 --> 00:17:13,865 What is that supposed to mean? 495 00:17:13,866 --> 00:17:15,234 You'll see. 496 00:17:15,235 --> 00:17:16,768 We have something else that we thought 497 00:17:16,769 --> 00:17:18,204 might be of interest to you. 498 00:17:18,205 --> 00:17:19,738 These are the books for the Randuzzo 499 00:17:19,739 --> 00:17:21,369 family businesses, detailing 500 00:17:21,441 --> 00:17:23,409 decades' worth of money laundering. 501 00:17:23,410 --> 00:17:26,479 Enough to put you away for a long, long time. 502 00:17:26,613 --> 00:17:28,115 Where'd you get these? 503 00:17:28,215 --> 00:17:30,450 We will be asking the questions. 504 00:17:30,451 --> 00:17:31,883 We don't have any at this time, 505 00:17:31,884 --> 00:17:34,221 but when we do, we'll be asking them. 506 00:17:34,321 --> 00:17:36,589 Not so tough now, are you, big guy? 507 00:17:36,689 --> 00:17:38,024 He can't hear you, Pete. 508 00:17:38,025 --> 00:17:40,159 That's why I feel comfortable yelling at him. 509 00:17:40,160 --> 00:17:41,560 We can ruin you with these books, 510 00:17:41,561 --> 00:17:43,551 or you can leave us alone, starting now. 511 00:17:43,552 --> 00:17:45,897 And we have photocopies of everything, FYI, 512 00:17:45,898 --> 00:17:48,600 and if anything happens to us, the police will be notified. 513 00:17:48,601 --> 00:17:50,302 Well, I don't know where you got them from, 514 00:17:50,303 --> 00:17:52,572 and I'm not admitting to anything. 515 00:17:53,440 --> 00:17:54,641 But you got a deal. 516 00:17:55,442 --> 00:17:56,702 So you'll leave us alone? 517 00:17:56,743 --> 00:17:58,373 Yeah, we'll get out of your hair. 518 00:17:58,374 --> 00:17:59,611 But, seriously, though, 519 00:17:59,612 --> 00:18:00,872 where did you get the pot? 520 00:18:00,873 --> 00:18:02,448 Because Angie's birthday is coming up, 521 00:18:02,449 --> 00:18:04,082 and all I got her so far is that art off your wall. 522 00:18:04,083 --> 00:18:06,252 It's from Williams Sonoma, and I'll send you a link. 523 00:18:06,253 --> 00:18:07,303 Now scram! 524 00:18:07,320 --> 00:18:09,356 All right. Sheesh. 525 00:18:09,489 --> 00:18:11,258 Nice, yes. (laughter) 526 00:18:11,358 --> 00:18:12,591 Oh, thank God it's over. 527 00:18:12,592 --> 00:18:14,092 Well, I'm glad it all worked out. 528 00:18:14,093 --> 00:18:15,461 And I'm glad your business will survive, 529 00:18:15,462 --> 00:18:17,197 even if my life's work was a joke. 530 00:18:17,330 --> 00:18:18,665 About that. 531 00:18:18,666 --> 00:18:20,499 We actually found something else 532 00:18:20,500 --> 00:18:22,502 while we were in the storage facility. 533 00:18:23,870 --> 00:18:26,539 What's this? Jay? 534 00:18:28,341 --> 00:18:30,677 "Dear Pete, greetings from Morocco. 535 00:18:30,810 --> 00:18:32,444 "This was such a great trip. 536 00:18:32,445 --> 00:18:34,446 "You were right about that little tagine place 537 00:18:34,447 --> 00:18:36,114 "around the corner from the hotel. 538 00:18:36,115 --> 00:18:40,052 Thank you for going above and beyond." 539 00:18:40,187 --> 00:18:41,787 These are postcards 540 00:18:41,788 --> 00:18:45,525 from your many, many satisfied and real clients. 541 00:18:45,658 --> 00:18:47,260 There are hundreds of them. 542 00:18:47,261 --> 00:18:49,961 SAMANTHA: The travel agency may have been a front, but 543 00:18:49,962 --> 00:18:52,165 you brought actual joy to people's lives. 544 00:18:52,265 --> 00:18:55,000 You were a great travel agent. 545 00:18:55,001 --> 00:18:57,304 Thank you, Sam. 546 00:18:57,404 --> 00:18:59,038 Oh, God, we got a nude! 547 00:18:59,138 --> 00:19:00,373 Oh, it's a nude! 548 00:19:00,473 --> 00:19:02,342 Oh, that is tasteful. 549 00:19:02,442 --> 00:19:04,744 Beautiful bearskin rug. 550 00:19:06,672 --> 00:19:10,882 TREVOR: Oh, it's incredible having my own room. 551 00:19:10,883 --> 00:19:13,585 I can stay up all night watching reruns of MTV Spring Break. 552 00:19:13,586 --> 00:19:16,456 Man, to die in Daytona, that's the dream. 553 00:19:16,556 --> 00:19:19,759 I haven't heard a single Grateful Dead story in days. 554 00:19:19,859 --> 00:19:21,961 (laughing): I am in heaven. 555 00:19:22,061 --> 00:19:24,130 BOTH: Power friends. 556 00:19:24,131 --> 00:19:25,231 What was that? 557 00:19:25,232 --> 00:19:26,633 Nothing. 558 00:19:26,733 --> 00:19:28,234 FLOWER: It's strange. 559 00:19:28,235 --> 00:19:31,570 It's almost like you guys are up to something. 560 00:19:31,571 --> 00:19:36,409 Oh, no. The wheels are slow and wobbly, but they are turning. 561 00:19:36,509 --> 00:19:37,943 Just stay very still. 562 00:19:37,944 --> 00:19:39,778 She can't put it together without our help. 563 00:19:39,779 --> 00:19:41,180 FLOWER: Oh, my God. 564 00:19:41,314 --> 00:19:42,749 I know what happened. 565 00:19:42,750 --> 00:19:44,983 You two orchestrated this whole roommate reshuffle 566 00:19:44,984 --> 00:19:46,953 so you'd end up with your own rooms. 567 00:19:46,954 --> 00:19:48,920 That's absurd. How would that even work? 568 00:19:48,921 --> 00:19:50,722 FLOWER: Well, what I'm thinking is, 569 00:19:50,723 --> 00:19:52,713 Hetty convinced me to move in with Thor 570 00:19:52,714 --> 00:19:54,626 to initiate a fake fight with Trevor 571 00:19:54,627 --> 00:19:56,828 that led to the threat that you two would move in together, 572 00:19:56,829 --> 00:19:58,197 thereby filling the house 573 00:19:58,331 --> 00:20:00,633 with your unbearable romantic toxicity, 574 00:20:00,634 --> 00:20:02,868 which you knew Isaac and Alberta would do anything 575 00:20:02,869 --> 00:20:05,971 to avoid, up to and including moving in together 576 00:20:05,972 --> 00:20:10,443 to free up a spare room for Thor and Flower, aka me, 577 00:20:10,543 --> 00:20:13,179 thereby leaving each of you with your own rooms. 578 00:20:13,280 --> 00:20:15,748 A perfect plan executed seamlessly. 579 00:20:15,848 --> 00:20:18,018 And you almost you got away with it, except... 580 00:20:19,952 --> 00:20:22,288 Wait. What were we talking about? 581 00:20:22,289 --> 00:20:24,056 Woodstock? 582 00:20:24,190 --> 00:20:26,058 Oh, right on. Yeah. 583 00:20:26,059 --> 00:20:27,726 Jefferson Airplane had this dog 584 00:20:27,727 --> 00:20:29,595 that was so shaggy, they called him "The Bear." 585 00:20:29,596 --> 00:20:30,796 Now keep in mind, this is 586 00:20:30,797 --> 00:20:32,331 completely unrelated to the sound guy 587 00:20:32,332 --> 00:20:34,333 for the Grateful Dead or the lead singer of Canned Heat 588 00:20:34,334 --> 00:20:36,436 or the beast that mauled me to death. 589 00:20:40,873 --> 00:20:44,010 Captioning sponsored by CBS 590 00:20:44,110 --> 00:20:46,746 and TOYOTA. 591 00:20:46,846 --> 00:20:50,283 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 592 00:20:50,333 --> 00:20:54,883 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.