All language subtitles for Futurama.S06E09.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,023 --> 00:00:23,774 Item one... duck! 2 00:00:26,402 --> 00:00:28,154 Cubert, you crapscallion! 3 00:00:28,279 --> 00:00:29,697 Why aren't you in school? 4 00:00:29,780 --> 00:00:31,616 I couldn't get past the protestors. 5 00:00:31,699 --> 00:00:33,284 A bunch of smiling, angry people 6 00:00:33,367 --> 00:00:35,870 were handing out these anti-evolution flyers. 7 00:00:37,205 --> 00:00:39,916 Evolution is under attack in our schools? 8 00:00:39,999 --> 00:00:41,792 To the science mobile! 9 00:00:41,876 --> 00:00:45,379 You mean the ship? Yes. The science mobile! 10 00:00:45,504 --> 00:00:49,133 It's just that you've never called it that before, but okay. 11 00:00:58,643 --> 00:01:00,353 I don't understand evolution, 12 00:01:00,436 --> 00:01:03,147 and I have to protect my kids from understanding it! 13 00:01:03,397 --> 00:01:05,900 We will not give in to the thinkers! 14 00:01:09,654 --> 00:01:12,657 You people are as loud as you are ignorant. 15 00:01:12,740 --> 00:01:15,493 Now, get back on your turnip trucks and go home! 16 00:01:17,828 --> 00:01:21,332 That is an insultingly accurate stereotype, sir! 17 00:01:21,415 --> 00:01:22,917 As a professor of science, 18 00:01:23,000 --> 00:01:27,296 I assure you that we did, in fact, evolve from filthy monkey-men! 19 00:01:27,380 --> 00:01:29,006 I cannot speak for you, sir, 20 00:01:29,215 --> 00:01:31,467 but my ancestors were not monkeys. 21 00:01:31,550 --> 00:01:32,927 They were orangutans. 22 00:01:33,010 --> 00:01:35,554 Hard-working, patriotic orangutans. 23 00:01:35,721 --> 00:01:37,265 Dr. Banjo? 24 00:01:37,348 --> 00:01:38,391 In the fur. 25 00:01:38,474 --> 00:01:41,102 And I remind you that evolution is merely a theory, 26 00:01:41,185 --> 00:01:43,020 like gravity, or the shape of the earth. 27 00:01:45,648 --> 00:01:48,567 Hey, professor, I'm a flying spaghetti monster. 28 00:01:48,651 --> 00:01:53,114 You seriously believe I'm descended from some kind of flightless manicotti? 29 00:01:53,281 --> 00:01:55,032 Oh, please. Yes! 30 00:01:55,116 --> 00:01:56,826 A far more logical explanation is 31 00:01:56,909 --> 00:01:59,662 the undisprovable science of creatureism. 32 00:01:59,912 --> 00:02:03,624 All life was created in its present form 7,000 years ago 33 00:02:03,708 --> 00:02:06,502 by a fantastical creature from outer space! 34 00:02:06,585 --> 00:02:07,878 Bunk! Oh! 35 00:02:09,505 --> 00:02:12,633 If your elitist east coast evolution is real, 36 00:02:12,717 --> 00:02:14,343 why has no one found the missing link 37 00:02:14,427 --> 00:02:16,679 between modern humans and ancient apes? 38 00:02:16,762 --> 00:02:17,888 We did find it. 39 00:02:18,264 --> 00:02:19,974 It's called homo erectus. 40 00:02:20,224 --> 00:02:22,059 Then you have proven my case, sir, 41 00:02:22,143 --> 00:02:25,813 for no one has found the link between apes and this homo erectus. 42 00:02:25,896 --> 00:02:28,858 Yes, they have! It's called homo habilis. 43 00:02:28,941 --> 00:02:29,942 Ah-ha! 44 00:02:30,067 --> 00:02:31,902 But no one has found the missing link 45 00:02:31,986 --> 00:02:34,864 between ape and this so-called homo habilis. 46 00:02:34,947 --> 00:02:36,032 Yes, they have! 47 00:02:36,115 --> 00:02:38,826 It's called australopithecus africanus! 48 00:02:38,909 --> 00:02:40,703 Oh-ho! I've got you now. 49 00:02:42,246 --> 00:02:45,207 Fair enough, but where, then, is the missing link 50 00:02:45,291 --> 00:02:48,169 between apes and this darwinius masillae? 51 00:02:48,252 --> 00:02:50,004 Answer me that, professor! 52 00:02:51,422 --> 00:02:55,092 Okay, granted, that one missing link is still missing, 53 00:02:55,301 --> 00:02:58,512 but just because we haven't found it doesn't mean it doesn't exist! 54 00:02:59,680 --> 00:03:02,850 Things don't exist simply because you believe in them. 55 00:03:02,933 --> 00:03:06,020 Thus sayeth the almighty creature in the sky! 56 00:03:13,861 --> 00:03:16,697 Farnsworth: I'll show that banana-swilling poop-slinger! 57 00:03:16,781 --> 00:03:19,658 We just need to find that last missing link. 58 00:03:19,909 --> 00:03:23,829 I found a missing link. It seems to be half man, half toucan. 59 00:03:23,913 --> 00:03:26,832 Not what we're looking for. Throw it in the soup. 60 00:03:29,835 --> 00:03:31,128 And here's something. 61 00:03:31,212 --> 00:03:33,631 Uh-oh. It's another one of fry's dogs. 62 00:03:33,756 --> 00:03:36,133 You find something, hermes? Ah, no. 63 00:03:40,846 --> 00:03:43,474 I hate chiseling right after a manicure. 64 00:03:44,308 --> 00:03:46,977 Oh! Darn it! I broke off one of my fingers! 65 00:03:47,186 --> 00:03:49,647 Look, cubefl. The neck on this one. 66 00:03:49,814 --> 00:03:52,483 I bet he spent a fortune on ties! 67 00:03:54,151 --> 00:03:55,361 What, too soon? 68 00:03:55,986 --> 00:04:00,074 I highly doubt a Jurassic elaphrosaurid had access to neckwear. 69 00:04:01,325 --> 00:04:04,829 I knew I should have gone with the ring-around-the-collarjoke. 70 00:04:05,329 --> 00:04:07,665 Hey, look! I found a robot fossil! 71 00:04:07,832 --> 00:04:10,751 That's a bedspring, you dumb bedspring! 72 00:04:10,835 --> 00:04:12,628 There are no robot fossils. 73 00:04:12,795 --> 00:04:15,089 What? Who says I didn't evolve? 74 00:04:15,172 --> 00:04:16,298 Everybody! 75 00:04:16,382 --> 00:04:20,636 Robots were created quite recently. It was in all the papers. 76 00:04:20,719 --> 00:04:22,763 Then explain this! 77 00:04:30,521 --> 00:04:33,357 Farnsworth: I've hit a rich vein of missing links. 78 00:04:33,524 --> 00:04:37,528 Java man, piltdown man, manfred mann. 79 00:04:37,987 --> 00:04:39,738 Eureka! 80 00:04:40,114 --> 00:04:42,825 It's the elusive missing missing link. 81 00:04:42,908 --> 00:04:45,619 This will show banjo, once and for all. 82 00:04:45,870 --> 00:04:47,371 All: Yeah! 83 00:04:48,539 --> 00:04:50,374 What the... Amy: Oh, that's mine. 84 00:04:58,048 --> 00:04:59,383 Hmm. My tux doesn't fit. 85 00:04:59,467 --> 00:05:02,386 Probably because I've grown so much since I last wore it. 86 00:05:02,470 --> 00:05:04,722 Or evolved, one might say. 87 00:05:04,805 --> 00:05:06,348 One might not say that. 88 00:05:06,432 --> 00:05:09,310 Your tux doesn't fit because you stole it from a boy. 89 00:05:09,518 --> 00:05:10,978 You mean a man. 90 00:05:11,061 --> 00:05:12,396 It was his bar mitzvah. 91 00:05:13,147 --> 00:05:14,899 Welcome, museum members. 92 00:05:14,982 --> 00:05:18,194 Or, as I like to call you, future exhibits. 93 00:05:20,404 --> 00:05:21,489 He's good. 94 00:05:21,572 --> 00:05:24,241 Tonight we have a new resident here in the hall of hominids, 95 00:05:24,325 --> 00:05:27,870 generously donated by its discoverer, Hubert Farnsworth. 96 00:05:28,162 --> 00:05:30,289 Ladies and gentlemen, homo Farnsworth. 97 00:05:34,084 --> 00:05:37,004 Once again, science saves the day. 98 00:05:37,087 --> 00:05:38,339 The end. 99 00:05:38,923 --> 00:05:42,176 And now, to discuss the scientific implications of this discovery, 100 00:05:42,259 --> 00:05:45,763 our new museum curator, Dr. Banjo! 101 00:05:49,308 --> 00:05:52,603 Thank you, professor Farnsworth, for your generous gift, 102 00:05:52,686 --> 00:05:55,272 which has, once and for all, disproven evolution. 103 00:05:57,066 --> 00:05:58,817 Behold! Homo Farnsworth, 104 00:05:58,943 --> 00:06:01,946 frolicking with dinosaurs at the moment of creation. 105 00:06:03,739 --> 00:06:06,617 I don't want to live on this planet anymore. 106 00:06:13,916 --> 00:06:15,167 Farnsworth: Faster! Faster! 107 00:06:15,251 --> 00:06:17,711 Just drop me off at that asteroid over there. 108 00:06:20,673 --> 00:06:23,551 Wow, this planetoid is completely lifeless. 109 00:06:23,634 --> 00:06:25,553 Not lifeless enough! 110 00:06:25,678 --> 00:06:27,972 Set up my shack so I can kick you out of it! 111 00:06:31,100 --> 00:06:33,310 Professor, is this your only water source? 112 00:06:33,435 --> 00:06:35,020 It looks like diet Dr. Pepper. 113 00:06:35,145 --> 00:06:38,941 It's not that bad. It's just laden with toxic minerals. 114 00:06:39,024 --> 00:06:40,484 But not for long. 115 00:06:41,277 --> 00:06:44,446 What's in the tube? Microscopic nanobots. 116 00:06:46,740 --> 00:06:50,536 They're tiny robots I designed to eat up nasty irritants. 117 00:06:51,328 --> 00:06:54,248 Speaking of nasty irritants, what's gonna become of cubert? 118 00:06:54,373 --> 00:06:56,375 Who? Oh, my son. 119 00:06:56,834 --> 00:07:00,546 Don't worry. He's been safely abandoned with his godfather. 120 00:07:01,297 --> 00:07:05,009 Cubert, I felt we needed some father-son bonding time, 121 00:07:05,092 --> 00:07:09,263 so I found a couple of baseball gloves and boiled them up for lunch. 122 00:07:09,346 --> 00:07:11,432 Why don't you just go to hell! 123 00:07:11,515 --> 00:07:14,893 Wait! We still have to discuss the facts of life. 124 00:07:15,019 --> 00:07:16,437 What are they? 125 00:07:18,814 --> 00:07:21,734 Okay, I finished moving the last grand piano. 126 00:07:21,817 --> 00:07:23,068 Now can we have our pizza? 127 00:07:23,152 --> 00:07:25,863 You'll get your damn pizza, you parasite! 128 00:07:25,946 --> 00:07:29,491 First, let's see if my nanobots have purified the water yet. 129 00:07:33,871 --> 00:07:37,708 The water's as sterile as my milkman-trusting father. 130 00:07:38,042 --> 00:07:39,126 But what's this? 131 00:07:39,209 --> 00:07:41,795 The nanobots have gotten more complex. 132 00:07:41,879 --> 00:07:43,130 What's that you say? 133 00:07:43,213 --> 00:07:46,508 Those robots evolved all by themselves, you say? 134 00:07:46,592 --> 00:07:49,595 It wasn't by themselves. I put them there. 135 00:07:49,678 --> 00:07:51,722 I'm a genius. Get over it! 136 00:07:51,972 --> 00:07:53,641 Hey, look. Now they got bigger. 137 00:07:54,350 --> 00:07:56,560 Farnsworth: Good heavens! Trilobots! 138 00:08:04,068 --> 00:08:07,363 Oh, no! My sunglasses were in there! 139 00:08:16,914 --> 00:08:17,998 Get off! 140 00:08:18,082 --> 00:08:20,250 Let's get the pizza out of here! 141 00:08:27,216 --> 00:08:30,219 Look, there's a cave-like hole in that mountain. 142 00:08:30,302 --> 00:08:31,595 It might be a cave. 143 00:08:40,437 --> 00:08:41,748 Leela: Does anyone have a lighter? 144 00:08:41,772 --> 00:08:43,357 Bender: Hang on. 145 00:08:48,529 --> 00:08:49,947 Okay, we have shelter 146 00:08:50,030 --> 00:08:52,866 and just enough precious food to ward off starvation. 147 00:08:52,950 --> 00:08:54,535 It's pizza time! 148 00:08:56,954 --> 00:08:58,247 Pineapple? 149 00:08:58,664 --> 00:09:00,624 Oh, man! So much for that. 150 00:09:03,168 --> 00:09:06,213 Hello. I remembered you liked superheroes, 151 00:09:06,296 --> 00:09:08,465 so I painted you a mural on your wall. 152 00:09:08,882 --> 00:09:10,426 This is father-man. 153 00:09:10,509 --> 00:09:13,220 He fights crime to earn son-boy's respect. 154 00:09:13,554 --> 00:09:15,556 Is it working? This is sucky! 155 00:09:15,889 --> 00:09:18,934 You suck! Who taught you to do three-point perspective? 156 00:09:19,017 --> 00:09:21,854 I could make a better mural with my butt! 157 00:09:23,188 --> 00:09:25,899 Father-man away. 158 00:09:32,990 --> 00:09:35,659 Nothing like a cave for a good night's sleep. 159 00:09:35,826 --> 00:09:38,454 So, what do we got to eat that's not poisoned with pineapple? 160 00:09:38,537 --> 00:09:43,083 I packed plenty of food, but it's all in dehydrated pill form. 161 00:09:43,167 --> 00:09:45,127 Then we need water from that pond. 162 00:09:45,210 --> 00:09:47,463 We'll have to fight our way past the trilobots. 163 00:09:49,465 --> 00:09:51,759 Go! Go! Hit anything that moves! 164 00:09:58,182 --> 00:09:59,975 Whoa. Wow. 165 00:10:00,058 --> 00:10:02,478 Amy: A whole forest grew overnight. 166 00:10:03,771 --> 00:10:05,689 All these trees are robotic. 167 00:10:05,773 --> 00:10:08,233 I can't believe how quickly they sprung up. 168 00:10:08,317 --> 00:10:12,279 I can. Robots do everything faster, including evolving 169 00:10:12,362 --> 00:10:14,573 and believing how quickly things spring up. 170 00:10:19,870 --> 00:10:24,750 One thing about Bristol-Myers squibb, they know how to cook a steak. 171 00:10:25,042 --> 00:10:27,461 Hey, look at me. I'm the Ty-d-bol man. 172 00:10:27,544 --> 00:10:29,713 I own a yacht, and everybody poops on me! 173 00:10:34,343 --> 00:10:35,719 Help! Police! 174 00:10:35,886 --> 00:10:37,387 Everybody grab a club. 175 00:10:46,396 --> 00:10:49,036 Oh, big, tough water guy, why don't you come up here on land and... 176 00:10:53,403 --> 00:10:55,239 Look out for the next thing! 177 00:11:02,120 --> 00:11:04,748 Great Scott, a tricycle-tops. 178 00:11:10,754 --> 00:11:13,173 Throw down, dinosaurs of the land and sea. 179 00:11:16,009 --> 00:11:19,638 This is a cool way to die! 180 00:11:21,598 --> 00:11:23,016 Dr. Zoidberg? 181 00:11:23,100 --> 00:11:25,811 I'm sorry for treating you like a total zoidberg... 182 00:11:25,894 --> 00:11:26,937 I mean, loser. 183 00:11:28,522 --> 00:11:29,523 Go on. 184 00:11:29,606 --> 00:11:31,942 It's just that I get bullied a lot. 185 00:11:32,234 --> 00:11:35,487 I guess I kind of make fun of people as a defense mechanism. 186 00:11:35,779 --> 00:11:38,782 Hey, cubert, is that your family mansion? 187 00:11:40,284 --> 00:11:43,328 Why don't you ask your mom? She's coming over for a sex visit. 188 00:11:49,960 --> 00:11:52,212 Don't worry, I know how to handle bullies. 189 00:11:52,296 --> 00:11:54,047 Just pretend like you're pathetic. 190 00:11:54,548 --> 00:11:56,592 Help, I'm scared! I wet myself. 191 00:11:56,675 --> 00:11:59,219 I'm crying like a baby and I'm soaking in pee, 192 00:11:59,303 --> 00:12:00,637 but what else is new? 193 00:12:04,308 --> 00:12:06,435 The pee-babies peed themselves. 194 00:12:06,518 --> 00:12:08,645 I'm off to pottery class, dorkwads. 195 00:12:10,731 --> 00:12:12,024 And that's that. 196 00:12:12,107 --> 00:12:15,944 Whoa! You're like some kind of dumpster jedi. 197 00:12:16,320 --> 00:12:19,156 So, you want to come in maybe? 198 00:12:19,489 --> 00:12:22,659 I've got a nice pound cake with a footprint on it. 199 00:12:27,414 --> 00:12:28,498 Don't eat my butt! 200 00:12:31,084 --> 00:12:34,046 If this is anything like killing that pigeon on my balcony, 201 00:12:34,129 --> 00:12:35,923 we've got our work cut out for us. 202 00:12:47,100 --> 00:12:49,603 Look out, a solar flare! 203 00:13:01,448 --> 00:13:02,908 What the shmell happened? 204 00:13:02,991 --> 00:13:04,493 A mass extinction. 205 00:13:05,077 --> 00:13:08,580 That solar flare created a huge electromagnetic pulse 206 00:13:08,664 --> 00:13:10,958 that, while harmless to organic life, 207 00:13:11,041 --> 00:13:13,460 short-circuited the robo-dinosaurs. 208 00:13:13,543 --> 00:13:14,628 Convenient. 209 00:13:14,711 --> 00:13:18,173 Only puny mammal-like robots cowering in caves 210 00:13:18,256 --> 00:13:20,050 could survive such a catastrophe. 211 00:13:21,301 --> 00:13:24,054 Guys, guys! I taught myself to knit. 212 00:13:24,221 --> 00:13:25,555 Wait a moment. 213 00:13:26,056 --> 00:13:29,559 If we could scavenge the right parts from these robo-dinos, 214 00:13:29,643 --> 00:13:32,646 I might be able to construct a rudimentary spaceship 215 00:13:32,729 --> 00:13:34,398 to get us off this planet! 216 00:13:37,442 --> 00:13:41,530 Oh, well, it took almost two hours, but it's finished. 217 00:13:43,490 --> 00:13:45,826 Now let's go to sleep. 218 00:13:45,909 --> 00:13:49,413 It's solar powered, so we can't take off unfilsunnse. 219 00:13:51,081 --> 00:13:54,084 Well, let's find something comfy to bed down on. 220 00:14:26,283 --> 00:14:27,534 Hey, looky here. 221 00:14:33,123 --> 00:14:35,417 Hermes: Sweet robot swan of Botswana! 222 00:14:35,500 --> 00:14:39,212 Looks like the fittest did a little surviving last night, huh? 223 00:14:39,296 --> 00:14:40,338 Whatever. 224 00:14:40,422 --> 00:14:41,715 Hey, looky there. 225 00:14:43,675 --> 00:14:47,721 Those robo-cavemen have kidnapped our human regular-women. 226 00:14:47,804 --> 00:14:48,805 We gotta save them! 227 00:14:48,889 --> 00:14:51,475 But the only weapon we have is my fan dance. 228 00:14:52,100 --> 00:14:56,730 Hmm. I believe I can fashion a slingshot using this robot wishbone 229 00:14:56,813 --> 00:14:59,149 and this elastic from my pants. 230 00:15:07,866 --> 00:15:10,577 I think they want wives, so just play along. 231 00:15:10,660 --> 00:15:13,538 If it doesn't work out, we'll still get half their rocks. 232 00:15:13,622 --> 00:15:17,751 I can earn my own rocks. Also, I don't want any rocks. 233 00:15:18,418 --> 00:15:22,422 Well, it took almost 12 hours, but it's finished. 234 00:15:23,965 --> 00:15:25,175 Hermes: It's too dark now, 235 00:15:25,258 --> 00:15:27,594 but first thing tomorrow, we'll slingshot them 236 00:15:27,677 --> 00:15:29,846 like they've never been slangshat. 237 00:15:42,859 --> 00:15:44,986 What's going on? How did we save you? 238 00:15:45,070 --> 00:15:46,446 It was the weirdest thing. 239 00:15:46,530 --> 00:15:50,367 We went to sleep, and when we woke up, our cave husbands were gone. 240 00:15:50,450 --> 00:15:52,494 I'm gonna miss Spencer. 241 00:15:56,581 --> 00:16:00,210 Don't be afraid, little guys. I'm not going to hurt you. 242 00:16:02,921 --> 00:16:04,506 Nice net. 243 00:16:04,589 --> 00:16:06,550 You can speak? 244 00:16:06,675 --> 00:16:07,884 Dread my locks! 245 00:16:07,968 --> 00:16:10,178 A fully-evolved robot human! 246 00:16:10,262 --> 00:16:12,389 I'm Dr. Widnar, a naturalist. 247 00:16:12,597 --> 00:16:14,391 And I'm bender, baby. 248 00:16:14,516 --> 00:16:17,102 My human slaves and I come from a planet 249 00:16:17,185 --> 00:16:20,939 where organic life and robotic life evolved side by side. 250 00:16:21,148 --> 00:16:22,566 Oh, shut up! 251 00:16:22,941 --> 00:16:24,109 Amazing. 252 00:16:24,192 --> 00:16:27,654 I've theorized that carbon-based, fat-filled life could exist, 253 00:16:27,737 --> 00:16:30,282 but until today, I never had any proof. 254 00:16:30,365 --> 00:16:32,576 Good for you. Can we go home now? 255 00:16:48,717 --> 00:16:50,218 Welcome, museum members, 256 00:16:50,302 --> 00:16:53,555 or as I like to call you, future exhibits. 257 00:16:55,182 --> 00:16:57,893 I now present my latest discovery, 258 00:16:57,976 --> 00:17:02,147 the amazing non-mechanical man, homo Farnsworth. 259 00:17:04,274 --> 00:17:05,358 Thank you. 260 00:17:05,442 --> 00:17:09,029 I must say, I'm so proud to see what you've blossomed into 261 00:17:09,112 --> 00:17:11,698 since I first created your ancestors. 262 00:17:12,949 --> 00:17:15,202 What? I thought you knew. 263 00:17:15,285 --> 00:17:19,289 You all evolved from some filth-gobbling nanobots I designed. 264 00:17:19,372 --> 00:17:22,459 I dumped them in one of your ponds a few days ago. 265 00:17:22,542 --> 00:17:25,212 But this is creationist talk. 266 00:17:25,295 --> 00:17:26,755 He speaks lies! 267 00:17:26,838 --> 00:17:29,466 The earth was created in eons, not days. 268 00:17:29,674 --> 00:17:32,302 Yes, relative to you, it was eons, 269 00:17:32,385 --> 00:17:36,306 but, well, look at this hologram I took the day before yesterday 270 00:17:36,389 --> 00:17:39,559 of a robot frolicking with a robo-dinosaur. 271 00:17:42,229 --> 00:17:44,189 I don't want to live on this planet anymore. 272 00:17:47,776 --> 00:17:50,320 You're under arrest for crimes against science. 273 00:17:52,822 --> 00:17:55,075 Could you drag me by the restroom? 274 00:18:02,540 --> 00:18:04,459 Man: Go back to roboklahoma! 275 00:18:05,418 --> 00:18:09,005 Order! In the matter of everyone v. Farnsworth, 276 00:18:09,172 --> 00:18:12,968 the alleged creationist faces a sentence of death by melting. 277 00:18:13,051 --> 00:18:15,178 Who is representing the accused? 278 00:18:15,512 --> 00:18:17,222 I am. I am, your honor. 279 00:18:18,598 --> 00:18:20,558 Bender, what the hell are you doing? 280 00:18:20,725 --> 00:18:22,811 Shut up, I'm billing you by the hour! 281 00:18:22,894 --> 00:18:25,397 Besides, I'm a robot, they'll listen to me. 282 00:18:27,023 --> 00:18:29,401 Ladytrons and gentlebots... 283 00:18:29,484 --> 00:18:34,155 Objection. In the absence of pants, defense's suspenders serve no purpose. 284 00:18:34,239 --> 00:18:36,700 I'm going to allow them for now. 285 00:18:36,866 --> 00:18:40,120 Thank you. Your honor, this meat-man does not deny 286 00:18:40,203 --> 00:18:43,248 that we robots are the glorious product of evolution. 287 00:18:43,331 --> 00:18:47,711 He claims only to have played a small role in supplying the initial machinery. 288 00:18:47,794 --> 00:18:50,046 I ask you, is that so crazy? 289 00:18:50,505 --> 00:18:52,549 Yes, it's completely crazy, 290 00:18:52,632 --> 00:18:56,803 and that is why you must find him not guilty by reason of insanity! 291 00:18:58,346 --> 00:19:00,682 Objection! I'm not crazy. 292 00:19:00,765 --> 00:19:02,058 I created you all, 293 00:19:02,142 --> 00:19:05,645 and I came here in a homemade spaceship and lived in a cave. 294 00:19:05,770 --> 00:19:08,398 If you don't believe me, ask my uncle. 295 00:19:10,108 --> 00:19:11,818 Prosecutor, your opening statement? 296 00:19:11,901 --> 00:19:13,341 Yeah, honey, I'll be home for dinner. 297 00:19:13,403 --> 00:19:14,988 The prosecution rests, your honor. 298 00:19:15,071 --> 00:19:16,156 Very well. 299 00:19:16,239 --> 00:19:19,868 We will reconvene when the jury reaches a verdict. 300 00:19:25,749 --> 00:19:28,752 Son, youin a whole mess of trouble. 301 00:19:40,013 --> 00:19:41,014 What? 302 00:19:41,097 --> 00:19:43,350 Judge: Has the jury reached a verdict? 303 00:19:43,433 --> 00:19:45,018 Man: No, we have not, 304 00:19:45,185 --> 00:19:48,438 for we have evolved to a higher state of consciousness. 305 00:19:48,730 --> 00:19:53,151 In the grand scheme, all physical beings are but yokels. 306 00:19:53,234 --> 00:19:56,571 Now, settle your petty squabbles and get the hell out. 307 00:19:59,574 --> 00:20:01,451 That'll be $10,000. 308 00:20:12,462 --> 00:20:15,090 Well, digital photographs don't lie. 309 00:20:15,173 --> 00:20:19,177 I admit that what you witnessed may have been some form of evolution. 310 00:20:19,260 --> 00:20:21,721 I'm glad you agree, Dr. Banjo. 311 00:20:21,805 --> 00:20:25,600 Evolution set in motion by a wise and all-knowing creator. 312 00:20:25,683 --> 00:20:26,684 You. 313 00:20:26,851 --> 00:20:30,188 Well, I don't know about all-knowing. 314 00:20:30,271 --> 00:20:32,941 And I admit it's possible, however unlikely, 315 00:20:33,024 --> 00:20:35,944 that some wise and all-knowing alien monster 316 00:20:36,027 --> 00:20:38,613 set evolution in motion here on earth. 317 00:20:38,696 --> 00:20:41,366 Oh, oh, and the creator could also be a robot. 318 00:20:41,449 --> 00:20:45,203 Then who built this so-called creator robot? 319 00:20:45,286 --> 00:20:47,705 Some magical bearded robot in the sky? 320 00:20:49,499 --> 00:20:52,252 I guess that would be stupid. Never mind. 321 00:20:52,335 --> 00:20:53,503 Then it's settled. 322 00:20:53,586 --> 00:20:57,799 Finally, a world in which I'm happy to raise my son. 323 00:20:58,007 --> 00:21:00,135 Good, 'cause I'm sick of him. 324 00:21:03,179 --> 00:21:05,807 I'm serious. He's a terrible person. 325 00:21:37,172 --> 00:21:38,173 English - us - psdh 23828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.