All language subtitles for Friendly.Rivalry.S01E12.1080p.friDay.WEB-DL.H264.AAC-ADWeb [DRAMADAY.me]_Chinese (Simplified)_track2_[CHI]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,967 --> 00:00:11,167
(本剧之登场地名 店家 人物 团体 背景 说明等
纯属虚构 与现实无关)
2
00:00:11,167 --> 00:00:13,067
(童星皆在家属陪同下安全进行拍摄
动物场面有专家在场 遵守动物保护守则拍摄)
3
00:00:13,067 --> 00:00:17,767
(善意的竞争)
4
00:00:23,900 --> 00:00:25,100
在伊
5
00:00:36,400 --> 00:00:38,233
我错了啦
6
00:00:38,233 --> 00:00:39,967
对不起
7
00:00:39,967 --> 00:00:41,900
这也是我爸指使的吗
8
00:00:43,900 --> 00:00:44,967
不是
9
00:00:44,967 --> 00:00:48,967
你从实招来的话 刚刚那个就给你
10
00:00:50,333 --> 00:00:51,333
真的吗
11
00:00:51,333 --> 00:00:52,400
嗯
12
00:00:52,400 --> 00:00:54,800
我连偷个手机都失败
13
00:00:54,800 --> 00:00:57,400
你爸已经不相信我了
14
00:00:57,400 --> 00:01:00,833
瑟琪爸爸的手机是你偷的吗
15
00:01:00,833 --> 00:01:03,200
我偷了之后又被抢走
16
00:01:03,200 --> 00:01:04,767
有人拿走了
17
00:01:04,767 --> 00:01:07,000
崔京 你刚刚有没有在听啊
18
00:01:08,233 --> 00:01:10,000
我想起校庆那天
19
00:01:10,000 --> 00:01:13,600
凡秀语无伦次 说她见到了在娜姐
20
00:01:13,600 --> 00:01:15,567
结果我一问 她就吓得脸色惨白
21
00:01:15,567 --> 00:01:18,433
应该是你爸有去问她
22
00:01:18,433 --> 00:01:21,267
所以你们肯定还没找到在娜姐
23
00:01:21,267 --> 00:01:25,500
只要拿这当诱饵 你百分之百会上钩
24
00:01:26,433 --> 00:01:27,633
抱歉
25
00:01:27,633 --> 00:01:29,700
妈的 你也太贪财了吧
26
00:01:29,700 --> 00:01:32,500
对 我就是见钱眼开
27
00:01:32,500 --> 00:01:36,867
你们不也是看我拿名牌
才把我当人看吗
28
00:01:36,867 --> 00:01:40,167
不就是看我有钱
才和我维持表面友谊吗
29
00:01:40,167 --> 00:01:42,867
看看她 真是自卑到家
30
00:01:42,867 --> 00:01:46,400
你这么做 真的只是为了买名牌吗
31
00:01:48,500 --> 00:01:49,667
不是
32
00:01:51,900 --> 00:01:53,867
我们家破产了
33
00:01:54,633 --> 00:01:57,133
真是够了 现在居然拿爸妈当借口
34
00:01:57,133 --> 00:02:00,100
我是说真的 我已经很久没有生活费了
35
00:02:00,100 --> 00:02:02,600
原本的房子被法拍 根本进不去
36
00:02:02,600 --> 00:02:04,700
我卖掉竖琴 才勉强过活
37
00:02:04,700 --> 00:02:06,033
我变成乞丐了
38
00:02:06,033 --> 00:02:07,200
说谎也不打个草稿…
39
00:02:07,200 --> 00:02:09,033
那你睡在哪里
40
00:02:09,600 --> 00:02:11,467
汗蒸幕
41
00:02:11,467 --> 00:02:13,167
你睡在汗蒸幕吗
42
00:02:13,167 --> 00:02:14,967
骗谁啊 你去过吗
43
00:02:17,467 --> 00:02:18,733
这样可以了吧
44
00:02:18,733 --> 00:02:21,700
你们觉得活该 在看我笑话吧
45
00:02:25,533 --> 00:02:26,767
我只是…
46
00:02:26,767 --> 00:02:30,633
因为你这么漂亮
47
00:02:30,633 --> 00:02:32,767
不像睡在汗蒸幕的那种人啊
48
00:02:38,167 --> 00:02:40,700
那里凌晨要特别小心
49
00:02:41,667 --> 00:02:42,967
你有吃饭吗
50
00:02:43,867 --> 00:02:46,667
我偷了你爸的手机耶
51
00:02:46,667 --> 00:02:48,333
你现在是在担心我吗
52
00:02:49,633 --> 00:02:51,767
有够讨人厌
53
00:02:51,767 --> 00:02:55,167
谢谢你对我们坦白
54
00:02:59,933 --> 00:03:04,267
不过在伊爸爸为什么需要我爸的手机
55
00:03:04,267 --> 00:03:05,967
里面有什么东西啊
56
00:03:05,967 --> 00:03:07,967
我怎么会知道
57
00:03:20,767 --> 00:03:22,233
所以说
58
00:03:22,233 --> 00:03:24,633
你们在找她姐姐吧
59
00:03:27,933 --> 00:03:30,267
这个大叔怎么可能认识在娜姐
60
00:03:30,267 --> 00:03:32,167
他校庆那天也有来啊
61
00:03:32,167 --> 00:03:33,333
什么
62
00:03:33,333 --> 00:03:35,967
你们姊妹长得还真像
63
00:03:38,200 --> 00:03:39,233
等一下
64
00:03:39,700 --> 00:03:42,433
如果你觉得好用就去找她
65
00:03:43,000 --> 00:03:45,433
难怪我觉得你的声音很耳熟
66
00:03:45,433 --> 00:03:47,233
给我吩坦尼贴片的人就是你吧
67
00:03:48,033 --> 00:03:50,333
喂 禹瑟琪 你来解释
68
00:03:50,933 --> 00:03:53,000
你们别喝这个
69
00:03:53,000 --> 00:03:55,633
这小子肯定下了药
70
00:04:03,133 --> 00:04:06,133
好啊 你们这些药头自己玩吧
71
00:04:06,733 --> 00:04:08,067
我先走了
72
00:04:08,767 --> 00:04:10,667
我本来以为她是男的
73
00:04:14,900 --> 00:04:16,967
后来发现是女生 就觉得不太对劲
74
00:04:31,667 --> 00:04:33,900
首尔人真的是…
75
00:04:39,100 --> 00:04:41,667
秀珍那丫头不只偷了药
76
00:04:41,667 --> 00:04:42,967
(李珉柱)
77
00:04:42,967 --> 00:04:45,733
她把用来骗处方药的假证件
也全都带走了
78
00:04:45,733 --> 00:04:49,633
那个贱货 害我没办法派人去领药
79
00:04:50,400 --> 00:04:52,233
所以呢
80
00:04:52,233 --> 00:04:53,900
你还没走吗
81
00:04:54,433 --> 00:04:59,100
所以说我姊身上有你伪造的假证件吗
82
00:04:59,867 --> 00:05:03,300
看来秀珍把证件卖给了在娜姐
83
00:05:03,300 --> 00:05:05,367
你姊有在吃什么药吗
84
00:05:08,833 --> 00:05:10,300
她有嗜睡症
85
00:05:10,300 --> 00:05:12,333
会吃莫达非尼之类的觉醒促进剂
86
00:05:12,333 --> 00:05:14,900
是吗 难道不是对药物重度成瘾吗
87
00:05:15,500 --> 00:05:16,767
问这干嘛
88
00:05:17,467 --> 00:05:21,233
你可以和我谈谈吗
89
00:05:33,600 --> 00:05:35,067
你那天在江南站
90
00:05:36,367 --> 00:05:37,967
有看到在伊的姐姐吧
91
00:05:39,567 --> 00:05:42,400
要找到她 才能尽快抓到秀珍啊
92
00:05:43,033 --> 00:05:44,300
在那之前 你先回答我
93
00:05:44,300 --> 00:05:46,900
掌握江南一带商圈的毒贩女高中生
94
00:05:48,233 --> 00:05:49,400
就是她对吧
95
00:05:50,533 --> 00:05:53,133
只要没有她 我们两个就能贩毒
96
00:05:53,133 --> 00:05:55,033
你在学校也会是单独第一
97
00:05:55,833 --> 00:05:57,667
要我帮你让她悄悄消失吗
98
00:06:01,133 --> 00:06:02,567
开玩笑的
99
00:06:02,567 --> 00:06:04,367
干嘛这么严肃
100
00:06:05,767 --> 00:06:07,667
我看她姐姐被救护车载走
101
00:06:09,600 --> 00:06:12,300
当时看起来简直像是在绑架
102
00:06:14,267 --> 00:06:16,167
你知道…
103
00:06:16,167 --> 00:06:17,733
那台救护车开去哪里吗
104
00:06:22,633 --> 00:06:23,600
喂
105
00:06:25,133 --> 00:06:26,167
什么
106
00:06:26,833 --> 00:06:28,133
找到刘在娜了吗
107
00:06:55,767 --> 00:06:58,000
我不希望进行验尸
108
00:06:58,000 --> 00:06:59,833
好 我明白了
109
00:06:59,833 --> 00:07:02,567
毕竟病房里有找到亲笔遗书
110
00:07:04,067 --> 00:07:05,133
在伊
111
00:07:22,267 --> 00:07:27,433
(J医学疗养中心)
112
00:07:43,833 --> 00:07:46,500
她的脸怎么会变这样
113
00:07:46,500 --> 00:07:48,233
她从山上摔落
114
00:07:48,233 --> 00:07:50,467
似乎是头先着地 撞到了石头
115
00:08:02,333 --> 00:08:06,233
(银发疗养专门医院)
116
00:08:15,600 --> 00:08:17,033
(刘在娜)
117
00:08:43,300 --> 00:08:44,967
(身份证)
118
00:08:50,800 --> 00:08:54,600
(木莲场旅馆)
119
00:08:54,600 --> 00:08:56,733
喂 传过来
120
00:08:56,733 --> 00:08:58,300
这边…
121
00:08:59,067 --> 00:09:00,433
丢
122
00:09:00,433 --> 00:09:01,500
好耶
123
00:09:01,500 --> 00:09:03,067
禹瑟琪出局
124
00:09:03,800 --> 00:09:05,167
喂
125
00:09:05,167 --> 00:09:07,233
对瑟琪小力一点啦
126
00:09:13,067 --> 00:09:15,833
喂 你涂仔细一点 不要乱涂
127
00:09:15,833 --> 00:09:17,667
谁叫你的脚趾甲长这么怪
128
00:09:17,667 --> 00:09:19,067
黄色指甲油
129
00:09:20,433 --> 00:09:21,767
烫伤疤痕
130
00:09:22,867 --> 00:09:24,233
-难道…
-瑟琪
131
00:09:24,967 --> 00:09:28,200
在伊姐姐自杀是真的吗
132
00:09:28,200 --> 00:09:29,567
不是
133
00:09:29,567 --> 00:09:31,700
我听说她脑部以前就有肿瘤了
134
00:09:31,700 --> 00:09:34,467
她病得那么重 怎么可能在江南站贩毒
135
00:09:34,467 --> 00:09:39,400
有人说她是在深山被推下去的
136
00:09:39,933 --> 00:09:42,333
什么啊 所以是谋杀吗
137
00:09:42,333 --> 00:09:43,400
是谁做的
138
00:09:43,400 --> 00:09:44,467
听说…
139
00:09:45,900 --> 00:09:47,200
是在伊
140
00:09:55,500 --> 00:09:57,100
他妈的 你在做什么
141
00:09:57,100 --> 00:09:58,300
-干嘛啊
-疯了吗
142
00:09:58,300 --> 00:09:59,967
-她根本疯了吧
-是怎样
143
00:09:59,967 --> 00:10:00,733
住手
144
00:10:00,733 --> 00:10:01,900
喂 禹瑟琪
145
00:10:24,100 --> 00:10:25,867
你要不要把目标订高一点
146
00:10:27,400 --> 00:10:29,833
(韩国大学排名 韩国大学)
挑战韩国大学医学系看看
147
00:10:30,800 --> 00:10:33,167
你到高二时都想当医生不是吗
148
00:10:34,733 --> 00:10:35,933
我吗
149
00:10:37,433 --> 00:10:39,100
在伊和瑟琪虽然是全校第一
150
00:10:39,100 --> 00:10:43,100
但目前还不能完全排除
她们的犯罪嫌疑
151
00:10:43,700 --> 00:10:45,400
学校也不可能因为调查结果
152
00:10:45,400 --> 00:10:49,233
而白白浪费只有一张的校长推荐信
153
00:10:50,267 --> 00:10:52,833
我觉得你值得一试
154
00:10:52,833 --> 00:10:54,467
好 谢谢老师
155
00:10:54,467 --> 00:10:56,233
你有很多东西要准备
156
00:10:56,233 --> 00:10:57,467
加快动作吧
157
00:10:57,467 --> 00:10:58,600
好
158
00:10:59,533 --> 00:11:01,233
只要照现在这样
159
00:11:01,233 --> 00:11:03,167
不要惹事 当个模范生
160
00:11:03,167 --> 00:11:04,100
你懂吧
161
00:11:05,333 --> 00:11:07,033
好
162
00:11:07,033 --> 00:11:07,867
加油
163
00:11:26,967 --> 00:11:29,133
(第1学期期中考)
164
00:11:29,133 --> 00:11:30,767
(1年级 2年级 3年级 教务处)
165
00:11:30,767 --> 00:11:31,400
(1年级)
166
00:11:33,100 --> 00:11:35,767
删除…
167
00:11:53,567 --> 00:11:59,000
(两年前)
168
00:12:05,267 --> 00:12:08,167
(刘在伊)
169
00:13:06,900 --> 00:13:09,400
只要老师睁一只眼 闭一只眼
我就能活下去
170
00:13:09,400 --> 00:13:10,533
不然
171
00:13:11,333 --> 00:13:13,633
我就直接死在这里好了
172
00:13:15,067 --> 00:13:17,300
请您不要放弃我
173
00:13:17,300 --> 00:13:20,800
好 老师绝对不会放弃你
174
00:13:20,800 --> 00:13:21,967
所以你…
175
00:13:22,633 --> 00:13:25,233
您答应我了喔
176
00:14:48,967 --> 00:14:50,233
姊
177
00:15:05,867 --> 00:15:07,067
在伊
178
00:15:32,300 --> 00:15:34,367
我就知道没丢掉
179
00:15:37,167 --> 00:15:38,267
在伊
180
00:16:00,067 --> 00:16:02,000
原来不是传闻
181
00:16:03,267 --> 00:16:05,867
我爸跟学生乱搞的事
182
00:16:11,433 --> 00:16:13,567
我听雅拉说了
183
00:16:13,567 --> 00:16:15,800
你手上有我爸的手机
184
00:16:17,533 --> 00:16:19,467
你是看到里面的内容吧
185
00:16:21,033 --> 00:16:22,667
你是怎么解开密码的
186
00:16:22,667 --> 00:16:24,733
我死都解不开
187
00:16:26,467 --> 00:16:28,333
100713
188
00:16:31,100 --> 00:16:33,000
你失踪的日子
189
00:16:33,000 --> 00:16:35,367
2010年7月13日
190
00:16:43,500 --> 00:16:46,067
现在还我吧
191
00:16:46,700 --> 00:16:48,133
弄丢了
192
00:16:49,133 --> 00:16:51,300
本来还以为是我姊拿走的
193
00:17:20,800 --> 00:17:22,700
你知道该隐与亚伯吗
194
00:17:24,733 --> 00:17:27,000
哥哥因为忌妒弟弟
195
00:17:28,833 --> 00:17:31,100
而把弟弟杀死的圣经故事
196
00:17:34,567 --> 00:17:36,167
一直以来
197
00:17:37,333 --> 00:17:40,000
我都认为姐姐可能会杀了我
198
00:17:43,900 --> 00:17:45,400
但是…
199
00:17:48,367 --> 00:17:50,133
在梦里
200
00:17:50,133 --> 00:17:53,067
却是我把姐姐的头砸个稀巴烂
201
00:17:58,033 --> 00:18:00,133
看着死掉的姐姐
202
00:18:01,367 --> 00:18:03,467
我的心情竟然异常的平静
203
00:18:09,500 --> 00:18:11,700
我是真心希望
204
00:18:14,700 --> 00:18:16,833
姐姐可以被警方抓走
205
00:18:19,567 --> 00:18:22,567
因为那样才能让大家都活下来
206
00:18:33,567 --> 00:18:34,867
我懂
207
00:18:36,467 --> 00:18:37,733
在伊
208
00:18:39,467 --> 00:18:42,867
这不是你的错
209
00:18:49,733 --> 00:18:51,300
我真的没想过
210
00:18:53,467 --> 00:18:55,833
姐姐有一天…
211
00:18:56,767 --> 00:18:58,500
会就这样死掉
212
00:19:00,667 --> 00:19:02,400
因为她很胆小
213
00:19:03,967 --> 00:19:06,167
绝对不可能会自杀
214
00:19:07,767 --> 00:19:10,267
我没想到她会被我爸抓走
215
00:19:11,533 --> 00:19:12,900
真的
216
00:19:38,567 --> 00:19:41,433
所以你在学校自慰吗
217
00:19:41,900 --> 00:19:43,833
-艺莉
-那又没什么
218
00:19:44,533 --> 00:19:46,000
我也常常做啊
219
00:19:47,200 --> 00:19:48,867
但偏偏是考试前一天
220
00:19:48,867 --> 00:19:50,933
真的很容易造成误会呢
221
00:19:51,500 --> 00:19:52,833
对吧
222
00:20:00,567 --> 00:20:01,500
(删除)
223
00:20:06,000 --> 00:20:07,267
比起这个
224
00:20:07,267 --> 00:20:10,400
更令我讶异的是
你明知道在娜姐和禹老师的关系
225
00:20:10,400 --> 00:20:13,033
却能忍到现在都没说
226
00:20:19,667 --> 00:20:22,300
秀珍那丫头不只偷了药
227
00:20:22,300 --> 00:20:25,333
她把用来骗处方药的假证件
也全都带走了
228
00:20:25,767 --> 00:20:28,867
看来秀珍把证件卖给了在娜姐
229
00:20:28,867 --> 00:20:32,933
"您拨的号码是空号 请查明后再拨"
230
00:20:46,467 --> 00:20:49,067
喂 别再哭了 快点出去
231
00:20:49,067 --> 00:20:50,767
我要打扫了啦
232
00:21:06,500 --> 00:21:08,200
你以后也去刺青吧
233
00:21:10,167 --> 00:21:11,767
我也会去喔
234
00:21:12,433 --> 00:21:14,200
那是崔秀珍吗
235
00:21:15,367 --> 00:21:17,967
不会的 怎么可能
236
00:21:40,333 --> 00:21:44,767
(毒品勒戒中心)
237
00:22:02,833 --> 00:22:04,800
小姐…你还好吗
238
00:22:42,100 --> 00:22:43,800
是秀珍姐吗
239
00:22:55,567 --> 00:22:58,300
你说她脚背有烫伤疤痕吧
240
00:22:59,433 --> 00:23:01,433
我还记得她
241
00:23:02,567 --> 00:23:05,967
她说是多亏那个伤疤 自己才能撑住的
242
00:23:08,067 --> 00:23:10,033
好像是说因为有伤疤
243
00:23:10,033 --> 00:23:13,200
她爸妈一定会来找她
244
00:23:13,767 --> 00:23:16,167
所以她才想戒掉药瘾
245
00:23:16,167 --> 00:23:19,367
她现在在哪里
246
00:23:20,233 --> 00:23:21,900
她离开勒戒中心了
247
00:23:21,900 --> 00:23:23,867
是找到家人了吗
248
00:23:25,200 --> 00:23:26,633
怎么可能
249
00:23:27,900 --> 00:23:29,600
她状态比较好之后
250
00:23:29,600 --> 00:23:32,933
就搬回之前住的考试院了
251
00:23:33,967 --> 00:23:38,500
有办法知道考试院地址吗
252
00:23:51,900 --> 00:23:54,400
在娜姐究竟在这里藏了什么
253
00:23:57,167 --> 00:24:00,367
凡秀明明说就在这附近啊
254
00:24:00,367 --> 00:24:02,733
你为什么没告诉其他人
255
00:24:03,767 --> 00:24:06,200
谁想得到在娜姐会死呢
256
00:24:08,067 --> 00:24:11,033
我看你是想独吞 趁机卖给在伊她爸吧
257
00:24:16,233 --> 00:24:17,567
该死
258
00:24:23,300 --> 00:24:24,500
(捐赠 刘泰俊)
259
00:24:26,500 --> 00:24:28,167
(捐赠 刘泰俊)
260
00:24:31,533 --> 00:24:33,733
(捐赠 刘泰俊)
261
00:24:42,267 --> 00:24:45,833
(209 木莲场)
262
00:24:51,333 --> 00:24:54,867
(木莲场旅馆)
263
00:25:19,767 --> 00:25:22,867
不好意思 我来找208号房的住户
264
00:25:22,867 --> 00:25:24,100
她死了
265
00:25:25,900 --> 00:25:27,800
-什么
-她已经死了
266
00:25:30,200 --> 00:25:31,600
什么时候的事
267
00:25:31,600 --> 00:25:33,400
大概一个月前吧
268
00:25:33,400 --> 00:25:36,600
她积欠一堆房租 又足不出户的
269
00:25:36,600 --> 00:25:38,067
我开门进去一看
270
00:25:38,067 --> 00:25:40,967
人居然死在里面 有够晦气的
我们也很困扰
271
00:25:40,967 --> 00:25:43,233
她没有家人和朋友
272
00:25:43,233 --> 00:25:45,767
害我进出警局好几次
273
00:25:45,767 --> 00:25:48,300
但她欠的房租 我今天全收到了
274
00:25:48,300 --> 00:25:49,867
心情一下畅快多了
275
00:25:52,567 --> 00:25:55,233
你说收到了房租吗
276
00:25:55,233 --> 00:25:56,100
是谁给的
277
00:25:56,100 --> 00:25:58,167
有个长得像混混的家伙
278
00:25:58,167 --> 00:25:59,500
说自己是她哥哥
279
00:25:59,500 --> 00:26:00,733
不只交了房租
280
00:26:00,733 --> 00:26:04,167
还去了附近商店 把她赊的帐全还完了
281
00:26:52,967 --> 00:26:55,800
在娜姐彻底疯了啊
282
00:26:59,767 --> 00:27:04,433
这不是去年学测的数学魔王题吗
17027