Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,628 --> 00:02:46,962
Xerces.
2
00:02:48,422 --> 00:02:51,842
A small world on the fringes
of occupied space.
3
00:02:55,053 --> 00:02:57,431
I am Mitri.
4
00:02:57,473 --> 00:02:59,433
The interpreter of the signs.
5
00:02:59,475 --> 00:03:02,227
The oracle of the Game.
6
00:03:02,269 --> 00:03:05,856
I play at the bidding
of the All Powerful One,
7
00:03:05,897 --> 00:03:09,652
Planet Master of Xerces.
8
00:03:09,693 --> 00:03:12,571
Master, we have lost
all contact with the Remus.
9
00:03:12,613 --> 00:03:15,491
First the hyper-wave and now
even the bioscans show nothing.
10
00:03:15,532 --> 00:03:17,743
- Location?
- Morganthus.
11
00:03:17,785 --> 00:03:19,411
We do not know
why they landed there.
12
00:03:19,453 --> 00:03:21,997
Morganthus, at last.
13
00:03:31,214 --> 00:03:34,593
You would do that? Such risk.
14
00:03:34,635 --> 00:03:37,304
It's been too long.
I'm tired of the waiting.
15
00:03:37,346 --> 00:03:39,222
Death will surround you.
16
00:03:39,931 --> 00:03:41,725
It is the only way.
17
00:03:42,434 --> 00:03:44,227
A terrible way.
18
00:03:45,061 --> 00:03:46,313
But sure.
19
00:03:50,066 --> 00:03:52,986
Yes, Master? -Put together
a class-three ship
20
00:03:53,028 --> 00:03:55,197
with the normal exploratory
and defense equipment.
21
00:03:55,238 --> 00:03:56,990
You will command
the rescue mission.
22
00:03:57,032 --> 00:03:59,660
I will personally
select the crew.
23
00:03:59,702 --> 00:04:01,495
They are not
to be informed of this.
24
00:04:01,537 --> 00:04:02,746
Yes, Master.
25
00:04:04,080 --> 00:04:07,751
Now, old woman, leave me.
The waiting is over.
26
00:04:08,794 --> 00:04:10,128
I play alone.
27
00:04:46,832 --> 00:04:49,125
Who are you?
28
00:04:49,167 --> 00:04:52,045
And what are you doing at my
station? I'm flying this scrap heap.
29
00:04:52,087 --> 00:04:54,506
Ilvar, mission Commander.
Welcome, Captain.
30
00:04:58,510 --> 00:05:00,763
- Ancillary systems checked?
- Yes, I just...
31
00:05:00,804 --> 00:05:03,682
Fine. Seconds wasted here could
be costing lives on Morganthus.
32
00:05:03,724 --> 00:05:05,642
Tech check.
33
00:05:05,684 --> 00:05:07,978
Tech check complete.
Main hatches closed.
34
00:05:08,729 --> 00:05:10,439
Give me full standby.
35
00:05:10,480 --> 00:05:12,148
Full standby, Captain.
36
00:05:12,190 --> 00:05:15,527
All crew, this is Trantor.
Liftoff in 30 seconds.
37
00:05:15,569 --> 00:05:17,905
And, mark.
38
00:05:17,947 --> 00:05:19,707
But Captain, no one's prepared.
39
00:05:19,734 --> 00:05:21,945
They've got 30 seconds
to get prepared.
40
00:05:31,668 --> 00:05:33,336
- Ranger, glad you're with us.
- Cabren.
41
00:05:37,257 --> 00:05:38,675
Cabren.
42
00:05:39,551 --> 00:05:40,886
Wonderful. Just what we need.
43
00:05:42,262 --> 00:05:43,973
Still the same
kindly old Baelon.
44
00:05:59,072 --> 00:06:01,752
I don't know what in Master's name
you're doing back in active duty.
45
00:06:01,779 --> 00:06:04,493
But I'm second in command this
time. You take orders from me.
46
00:06:04,534 --> 00:06:05,934
It's nice to see you too,
old buddy.
47
00:06:16,672 --> 00:06:19,215
- Here, here, quick.
- We've got a live one.
48
00:06:24,179 --> 00:06:25,305
Liftoff.
49
00:07:04,135 --> 00:07:06,096
- Tech Second?
- Yeah.
50
00:07:06,137 --> 00:07:07,472
Oh, Tech Chief?
51
00:07:10,392 --> 00:07:12,602
Sure gets the gears
stowed in a hurry.
52
00:07:16,899 --> 00:07:18,608
Everyone in there all right?
53
00:07:18,650 --> 00:07:20,690
- I think so, Commander.
- What's going on in there?
54
00:07:23,030 --> 00:07:25,198
Dameia, are you okay?
55
00:07:25,240 --> 00:07:27,450
A little out of breath, Commander.
All systems stable.
56
00:07:31,080 --> 00:07:33,681
Bit long in the tooth for this kind
of job, aren't you, Commander?
57
00:07:34,708 --> 00:07:38,670
I haven't been on an active
mission for some time.
58
00:07:38,712 --> 00:07:42,591
Yeah, but you've been on the go
now for, what, nearly 25 years?
59
00:07:42,632 --> 00:07:45,301
- Since the Hesperus, if I'm not mistaken.
- Hesperus...
60
00:07:46,595 --> 00:07:49,556
Yes, everyone's forgotten now.
61
00:07:54,019 --> 00:07:58,231
Yeah, if I hadn't kept
on the move after that,
62
00:07:58,273 --> 00:08:01,026
I'd be an oxer
in a breather bar by now.
63
00:08:01,068 --> 00:08:03,445
Let me see your hyper-jump
coords, Commander.
64
00:08:10,535 --> 00:08:13,122
Captain, those were pre-sets.
65
00:08:13,163 --> 00:08:15,916
If we have to get there at all,
we might as well get there fast.
66
00:08:19,128 --> 00:08:22,131
- This is insanity.
- Who is this, Trantor?
67
00:08:22,172 --> 00:08:25,926
The only survivor of the Hesperus
massacre. She flew the ship back alone.
68
00:08:25,968 --> 00:08:27,448
It's good to know
we're in safe hands.
69
00:08:30,055 --> 00:08:31,140
Come on, baby.
70
00:08:37,187 --> 00:08:38,396
Jump it.
71
00:09:38,665 --> 00:09:39,916
Morganthus!
72
00:09:57,600 --> 00:09:58,977
Full manual override. Quick!
73
00:10:16,369 --> 00:10:19,622
Tech control. When I call it.
74
00:10:19,664 --> 00:10:23,543
I want a five-second null on the gyros and
all the reverse thrust the boosters have.
75
00:10:23,585 --> 00:10:25,145
I'm going to try
to spin us out of this.
76
00:10:30,383 --> 00:10:33,386
Master knows what's got us, but
this is going to be some ride.
77
00:10:38,975 --> 00:10:41,186
If I live through this,
she better stay out of my way.
78
00:10:41,228 --> 00:10:43,388
If you live through this,
you'll be bringing her roses.
79
00:10:44,981 --> 00:10:47,692
Come on, baby. Give me more.
80
00:10:47,734 --> 00:10:50,361
That's it, Captain. On full.
81
00:10:50,403 --> 00:10:52,030
Pox.
82
00:10:55,366 --> 00:10:56,743
We nearly had it!
83
00:10:59,955 --> 00:11:00,955
There's nothing I can do.
84
00:11:11,716 --> 00:11:14,510
- What about the landing jets?
- Are you crazy? At this speed?
85
00:11:16,305 --> 00:11:19,474
Hey, wait a minute. We're
going down, only not so fast.
86
00:11:20,850 --> 00:11:22,060
Give me landing jets.
87
00:11:25,355 --> 00:11:28,191
Gyros. Thrusters.
Hit 'em... Now.
88
00:11:55,635 --> 00:11:57,887
Hang on to your shorts.
We're gonna dump.
89
00:12:24,122 --> 00:12:25,623
Son of a cyborg!
90
00:12:43,850 --> 00:12:46,019
Take a deep breath.
91
00:12:46,061 --> 00:12:49,147
Hold it. Okay.
Relax, relax.
92
00:12:51,400 --> 00:12:54,736
It's never easy the first time.
But it gets easier.
93
00:12:54,777 --> 00:12:57,864
Exploratory team prepare
for surface deployment to Remus.
94
00:12:57,906 --> 00:13:01,868
And confirm bioscan and atmosphere
checks before departure.
95
00:13:01,910 --> 00:13:04,670
It doesn't look friendly out there,
but you should be able to breathe.
96
00:13:06,664 --> 00:13:09,792
Well, Commander, I got you here.
97
00:13:10,585 --> 00:13:11,794
The rest is up to you.
98
00:13:17,092 --> 00:13:19,177
Remus team entering
airlock, Commander.
99
00:13:19,219 --> 00:13:22,138
Atmosphere reading
within 5 % safety.
100
00:13:22,180 --> 00:13:25,975
Remus position confirmed to 5.3 kilolat,
but all bioscans read negative.
101
00:14:05,098 --> 00:14:07,100
Alluma,
are you sensing anything?
102
00:14:08,477 --> 00:14:10,728
Absolutely nothing.
103
00:14:10,770 --> 00:14:13,648
If there's anything to be found,
Cabren, I'll find it myself.
104
00:14:13,689 --> 00:14:17,860
Baelon, I'm psi-sensitive.
The subtle energies do exist.
105
00:14:17,902 --> 00:14:20,196
They even pay me
to sense them. All right?
106
00:15:43,238 --> 00:15:44,364
Get back!
107
00:15:51,787 --> 00:15:54,916
Cabren and Quuhod,
Alpha deck and Comm room.
108
00:15:54,957 --> 00:15:57,586
Alluma, with me.
Cos, main control.
109
00:16:00,630 --> 00:16:01,831
I can go with Cos if you want.
110
00:16:02,424 --> 00:16:03,466
I'm in command here.
111
00:16:31,244 --> 00:16:33,871
Death trace,
there may be survivors.
112
00:18:42,250 --> 00:18:43,250
Wait, Baelon.
113
00:19:40,767 --> 00:19:41,768
Anything?
114
00:19:43,352 --> 00:19:44,352
Anything?
115
00:19:45,814 --> 00:19:46,856
Baelon!
116
00:19:47,565 --> 00:19:49,233
What is this?
117
00:19:49,275 --> 00:19:50,943
What is it, Cos? What is it?
118
00:19:54,864 --> 00:19:57,533
- What's that?
- A Remus crew member.
119
00:19:57,575 --> 00:20:01,287
Anything else? -One death
trace, one burned one.
120
00:20:01,329 --> 00:20:03,372
Let's get back to the ship.
I want that analyzed.
121
00:20:11,589 --> 00:20:13,950
If I didn't know better, I would
say it was coming from Cos.
122
00:20:18,346 --> 00:20:19,972
Come on, kid, let's go.
123
00:20:26,061 --> 00:20:27,689
Cos, come on!
124
00:21:31,961 --> 00:21:34,463
If it weren't so gruesome,
it would be fascinating.
125
00:21:34,505 --> 00:21:37,675
Yes. The human mind is still as
dark as Morganthus, isn't it, Sir?
126
00:21:41,303 --> 00:21:43,138
What do you mean,
it just disappeared?
127
00:21:43,180 --> 00:21:46,434
- How can a life scan just disappear?
- It did.
128
00:21:46,475 --> 00:21:49,103
I sensed something around Cos.
129
00:21:49,144 --> 00:21:51,272
Then when he died,
it just vanished. Gone.
130
00:21:53,315 --> 00:21:56,986
Those are the facts, Baelon,
I don't guess.
131
00:21:57,027 --> 00:21:59,530
What I can't understand is how
it disappeared so quickly.
132
00:21:59,572 --> 00:22:02,825
We were all there. -That's
how it was on Hesperus.
133
00:22:02,867 --> 00:22:05,107
At first you don't see them,
but then they're everywhere.
134
00:22:05,745 --> 00:22:07,663
The other one you brought back,
135
00:22:07,705 --> 00:22:10,625
he'd sealed himself into a room
and still something got him?
136
00:22:14,921 --> 00:22:17,465
Dameia, anything?
137
00:22:17,506 --> 00:22:20,802
Sorry, nothing
useful at all yet.
138
00:22:20,843 --> 00:22:23,596
Cos died of a massive hemorrhage
from the puncture wounds.
139
00:22:23,638 --> 00:22:26,724
Just as it looked. -Nothing
revealing on the other one, either.
140
00:22:26,766 --> 00:22:29,727
What was left was such a mess,
the cause of death is uncertain.
141
00:22:32,857 --> 00:22:35,538
The fact of the matter is, we don't
know anymore now than we started
142
00:22:35,565 --> 00:22:37,652
except that the Remus
wasn't safe, neither were we.
143
00:22:37,693 --> 00:22:39,294
We're not even doing
the repairs we need.
144
00:22:39,321 --> 00:22:40,321
Baelon!
145
00:22:42,114 --> 00:22:45,701
This is a rescue mission
specifically ordered by the Master.
146
00:22:45,743 --> 00:22:47,912
We are required to do
everything within our means
147
00:22:47,954 --> 00:22:50,915
- to locate and assist survivors.
- There are no survivors!
148
00:22:50,957 --> 00:22:53,876
We know of five certain deaths, so
there are still four unaccounted for.
149
00:22:56,879 --> 00:22:57,879
Look at this.
150
00:23:05,763 --> 00:23:07,056
Here it comes.
151
00:23:09,725 --> 00:23:11,352
- Scan malfunction?
- No.
152
00:23:11,393 --> 00:23:12,393
Once again.
153
00:23:26,617 --> 00:23:29,286
There's something along 4-1-9 that
so overloads the instruments,
154
00:23:29,328 --> 00:23:30,648
we can't even get
a reading on it.
155
00:23:32,414 --> 00:23:35,626
Whatever sucked us into this slag
heap pulled from a single point.
156
00:23:38,212 --> 00:23:40,965
A point I'm afraid we have no
option but to investigate.
157
00:24:25,300 --> 00:24:26,802
I don't sense life.
158
00:24:28,262 --> 00:24:30,139
I feel absolutely
nothing at all.
159
00:24:31,348 --> 00:24:34,727
I've never felt anything
so empty, so dead.
160
00:24:42,359 --> 00:24:44,236
I'm not getting
any surface movement,
161
00:24:44,278 --> 00:24:46,638
but I'm getting a neg density
reading in the center well up.
162
00:24:47,865 --> 00:24:49,491
What do you say, Commander?
163
00:24:49,992 --> 00:24:50,993
Uh...
164
00:24:51,994 --> 00:24:54,371
Yeah, I suppose.
165
00:24:54,997 --> 00:24:55,997
Well?
166
00:25:00,669 --> 00:25:02,088
All right, Baelon.
167
00:25:02,964 --> 00:25:04,465
You take Alluma, Quuhod.
168
00:25:05,507 --> 00:25:08,010
Dameia and Cabren, come with me.
169
00:25:10,596 --> 00:25:13,307
We'll check the perimeter
before joining you.
170
00:25:15,350 --> 00:25:16,518
Let's get out of here.
171
00:25:17,645 --> 00:25:19,730
- Be careful.
- You be careful.
172
00:25:26,779 --> 00:25:28,030
Commander?
173
00:25:29,782 --> 00:25:30,825
Shall we go, sir?
174
00:25:32,493 --> 00:25:33,661
Of course.
175
00:26:06,568 --> 00:26:09,404
I wonder why the Master put me
in command of this mission.
176
00:26:41,729 --> 00:26:43,814
I'm getting old.
177
00:26:43,856 --> 00:26:47,109
I'm tired. I'm tired of giving
orders. And I much prefer home.
178
00:26:48,110 --> 00:26:49,820
You're not old, Commander.
179
00:26:52,948 --> 00:26:54,616
Not when I'm looking at you,
I'm not.
180
00:27:06,254 --> 00:27:08,172
Commander!
181
00:27:09,840 --> 00:27:11,133
Commander.
182
00:27:13,468 --> 00:27:15,971
What's the matter, Commander?
What's the matter?
183
00:27:18,766 --> 00:27:21,769
I'm sorry.
I must have lost my grip.
184
00:27:53,926 --> 00:27:57,846
Doubt is brother
demon to despair.
185
00:28:02,643 --> 00:28:06,521
The demons tail, doubt withers
those who dare not dare.
186
00:28:10,484 --> 00:28:11,693
Commander?
187
00:28:12,903 --> 00:28:14,196
Shouldn't we be moving on?
188
00:28:17,616 --> 00:28:20,035
I... I don't know.
189
00:28:21,870 --> 00:28:23,372
Maybe it's just my nerves.
190
00:28:34,258 --> 00:28:36,302
Commander,
you don't need to do that.
191
00:28:36,344 --> 00:28:38,637
If there is something down
there we all should go down.
192
00:28:41,140 --> 00:28:44,559
Commander, why take the chance
when we could?
193
00:28:45,894 --> 00:28:47,813
I give the orders here, Cabren.
194
00:28:50,691 --> 00:28:53,527
I'm a tri-crom rated climber,
why not let me?
195
00:29:01,952 --> 00:29:03,620
You and Dameia cover me.
196
00:29:14,589 --> 00:29:17,926
Nothing so far. I'm going
down another four lat.
197
00:29:32,024 --> 00:29:33,442
Cabren, the line!
198
00:29:46,621 --> 00:29:49,124
Your piton slipped, Commander,
we've got you now.
199
00:29:50,500 --> 00:29:52,920
How much more? Commander!
200
00:29:53,421 --> 00:29:54,421
Three lats.
201
00:30:24,159 --> 00:30:25,827
Anything down there yet?
202
00:30:26,412 --> 00:30:27,829
Not yet.
203
00:30:44,096 --> 00:30:45,096
Pull!
204
00:30:48,767 --> 00:30:49,767
Ahhh!
205
00:31:06,827 --> 00:31:07,827
Belay me.
206
00:31:13,167 --> 00:31:14,209
Okay.
207
00:31:42,863 --> 00:31:47,117
Quest calling Commander
Ilvar. Scan please. Quest...
208
00:31:47,159 --> 00:31:50,120
Ranger, why don't you get your
butt down here and eat, boy.
209
00:31:50,162 --> 00:31:53,081
They're too busy being heroes
out there to talk to us.
210
00:31:54,333 --> 00:31:56,918
Fame is the food
that dead men eat.
211
00:31:56,960 --> 00:31:59,171
- That's very good, Captain.
- Yes.
212
00:32:00,381 --> 00:32:02,508
You know what they say, Cook?
213
00:32:02,550 --> 00:32:04,926
The master sends meat,
but the devil sends cooks.
214
00:32:09,097 --> 00:32:11,257
Did the Master send you to
keep an eye on this mission?
215
00:32:13,519 --> 00:32:15,563
Joining the crew, are we, Kore?
216
00:32:18,773 --> 00:32:21,443
I tried calling you, Captain,
but you had your key off.
217
00:32:21,485 --> 00:32:23,571
- I know.
- Okay.
218
00:32:24,905 --> 00:32:26,490
Sit down and eat, boy.
219
00:32:27,657 --> 00:32:30,452
This cook is almost
as good as a machine.
220
00:32:35,665 --> 00:32:37,626
So, there we were,
221
00:32:39,336 --> 00:32:40,962
wide open when they hit us.
222
00:32:41,004 --> 00:32:43,006
So I gotta move fast.
223
00:32:43,048 --> 00:32:45,217
Take her down to 3015
and scoot her through.
224
00:32:45,259 --> 00:32:47,969
Is this Hesperus? -No, it's
not Hesperus. Hesperus was...
225
00:32:51,056 --> 00:32:52,516
They're out there.
226
00:32:56,937 --> 00:32:58,439
This time I'm ready.
227
00:33:19,668 --> 00:33:23,213
- What was that? How?
- One of the others.
228
00:33:23,255 --> 00:33:25,882
Who knows. It looked like
his face had been torn off.
229
00:33:25,924 --> 00:33:28,805
Baelon, we're trying to figure this
out. You can't just fry off evidence.
230
00:33:44,151 --> 00:33:46,671
- Quuhod, out the way, out of the way!
- Will the crystals hold?
231
00:33:49,864 --> 00:33:52,576
- Wait, the others are coming!
- Cabren, there! Dameia, over there!
232
00:33:54,328 --> 00:33:56,079
We lost the Commander.
233
00:33:56,121 --> 00:33:58,802
He was no fighter. He had no business
being here in the first place.
234
00:33:58,832 --> 00:34:01,627
There was nothing around.
Nothing at all!
235
00:34:01,669 --> 00:34:04,129
Except these damn worm holes.
236
00:34:05,255 --> 00:34:06,423
I hate worms!
237
00:34:27,819 --> 00:34:28,819
Quuhod!
238
00:35:06,567 --> 00:35:08,943
- Anything?
- I'm not sure.
239
00:35:10,404 --> 00:35:11,488
Quuhod.
240
00:35:12,239 --> 00:35:13,490
Guard the entrance!
241
00:35:18,119 --> 00:35:20,872
I live and I die
by the crystals.
242
00:35:22,457 --> 00:35:23,457
Use it!
243
00:35:29,423 --> 00:35:32,303
We'll take that one. I want you each
to follow me at 10-second intervals.
244
00:36:07,377 --> 00:36:09,379
- You a little tight?
- I hate it.
245
00:36:11,298 --> 00:36:15,218
I must have gotten stuck
coming out of the womb.
246
00:36:15,260 --> 00:36:18,472
I'd rather dance on top of this damned
thing than have to squeeze through it.
247
00:36:29,733 --> 00:36:32,986
- Let's get out of here!
- Wait. Wait a minute.
248
00:36:33,027 --> 00:36:34,195
It's like when Cos... -I
said, let's get out of here.
249
00:36:34,237 --> 00:36:35,697
- Enough, Baelon.
- Enough?
250
00:36:35,739 --> 00:36:38,019
What do you know of enough?
When have you ever had enough?
251
00:36:41,703 --> 00:36:43,037
Just follow me.
252
00:36:48,335 --> 00:36:52,255
Okay. We're with you.
Can you get a fix on it?
253
00:36:52,297 --> 00:36:54,675
- Place anything?
- No, but it's not far away.
254
00:36:56,677 --> 00:36:58,970
- Quuhod?
- I said follow me!
255
00:37:01,807 --> 00:37:04,893
Why don't I go and
check on Quuhod?
256
00:37:04,934 --> 00:37:06,936
- When you get there, stay together.
- Mmm-hmm.
257
00:37:06,978 --> 00:37:09,356
With pleasure. I'll do anything
to get out of this place.
258
00:37:12,901 --> 00:37:15,487
Sometimes I wish I was like
Baelon, see 'em and shoot 'em.
259
00:37:31,712 --> 00:37:32,880
You!
260
00:38:21,386 --> 00:38:22,386
Ahhh!
261
00:39:17,859 --> 00:39:20,236
Kore. Listen,
have you seen the Captain?
262
00:39:21,655 --> 00:39:22,697
What's that?
263
00:39:24,157 --> 00:39:25,241
A book.
264
00:39:27,076 --> 00:39:29,162
- A real book?
- Here. Yeah.
265
00:39:29,997 --> 00:39:32,081
Uh... No, no, that's okay.
266
00:39:35,043 --> 00:39:36,544
Oh, yeah.
Have you seen the captain?
267
00:39:40,465 --> 00:39:43,343
Funny. She doesn't answer on the comm
either. I can't find her anywhere.
268
00:39:46,972 --> 00:39:49,557
- This place rattles me.
- Don't let it.
269
00:39:49,599 --> 00:39:51,852
- Huh?
- I said don't let it.
270
00:39:51,893 --> 00:39:54,021
Come on.
We'll locate the good Captain.
271
00:40:06,616 --> 00:40:07,742
Quuhod?
272
00:40:20,547 --> 00:40:21,589
Ahhh!
273
00:40:54,330 --> 00:40:55,749
- Same room.
- Cabren.
274
00:40:55,790 --> 00:40:57,625
Now, don't start up
with that again.
275
00:41:05,633 --> 00:41:09,137
This is Dameia calling the Quest.
Dameia calling the Quest.
276
00:41:09,679 --> 00:41:11,431
Come in, please.
277
00:41:12,473 --> 00:41:13,850
Captain Trantor.
278
00:41:15,184 --> 00:41:18,438
Are you there?
Dameia, calling the Quest!
279
00:41:20,982 --> 00:41:22,067
Please be there.
280
00:41:25,987 --> 00:41:28,406
Kore? Ranger?
281
00:41:30,033 --> 00:41:31,868
Dameia, calling the Quest.
282
00:41:33,620 --> 00:41:34,913
Ranger?
283
00:42:15,829 --> 00:42:16,871
Ah!
284
00:43:39,079 --> 00:43:41,122
Hey, wait a minute here.
All the overrides are...
285
00:43:44,251 --> 00:43:46,002
That's one of the
retro-cannons.
286
00:43:46,044 --> 00:43:48,880
Retros? You can't fire
those cannons planet side.
287
00:43:48,922 --> 00:43:50,715
It's a space-only weapon.
They'll destroy us.
288
00:43:52,926 --> 00:43:55,553
Our good Captain has us
on emergency manual.
289
00:43:55,595 --> 00:43:57,430
It's a last-ditch fail-safe.
290
00:43:59,307 --> 00:44:01,809
Listen, Kore, maybe we could...
291
00:44:02,977 --> 00:44:04,020
Kore?
292
00:44:05,563 --> 00:44:06,563
Kore?
293
00:44:20,411 --> 00:44:23,164
Come on,
you Hesperian bastards. Fry!
294
00:44:24,207 --> 00:44:25,208
Fry!
295
00:44:26,417 --> 00:44:28,169
Trantor! Stop!
296
00:44:29,212 --> 00:44:31,798
Stop!
297
00:44:31,839 --> 00:44:35,676
Flight Officer Second Class Trantor,
Second Hesperus Expeditionary Force.
298
00:44:35,718 --> 00:44:37,199
Best Holo-shuttle
player of the fleet.
299
00:44:38,721 --> 00:44:41,766
- How do you know that?
- I am Eremun.
300
00:44:41,808 --> 00:44:44,518
Weapons System Coordinator on
the Romulus. Do you remember?
301
00:44:47,688 --> 00:44:49,065
Cook.
302
00:44:49,107 --> 00:44:51,067
A spy!
303
00:44:51,109 --> 00:44:54,528
- You spy for them, Cook.
- You were just a kid.
304
00:44:54,570 --> 00:44:56,281
But you were the hero
that day, Trantor.
305
00:44:56,323 --> 00:44:57,907
You were magnificent.
306
00:44:57,949 --> 00:44:59,367
You saved my life.
307
00:44:59,826 --> 00:45:00,827
You lie.
308
00:45:02,495 --> 00:45:05,748
I was the only one, the only...
309
00:45:08,293 --> 00:45:11,045
What? Where is it?
Where is it?
310
00:45:11,087 --> 00:45:14,048
The screen does not lie,
Trantor. Listen to me.
311
00:45:14,090 --> 00:45:15,675
There is no attack.
312
00:45:17,135 --> 00:45:19,387
Listen to me, Trantor.
There is no attack.
313
00:45:20,305 --> 00:45:21,806
There is no attack.
314
00:45:22,640 --> 00:45:23,891
Trust me.
315
00:45:25,893 --> 00:45:27,020
Oh.
316
00:45:28,562 --> 00:45:29,647
No.
317
00:45:30,731 --> 00:45:31,858
No.
318
00:45:35,569 --> 00:45:39,115
You see. You see,
the screen does not lie.
319
00:45:55,048 --> 00:45:58,134
Kore! You okay? Somebody hit
me outside of main control.
320
00:45:58,926 --> 00:46:00,511
I haven't seen anyone.
321
00:46:09,979 --> 00:46:10,979
Where's the Captain?
322
00:46:16,903 --> 00:46:18,238
The airlock.
323
00:47:25,554 --> 00:47:27,181
Vapor locks are sealed.
324
00:47:28,641 --> 00:47:30,310
Security scans all clear.
325
00:47:30,351 --> 00:47:32,520
So, maybe we're safe.
I don't know.
326
00:47:34,188 --> 00:47:35,731
They're like snipers.
327
00:47:35,773 --> 00:47:38,943
Picking us off, one by one.
328
00:47:38,985 --> 00:47:40,194
The way they're appearing
329
00:47:40,195 --> 00:47:41,655
and disappearing, they could be
330
00:47:41,656 --> 00:47:43,072
moving through dimensions.
331
00:47:43,114 --> 00:47:45,158
But there's no sign
of dimensional distort.
332
00:47:45,199 --> 00:47:48,911
Well, it's obvious there are
no survivors from the Remus.
333
00:47:48,953 --> 00:47:51,289
Let's fix the ship and go home.
334
00:47:51,331 --> 00:47:52,915
You forget the field
that pulled us down here.
335
00:47:52,957 --> 00:47:54,638
What makes you think
we can lift out of it?
336
00:47:54,665 --> 00:47:56,291
I won't go back into that thing.
337
00:47:57,003 --> 00:47:59,339
I don't run out on fights.
338
00:47:59,380 --> 00:48:01,021
We've got to find
the source of the field.
339
00:48:03,009 --> 00:48:05,512
Baelon, will you quit?
You are driving me crazy.
340
00:48:06,929 --> 00:48:09,723
When you do go back,
I'd like to join you.
341
00:48:09,765 --> 00:48:11,309
It's no place for a cook.
342
00:48:13,019 --> 00:48:14,770
Can you handle a weapon, Kore?
343
00:48:16,105 --> 00:48:17,398
I can take care of myself.
344
00:48:17,440 --> 00:48:18,566
Cabren.
345
00:48:19,608 --> 00:48:20,693
Baelon?
346
00:48:24,030 --> 00:48:25,573
You're a fool, Cabren.
347
00:48:29,494 --> 00:48:31,745
I'll be damned
if I'm staying here alone.
348
00:49:04,320 --> 00:49:05,779
There is something.
349
00:49:06,989 --> 00:49:08,782
Like whispers, nothing formed.
350
00:49:17,083 --> 00:49:18,792
Where's Kore?
351
00:49:18,834 --> 00:49:20,878
Ranger, why are you
so concerned with Kore?
352
00:49:20,920 --> 00:49:23,089
- I don't trust him.
- Why not?
353
00:49:23,130 --> 00:49:25,216
At the ship,
when Trantor disappeared...
354
00:49:29,637 --> 00:49:31,431
Well?
355
00:49:31,472 --> 00:49:33,307
The corridor does appear
to remain open.
356
00:49:35,643 --> 00:49:36,727
Let's get out of here.
357
00:49:48,656 --> 00:49:50,866
You do what you want to.
I don't want Kore behind me.
358
00:50:46,673 --> 00:50:49,216
I'm not going down in there,
Cabren. It's too tight.
359
00:50:53,680 --> 00:50:55,640
It's definitely
getting stronger.
360
00:50:55,682 --> 00:50:57,099
I can't take in anymore.
361
00:50:58,392 --> 00:50:59,893
I'll burn out if I do.
362
00:51:03,147 --> 00:51:04,273
Aren't you afraid?
363
00:51:05,941 --> 00:51:07,067
Too scared to be.
364
00:51:08,277 --> 00:51:09,320
Well...
365
00:51:11,447 --> 00:51:13,533
What are the odds
of us getting out of here?
366
00:51:21,915 --> 00:51:23,376
If we play the odds...
367
00:51:26,212 --> 00:51:27,421
We'll lose.
368
00:51:31,759 --> 00:51:33,219
Come on, Baelon.
369
00:51:37,139 --> 00:51:38,516
Baelon.
370
00:51:42,687 --> 00:51:43,687
Baelon!
371
00:51:44,731 --> 00:51:46,106
Baelon! Stop it!
372
00:51:47,233 --> 00:51:49,193
What is it?
373
00:51:49,235 --> 00:51:51,738
I don't know.
I thought I saw something.
374
00:51:51,779 --> 00:51:53,447
This idiot here starts firing.
375
00:52:06,419 --> 00:52:07,420
Baelon.
376
00:52:10,047 --> 00:52:11,173
I'll go first.
377
00:52:23,477 --> 00:52:25,605
It's gonna be tight,
Alluma. But don't worry.
378
00:53:32,713 --> 00:53:35,466
He nearly got me. He nearly got me.
379
00:53:47,687 --> 00:53:49,563
What a magnificent
piece of work.
380
00:53:52,274 --> 00:53:54,109
It's still here.
381
00:54:01,701 --> 00:54:03,494
Baelon. The pack.
382
00:55:07,975 --> 00:55:09,810
Baelon. You should stay close.
383
00:55:42,217 --> 00:55:44,136
What are you doing, Baelon?
384
00:55:44,177 --> 00:55:45,596
It's the second time
you nearly killed me, you...
385
00:55:45,638 --> 00:55:46,973
Shut up, Ranger! Shut up!
386
00:55:47,014 --> 00:55:48,015
Baelon!
387
00:55:51,727 --> 00:55:52,812
Baelon?
388
00:56:07,660 --> 00:56:09,536
Stupid son of a Caleban bitch.
389
00:56:16,627 --> 00:56:17,711
Go ahead, I'll catch up.
390
00:56:47,574 --> 00:56:49,159
It seems to be
activated by this.
391
00:56:52,830 --> 00:56:53,830
Cabren!
392
00:56:56,083 --> 00:56:57,793
Kore, move the door again.
393
00:56:58,627 --> 00:56:59,753
Not all the way.
394
00:57:04,675 --> 00:57:05,675
See?
395
00:57:06,635 --> 00:57:08,095
If we could complete the form...
396
00:57:09,722 --> 00:57:11,002
Kore, close the
door all the way.
397
00:57:11,765 --> 00:57:12,850
No, wait!
398
00:57:12,892 --> 00:57:13,892
Hey!
399
00:57:23,151 --> 00:57:24,570
Baelon!
400
00:57:24,611 --> 00:57:25,611
Kore, open the door!
401
00:57:26,030 --> 00:57:27,280
The other way, Kore.
402
00:58:22,002 --> 00:58:23,837
- Baelon! Baelon!
- There's another one!
403
00:58:31,095 --> 00:58:32,512
Come on.
Come on, open the door!
404
00:58:33,013 --> 00:58:34,013
Yes!
405
00:58:57,997 --> 00:58:59,331
Ahhh!
406
00:59:09,049 --> 00:59:10,550
He did this.
407
00:59:10,592 --> 00:59:12,052
Kore!
408
00:59:12,094 --> 00:59:13,637
It's not Kore,
he's just an old man.
409
00:59:13,679 --> 00:59:15,848
Oh, yeah? Well, where is he?
410
00:59:15,889 --> 00:59:18,517
There's nowhere to go.
I hate this place.
411
00:59:18,558 --> 00:59:21,187
- I hate it. I hate it!
- Alluma. Alluma.
412
00:59:21,228 --> 00:59:22,855
Where the hell is he?
413
00:59:22,896 --> 00:59:24,898
I don't know where he is.
Forget Kore!
414
00:59:45,627 --> 00:59:46,879
Ranger?
415
00:59:47,880 --> 00:59:49,923
- Ranger?
- What is it?
416
00:59:50,799 --> 00:59:51,967
Nothing.
417
00:59:53,260 --> 00:59:54,970
I keep seeing something...
418
00:59:56,513 --> 00:59:57,806
And then nothing.
419
01:00:02,269 --> 01:00:04,604
Stay close. We can't afford
to be separated.
420
01:00:06,690 --> 01:00:08,942
Damned if you do
and damned if you don't.
421
01:00:21,580 --> 01:00:23,331
Ranger.
422
01:00:23,373 --> 01:00:25,751
In future, you see
something, you call us.
423
01:00:25,792 --> 01:00:28,152
Quit lording it over me like you
were still the patron saint
424
01:00:28,170 --> 01:00:30,089
of the Academy, Cabren.
425
01:00:30,130 --> 01:00:31,924
Believe me,
those days are long past.
426
01:00:31,965 --> 01:00:33,800
What?
427
01:00:33,842 --> 01:00:36,803
I said quit playing the Master
with your friends, Cabren.
428
01:00:36,845 --> 01:00:38,013
Old buddy!
429
01:00:39,223 --> 01:00:41,183
'Cause I'm done
crawling after you!
430
01:00:41,225 --> 01:00:43,685
Do you know that, buddy?
431
01:00:43,727 --> 01:00:46,528
I'm shredding myself with my own
bloody fingernails. Did you know that?
432
01:00:46,555 --> 01:00:47,890
Do you even care?
433
01:00:48,857 --> 01:00:50,817
Whether you care or not,
434
01:00:52,111 --> 01:00:54,529
you're gonna pay for all this.
435
01:00:54,571 --> 01:00:56,615
'Cause I'm gonna stop
your sniping at me.
436
01:00:56,656 --> 01:00:58,075
I'm gonna stop you, Cabren.
437
01:00:59,118 --> 01:01:00,869
I'm gonna!
438
01:01:00,911 --> 01:01:02,329
- I'll stop you now!
- Ranger!
439
01:01:03,997 --> 01:01:05,082
Ranger!
440
01:01:52,004 --> 01:01:53,297
Alluma?
441
01:01:55,465 --> 01:01:56,675
Alluma?
442
01:03:52,958 --> 01:03:54,209
Ah!
443
01:05:36,769 --> 01:05:38,146
Blood, no guts.
444
01:05:42,526 --> 01:05:43,860
Can't be real.
445
01:05:51,659 --> 01:05:53,620
I'm fighting myself.
446
01:06:02,588 --> 01:06:03,838
Cabren!
447
01:06:05,048 --> 01:06:06,299
Cabren!
448
01:06:40,708 --> 01:06:41,834
Cabren!
449
01:06:46,131 --> 01:06:47,215
Cabren!
450
01:06:50,469 --> 01:06:51,511
No! No!
451
01:06:52,596 --> 01:06:53,721
Cabren!
452
01:06:54,347 --> 01:06:55,515
Get off of me!
453
01:06:56,182 --> 01:06:57,183
No!
454
01:06:58,644 --> 01:06:59,978
Stop!
455
01:07:00,019 --> 01:07:01,062
Get off of me!
456
01:07:01,980 --> 01:07:03,440
Stop! Ahhh!
457
01:07:34,846 --> 01:07:36,264
Cabren!
458
01:07:45,482 --> 01:07:46,566
Well...
459
01:07:53,239 --> 01:07:54,324
Cabren.
460
01:08:21,184 --> 01:08:23,562
It was my own fear
that attacked me.
461
01:08:23,603 --> 01:08:25,271
Brought to life, somehow, by...
462
01:08:26,314 --> 01:08:27,566
By this place.
463
01:08:30,318 --> 01:08:32,237
I knew that when I saw Alluma.
464
01:08:37,409 --> 01:08:39,452
There's no horror here
we don't create ourselves.
465
01:08:44,999 --> 01:08:46,752
If that's true, it's finished.
466
01:08:47,502 --> 01:08:49,128
Finished, Cabren?
467
01:08:51,839 --> 01:08:53,800
There has hardly
been a beginning.
468
01:08:54,760 --> 01:08:55,843
I knew it!
469
01:08:56,553 --> 01:08:57,596
Where is he?
470
01:08:58,179 --> 01:08:59,931
Damn you, Kore!
471
01:09:27,751 --> 01:09:29,168
You watch out for him.
472
01:10:24,599 --> 01:10:25,642
Kore?
473
01:10:58,675 --> 01:10:59,718
You...
474
01:11:03,680 --> 01:11:05,223
You know this place.
475
01:11:07,350 --> 01:11:08,350
Yes.
476
01:11:09,811 --> 01:11:13,147
And you watched while we died?
477
01:11:15,274 --> 01:11:16,776
And you said nothing.
478
01:11:35,378 --> 01:11:39,048
I will find a way to kill you
for what you've done.
479
01:11:41,467 --> 01:11:43,261
Perhaps you will.
480
01:11:43,302 --> 01:11:45,096
But enough, Cabren.
481
01:11:45,137 --> 01:11:47,306
Why let your emotions rule now,
482
01:11:47,348 --> 01:11:50,226
after showing such admirable
control of your fear?
483
01:11:50,268 --> 01:11:51,644
You already won the game.
484
01:11:55,732 --> 01:11:57,233
A game.
485
01:11:57,275 --> 01:11:59,694
A children's game, Cabren.
486
01:11:59,736 --> 01:12:02,906
This pyramid is an ancient toy.
487
01:12:02,948 --> 01:12:06,785
A brilliant initiatory toy for
the children of a vanished race,
488
01:12:06,826 --> 01:12:08,536
to see their deepest fears
489
01:12:09,370 --> 01:12:10,914
and to learn to control them.
490
01:12:12,290 --> 01:12:13,917
How can you know this?
491
01:12:14,751 --> 01:12:17,003
This is where I became Master.
492
01:12:21,716 --> 01:12:24,010
Why did she have to die?
493
01:12:24,051 --> 01:12:25,929
Why did they all have to die?
494
01:12:26,805 --> 01:12:28,180
Damn you, why?
495
01:12:29,223 --> 01:12:31,017
They could've lived, Cabren.
496
01:12:32,602 --> 01:12:34,854
They could have chosen
as you have chosen.
497
01:12:37,565 --> 01:12:38,733
Until now.
498
01:14:38,061 --> 01:14:39,145
Dameia?
499
01:14:43,816 --> 01:14:44,816
Quuhod!
500
01:15:52,010 --> 01:15:53,260
Cabren.
501
01:15:55,262 --> 01:15:56,388
Cabren.
502
01:15:58,265 --> 01:15:59,391
Cabren.
503
01:16:01,352 --> 01:16:02,394
Cabren.
504
01:16:05,690 --> 01:16:06,858
Cabren.
505
01:16:13,405 --> 01:16:14,615
Cabren.
506
01:16:20,371 --> 01:16:21,413
Cabren.
507
01:17:14,050 --> 01:17:15,093
Now.
508
01:17:21,224 --> 01:17:22,641
It's just you and me.
509
01:17:24,185 --> 01:17:27,354
But now, you cannot find the rage
that made you want to kill me.
510
01:17:28,480 --> 01:17:30,775
Yet I am the same
man I was before.
511
01:17:52,088 --> 01:17:53,339
It is done.
512
01:17:55,341 --> 01:17:57,676
You wanted me to kill you,
and I have.
513
01:18:01,806 --> 01:18:03,015
I've killed the Master.
514
01:18:04,100 --> 01:18:05,100
No.
515
01:18:06,018 --> 01:18:07,436
Only an old man.
516
01:18:09,355 --> 01:18:11,732
You cannot kill the power
that is a Master.
517
01:18:17,822 --> 01:18:20,032
I will never do
what you have done.
518
01:18:20,074 --> 01:18:21,242
Too late.
519
01:18:21,951 --> 01:18:23,244
You are the Master.
520
01:18:26,331 --> 01:18:27,581
I can leave.
521
01:18:29,083 --> 01:18:31,209
Refuse, and allow your planet
522
01:18:31,210 --> 01:18:33,504
to plunge into chaos?
523
01:18:35,047 --> 01:18:37,300
That, too, would be
the effect of your power.
524
01:18:38,467 --> 01:18:40,386
But you would still be Master.
525
01:18:41,804 --> 01:18:43,348
That is who you are.
526
01:18:44,140 --> 01:18:45,599
You are the Master.
34508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.