Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,398 --> 00:00:09,878
You're too young
to have this.
2
00:00:09,879 --> 00:00:12,185
Nanay would never let you.
3
00:00:12,186 --> 00:00:14,187
She isn't here.
4
00:00:14,188 --> 00:00:16,145
I shouldn't have
let you then.
5
00:00:16,146 --> 00:00:17,668
Too late.
6
00:00:17,669 --> 00:00:21,629
Besides, she wouldn't have
let you get one either.
7
00:00:28,941 --> 00:00:31,726
I'm going to get us
out of here.
8
00:00:31,727 --> 00:00:33,075
You keep saying that.
9
00:00:33,076 --> 00:00:35,730
It keeps on being true.
10
00:00:35,731 --> 00:00:38,863
We need to find the right time,
that's all.
11
00:00:43,217 --> 00:00:45,392
Sofia, on your feet.
Let's go.
12
00:00:45,393 --> 00:00:47,350
Please, she's exhausted.
13
00:00:47,351 --> 00:00:51,006
My client is waiting.
On your feet.
14
00:00:51,007 --> 00:00:53,139
Now!
15
00:00:53,140 --> 00:00:55,271
Stop, stop!
I'll go, I'll go--
16
00:00:55,272 --> 00:00:57,099
No! Analis!
17
00:00:57,100 --> 00:00:59,884
I'll go. I'll behave.
18
00:00:59,885 --> 00:01:01,190
You look tired.
19
00:01:01,191 --> 00:01:02,583
I'm not.
20
00:01:02,584 --> 00:01:04,585
I'm ready. Please.
21
00:01:07,023 --> 00:01:10,025
If anyone is going to go,
it should be me.
22
00:01:42,102 --> 00:01:43,711
You're late.
23
00:01:43,712 --> 00:01:45,234
What? You said noon.
24
00:01:45,235 --> 00:01:47,454
Yeah, but usually
you're ten minutes early.
25
00:01:47,455 --> 00:01:49,412
I brought the money.
Quarter mil in cash.
26
00:01:49,413 --> 00:01:51,458
But first,
I need to see the product.
27
00:01:51,459 --> 00:01:54,200
You know that's not
how this works.
28
00:01:54,201 --> 00:01:56,202
This client is
very particular, all right?
29
00:01:56,203 --> 00:01:58,769
Wants assurances
he's getting value for money.
30
00:01:58,770 --> 00:02:02,077
We ever had a problem
with quality before?
31
00:02:02,078 --> 00:02:03,687
The money comes first.
32
00:02:03,688 --> 00:02:05,428
Just do what they say,
Martin.
33
00:02:05,429 --> 00:02:07,561
They're not gonna get very far.
We have agents on every corner.
34
00:02:07,562 --> 00:02:09,040
As soon as
Efren's crew gets here,
35
00:02:09,041 --> 00:02:10,781
we're going to arrest them.
36
00:02:18,399 --> 00:02:20,095
It all feels so different
out here--
37
00:02:20,096 --> 00:02:21,966
- Yeah.
- In the field.
38
00:02:21,967 --> 00:02:23,794
Yeah.
39
00:02:23,795 --> 00:02:26,275
Wouldn't even be here
without you, right?
40
00:02:26,276 --> 00:02:27,624
If you weren't
tracking their network,
41
00:02:27,625 --> 00:02:29,800
we would have never ID'd
Martin as their broker.
42
00:02:29,801 --> 00:02:31,237
Are you sure
he can pull this off?
43
00:02:31,238 --> 00:02:32,629
No.
44
00:02:32,630 --> 00:02:34,196
It's always risky putting
a criminal back in play
45
00:02:34,197 --> 00:02:35,806
with the people
they used to work with.
46
00:02:35,807 --> 00:02:38,592
But Martin's our closest shot
at getting these smugglers.
47
00:02:38,593 --> 00:02:39,984
I mean, you know,
it took two months
48
00:02:39,985 --> 00:02:41,247
to just set up this meet.
49
00:02:41,248 --> 00:02:43,423
Like I said, it's all there.
50
00:02:43,424 --> 00:02:45,948
What, you don't trust me?
It's all good.
51
00:02:48,385 --> 00:02:50,170
Due diligence.
52
00:02:51,954 --> 00:02:53,476
Don't worry, Martin.
53
00:02:53,477 --> 00:02:55,870
The marks on the bills can't
be detected by the UV light.
54
00:02:55,871 --> 00:02:57,001
Something wrong?
55
00:02:57,002 --> 00:02:58,655
You tell me.
56
00:02:58,656 --> 00:03:01,310
You're the one
who can't keep still.
57
00:03:01,311 --> 00:03:03,486
I've just never
transported product
58
00:03:03,487 --> 00:03:05,227
on behalf of a client before.
59
00:03:05,228 --> 00:03:06,402
Usually, your guys
handle the drop-off.
60
00:03:06,403 --> 00:03:07,925
For this very reason.
61
00:03:07,926 --> 00:03:10,189
Most people don't have
the stomach for it.
62
00:03:10,190 --> 00:03:11,364
Why the switch up?
63
00:03:11,365 --> 00:03:13,322
My client needs
to be discreet.
64
00:03:13,323 --> 00:03:14,802
He's a public figure.
65
00:03:14,803 --> 00:03:16,325
He hopes you understand why
he's gotta keep
66
00:03:16,326 --> 00:03:19,373
as much distance between him
and your guys as possible.
67
00:03:22,811 --> 00:03:24,333
All right,
Efren's making the call.
68
00:03:24,334 --> 00:03:25,682
Eyes on screens.
Nearby surveillance.
69
00:03:25,683 --> 00:03:27,510
We are looking
for a person on a phone
70
00:03:27,511 --> 00:03:28,903
who could be the voice
on the other end
71
00:03:28,904 --> 00:03:30,470
of Efren Ocampo's call.
72
00:03:30,471 --> 00:03:32,341
I'm thinking it's the head
honcho, Efren's brother Adan.
73
00:03:32,342 --> 00:03:34,169
We catch him early,
we can get the jump.
74
00:03:34,170 --> 00:03:36,606
We need this arrest
to go as clean as possible.
75
00:03:36,607 --> 00:03:38,347
Yeah, I rigged the tracker
in the duffel bag
76
00:03:38,348 --> 00:03:40,001
with a cell site simulator.
77
00:03:40,002 --> 00:03:41,698
What is that again?
78
00:03:41,699 --> 00:03:43,309
It's a portable cell tower,
so all calls
79
00:03:43,310 --> 00:03:45,224
within an immediate area
are routed to us.
80
00:03:45,225 --> 00:03:46,399
Give me a second.
81
00:03:46,400 --> 00:03:47,617
I should be able
to pull the number
82
00:03:47,618 --> 00:03:48,966
on the other end of the call.
83
00:03:48,967 --> 00:03:51,360
Get us a location.
84
00:03:51,361 --> 00:03:54,407
Okay, the number's prepaid,
so there's no ID,
85
00:03:54,408 --> 00:03:57,148
but it looks like the other
caller is at 7th Avenue.
86
00:03:57,149 --> 00:03:58,889
Yeah.
87
00:03:58,890 --> 00:04:00,935
No, 8th.
88
00:04:00,936 --> 00:04:02,545
Now he's in Flatbush.
89
00:04:02,546 --> 00:04:04,068
Astoria, Pelham Bay.
90
00:04:04,069 --> 00:04:06,245
Signal's bouncing all over
the five boroughs.
91
00:04:06,246 --> 00:04:07,376
All right,
so what's going on here?
92
00:04:07,377 --> 00:04:08,595
They're using a scrambler.
93
00:04:08,596 --> 00:04:09,596
Their number changes
every three seconds,
94
00:04:09,597 --> 00:04:11,293
so we can't track them.
95
00:04:11,294 --> 00:04:12,903
I'm gonna need some more time
to track down that real number.
96
00:04:12,904 --> 00:04:14,514
Okay, how much time
do you need?
97
00:04:14,515 --> 00:04:16,604
More than we have.
98
00:04:20,608 --> 00:04:24,264
I got eyes on the girl
and Efren's brother, Adan.
99
00:04:25,917 --> 00:04:27,528
He's got a weapon.
100
00:04:28,964 --> 00:04:31,095
So how do we
wanna proceed here?
101
00:04:31,096 --> 00:04:34,751
Should we get into position
for emergency extraction?
102
00:04:34,752 --> 00:04:38,059
What's your read
on these guys?
103
00:04:38,060 --> 00:04:39,321
Based on their track record,
104
00:04:39,322 --> 00:04:40,628
they won't hesitate
to kill her.
105
00:04:42,717 --> 00:04:43,847
No.
106
00:04:43,848 --> 00:04:45,806
Our safest bet
is to play this out.
107
00:04:45,807 --> 00:04:49,113
All agents, I want you to stand
by until Martin has the girl.
108
00:04:49,114 --> 00:04:50,506
Copy that.
109
00:04:50,507 --> 00:04:52,116
And Martin,
as soon as you get the girl,
110
00:04:52,117 --> 00:04:54,075
you're gonna bring her
to the surveillance van
111
00:04:54,076 --> 00:04:56,991
on the northeast corner.
112
00:04:56,992 --> 00:04:58,253
Something catch your eye?
113
00:04:58,254 --> 00:04:59,602
No.
114
00:04:59,603 --> 00:05:00,864
That's the third time
you've looked over there.
115
00:05:00,865 --> 00:05:02,213
I just don't like
that we're doing this
116
00:05:02,214 --> 00:05:04,303
here out in the open.
117
00:05:04,304 --> 00:05:06,870
What if she screams,
makes a scene?
118
00:05:06,871 --> 00:05:09,133
She won't.
We teach them manners.
119
00:05:09,134 --> 00:05:13,312
My girls know what happens
if they misbehave.
120
00:05:13,313 --> 00:05:15,401
But you may be right.
121
00:05:15,402 --> 00:05:18,708
Maybe we should meet
somewhere less exposed.
122
00:05:18,709 --> 00:05:20,971
The plant.
123
00:05:20,972 --> 00:05:22,146
Let's go.
124
00:05:22,147 --> 00:05:23,452
Text you a location later.
125
00:05:23,453 --> 00:05:24,932
No, do not let them leave.
126
00:05:24,933 --> 00:05:26,629
You need to keep
the exchange here.
127
00:05:26,630 --> 00:05:29,066
Oh--hang on.
Wait, wait. Hang on.
128
00:05:29,067 --> 00:05:31,373
We're already here, right?
129
00:05:31,374 --> 00:05:33,157
My client,
he's expecting the girl today.
130
00:05:33,158 --> 00:05:37,336
Let's just make the trade
and be done with it.
131
00:05:37,337 --> 00:05:40,991
This client of yours,
who is he?
132
00:05:40,992 --> 00:05:42,036
Keep it vague, Martin.
133
00:05:42,037 --> 00:05:43,603
He's in politics.
134
00:05:43,604 --> 00:05:46,040
Insists on being discreet.
135
00:05:46,041 --> 00:05:47,998
Well, I want to meet him.
136
00:05:47,999 --> 00:05:50,261
Tell him we insist.
137
00:05:50,262 --> 00:05:51,742
I don't think
he'll go for it.
138
00:05:54,310 --> 00:05:55,571
Martin, I want you
to pull out your cell phone
139
00:05:55,572 --> 00:05:58,400
and pretend you're
talking to your client.
140
00:05:58,401 --> 00:05:59,706
Say he's around the corner.
141
00:05:59,707 --> 00:06:01,664
I'm gonna put another
agent in his place.
142
00:06:01,665 --> 00:06:03,753
Scola, wait for my signal.
143
00:06:03,754 --> 00:06:05,276
Copy.
144
00:06:05,277 --> 00:06:08,584
Fine, okay, I'll call him.
145
00:06:08,585 --> 00:06:09,803
Put it on speaker.
146
00:06:09,804 --> 00:06:11,108
- What?
- You heard him.
147
00:06:11,109 --> 00:06:12,283
Put it on speaker.
148
00:06:12,284 --> 00:06:13,981
I want to hear him pick up.
- I can't.
149
00:06:13,982 --> 00:06:17,114
Your client is not
in politics, is he?
150
00:06:17,115 --> 00:06:18,420
What did you do?
151
00:06:27,778 --> 00:06:29,779
They gave me no choice.
152
00:06:33,393 --> 00:06:35,394
Shots fired. Shots fired.
153
00:06:35,395 --> 00:06:36,960
Scola, they're splitting up.
154
00:06:36,961 --> 00:06:38,092
You take Efren.
155
00:06:38,093 --> 00:06:39,354
I'm gonna take Adan
and the girl.
156
00:06:39,355 --> 00:06:40,529
Maggie, I'm sorry.
I thought--
157
00:06:40,530 --> 00:06:42,270
Elise, this isn't on you.
158
00:06:42,271 --> 00:06:44,446
Stay in here. Be our eyes.
159
00:06:44,447 --> 00:06:46,666
FBI, move!
160
00:06:46,667 --> 00:06:48,494
Everybody down!
161
00:06:48,495 --> 00:06:50,234
Move out of the way! Move!
162
00:06:55,632 --> 00:06:58,199
Scola, Efren's currently
moving down Waverly.
163
00:06:58,200 --> 00:07:00,549
Maggie, Adan is headed toward
the subway on West 4th.
164
00:07:00,550 --> 00:07:02,900
I have eyes on Adan
and the girl.
165
00:07:03,901 --> 00:07:06,381
Hey! Everybody get down!
166
00:07:06,382 --> 00:07:07,469
Get down!
167
00:07:16,087 --> 00:07:18,654
Everybody, get down, down!
Get down!
168
00:07:18,655 --> 00:07:20,613
Everybody, back! Hey!
169
00:07:20,614 --> 00:07:21,875
He just jumped
on the A train.
170
00:07:21,876 --> 00:07:23,485
I need you to shut it down
at the next stop.
171
00:07:23,486 --> 00:07:24,661
Hey!
172
00:07:28,796 --> 00:07:31,101
I'm Special Agent
Maggie Bell with the FBI.
173
00:07:31,102 --> 00:07:32,581
I promise I'll find you!
174
00:07:32,582 --> 00:07:34,496
Okay, I promise!
175
00:07:34,497 --> 00:07:36,019
I will find you!
176
00:07:59,522 --> 00:08:01,697
Maggie, Adan just shot out
the cameras at the station,
177
00:08:01,698 --> 00:08:03,133
so we lost eyes on him.
178
00:08:03,134 --> 00:08:04,700
Was NYPD able to track
him and the girl down?
179
00:08:04,701 --> 00:08:06,528
They searched everywhere.
No sign of them.
180
00:08:06,529 --> 00:08:07,834
What about witnesses?
181
00:08:07,835 --> 00:08:09,270
Someone had to have
seen something.
182
00:08:09,271 --> 00:08:10,967
No, apparently
Adan forced all the passengers
183
00:08:10,968 --> 00:08:12,795
into the next train
before taking off.
184
00:08:12,796 --> 00:08:14,449
Okay.
Elise, what about Efren?
185
00:08:14,450 --> 00:08:15,624
He was last seen on foot.
186
00:08:15,625 --> 00:08:16,799
He couldn't have
gotten too far.
187
00:08:16,800 --> 00:08:18,888
No sign of him
in a five-block radius.
188
00:08:18,889 --> 00:08:20,803
He must have gotten
past our perimeter.
189
00:08:20,804 --> 00:08:23,153
Damn.
190
00:08:23,154 --> 00:08:25,329
All right, folks, let's just
converse for a second.
191
00:08:25,330 --> 00:08:26,679
Here's where we are.
192
00:08:26,680 --> 00:08:28,507
Martin Petrelli,
our cooperating witness
193
00:08:28,508 --> 00:08:32,119
and only lead in the Ocampos
sex trafficking syndicate,
194
00:08:32,120 --> 00:08:33,424
was just executed.
195
00:08:33,425 --> 00:08:35,601
And in his final moments,
196
00:08:35,602 --> 00:08:37,907
he tipped the Ocampos off,
which allowed Adan
197
00:08:37,908 --> 00:08:39,648
to evade arrest
with the victim.
198
00:08:39,649 --> 00:08:41,258
So we need to
find them quickly.
199
00:08:41,259 --> 00:08:42,999
To help us figure out
how to do that,
200
00:08:43,000 --> 00:08:44,610
let's remind ourselves
who they are.
201
00:08:44,611 --> 00:08:47,656
Kelly, Ian, you wanna bring
the room up to speed, please?
202
00:08:47,657 --> 00:08:48,831
Both brothers were booted
203
00:08:48,832 --> 00:08:50,180
from the Philippine
National Police
204
00:08:50,181 --> 00:08:51,573
for accepting bribes.
205
00:08:51,574 --> 00:08:53,183
There is practically nothing
206
00:08:53,184 --> 00:08:54,881
that they will not do
for money.
207
00:08:54,882 --> 00:08:57,579
Including turning
young women into chattel.
208
00:08:57,580 --> 00:08:59,363
For the past three years,
they've operated
209
00:08:59,364 --> 00:09:00,669
a human trafficking ring.
210
00:09:00,670 --> 00:09:02,845
Duped off the U.S.
J-1 Au Pair program.
211
00:09:02,846 --> 00:09:04,543
It started in Manila,
then expanded
212
00:09:04,544 --> 00:09:06,066
to the rest of Southeast Asia.
213
00:09:06,067 --> 00:09:08,895
They lure their victims
with a false pathway
214
00:09:08,896 --> 00:09:10,461
to American citizenship
215
00:09:10,462 --> 00:09:12,942
and make them have sex for
money once they're stateside.
216
00:09:12,943 --> 00:09:15,031
Okay, what about the list
of clients Petrelli gave us?
217
00:09:15,032 --> 00:09:17,033
Any leads we can
work backwards from?
218
00:09:17,034 --> 00:09:19,296
Negative.
We spoke with their lawyers.
219
00:09:19,297 --> 00:09:21,864
They are all
high net worth individuals.
220
00:09:21,865 --> 00:09:24,345
MO is total discretion.
They paid in cash.
221
00:09:24,346 --> 00:09:27,609
And those drop points they
sent over have no surveillance.
222
00:09:27,610 --> 00:09:30,090
Okay, so--wait, we got eyes
on the victim there, right?
223
00:09:30,091 --> 00:09:31,047
We ID her?
224
00:09:31,048 --> 00:09:33,006
No, she's not in our system.
225
00:09:33,007 --> 00:09:35,225
And Adan Ocampo
ditched our tracker
226
00:09:35,226 --> 00:09:36,792
and duffel on the train.
227
00:09:36,793 --> 00:09:39,055
Were we able to descramble
his real cell phone number?
228
00:09:39,056 --> 00:09:42,276
Descrambler was only able
to get the area code, 212.
229
00:09:42,277 --> 00:09:43,886
Well, that is
less than impressive.
230
00:09:43,887 --> 00:09:45,627
Ian, how long will it take
to get the rest?
231
00:09:45,628 --> 00:09:47,716
That's the thing--it can't
without an active phone call.
232
00:09:47,717 --> 00:09:49,675
- Jubal.
- Yeah.
233
00:09:49,676 --> 00:09:52,155
I got eyes on Efren.
Patching you in now.
234
00:09:52,156 --> 00:09:53,287
Yeah.
235
00:09:53,288 --> 00:09:54,505
Traffic cam caught him
on Astor Place
236
00:09:54,506 --> 00:09:56,072
carjacking a cabbie.
237
00:09:56,073 --> 00:09:59,902
Okay, that would explain how
he got past our perimeter.
238
00:10:04,038 --> 00:10:05,908
Elise, get that cab number.
239
00:10:05,909 --> 00:10:07,954
Maggie will track it
and get you the location.
240
00:10:07,955 --> 00:10:09,738
Copy. On our way now.
241
00:10:16,006 --> 00:10:18,268
Jubal, we've got him boxed in.
242
00:10:18,269 --> 00:10:21,141
All right, Maggie, SWAT's
a block over on your nine.
243
00:10:27,801 --> 00:10:30,803
Efren. There's nowhere to go.
244
00:10:30,804 --> 00:10:32,762
Roll down your window
and drop your weapon.
245
00:10:34,459 --> 00:10:35,417
Now!
246
00:10:38,812 --> 00:10:40,204
Both hands outside.
247
00:10:46,515 --> 00:10:47,907
Where's Adan?
248
00:10:47,908 --> 00:10:49,604
This is your
last chance, Efren.
249
00:10:49,605 --> 00:10:51,345
Curious.
250
00:10:51,346 --> 00:10:53,129
What happens when
I run out of chances?
251
00:10:53,130 --> 00:10:55,915
Life in prison without
parole, last time I checked.
252
00:10:55,916 --> 00:10:57,657
What's your brother's
cell phone number?
253
00:10:59,789 --> 00:11:03,574
750-000.
254
00:11:03,575 --> 00:11:05,098
That's six digits.
255
00:11:05,099 --> 00:11:06,577
Yeah.
256
00:11:06,578 --> 00:11:08,755
That's how much I'd make
in a quarter turning you out.
257
00:11:10,539 --> 00:11:12,801
If I did the things
you're accusing me of.
258
00:11:12,802 --> 00:11:15,412
You're well past if, pal.
259
00:11:15,413 --> 00:11:17,545
I came to the park
to meet a friend who owed me
260
00:11:17,546 --> 00:11:19,155
and my brother some money.
261
00:11:19,156 --> 00:11:21,027
Next thing I know, Adan
shows up with his girlfriend.
262
00:11:21,028 --> 00:11:22,506
Bullets start flying.
263
00:11:22,507 --> 00:11:23,769
Girlfriend?
264
00:11:23,770 --> 00:11:25,292
We have a witness that
names you as her seller.
265
00:11:25,293 --> 00:11:27,163
He's dead.
266
00:11:27,164 --> 00:11:30,166
And without
this girl's testimony,
267
00:11:30,167 --> 00:11:32,168
who's to say what her
relationship to my brother
268
00:11:32,169 --> 00:11:33,910
really was?
269
00:11:36,565 --> 00:11:37,870
There are a lot of times
270
00:11:37,871 --> 00:11:39,741
when I can see the
humanity in someone,
271
00:11:39,742 --> 00:11:40,916
regardless of where
they've gone wrong.
272
00:11:40,917 --> 00:11:42,309
That was not one of them.
273
00:11:42,310 --> 00:11:44,659
I can't stop thinking
about that girl.
274
00:11:44,660 --> 00:11:48,272
I promised I would find her,
and what if I can't keep that?
275
00:11:53,234 --> 00:11:55,452
I'm gonna go
take a run at Efren,
276
00:11:55,453 --> 00:11:57,020
see if he'll give us anything.
277
00:11:59,240 --> 00:12:01,981
Uh, yeah.
278
00:12:01,982 --> 00:12:04,766
Hey, Maggie, I have
a 911 dispatcher here
279
00:12:04,767 --> 00:12:06,420
asking specifically for you.
280
00:12:06,421 --> 00:12:07,551
Says it's urgent.
281
00:12:07,552 --> 00:12:09,379
- Okay, thanks.
- Yeah.
282
00:12:09,380 --> 00:12:11,207
This is
Special Agent Maggie Bell.
283
00:12:11,208 --> 00:12:13,557
Hi, I'm Joel Lowry
from NYPD dispatch.
284
00:12:13,558 --> 00:12:15,385
I've got a girl who says
she's been kidnapped.
285
00:12:15,386 --> 00:12:17,387
She's scared,
talking a mile a minute.
286
00:12:17,388 --> 00:12:20,086
I can't trace her or get
clear answers from her.
287
00:12:20,087 --> 00:12:22,479
I've only gotten
her first name, Analis.
288
00:12:22,480 --> 00:12:23,872
She asked for you by name.
289
00:12:23,873 --> 00:12:25,874
Okay, patch her through.
290
00:12:25,875 --> 00:12:29,965
Hi, Analis, you're on with
Special Agent Maggie Bell.
291
00:12:29,966 --> 00:12:32,489
Maggie, from the train?
292
00:12:32,490 --> 00:12:34,622
Yes, it's me.
293
00:12:34,623 --> 00:12:37,016
Analis, where are you now?
294
00:12:37,017 --> 00:12:39,496
I don't know. I'm lost.
295
00:12:39,497 --> 00:12:41,847
I got away,
but Adan's looking for me.
296
00:12:41,848 --> 00:12:43,152
He's going to kill me.
297
00:12:43,153 --> 00:12:44,980
I don't have much time.
298
00:12:53,248 --> 00:12:55,249
I don't want to die, Maggie.
299
00:12:55,250 --> 00:12:57,643
Analis, the FBI are
already doing everything
300
00:12:57,644 --> 00:12:58,905
in our power to find you.
301
00:12:58,906 --> 00:13:01,387
You are our
number one priority.
302
00:13:03,432 --> 00:13:04,911
There may be certain points
where you're not gonna hear
303
00:13:04,912 --> 00:13:06,913
my voice, but it's only because
I'm working with my team
304
00:13:06,914 --> 00:13:08,306
to try to locate you.
305
00:13:08,307 --> 00:13:09,829
But Joel's gonna stay on
the phone the entire time.
306
00:13:09,830 --> 00:13:11,613
Maggie's right.
I'm not going anywhere.
307
00:13:11,614 --> 00:13:14,181
Hey, I have
Analis on the phone.
308
00:13:14,182 --> 00:13:15,661
She's the girl who was
kidnapped on the train.
309
00:13:15,662 --> 00:13:17,010
Yeah, yeah, yeah. Quiet!
310
00:13:17,011 --> 00:13:18,185
She escaped from Adan,
but I don't know how long
311
00:13:18,186 --> 00:13:19,578
she has before he catches up
with her.
312
00:13:19,579 --> 00:13:20,622
We have a location?
313
00:13:20,623 --> 00:13:21,754
No, no.
314
00:13:21,755 --> 00:13:23,800
Uh, Analis,
what's your last name?
315
00:13:23,801 --> 00:13:24,801
Bahena.
316
00:13:24,802 --> 00:13:26,280
Bahena.
317
00:13:26,281 --> 00:13:27,586
That's not coming up
in the system.
318
00:13:27,587 --> 00:13:29,109
- Ian, could we--
- Yeah, I'm already on it.
319
00:13:29,110 --> 00:13:31,808
Sharing audio
and tracking the phone signal,
320
00:13:31,809 --> 00:13:34,288
which is still hopscotching
all over the city.
321
00:13:34,289 --> 00:13:36,508
Okay, Analis,
whose phone are you using?
322
00:13:36,509 --> 00:13:37,770
Adan's.
323
00:13:37,771 --> 00:13:38,902
I took it when
he wasn't looking.
324
00:13:38,903 --> 00:13:40,077
That'll work.
325
00:13:40,078 --> 00:13:41,295
She'll have to give us
the phone number.
326
00:13:41,296 --> 00:13:42,819
Okay, can you go
into your settings
327
00:13:42,820 --> 00:13:44,559
and find the phone number
so we can track you faster?
328
00:13:44,560 --> 00:13:46,561
I can't.
The phone's locked.
329
00:13:46,562 --> 00:13:49,129
It let me make an
emergency call, but that's it.
330
00:13:49,130 --> 00:13:50,478
Maggie, you'll have
to keep her on the line
331
00:13:50,479 --> 00:13:52,045
so I can finish
descrambling that number.
332
00:13:52,046 --> 00:13:53,655
I'll go in the
conference room.
333
00:13:53,656 --> 00:13:55,005
Yeah, yeah, yeah.
334
00:13:55,006 --> 00:13:56,136
So what, there are
seven digits left?
335
00:13:56,137 --> 00:13:57,485
How long is that gonna take?
336
00:13:57,486 --> 00:13:59,183
Scrambler is sophisticated.
Military grade.
337
00:13:59,184 --> 00:14:00,793
Maybe an hour.
338
00:14:00,794 --> 00:14:02,273
We may not have that long.
339
00:14:02,274 --> 00:14:04,884
Can you see any buildings
or structures around you?
340
00:14:04,885 --> 00:14:07,887
I can see the city
across the water.
341
00:14:07,888 --> 00:14:09,497
How did you get there?
342
00:14:09,498 --> 00:14:11,848
I jumped out of Adan's car
when he was taking me back
343
00:14:11,849 --> 00:14:13,240
to where they keep us.
344
00:14:13,241 --> 00:14:15,242
There were warehouses
on the side of the road.
345
00:14:15,243 --> 00:14:17,550
I ran into one before
he could turn around.
346
00:14:18,725 --> 00:14:20,769
Okay, she could be
at any pier in the city.
347
00:14:20,770 --> 00:14:23,816
Yeah, I pulled up port cams.
So far nothing.
348
00:14:23,817 --> 00:14:26,775
Okay, do you remember which
road you were on or any signs?
349
00:14:26,776 --> 00:14:28,735
I-I don't remember.
350
00:14:31,956 --> 00:14:34,305
Ian, is there anything
we can do to speed this up?
351
00:14:34,306 --> 00:14:37,699
We just have to wait
for the descrambler to finish.
352
00:14:37,700 --> 00:14:39,527
- Maggie?
- Yeah.
353
00:14:39,528 --> 00:14:41,878
Wait, what's going on?
Why are you whispering?
354
00:14:41,879 --> 00:14:42,966
I can see him.
355
00:14:42,967 --> 00:14:44,315
His car.
356
00:14:44,316 --> 00:14:46,534
He's back. He just pulled up.
357
00:14:46,535 --> 00:14:49,624
Okay, what kind of car
is he driving?
358
00:14:49,625 --> 00:14:53,324
A gray van like the ones
they always transport us in.
359
00:14:53,325 --> 00:14:55,021
Can you read
the license plate?
360
00:14:55,022 --> 00:14:56,196
No.
361
00:14:56,197 --> 00:14:58,329
Okay, I want you
to stay hidden
362
00:14:58,330 --> 00:14:59,547
and keep your eyes on him.
363
00:14:59,548 --> 00:15:01,245
And if you see him
get out of that van,
364
00:15:01,246 --> 00:15:02,899
you need to tell me right away.
365
00:15:02,900 --> 00:15:04,552
Yes. Yes.
366
00:15:04,553 --> 00:15:06,293
He's going to kill me, Maggie.
367
00:15:06,294 --> 00:15:08,643
That's what they do to girls
who misbehave.
368
00:15:08,644 --> 00:15:11,429
And then he's going to kill
my sister, Sofia,
369
00:15:11,430 --> 00:15:14,214
to teach the other girls
a lesson.
370
00:15:14,215 --> 00:15:16,956
It's my fault Sofia is here.
371
00:15:16,957 --> 00:15:19,350
I convinced her to join
this au pair program
372
00:15:19,351 --> 00:15:20,394
and come with me.
373
00:15:20,395 --> 00:15:21,569
Where are you from?
374
00:15:21,570 --> 00:15:22,701
Manila.
375
00:15:22,702 --> 00:15:24,442
Yeah, yeah, yeah.
Elise, you wanna?
376
00:15:24,443 --> 00:15:25,965
Calling the
Philippine Consulate.
377
00:15:25,966 --> 00:15:28,185
If there's paper on
when Analis and her sister
378
00:15:28,186 --> 00:15:29,403
arrived in the States,
maybe it'll point us
379
00:15:29,404 --> 00:15:31,057
to where they were picked up.
380
00:15:31,058 --> 00:15:32,189
Describe to me
the environment
381
00:15:32,190 --> 00:15:33,973
where they hold you.
382
00:15:33,974 --> 00:15:36,715
When we arrived, Adan
and his men took our papers
383
00:15:36,716 --> 00:15:40,632
and locked us up with other
girls in cages like animals.
384
00:15:40,633 --> 00:15:43,591
On lucky days,
shipping containers.
385
00:15:43,592 --> 00:15:45,419
All right, we're looking
for a shipyard, people.
386
00:15:45,420 --> 00:15:47,856
Right, right, there are six
currently in operation.
387
00:15:47,857 --> 00:15:49,249
They're spread out
throughout the city, though.
388
00:15:49,250 --> 00:15:51,208
Staten Island, Brooklyn.
389
00:15:51,209 --> 00:15:53,514
Okay, is there anything else
you remember?
390
00:15:53,515 --> 00:15:55,255
I mean, every detail matters.
391
00:15:55,256 --> 00:16:00,347
Once, he took me to a secret
room with a dragon on the wall
392
00:16:00,348 --> 00:16:04,830
so that he could--he could--
393
00:16:04,831 --> 00:16:06,788
Analis, I'm so sorry.
394
00:16:06,789 --> 00:16:11,054
Sofia always fought back
but couldn't stop them.
395
00:16:13,100 --> 00:16:14,622
We have matching tattoos.
396
00:16:14,623 --> 00:16:16,450
A butterfly on our wrists.
397
00:16:16,451 --> 00:16:18,626
She said if she
just stared at it,
398
00:16:18,627 --> 00:16:22,500
she could pretend to be
back home in the garden.
399
00:16:22,501 --> 00:16:24,632
Please tell her I'm sorry.
400
00:16:24,633 --> 00:16:27,635
Analis, you're gonna
tell her yourself.
401
00:16:27,636 --> 00:16:30,987
Can you tell me where they
take you to see the men?
402
00:16:30,988 --> 00:16:33,206
They take us lots of places.
403
00:16:33,207 --> 00:16:36,427
Hotels,
sometimes the men's homes,
404
00:16:36,428 --> 00:16:38,820
but mostly the other places
they keep us.
405
00:16:38,821 --> 00:16:41,040
Wait, they don't just
keep you in one place?
406
00:16:41,041 --> 00:16:43,260
Every three days,
they move us around
407
00:16:43,261 --> 00:16:45,305
so the police can't find us.
408
00:16:45,306 --> 00:16:47,960
They go different ways
every time.
409
00:16:47,961 --> 00:16:49,266
Last time they moved us
410
00:16:49,267 --> 00:16:51,137
because there was
a fire nearby.
411
00:16:51,138 --> 00:16:53,400
They said it was a church.
412
00:16:55,273 --> 00:16:56,838
There is our first
breadcrumb, people.
413
00:16:56,839 --> 00:16:59,928
Any recent churches go up
like our girl said?
414
00:16:59,929 --> 00:17:01,147
Okay, okay.
415
00:17:01,148 --> 00:17:02,496
Analis, I want you
to stay hidden
416
00:17:02,497 --> 00:17:04,324
and be as quiet as possible.
417
00:17:04,325 --> 00:17:05,673
Okay, okay.
418
00:17:05,674 --> 00:17:07,066
I'm looking,
but not seeing anything
419
00:17:07,067 --> 00:17:08,241
that matches that description.
420
00:17:08,242 --> 00:17:09,503
Expand the search
to Jersey maybe?
421
00:17:09,504 --> 00:17:10,809
I think we may
have something.
422
00:17:10,810 --> 00:17:12,071
There's a rehab facility
in Queens.
423
00:17:12,072 --> 00:17:13,203
Used to be a church.
424
00:17:13,204 --> 00:17:15,161
Four alarm fire there
last week.
425
00:17:15,162 --> 00:17:16,554
Pulling up surveillance.
426
00:17:16,555 --> 00:17:17,990
Checking for gray vans.
427
00:17:17,991 --> 00:17:19,948
Okay, worth a shot.
428
00:17:19,949 --> 00:17:21,733
Okay, here's a gray van.
429
00:17:21,734 --> 00:17:23,909
Yeah, keep going.
430
00:17:23,910 --> 00:17:25,650
Stop right there. Push in.
431
00:17:25,651 --> 00:17:27,173
Enhance.
432
00:17:27,174 --> 00:17:30,568
That's definitely Analis,
and safe to say, that's Sofia.
433
00:17:30,569 --> 00:17:32,439
Can we find out where
our gray van is taking them?
434
00:17:32,440 --> 00:17:34,876
No, we lose visual
after a couple of blocks.
435
00:17:34,877 --> 00:17:36,400
Someone please tell me
there is a but
436
00:17:36,401 --> 00:17:37,966
to the end of that sentence.
- There is.
437
00:17:37,967 --> 00:17:39,794
Plates are registered
to a shell corp
438
00:17:39,795 --> 00:17:41,535
that owns a warehouse in the
Bronx, overlooks the river.
439
00:17:41,536 --> 00:17:43,102
Sounds like the making
of a stash house.
440
00:17:43,103 --> 00:17:45,887
Let's get down there
and see what they're storing.
441
00:18:01,426 --> 00:18:04,037
Gray van matching
Analis's description.
442
00:18:06,257 --> 00:18:07,387
It's still warm.
443
00:18:07,388 --> 00:18:08,998
Expect some company.
444
00:18:13,264 --> 00:18:14,568
Clear.
445
00:18:14,569 --> 00:18:17,136
Already cleared them out.
446
00:18:17,137 --> 00:18:19,618
Maybe they know the walls
are closing in on them.
447
00:18:23,404 --> 00:18:26,145
Is there something burning?
448
00:18:26,146 --> 00:18:28,540
Do you smell that?
449
00:18:39,116 --> 00:18:40,725
FBI!
450
00:18:40,726 --> 00:18:42,727
Don't move.
451
00:18:42,728 --> 00:18:44,120
Put your hands in the air.
452
00:18:57,525 --> 00:18:59,570
His gun jammed.
453
00:18:59,571 --> 00:19:01,093
You're outnumbered.
454
00:19:01,094 --> 00:19:03,401
How you wanna walk out
of here is up to you.
455
00:19:06,230 --> 00:19:08,493
Set it down slowly.
456
00:19:11,365 --> 00:19:13,149
- Where are the girls?
- What girls?
457
00:19:19,547 --> 00:19:21,548
You're under arrest.
Where are they?
458
00:19:21,549 --> 00:19:24,203
I want a lawyer.
459
00:19:24,204 --> 00:19:25,770
We'll find them, Maggie.
460
00:19:25,771 --> 00:19:27,641
Okay.
461
00:19:27,642 --> 00:19:30,078
Jubal, we just ran into
a couple of Adan's guys.
462
00:19:30,079 --> 00:19:31,471
Still no sign of Analis.
463
00:19:31,472 --> 00:19:32,646
Yeah, copy.
464
00:19:32,647 --> 00:19:33,995
Continue canvassing
the facility.
465
00:19:33,996 --> 00:19:35,301
I'm gonna check in
with dispatch.
466
00:19:35,302 --> 00:19:37,477
Yeah.
467
00:19:37,478 --> 00:19:39,523
Joel, are you still there?
468
00:19:39,524 --> 00:19:41,307
Yep, I still
have Analis here.
469
00:19:41,308 --> 00:19:43,570
Analis, did you
hear gunshots?
470
00:19:43,571 --> 00:19:45,093
No. Why?
471
00:19:45,094 --> 00:19:47,183
We traced a gray van back
to one of the warehouses
472
00:19:47,184 --> 00:19:48,227
where they hold you.
473
00:19:48,228 --> 00:19:49,663
We're searching nearby now.
474
00:19:49,664 --> 00:19:51,274
I hear footsteps.
475
00:19:51,275 --> 00:19:53,493
Is that you?
476
00:19:53,494 --> 00:19:55,974
No, no, no, it's not me.
477
00:19:55,975 --> 00:19:58,106
Okay, I want you to--
478
00:19:58,107 --> 00:20:01,197
make sure you don't hang up,
but hide your phone.
479
00:20:01,198 --> 00:20:03,111
Okay.
480
00:20:04,505 --> 00:20:05,810
Your sister's next.
481
00:20:05,811 --> 00:20:08,204
No, I'll be good!
I'll be--
482
00:20:09,989 --> 00:20:12,077
Analis?
483
00:20:12,078 --> 00:20:13,948
Analis?
484
00:20:17,170 --> 00:20:21,260
Analis.
485
00:20:27,224 --> 00:20:30,923
Adan, I'm gonna find you.
486
00:20:37,841 --> 00:20:39,233
Agent Bell,
we lost connection.
487
00:20:39,234 --> 00:20:41,713
We'll continue monitoring
all incoming calls.
488
00:20:41,714 --> 00:20:42,888
Agent Bell, are you there?
489
00:20:42,889 --> 00:20:45,456
Yeah, I'm here.
490
00:20:45,457 --> 00:20:46,979
He said her sister's next.
491
00:20:46,980 --> 00:20:48,590
Does that mean Analis is--
492
00:20:48,591 --> 00:20:52,421
All it means is I need
to find Sofia before he does.
493
00:20:55,902 --> 00:20:58,904
Elise, did you find them?
- No.
494
00:20:58,905 --> 00:21:01,820
I keep running over every
detail from this morning.
495
00:21:01,821 --> 00:21:03,300
What'd I miss?
496
00:21:03,301 --> 00:21:04,736
What if I could've
prepped more,
497
00:21:04,737 --> 00:21:07,043
could've anticipated
what they'd do if it went bad?
498
00:21:07,044 --> 00:21:09,306
Things go bad in the field
every day.
499
00:21:09,307 --> 00:21:11,439
I mean, it can turn
in a second.
500
00:21:11,440 --> 00:21:14,355
This was my investigation.
I brought it to the team.
501
00:21:14,356 --> 00:21:15,921
And I looked Analis
in the eyes
502
00:21:15,922 --> 00:21:17,662
and I promised
that I would find her.
503
00:21:17,663 --> 00:21:19,534
So we're both on the hook.
504
00:21:19,535 --> 00:21:22,841
What we need to be thinking
about now is what's next.
505
00:21:22,842 --> 00:21:24,408
We still have to find
those other girls.
506
00:21:24,409 --> 00:21:27,281
I've been trying to narrow down
507
00:21:27,282 --> 00:21:29,283
where the Ocampos
might be holding them.
508
00:21:29,284 --> 00:21:31,850
This is a list of every
drop point Petrelli gave us.
509
00:21:31,851 --> 00:21:33,287
Where clients
pick up the girls.
510
00:21:33,288 --> 00:21:34,549
Exactly.
511
00:21:34,550 --> 00:21:37,682
They're all in remote areas
on the water.
512
00:21:37,683 --> 00:21:39,293
Okay, this is good.
513
00:21:39,294 --> 00:21:40,729
This means that
their base of operations
514
00:21:40,730 --> 00:21:42,861
is in striking distance,
but where?
515
00:21:42,862 --> 00:21:44,646
Harlem? Brooklyn?
516
00:21:44,647 --> 00:21:47,388
Well, if you look at
every location like a spoke
517
00:21:47,389 --> 00:21:49,215
and try to find the hub,
518
00:21:49,216 --> 00:21:51,870
it looks to me like
it's Jersey City.
519
00:21:51,871 --> 00:21:55,700
But this is as far as I got.
520
00:21:55,701 --> 00:21:57,180
You know what?
521
00:21:57,181 --> 00:21:58,703
This might help.
522
00:21:58,704 --> 00:22:01,053
Got this key off
of one of Ocampo's guys.
523
00:22:01,054 --> 00:22:03,404
Maybe the jock can
narrow down the location.
524
00:22:03,405 --> 00:22:05,580
Look, we're gonna find them.
525
00:22:05,581 --> 00:22:06,798
How can you be so sure?
526
00:22:06,799 --> 00:22:10,062
Because we have
the best team.
527
00:22:10,063 --> 00:22:13,196
Ian, any chance we can
narrow down that number?
528
00:22:13,197 --> 00:22:14,719
There are 10,000
possibilities
529
00:22:14,720 --> 00:22:15,938
for the remaining four digits.
530
00:22:15,939 --> 00:22:17,287
So not great odds.
531
00:22:17,288 --> 00:22:18,593
All right, folks, we need
to get creative here.
532
00:22:18,594 --> 00:22:19,724
We already found one place
533
00:22:19,725 --> 00:22:21,073
where Analis and Sofia
were being held.
534
00:22:21,074 --> 00:22:22,814
Was there anything there
that could point us
535
00:22:22,815 --> 00:22:24,381
to where Sofia
is being held now?
536
00:22:24,382 --> 00:22:26,514
- Hey, boss, check this out.
- What?
537
00:22:26,515 --> 00:22:28,516
We pulled this off of one
of the traffickers' bodies.
538
00:22:28,517 --> 00:22:30,561
- What is that, a car key?
- And it's a digital key fob.
539
00:22:30,562 --> 00:22:32,389
We traced it back
to a local security company
540
00:22:32,390 --> 00:22:35,261
who gave up the location
of the door it's connected to.
541
00:22:35,262 --> 00:22:38,047
It's a chemical warehouse
in Jersey City.
542
00:22:38,048 --> 00:22:39,788
Okay, Analis said
they were moved around
543
00:22:39,789 --> 00:22:41,050
day to day, different places.
544
00:22:41,051 --> 00:22:43,401
That's worth a shot.
545
00:22:48,188 --> 00:22:49,406
Look, the reality is that
546
00:22:49,407 --> 00:22:51,756
these girls could
already be gone--
547
00:22:51,757 --> 00:22:53,236
in a shipping container,
on their way
548
00:22:53,237 --> 00:22:54,629
to who knows where.
- I know.
549
00:22:54,630 --> 00:22:56,370
But I'd rather be out here
than chasing leads
550
00:22:56,371 --> 00:22:58,763
at 26 Fed.
- That's a good point.
551
00:23:02,115 --> 00:23:03,986
The dispatcher.
552
00:23:03,987 --> 00:23:06,510
Hey.
- Agent Bell, any updates?
553
00:23:06,511 --> 00:23:08,686
We have a possible lead
at one of their stash houses.
554
00:23:08,687 --> 00:23:09,905
We're headed there now.
555
00:23:09,906 --> 00:23:11,428
You work fast.
556
00:23:11,429 --> 00:23:12,995
So the odds of finding Sofia
are looking up?
557
00:23:12,996 --> 00:23:15,650
Well, that's too soon to say.
558
00:23:15,651 --> 00:23:16,999
Look, we got no eyes
in the sky
559
00:23:17,000 --> 00:23:18,783
and the blueprints that we have
are outdated,
560
00:23:18,784 --> 00:23:20,394
so we're basically
flying blind.
561
00:23:20,395 --> 00:23:23,353
Maybe I can help with that.
Let me make a few calls.
562
00:23:23,354 --> 00:23:24,615
Okay, great.
563
00:23:24,616 --> 00:23:27,139
Thanks, Joel.
564
00:23:27,140 --> 00:23:29,446
Friend of yours?
565
00:23:29,447 --> 00:23:31,405
I mean,
he just wants to help.
566
00:23:31,406 --> 00:23:33,929
All hands on deck.
It can't hurt.
567
00:23:39,849 --> 00:23:42,633
FEMA lent us
this X-ray finder.
568
00:23:42,634 --> 00:23:44,766
The radar is gonna
identify the heat signatures
569
00:23:44,767 --> 00:23:46,463
and show us who's inside.
- Wow.
570
00:23:46,464 --> 00:23:50,075
Okay, so we got nine heartbeats
moving around the warehouse.
571
00:23:50,076 --> 00:23:52,164
And then there's this
other group of ten
572
00:23:52,165 --> 00:23:55,037
that are all clumped together.
573
00:23:55,038 --> 00:23:57,082
Yeah.
That's gotta be the girls.
574
00:23:57,083 --> 00:23:59,868
Okay, we have nine
of Ocampo's men inside.
575
00:23:59,869 --> 00:24:02,740
I'm not liking these numbers.
576
00:24:02,741 --> 00:24:04,525
Let's go in quietly.
577
00:24:52,269 --> 00:24:54,096
One down. Eight to go.
578
00:24:54,097 --> 00:24:55,924
No sign of Sofia.
Keep your eyes open.
579
00:24:55,925 --> 00:24:57,100
Copy.
580
00:25:00,712 --> 00:25:02,539
SWAT team moving
to the fourth floor.
581
00:25:02,540 --> 00:25:05,020
Copy that.
582
00:25:42,058 --> 00:25:43,625
Suspect's down.
583
00:25:50,501 --> 00:25:52,023
I've got eyes on the girls.
584
00:25:52,024 --> 00:25:53,547
Southeast corridor.
585
00:25:53,548 --> 00:25:54,591
On my way.
586
00:26:23,795 --> 00:26:25,796
You must be lost.
587
00:26:27,582 --> 00:26:29,408
Okay, we got shots fired,
shots fired.
588
00:26:29,409 --> 00:26:31,106
I need SWAT to my position now.
589
00:26:31,107 --> 00:26:32,629
They would have heard that.
We don't have a lot of time.
590
00:26:32,630 --> 00:26:34,544
Okay. Keys.
591
00:26:39,071 --> 00:26:40,681
Hey.
592
00:26:42,422 --> 00:26:45,207
I'm Special Agent Bell.
593
00:26:45,208 --> 00:26:46,338
I'm with the FBI.
594
00:26:46,339 --> 00:26:47,688
We're gonna get you
out of here.
595
00:26:47,689 --> 00:26:49,167
Come on. Come on. Get up.
596
00:26:49,168 --> 00:26:50,342
We're gonna get you
out of here, okay?
597
00:26:50,343 --> 00:26:51,692
You're safe. You're safe.
598
00:26:51,693 --> 00:26:53,302
Let's go.
599
00:26:53,303 --> 00:26:54,433
You're gonna be okay.
600
00:26:54,434 --> 00:26:56,653
Let's go.
601
00:26:56,654 --> 00:26:58,002
You're gonna be okay.
602
00:26:58,003 --> 00:26:59,439
All right, let's go.
603
00:27:05,184 --> 00:27:07,403
Get back, get back.
604
00:27:09,928 --> 00:27:12,321
We're taking fire.
Ground floor.
605
00:27:12,322 --> 00:27:14,106
SWAT is on the way.
606
00:27:29,687 --> 00:27:31,732
We're clear.
607
00:27:31,733 --> 00:27:33,690
Clear.
608
00:27:33,691 --> 00:27:35,039
Okay, okay.
609
00:27:35,040 --> 00:27:36,780
Come here. We can go.
610
00:27:36,781 --> 00:27:38,609
Are any of you Sofia?
611
00:27:40,611 --> 00:27:41,655
Sofia Bahena?
612
00:27:41,656 --> 00:27:42,873
No, not me.
613
00:27:42,874 --> 00:27:44,223
In there.
614
00:27:46,182 --> 00:27:47,704
Escort them out.
615
00:27:47,705 --> 00:27:48,792
Let's go.
616
00:27:48,793 --> 00:27:50,360
Hey. Go with them.
617
00:28:23,262 --> 00:28:26,264
- Is it, uh...
- Yeah.
618
00:28:26,265 --> 00:28:29,267
It's Analis's sister.
619
00:28:42,890 --> 00:28:44,281
Am I under arrest?
620
00:28:44,282 --> 00:28:45,935
What? No, no.
Of course not.
621
00:28:45,936 --> 00:28:47,850
Not at all.
622
00:28:47,851 --> 00:28:50,592
Uh, look, we know what
you've been through is--
623
00:28:50,593 --> 00:28:52,899
is just--it's unimaginable.
624
00:28:52,900 --> 00:28:55,902
But we are hoping that you can
answer some questions for us
625
00:28:55,903 --> 00:28:58,382
so we can make sure nothing
like this ever happens again.
626
00:29:00,081 --> 00:29:01,908
Great. Thank you.
627
00:29:01,909 --> 00:29:03,823
Why don't we start
with your name?
628
00:29:03,824 --> 00:29:06,782
Marisol. Okay.
629
00:29:06,783 --> 00:29:10,177
And Marisol, do you know
how long you were kept in the--
630
00:29:10,178 --> 00:29:12,353
the Ocampos's captivity for?
631
00:29:12,354 --> 00:29:14,442
We're not supposed
to talk to police,
632
00:29:14,443 --> 00:29:15,922
or there'll be consequences.
633
00:29:15,923 --> 00:29:17,401
Marisol, you don't have
to worry about that.
634
00:29:17,402 --> 00:29:20,491
You're safe now. It's over.
635
00:29:20,492 --> 00:29:23,799
Is Adan dead?
636
00:29:23,800 --> 00:29:25,583
Uh, no.
637
00:29:25,584 --> 00:29:27,542
Then it's not over.
638
00:29:27,543 --> 00:29:29,196
But we can--
we can protect you.
639
00:29:29,197 --> 00:29:30,371
We can bring you someplace
640
00:29:30,372 --> 00:29:31,981
that he will never
be able to find you.
641
00:29:31,982 --> 00:29:33,635
I just wanna go home.
642
00:29:33,636 --> 00:29:35,376
We can arrange that.
Where is home?
643
00:29:35,377 --> 00:29:38,161
Singapore.
644
00:29:38,162 --> 00:29:41,295
I haven't seen my family
in years.
645
00:29:41,296 --> 00:29:45,038
Three, maybe. Four.
646
00:29:45,039 --> 00:29:47,997
Instead, I--I've been...
647
00:29:50,087 --> 00:29:53,611
I-I know the details
are painful to recount,
648
00:29:53,612 --> 00:29:58,181
but anything you say
may help us find Adan
649
00:29:58,182 --> 00:30:01,228
and put a real stop to this.
650
00:30:01,229 --> 00:30:04,797
We were told about a room that
had a wall with a dragon on it.
651
00:30:04,798 --> 00:30:08,148
Do you remember being
in a room like that?
652
00:30:08,149 --> 00:30:09,323
No.
653
00:30:09,324 --> 00:30:12,152
I-I just got to the city
654
00:30:12,153 --> 00:30:14,371
a few weeks ago.
655
00:30:14,372 --> 00:30:15,590
I don't understand.
656
00:30:15,591 --> 00:30:17,113
If you just got to the city,
657
00:30:17,114 --> 00:30:18,854
where have you been
the last few years?
658
00:30:18,855 --> 00:30:22,945
The first year,
they put me in Miami.
659
00:30:22,946 --> 00:30:27,341
The next,
I got moved to Baltimore.
660
00:30:27,342 --> 00:30:30,213
After that, Boston.
661
00:30:33,565 --> 00:30:34,957
Okay, thank you.
662
00:30:34,958 --> 00:30:36,872
Hey, where are we with
the sites Marisol gave us?
663
00:30:36,873 --> 00:30:38,787
We were able to recover
70 trafficking victims--
664
00:30:38,788 --> 00:30:40,528
a house in Boston,
another in the suburbs.
665
00:30:40,529 --> 00:30:42,791
- But no sign of Adan?
- Nothing.
666
00:30:42,792 --> 00:30:44,140
Damn it.
667
00:30:44,141 --> 00:30:47,361
Maybe Maggie and Scola
are having better luck.
668
00:30:59,765 --> 00:31:02,855
Gael Medina won't talk.
669
00:31:02,856 --> 00:31:06,511
Won't give up Adan's location--
it's the same as Efren.
670
00:31:07,904 --> 00:31:09,863
Any word from the dispatcher?
671
00:31:11,255 --> 00:31:13,083
No.
672
00:31:16,870 --> 00:31:20,176
You know, you told me
a long time ago that
673
00:31:20,177 --> 00:31:24,007
we never give up hope here.
674
00:31:27,358 --> 00:31:29,403
Yeah, you're right.
675
00:31:29,404 --> 00:31:31,840
But if we're gonna find Adan,
somebody needs to talk.
676
00:31:31,841 --> 00:31:32,928
Right.
677
00:31:32,929 --> 00:31:34,147
But they're all scared
of the boss.
678
00:31:34,148 --> 00:31:35,452
They won't admit it.
679
00:31:35,453 --> 00:31:38,543
It's just too much
pride and ego.
680
00:31:40,719 --> 00:31:43,070
You're right.
681
00:31:45,420 --> 00:31:46,942
- You got an idea?
- Yeah.
682
00:31:46,943 --> 00:31:49,076
I'm gonna hit him
where it hurts.
683
00:31:54,777 --> 00:31:56,473
You're wasting your time.
684
00:31:56,474 --> 00:31:59,173
Delaying until you
have to let me go.
685
00:32:01,088 --> 00:32:03,089
You recognize him?
686
00:32:03,090 --> 00:32:05,135
Gael, part of your crew?
687
00:32:07,921 --> 00:32:10,270
He's in the other room.
We just had a nice chat.
688
00:32:10,271 --> 00:32:11,924
Oh.
689
00:32:11,925 --> 00:32:13,838
He's willing
to testify against you.
690
00:32:13,839 --> 00:32:16,885
You were a cop in Manila,
so you know how this goes.
691
00:32:16,886 --> 00:32:19,801
He's gonna flip,
and then you're finished.
692
00:32:19,802 --> 00:32:21,542
I've done nothing.
693
00:32:21,543 --> 00:32:23,283
I mean,
that's not what Gael said.
694
00:32:23,284 --> 00:32:25,633
I'm inclined to cut him a deal.
695
00:32:25,634 --> 00:32:27,722
Unless...
- Unless what?
696
00:32:27,723 --> 00:32:29,681
You and I work together.
697
00:32:34,338 --> 00:32:36,644
Why don't you tell me
your brother's location?
698
00:32:36,645 --> 00:32:38,254
Let the real boss
take the fall.
699
00:32:38,255 --> 00:32:40,126
Oh. The real boss?
700
00:32:40,127 --> 00:32:43,868
But you and I both know that
you're not the one in power.
701
00:32:43,869 --> 00:32:45,522
And Gael just confirmed it.
702
00:32:45,523 --> 00:32:47,176
Gael wouldn't talk.
703
00:32:47,177 --> 00:32:48,656
He knows better.
704
00:32:48,657 --> 00:32:50,179
Then why did he tell me
about the room
705
00:32:50,180 --> 00:32:51,789
with the dragon on the wall?
706
00:32:53,270 --> 00:32:56,316
See, he did talk.
And I couldn't shut him up.
707
00:32:56,317 --> 00:33:00,059
He told me everything Adan does
to those girls in that room.
708
00:33:04,629 --> 00:33:07,762
Now, it's clear to me that Gael
is very afraid of your brother,
709
00:33:07,763 --> 00:33:12,288
because when I mentioned
your name, there was nothing.
710
00:33:12,289 --> 00:33:13,724
No fear.
711
00:33:13,725 --> 00:33:15,552
There's no respect.
712
00:33:15,553 --> 00:33:17,467
Adan is nothing without me.
713
00:33:17,468 --> 00:33:18,816
He never was.
714
00:33:18,817 --> 00:33:21,384
But everyone's afraid of him.
715
00:33:21,385 --> 00:33:23,299
Including you.
- I'm not afraid.
716
00:33:23,300 --> 00:33:24,561
I'm his partner.
717
00:33:24,562 --> 00:33:26,563
Then why are you sitting here
718
00:33:26,564 --> 00:33:29,349
and all of your guys
are turning against you?
719
00:33:31,265 --> 00:33:35,442
It is in your best interest
to help us.
720
00:33:39,751 --> 00:33:42,840
When we go dark,
721
00:33:42,841 --> 00:33:46,148
he goes to the hideout.
722
00:33:46,149 --> 00:33:48,411
Where is that?
723
00:34:14,264 --> 00:34:15,395
FBI!
724
00:34:15,396 --> 00:34:17,702
Adan Ocampo, don't move.
725
00:34:19,095 --> 00:34:21,096
Put your hands
where I can see them.
726
00:34:21,097 --> 00:34:23,055
Now.
727
00:34:23,056 --> 00:34:27,233
If you had left us alone,
Analis would be here right now.
728
00:34:27,234 --> 00:34:28,843
But you gave her hope.
729
00:34:28,844 --> 00:34:30,236
You should not have done that.
730
00:34:30,237 --> 00:34:32,977
Do not let him
get in your head, Maggie.
731
00:34:32,978 --> 00:34:35,893
She knew what happens
when you break the rules.
732
00:34:35,894 --> 00:34:38,766
But you confused her,
733
00:34:38,767 --> 00:34:41,986
made her run.
734
00:34:41,987 --> 00:34:44,424
You might as well have
pulled the trigger yourself.
735
00:34:44,425 --> 00:34:46,208
Where is she?
736
00:34:46,209 --> 00:34:47,775
You'll never find her.
737
00:34:47,776 --> 00:34:49,995
Down on the ground now.
738
00:34:51,606 --> 00:34:54,521
Tell me, Agent Bell.
739
00:34:54,522 --> 00:34:56,262
How does it feel to know
740
00:34:56,263 --> 00:35:00,310
that you are responsible
for Analis's death?
741
00:35:25,683 --> 00:35:27,336
Was Analis my fault?
742
00:35:27,337 --> 00:35:29,556
Maggie, you did
everything you could.
743
00:35:29,557 --> 00:35:30,861
Yeah.
744
00:35:30,862 --> 00:35:32,994
Still too late.
745
00:35:32,995 --> 00:35:34,561
We took out
the Ocampo brothers
746
00:35:34,562 --> 00:35:36,040
and their entire network.
747
00:35:36,041 --> 00:35:37,651
They'll never do this
to anybody again.
748
00:35:37,652 --> 00:35:41,002
Well, sometimes it's not
about chasing the bad guys.
749
00:35:41,003 --> 00:35:45,963
Sometimes it's about
saving the good ones.
750
00:35:45,964 --> 00:35:48,053
Yeah, you did
some of that too.
751
00:36:01,110 --> 00:36:01,936
Hello?
752
00:36:01,937 --> 00:36:04,678
Agent Bell, hold.
753
00:36:04,679 --> 00:36:06,201
Okay, we're online.
754
00:36:06,202 --> 00:36:08,203
Maggie, help me.
755
00:36:08,204 --> 00:36:10,597
He shot me.
Please find me.
756
00:36:10,598 --> 00:36:13,513
It's Analis. She's alive.
757
00:36:13,514 --> 00:36:15,210
I'm in the trunk of a car.
758
00:36:15,211 --> 00:36:17,300
I can't get out.
759
00:36:23,391 --> 00:36:24,870
Analis, can you see
a green lever in the trunk?
760
00:36:24,871 --> 00:36:26,219
It's usually glow in the dark.
761
00:36:26,220 --> 00:36:28,178
Yes, I see something
kind of green.
762
00:36:28,179 --> 00:36:29,744
Okay, can you pull on that?
763
00:36:31,356 --> 00:36:33,922
He cut it, Maggie.
I'm going to die.
764
00:36:33,923 --> 00:36:35,663
No, no, you're not.
765
00:36:35,664 --> 00:36:37,317
Look, Analis,
is the car still moving?
766
00:36:37,318 --> 00:36:40,364
No, the car stopped moving
a while ago.
767
00:36:40,365 --> 00:36:42,104
He never let me out.
768
00:36:42,105 --> 00:36:44,498
I can't see anything.
769
00:36:44,499 --> 00:36:46,500
I'm picking up some noise
in the background.
770
00:36:46,501 --> 00:36:48,154
Yeah, Analis, what is that?
771
00:36:48,155 --> 00:36:49,808
Can you describe that sound?
772
00:36:49,809 --> 00:36:52,071
I don't know.
Some kind of machine.
773
00:36:52,072 --> 00:36:53,333
Maybe construction.
774
00:36:53,334 --> 00:36:55,292
Okay, are there
any people around?
775
00:36:55,293 --> 00:36:56,989
Can you hear them?
- No.
776
00:36:56,990 --> 00:36:58,556
I'm sorry, I don't know.
777
00:36:58,557 --> 00:37:00,253
It's okay, it's okay.
778
00:37:00,254 --> 00:37:03,691
Just stay calm and keep putting
pressure on that wound, okay?
779
00:37:05,216 --> 00:37:07,347
- Ian, how much longer?
- About 30 seconds.
780
00:37:07,348 --> 00:37:08,696
All right, Maggie,
we're almost there.
781
00:37:08,697 --> 00:37:10,045
Just keep Analis on the phone.
782
00:37:10,046 --> 00:37:12,526
Okay, Analis,
just a few more seconds, okay?
783
00:37:12,527 --> 00:37:14,224
We're gonna find you.
784
00:37:14,225 --> 00:37:17,662
And then we can
find my sister?
785
00:37:17,663 --> 00:37:18,706
Got it.
786
00:37:18,707 --> 00:37:21,362
212-144-7569.
787
00:37:24,147 --> 00:37:25,452
Analis is at a junkyard.
788
00:37:25,453 --> 00:37:27,281
Adan must have
ditched the car there.
789
00:37:29,109 --> 00:37:30,849
Okay, Analis, we found you.
790
00:37:30,850 --> 00:37:33,243
We're coming.
791
00:37:40,163 --> 00:37:42,382
Everybody spread out
and search every car.
792
00:37:42,383 --> 00:37:44,819
Analis, we're here,
and we're looking for you.
793
00:37:44,820 --> 00:37:46,778
Okay, I need you
to make some noise.
794
00:37:46,779 --> 00:37:49,650
Anything. We'll hear you.
795
00:37:49,651 --> 00:37:51,565
I-I can't.
796
00:37:51,566 --> 00:37:52,566
I'm sorry.
797
00:37:52,567 --> 00:37:54,568
Analis. Analis?
798
00:37:54,569 --> 00:37:57,397
Come on. Stay with me.
799
00:37:57,398 --> 00:37:58,572
Here, here, here.
800
00:37:58,573 --> 00:38:00,270
Analis!
801
00:38:00,271 --> 00:38:02,402
I think she's blacking out.
802
00:38:02,403 --> 00:38:04,796
I think that was
the last one.
803
00:38:04,797 --> 00:38:06,406
You guys find anything?
804
00:38:06,407 --> 00:38:08,060
Negative.
805
00:38:11,194 --> 00:38:12,586
Scola.
806
00:38:23,859 --> 00:38:25,773
Come on, come on, come on.
807
00:38:25,774 --> 00:38:26,818
We found her.
808
00:38:26,819 --> 00:38:28,863
Analis.
809
00:38:28,864 --> 00:38:30,300
She's breathing.
810
00:38:30,301 --> 00:38:32,040
She's barely alive.
How long for the ambulance?
811
00:38:32,041 --> 00:38:33,607
- It's four minutes out.
- That's too long.
812
00:38:33,608 --> 00:38:35,305
Let's get her out.
813
00:38:41,834 --> 00:38:43,836
Okay.
814
00:38:46,142 --> 00:38:48,056
She's already turning blue.
815
00:38:48,057 --> 00:38:49,797
Maggie.
Maggie, can you hear me?
816
00:38:49,798 --> 00:38:51,582
Yeah, Joel. What's up?
817
00:38:51,583 --> 00:38:53,846
All right, check her nails.
Are they blue too?
818
00:38:56,109 --> 00:38:57,805
Yes, they are.
What does that mean?
819
00:38:57,806 --> 00:39:00,373
Maggie, listen to me.
I was an EMT before this.
820
00:39:00,374 --> 00:39:02,462
These are signs
of tension pneumothorax.
821
00:39:02,463 --> 00:39:05,160
There's air filling in
the pleural space of her chest
822
00:39:05,161 --> 00:39:07,337
and putting pressure
on her heart and her lungs.
823
00:39:07,338 --> 00:39:09,426
If you don't release the air
trapped in Analis's chest,
824
00:39:09,427 --> 00:39:11,079
she's gonna die.
825
00:39:11,080 --> 00:39:13,386
- Okay, so then what do we do?
- I'll walk you through it.
826
00:39:13,387 --> 00:39:15,780
First, you need a place
the chest seal on her wound.
827
00:39:15,781 --> 00:39:17,042
Okay.
828
00:39:17,043 --> 00:39:17,912
It should look like
a bandage.
829
00:39:17,913 --> 00:39:19,262
Okay, yeah.
830
00:39:30,056 --> 00:39:31,622
Okay, okay, it's on.
Now what?
831
00:39:31,623 --> 00:39:33,363
All right,
you need to release the air
832
00:39:33,364 --> 00:39:34,712
through a needle
decompression.
833
00:39:34,713 --> 00:39:36,714
Do you have a needle?
834
00:39:36,715 --> 00:39:39,151
- Here.
- Yep, yep.
835
00:39:39,152 --> 00:39:40,979
Okay, where am I putting this?
836
00:39:40,980 --> 00:39:42,110
Okay, so you're gonna
push the needle
837
00:39:42,111 --> 00:39:44,113
between Analis's upper ribs.
838
00:39:46,420 --> 00:39:47,725
Okay, yeah.
839
00:39:47,726 --> 00:39:49,553
How hard do I have to do this?
840
00:39:49,554 --> 00:39:53,339
Push until you hear
the air trying to escape.
841
00:39:53,340 --> 00:39:54,906
Okay.
842
00:39:54,907 --> 00:39:56,298
Then detach the plunger
from the tip of the needle
843
00:39:56,299 --> 00:39:58,257
to fully release the air.
You got it?
844
00:39:58,258 --> 00:40:00,955
Come on, Analis,
stay with me.
845
00:40:00,956 --> 00:40:02,522
Okay.
846
00:40:05,091 --> 00:40:07,919
Okay, I think I hear it.
847
00:40:07,920 --> 00:40:09,703
I can hear it. It's working.
848
00:40:09,704 --> 00:40:13,490
Analis.
849
00:40:13,491 --> 00:40:14,882
Hey. Hey.
850
00:40:14,883 --> 00:40:16,884
I'm here. Here.
851
00:40:16,885 --> 00:40:18,973
Hey.
- Maggie.
852
00:40:18,974 --> 00:40:20,410
Yes.
853
00:40:20,411 --> 00:40:22,629
I told you I was
gonna find you.
854
00:40:39,995 --> 00:40:41,126
Hey.
855
00:40:41,127 --> 00:40:42,955
She hasn't woken up yet.
856
00:40:44,826 --> 00:40:48,742
You know, I think I'm gonna
stay here until she does.
857
00:40:48,743 --> 00:40:50,135
Okay.
858
00:40:50,136 --> 00:40:53,618
I'll head back,
finish up the paperwork.
859
00:40:58,144 --> 00:41:00,973
Long day.
860
00:41:02,714 --> 00:41:04,455
Long day.
861
00:41:10,635 --> 00:41:11,983
Hi. Excuse me?
862
00:41:11,984 --> 00:41:13,767
Sorry, I don't even know
if I'm on the right floor.
863
00:41:13,768 --> 00:41:16,641
I'm looking for
Special Agent Maggie Bell.
864
00:41:19,513 --> 00:41:20,644
Joel?
865
00:41:20,645 --> 00:41:22,341
Agent Bell.
866
00:41:22,342 --> 00:41:24,735
Yeah. Hi.
What are you doing here?
867
00:41:24,736 --> 00:41:25,997
Hey.
868
00:41:25,998 --> 00:41:27,520
I was, um--
869
00:41:27,521 --> 00:41:29,566
well, I wanted
an update on Analis.
870
00:41:29,567 --> 00:41:32,699
I--my job was done
once you found her,
871
00:41:32,700 --> 00:41:33,961
so I never got to know.
872
00:41:33,962 --> 00:41:36,094
Yeah, um,
she's gonna be okay.
873
00:41:36,095 --> 00:41:38,010
Oh, that's great.
874
00:41:40,621 --> 00:41:42,709
What about her sister?
Is she here too?
875
00:41:45,060 --> 00:41:46,844
She's not.
876
00:41:46,845 --> 00:41:50,108
She didn't make it.
877
00:41:50,109 --> 00:41:52,414
I'm sorry to hear that.
878
00:41:52,415 --> 00:41:54,808
I haven't even
told Analis yet.
879
00:41:54,809 --> 00:41:58,030
It's definitely
the hardest part of my job.
880
00:41:59,161 --> 00:42:00,553
Yeah.
881
00:42:00,554 --> 00:42:02,774
It sounds like you're in
for quite a night.
882
00:42:04,602 --> 00:42:06,386
Yeah.
883
00:42:07,343 --> 00:42:11,172
You know what makes
hospital coffee taste better?
884
00:42:11,173 --> 00:42:12,826
Powdered sugar.
885
00:42:12,827 --> 00:42:14,436
Definitely that.
886
00:42:14,437 --> 00:42:17,004
And if someone else is paying.
887
00:42:19,094 --> 00:42:21,401
Come on. I'm buying.
888
00:42:24,883 --> 00:42:26,840
Okay.
59378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.