All language subtitles for FBI.Most.Wanted.S06E13.Greek.Tragedy.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-STC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,300 --> 00:00:05,967 ANNOUNCER: This program is rated 14+, and contains 2 00:00:06,100 --> 00:00:07,967 scenes of violence and mature subject matter. 3 00:00:08,100 --> 00:00:09,834 Viewer discretion is advised. 4 00:00:12,867 --> 00:00:15,066 [knocking] 5 00:00:15,166 --> 00:00:16,533 - [clears throat] 6 00:00:19,900 --> 00:00:21,633 - Hey. Come in. 7 00:00:21,734 --> 00:00:23,867 - I brought you a cortado. 8 00:00:23,967 --> 00:00:25,300 Thanks for agreeing to see me. 9 00:00:25,400 --> 00:00:26,734 - Yeah. 10 00:00:32,266 --> 00:00:34,433 You have till the end of this cup. 11 00:00:34,533 --> 00:00:36,433 - I should have got you a bigger cup. 12 00:00:39,166 --> 00:00:43,967 Hana, first, let me just say that... 13 00:00:44,066 --> 00:00:48,367 you know, ever since that night, 14 00:00:48,467 --> 00:00:51,400 all I've wanted to do was just explain everything. 15 00:00:55,433 --> 00:00:56,834 Okay. 16 00:00:56,934 --> 00:00:59,066 All right, so... [clears throat] 17 00:00:59,166 --> 00:01:01,166 Here's everything. 18 00:01:01,266 --> 00:01:03,900 When I was the Marines, 19 00:01:04,000 --> 00:01:06,834 I nearly broke my back. 20 00:01:06,934 --> 00:01:10,233 They had us doing this urban warfare exercise, 21 00:01:10,333 --> 00:01:14,834 and I slipped on the tallest ladder on the course 22 00:01:14,934 --> 00:01:18,066 and fell almost 50 feet. 23 00:01:19,467 --> 00:01:21,700 Medical prescribed me some pills. 24 00:01:21,800 --> 00:01:23,800 And before long, I-- 25 00:01:23,900 --> 00:01:25,367 I was abusing them. 26 00:01:25,467 --> 00:01:28,367 [pensive music] 27 00:01:28,467 --> 00:01:29,834 ♪ ♪ 28 00:01:29,934 --> 00:01:31,967 - I didn't realize. 29 00:01:33,300 --> 00:01:35,900 - I don't like to talk about it. 30 00:01:36,000 --> 00:01:39,567 In fact, I do my best to hide the fact that I take the pills. 31 00:01:42,033 --> 00:01:43,800 I'm an addict, Hana. 32 00:01:43,900 --> 00:01:50,900 ♪ ♪ 33 00:01:51,600 --> 00:01:53,066 - Okay. 34 00:01:56,967 --> 00:01:58,600 Why wouldn't you just tell me? 35 00:02:00,967 --> 00:02:02,734 - 'Cause I'm ashamed. 36 00:02:05,200 --> 00:02:07,633 Now, this--this situation that I need your help with-- 37 00:02:07,734 --> 00:02:08,633 - Situation? 38 00:02:08,734 --> 00:02:10,200 Wha--what? 39 00:02:11,900 --> 00:02:13,500 - There's this woman, Jamie Dutton. 40 00:02:13,600 --> 00:02:14,533 - [scoffs] 41 00:02:14,633 --> 00:02:15,667 Ethan, I don't want to talk to you 42 00:02:15,767 --> 00:02:17,567 about some woman that you're sleeping with. 43 00:02:17,667 --> 00:02:18,667 - I'm not sleeping with her. 44 00:02:18,767 --> 00:02:19,834 Ja--Jamie's my dealer. 45 00:02:19,934 --> 00:02:21,300 - So? So what? 46 00:02:23,500 --> 00:02:25,000 - So she's blackmailing me. 47 00:02:25,100 --> 00:02:26,767 - What? 48 00:02:26,867 --> 00:02:29,533 - Jamie found out that I work for the Air Marshals, 49 00:02:29,633 --> 00:02:31,967 and she's demanding that I pay her $30,000, 50 00:02:32,066 --> 00:02:33,767 or she's gonna make an anonymous phone call 51 00:02:33,867 --> 00:02:35,734 to the TSA. 52 00:02:35,834 --> 00:02:40,200 If she makes that call, I lose my job or worse. 53 00:02:40,300 --> 00:02:42,400 I just--I-- 54 00:02:42,500 --> 00:02:44,367 I didn't know where else to go. 55 00:02:44,467 --> 00:02:46,867 I--I need your help on this thing, and... 56 00:02:46,967 --> 00:02:49,900 ♪ ♪ 57 00:02:50,000 --> 00:02:53,734 - [sighs] I-- 58 00:02:53,834 --> 00:02:56,300 I don't know if I can help you with that. 59 00:03:00,934 --> 00:03:02,967 You know what you need to do. 60 00:03:04,533 --> 00:03:06,367 You need to get clean. 61 00:03:08,867 --> 00:03:10,000 - I want to. 62 00:03:10,100 --> 00:03:11,200 I mean, I really, really want to. 63 00:03:11,300 --> 00:03:12,266 But it's not-- 64 00:03:12,367 --> 00:03:13,367 - Listen. 65 00:03:13,467 --> 00:03:14,633 Listen, I can help you. 66 00:03:14,734 --> 00:03:17,633 We--we can--we can call the VA offices. 67 00:03:17,734 --> 00:03:20,233 They have in-patient detox programs-- 68 00:03:20,333 --> 00:03:22,233 wean you off everything. 69 00:03:22,333 --> 00:03:25,133 - Coming down off all the stuff I've been taking, 70 00:03:25,233 --> 00:03:26,400 it's no walk in the park. 71 00:03:26,500 --> 00:03:28,567 - No, you have to promise me this. 72 00:03:30,900 --> 00:03:35,500 I--I need some time to think about the Jamie thing, but... 73 00:03:35,600 --> 00:03:38,900 ju--promise me this. 74 00:03:40,600 --> 00:03:43,100 - Okay. 75 00:03:43,200 --> 00:03:44,934 I promise. 76 00:03:45,033 --> 00:03:52,033 ♪ ♪ 77 00:03:55,834 --> 00:03:57,433 - ♪ The freshie and the fittest ♪ 78 00:03:57,533 --> 00:03:58,734 ♪ Yeah ♪ 79 00:03:58,834 --> 00:04:00,133 ♪ Like I'm making millions ♪ 80 00:04:00,233 --> 00:04:01,200 ♪ Whoa ♪ 81 00:04:01,300 --> 00:04:02,266 ♪ Ice on me is freezing ♪ 82 00:04:02,367 --> 00:04:03,600 ♪ Put the Hellcat ♪ 83 00:04:03,700 --> 00:04:05,166 ♪ It's a demon ♪ 84 00:04:05,266 --> 00:04:07,367 ♪ She climbing from the floor to the ceiling ♪ 85 00:04:07,467 --> 00:04:09,734 [laughter] 86 00:04:09,834 --> 00:04:12,033 - Tina, come on. 87 00:04:12,133 --> 00:04:14,600 - Maddie, you promised me we would have fun tonight. 88 00:04:14,700 --> 00:04:16,567 - I think you've had enough fun. 89 00:04:16,667 --> 00:04:18,467 Oh, have you seen Nick? 90 00:04:18,567 --> 00:04:21,233 - Uh, yeah, he's in the back. 91 00:04:21,333 --> 00:04:24,200 - Hi, Pete. - Hi. [laughs] 92 00:04:24,300 --> 00:04:27,467 - Come on. 93 00:04:27,567 --> 00:04:29,166 - He's in here. 94 00:04:29,266 --> 00:04:30,633 - ♪ The cab ride back ♪ 95 00:04:30,734 --> 00:04:32,367 ♪ Ride back, ride back ♪ 96 00:04:32,467 --> 00:04:34,000 - Hey, babe. 97 00:04:34,100 --> 00:04:35,567 - We need to go now. 98 00:04:35,667 --> 00:04:37,233 Tina is blacked out. 99 00:04:37,333 --> 00:04:38,834 - I'm kind of in the middle of something right now. 100 00:04:38,934 --> 00:04:40,667 - Don't put my business on blast. 101 00:04:40,767 --> 00:04:42,700 - Dude, they don't know you, bro. 102 00:04:42,800 --> 00:04:43,900 - I do. 103 00:04:44,000 --> 00:04:45,667 Oh, that's that cute guy, though. 104 00:04:45,767 --> 00:04:47,433 That's Scrab--Scab-- 105 00:04:47,533 --> 00:04:48,900 Scrat--Scrat. 106 00:04:49,000 --> 00:04:52,200 - Did Tina drink from the punch bowl upstairs? 107 00:04:52,300 --> 00:04:53,800 - Girl, really? 108 00:04:53,900 --> 00:04:55,734 - Babe. Hey, babe. 109 00:04:55,834 --> 00:04:58,033 Look, I gotta do this deal right now with Scrat. 110 00:04:58,133 --> 00:04:59,500 I'm so sorry, but, I don't know, 111 00:04:59,600 --> 00:05:00,767 can I have Flash take you guys home? 112 00:05:00,867 --> 00:05:01,934 - Don't worry about it. 113 00:05:02,033 --> 00:05:03,734 I'll take her home. 114 00:05:03,834 --> 00:05:07,934 But only if you save me a little something for later? 115 00:05:08,033 --> 00:05:09,567 - Yeah. - Hmm? 116 00:05:12,066 --> 00:05:13,967 - Ugh, gross! 117 00:05:14,066 --> 00:05:14,967 Gag! 118 00:05:15,066 --> 00:05:17,433 - Okay, wrap it up. 119 00:05:17,533 --> 00:05:18,500 Come on. 120 00:05:18,600 --> 00:05:20,767 - Bye, guys. 121 00:05:20,867 --> 00:05:22,567 - Oh, watch your step. 122 00:05:22,667 --> 00:05:25,667 [muffled music playing] 123 00:05:36,433 --> 00:05:39,333 [tense music] 124 00:05:39,433 --> 00:05:46,433 ♪ ♪ 125 00:05:52,133 --> 00:05:54,734 [clattering] 126 00:06:09,300 --> 00:06:11,200 - Maddie, is that you? 127 00:06:11,300 --> 00:06:17,567 ♪ ♪ 128 00:06:17,667 --> 00:06:19,066 [Maddie whimpering] 129 00:06:19,166 --> 00:06:21,500 Hey, hooker boots. 130 00:06:21,600 --> 00:06:24,734 I thought we talked about this. 131 00:06:27,867 --> 00:06:30,934 Is everyone decent? I'm coming down. 132 00:06:31,033 --> 00:06:37,934 ♪ ♪ 133 00:06:38,033 --> 00:06:39,667 Maddie? 134 00:06:39,767 --> 00:06:40,867 Oh, my God. 135 00:06:40,967 --> 00:06:42,533 Oh, my God. Maddie? 136 00:06:42,633 --> 00:06:43,900 [Maddie whimpers] 137 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 What happened? Are you okay? 138 00:06:45,100 --> 00:06:46,200 - Run, run. - What? 139 00:06:46,300 --> 00:06:47,200 - Run! 140 00:06:47,300 --> 00:06:51,967 Run! Run! 141 00:06:52,066 --> 00:06:54,867 No, no! 142 00:06:54,967 --> 00:06:58,467 [screaming, sobbing] No! 143 00:06:58,567 --> 00:07:00,734 Stop! 144 00:07:00,834 --> 00:07:07,333 ♪ ♪ 145 00:07:07,433 --> 00:07:11,200 [indistinct chatter] 146 00:07:14,066 --> 00:07:16,700 - A community is shocked and an entire campus 147 00:07:16,800 --> 00:07:19,367 is on edge this morning, as two female students 148 00:07:19,467 --> 00:07:20,800 from Carter College were discovered-- 149 00:07:20,900 --> 00:07:22,266 - And is there any other information 150 00:07:22,367 --> 00:07:23,533 you can give us at this time? 151 00:07:23,633 --> 00:07:26,166 [indistinct chatter] 152 00:07:26,266 --> 00:07:27,533 - Morning. 153 00:07:27,633 --> 00:07:28,900 - Can you send me that? - Right away. 154 00:07:29,000 --> 00:07:29,934 - Sorry I'm late. 155 00:07:30,033 --> 00:07:31,600 - So what's his name? 156 00:07:31,700 --> 00:07:32,600 - Ethan. 157 00:07:32,700 --> 00:07:34,400 I saw him yesterday. 158 00:07:34,500 --> 00:07:35,867 - First time since the breakup? 159 00:07:35,967 --> 00:07:37,367 - Yeah, I'll fill you in later. 160 00:07:37,467 --> 00:07:38,367 - Okay. 161 00:07:38,467 --> 00:07:39,900 - What have we got here? 162 00:07:40,000 --> 00:07:42,567 - Two sorority sisters from Carter College found 163 00:07:42,667 --> 00:07:45,066 stabbed to death inside their home last night. 164 00:07:45,166 --> 00:07:48,133 Campus police and local PD asked for an assist. 165 00:07:48,233 --> 00:07:49,867 As you saw, news travels fast. 166 00:07:49,967 --> 00:07:52,367 - It's like catnip for the press. 167 00:07:52,467 --> 00:07:54,900 Remy definitely chose a good time for a vacation. 168 00:07:55,000 --> 00:07:57,166 - The bodies are downstairs. 169 00:08:04,900 --> 00:08:08,233 - This is Maddie Baker, and this is Tina Lui. 170 00:08:08,333 --> 00:08:10,934 - Both were tied up and tortured, 171 00:08:11,033 --> 00:08:13,967 possibly to get the combination for the safe. 172 00:08:14,066 --> 00:08:15,834 - This is a random robbery? 173 00:08:15,934 --> 00:08:17,934 - I mean, it feels much more targeted. 174 00:08:18,033 --> 00:08:19,266 But we looked into it, 175 00:08:19,367 --> 00:08:20,600 and neither girls come from money. 176 00:08:20,700 --> 00:08:22,166 - They own this house? 177 00:08:22,266 --> 00:08:24,633 - No, it's owned by Maddie's boyfriend, Nick Turpin. 178 00:08:24,734 --> 00:08:27,000 He's also president of Theta Pi Kappa. 179 00:08:27,100 --> 00:08:29,667 - Both girls were at his frat party last night 180 00:08:29,767 --> 00:08:31,166 and left around midnight. 181 00:08:31,266 --> 00:08:34,633 When he got home around 3:30, that's when he found them. 182 00:08:34,734 --> 00:08:35,834 - Where is Nick now? 183 00:08:35,934 --> 00:08:37,633 - He's back at the frat house. 184 00:08:37,734 --> 00:08:40,834 Both ladies had a high level blood alcohol content. 185 00:08:40,934 --> 00:08:44,133 But this one, Tina Lui, her preliminary 186 00:08:44,233 --> 00:08:45,767 toxicology report came back. 187 00:08:45,867 --> 00:08:47,467 She had enough alprazolam in her system 188 00:08:47,567 --> 00:08:48,700 to sedate a small horse. 189 00:08:48,800 --> 00:08:49,867 - Xanax. 190 00:08:49,967 --> 00:08:51,266 So you think she was drugged? 191 00:08:51,367 --> 00:08:52,667 - Possibly. 192 00:08:52,767 --> 00:08:54,500 There's skin under her fingernails, 193 00:08:54,600 --> 00:08:56,033 probably from her attacker. 194 00:08:56,133 --> 00:08:58,800 Look, we sent that to the lab and ordered a rape kit. 195 00:08:58,900 --> 00:09:00,266 - Did we find the weapon? 196 00:09:00,367 --> 00:09:02,367 - No, but the killer left behind this. 197 00:09:02,467 --> 00:09:04,266 - Don't forget to bag her hands. 198 00:09:04,367 --> 00:09:06,200 - It's a sheath from a tactical folding knife. 199 00:09:06,300 --> 00:09:09,266 We're running it for touch DNA. 200 00:09:09,367 --> 00:09:10,600 - What about our fugitive? 201 00:09:10,700 --> 00:09:11,667 Any surveillance? 202 00:09:11,767 --> 00:09:12,667 - Not exactly. 203 00:09:12,767 --> 00:09:14,233 But CPD was able to pull footage 204 00:09:14,333 --> 00:09:16,333 from a neighbor's doorbell cam. 205 00:09:16,433 --> 00:09:18,800 Shows a red Outlander circling the block, 206 00:09:18,900 --> 00:09:20,533 starting around midnight. 207 00:09:20,633 --> 00:09:22,900 - Casing the joint, waiting for the girls to go to sleep. 208 00:09:23,000 --> 00:09:25,133 - SUV had Virginia plates, and it was reported 209 00:09:25,233 --> 00:09:26,734 as stolen late last week. 210 00:09:28,233 --> 00:09:29,500 - I'll dig into the Outlander. 211 00:09:29,600 --> 00:09:31,066 - I'll look into the social media. 212 00:09:31,166 --> 00:09:32,367 - Ray, you and I should talk to the dean. 213 00:09:32,467 --> 00:09:33,633 And while we're at it, we should also 214 00:09:33,734 --> 00:09:35,567 see if there's any other assaults that fit this MO. 215 00:09:35,667 --> 00:09:36,900 - Yeah. 216 00:09:37,000 --> 00:09:38,166 - Looks like we're going to the frat house. 217 00:09:38,266 --> 00:09:42,400 [suspenseful music] 218 00:09:42,500 --> 00:09:44,066 - This is a college campus. 219 00:09:44,166 --> 00:09:47,266 We receive credible accusations of sexual assault 220 00:09:47,367 --> 00:09:48,734 almost every weekend. 221 00:09:48,834 --> 00:09:50,767 - You ever had any issues where someone was tied up 222 00:09:50,867 --> 00:09:53,033 and held at knifepoint? 223 00:09:53,133 --> 00:09:54,734 - Look, I'm sorry. 224 00:09:54,834 --> 00:09:58,233 This whole situation has terrified the student body. 225 00:09:58,333 --> 00:10:01,266 I'm getting frantic phone calls from parents and donors. 226 00:10:01,367 --> 00:10:03,233 This morning, Megyn Kelly called 227 00:10:03,333 --> 00:10:04,934 my cell phone live on air. 228 00:10:05,033 --> 00:10:07,200 - Anything in Maddie or Tina's student record 229 00:10:07,300 --> 00:10:09,166 that might indicate who would want to hurt them? 230 00:10:09,266 --> 00:10:12,200 - No, no disciplinary actions and no complaints 231 00:10:12,300 --> 00:10:14,333 filed by the girls. 232 00:10:14,433 --> 00:10:17,567 - Tina had an extremely high level of alprazolam 233 00:10:17,667 --> 00:10:19,033 in her system. 234 00:10:19,133 --> 00:10:21,233 - Xanax has become very popular, 235 00:10:21,333 --> 00:10:22,834 especially on fraternity row. 236 00:10:22,934 --> 00:10:25,300 They like to mix it with alcohol. 237 00:10:25,400 --> 00:10:27,500 It turns them into these preppy little zombies, 238 00:10:27,600 --> 00:10:30,467 blacked out but still able to party. 239 00:10:30,567 --> 00:10:34,033 If it were up to me, I'd ban the entire Greek system. 240 00:10:34,133 --> 00:10:36,033 It's--it's a liability nightmare. 241 00:10:36,133 --> 00:10:37,967 This is my stop. 242 00:10:38,066 --> 00:10:39,133 - Uh, one last thing. 243 00:10:39,233 --> 00:10:41,333 We're gonna need Tina and Maddie's files. 244 00:10:41,433 --> 00:10:42,400 - Of course. 245 00:10:42,500 --> 00:10:43,533 Anything we can do. 246 00:10:43,633 --> 00:10:45,233 Just--just ask. - Thank you. 247 00:10:45,333 --> 00:10:46,333 - All right. 248 00:10:50,767 --> 00:10:52,100 - I should have just gone home with Maddie 249 00:10:52,200 --> 00:10:54,066 instead of staying here. - Come on, dude. 250 00:10:54,166 --> 00:10:55,533 Don't--don't say that. 251 00:10:55,633 --> 00:10:56,667 - What was your name again? 252 00:10:56,767 --> 00:10:57,667 - Brad. 253 00:10:57,767 --> 00:10:59,767 Uh, but folks call me Biederman. 254 00:10:59,867 --> 00:11:01,900 - Look, Nick, he's right, okay? 255 00:11:02,000 --> 00:11:03,967 Had you come back at midnight, you could be dead with them. 256 00:11:04,066 --> 00:11:06,834 - I wish I was. 257 00:11:06,934 --> 00:11:09,033 - Can you tell us about the safe? 258 00:11:10,333 --> 00:11:11,967 - It was my grandfather's. 259 00:11:12,066 --> 00:11:13,066 I got it after he passed, 260 00:11:13,166 --> 00:11:15,467 along with a hunting rifle and a .45. 261 00:11:15,567 --> 00:11:18,266 I got the papers on the guns, if you guys need. 262 00:11:18,367 --> 00:11:20,266 Aside from that, I don't have much else in there, 263 00:11:20,367 --> 00:11:21,800 just a couple hundred bucks and my passport. 264 00:11:21,900 --> 00:11:24,900 - Did Maddie and Tina know what was inside? 265 00:11:25,000 --> 00:11:27,800 - I mean, yeah, Maddie had the combination. 266 00:11:27,900 --> 00:11:31,133 - Look, we know everyone drank a lot, 267 00:11:31,233 --> 00:11:33,767 but Tina had drugs in her system. 268 00:11:33,867 --> 00:11:34,967 - She did? 269 00:11:35,066 --> 00:11:38,066 - Yes, alprazolam, to be specific. 270 00:11:40,166 --> 00:11:42,100 - Uh, do I need to call a lawyer? 271 00:11:42,200 --> 00:11:44,133 - I don't know, Biederman. Do you? 272 00:11:44,233 --> 00:11:47,600 [suspenseful music] 273 00:11:47,700 --> 00:11:50,967 - Look, we--we make this drink called blackout brew. 274 00:11:51,066 --> 00:11:54,066 It's a liquor punch with alprazolam dissolved in it. 275 00:11:54,166 --> 00:11:56,934 - Yeah, but it's only served in one of the brother's rooms 276 00:11:57,033 --> 00:11:58,300 in blue cups only, 277 00:11:58,400 --> 00:12:00,166 so nobody accidentally doses themselves. 278 00:12:00,266 --> 00:12:01,700 - [chuckles] So you're trying to tell us 279 00:12:01,800 --> 00:12:04,233 that she drank this on purpose? 280 00:12:04,333 --> 00:12:06,300 - Yeah. - Yeah. 281 00:12:06,400 --> 00:12:10,000 - I mean, college, it isn't like how it used to be. 282 00:12:10,100 --> 00:12:13,033 Kids are these anxiety-riddled messes. 283 00:12:13,133 --> 00:12:16,066 Blackout brew, it just lets you turn your brain off 284 00:12:16,166 --> 00:12:17,734 for a few hours at least. 285 00:12:17,834 --> 00:12:20,300 It's--it's just a release. 286 00:12:20,400 --> 00:12:23,867 - Well, that release could have cost her her life. 287 00:12:23,967 --> 00:12:25,533 - Don't put that on us. 288 00:12:25,633 --> 00:12:29,133 - Oh, but you do know where the drugs came from, right? 289 00:12:32,133 --> 00:12:34,166 We'll be in touch. 290 00:12:34,266 --> 00:12:41,266 ♪ ♪ 291 00:12:41,934 --> 00:12:44,934 [phone ringing] 292 00:12:46,600 --> 00:12:48,700 - Hey, How'd it go at the frat boys' house? 293 00:12:48,800 --> 00:12:50,367 - They alibied out. 294 00:12:50,467 --> 00:12:52,133 - Yeah, not before lying to us about the drugs 295 00:12:52,233 --> 00:12:53,367 in Tina's system. 296 00:12:53,467 --> 00:12:54,967 Privileged little jerks. 297 00:12:55,066 --> 00:12:56,300 - Hey, have you heard anything back on the rape kits? 298 00:12:56,400 --> 00:12:57,800 - They both came back negative. 299 00:12:57,900 --> 00:13:00,633 There was no evidence Maddie or Tina were sexually assaulted. 300 00:13:00,734 --> 00:13:02,800 - Yeah, but there's more to Tina's story. 301 00:13:02,900 --> 00:13:05,400 Apparently, she was having an affair with a chemistry TA. 302 00:13:05,500 --> 00:13:07,800 The word around campus is that he was stalking her. 303 00:13:07,900 --> 00:13:09,467 He couldn't get over her dumping him. 304 00:13:09,567 --> 00:13:11,233 - Okay, so what's this guy's name? 305 00:13:11,333 --> 00:13:12,867 - His name is Demarcus Ware. 306 00:13:12,967 --> 00:13:14,734 He's a grad student out of D.C. 307 00:13:14,834 --> 00:13:16,800 And get this, he has a restraining order 308 00:13:16,900 --> 00:13:18,133 from another girl that dumped him. 309 00:13:18,233 --> 00:13:19,300 - Where is he now? 310 00:13:19,400 --> 00:13:22,633 - Uh, yeah, according to his schedule, 311 00:13:22,734 --> 00:13:24,233 he's in the chemistry lab. 312 00:13:24,333 --> 00:13:26,433 - Okay, we're headed to campus. 313 00:13:29,100 --> 00:13:31,934 So what exactly did this guy do to get slapped with a TRO? 314 00:13:32,033 --> 00:13:34,100 - After his ex served him his walking papers, 315 00:13:34,200 --> 00:13:35,567 he wouldn't let it go. 316 00:13:35,667 --> 00:13:38,867 He kept calling, showing up to the apartment unannounced. 317 00:13:38,967 --> 00:13:40,100 - Great. 318 00:13:40,200 --> 00:13:41,333 Another prick with a restraining order 319 00:13:41,433 --> 00:13:43,533 like my brother-in-law. 320 00:13:44,800 --> 00:13:47,367 - How is Tink, by the way? 321 00:13:47,467 --> 00:13:48,667 - She's okay now. 322 00:13:48,767 --> 00:13:50,500 Brett moved out, and I don't know. 323 00:13:50,600 --> 00:13:52,066 He's getting help or something. 324 00:13:52,166 --> 00:13:54,233 - If a man put his hands on any one of my sisters, 325 00:13:54,333 --> 00:13:55,700 I'm putting him down. 326 00:13:55,800 --> 00:13:57,867 - That's why I left my gun in New York. 327 00:14:00,433 --> 00:14:02,433 Hey, Ray. 328 00:14:02,533 --> 00:14:04,867 I got Demarcus. Southeast corner. 329 00:14:04,967 --> 00:14:06,333 - All right, I'll cut him off. 330 00:14:06,433 --> 00:14:09,333 [tense music] 331 00:14:09,433 --> 00:14:16,433 ♪ ♪ 332 00:14:18,934 --> 00:14:21,767 - Ray, he's headed your way! 333 00:14:21,867 --> 00:14:23,800 - Hey, Demarcus! 334 00:14:23,900 --> 00:14:25,667 - Demarcus. 335 00:14:26,834 --> 00:14:27,967 Ray, truck incoming. 336 00:14:28,066 --> 00:14:29,300 - I see it! Hey. 337 00:14:29,400 --> 00:14:32,500 - Hey, Demarcus, stop! 338 00:14:32,600 --> 00:14:33,633 Stop! 339 00:14:41,333 --> 00:14:45,066 - I didn't have anything to do with Tina's death, I swear. 340 00:14:45,166 --> 00:14:46,300 - Where the hell were you last night? 341 00:14:46,400 --> 00:14:48,600 - At home with this new girl I've been seeing. 342 00:14:48,700 --> 00:14:49,800 You can ask her. 343 00:14:49,900 --> 00:14:50,800 - You move on quick. 344 00:14:50,900 --> 00:14:52,133 Where'd you meet her? 345 00:14:52,233 --> 00:14:54,667 - She's in one of the classes I teach. 346 00:14:54,767 --> 00:14:57,200 - You know, sleeping with your students never ends well. 347 00:14:57,300 --> 00:14:59,100 - You think I didn't realize that? 348 00:14:59,200 --> 00:15:01,600 As soon as the news of Tina and Maddie's death 349 00:15:01,700 --> 00:15:03,100 was announced, the internet went wild, 350 00:15:03,200 --> 00:15:07,233 accusing me of having something to do with it. 351 00:15:07,333 --> 00:15:10,400 Are you gonna find whoever was driving that pickup truck? 352 00:15:10,500 --> 00:15:11,600 - I gave their plate to local PD, 353 00:15:11,700 --> 00:15:12,867 and they're looking into it. 354 00:15:14,767 --> 00:15:17,533 All right, so why'd you and Tina break up? 355 00:15:17,633 --> 00:15:19,500 - I'm a scholarship kid. 356 00:15:19,600 --> 00:15:23,000 I TA to afford grad school here at Carter. 357 00:15:23,100 --> 00:15:24,367 But not Tina. 358 00:15:24,467 --> 00:15:26,333 She and her friends lived the high life, 359 00:15:26,433 --> 00:15:30,300 bottle service at the bars, fancy dinners, elaborate trips. 360 00:15:30,400 --> 00:15:32,900 - We checked into Tina and Maddie's financials. 361 00:15:33,000 --> 00:15:34,400 They're two broke college girls. 362 00:15:34,500 --> 00:15:36,834 - It wasn't their money. 363 00:15:36,934 --> 00:15:38,667 It was Biederman and Nick. 364 00:15:38,767 --> 00:15:41,400 I wasn't sure whether it was family money 365 00:15:41,500 --> 00:15:42,867 or somehow funneled through the frat, 366 00:15:42,967 --> 00:15:45,800 but they throw money around. 367 00:15:45,900 --> 00:15:48,734 Biederman introduced Tina to me in the first place. 368 00:15:48,834 --> 00:15:50,166 - How'd you meet Biederman? 369 00:15:50,266 --> 00:15:52,033 - He's a chemical engineering major. 370 00:15:52,133 --> 00:15:54,200 He's one of the smartest guys I know. 371 00:15:54,300 --> 00:15:55,400 - Okay. 372 00:15:55,500 --> 00:15:56,800 Thank you. 373 00:15:56,900 --> 00:15:58,834 Are you sure you don't need medical attention? 374 00:15:58,934 --> 00:16:00,433 - No. 375 00:16:00,533 --> 00:16:01,900 -Okay. 376 00:16:02,000 --> 00:16:05,166 Lay low for a couple days, all right? 377 00:16:05,266 --> 00:16:06,967 - You may want to stick to some dating apps. 378 00:16:07,066 --> 00:16:10,300 [suspenseful music] 379 00:16:10,400 --> 00:16:13,633 [dance music playing] 380 00:16:13,734 --> 00:16:16,266 - Hands against the wall, inmate. 381 00:16:16,367 --> 00:16:17,600 Be honest, Scrat. 382 00:16:17,700 --> 00:16:19,633 Do you have any drugs on you? 383 00:16:19,734 --> 00:16:22,400 - I've got an ace for four. 384 00:16:22,500 --> 00:16:23,400 - Where? 385 00:16:23,500 --> 00:16:24,934 - Front right pocket. 386 00:16:25,033 --> 00:16:32,033 ♪ ♪ 387 00:16:35,066 --> 00:16:37,100 - Thanks. 388 00:16:37,200 --> 00:16:40,567 - Pleasure doing business with--you. 389 00:16:40,667 --> 00:16:47,667 ♪ ♪ 390 00:16:51,800 --> 00:16:52,967 [knocking on door] 391 00:16:53,066 --> 00:16:54,133 - One second. 392 00:16:54,233 --> 00:17:01,300 ♪ ♪ 393 00:17:03,500 --> 00:17:04,767 Hey, Kimani. 394 00:17:09,767 --> 00:17:12,667 [ominous music] 395 00:17:12,767 --> 00:17:14,567 ♪ ♪ 396 00:17:14,667 --> 00:17:15,800 - You dodging my calls, Scrat? 397 00:17:15,900 --> 00:17:18,000 - No, I've been selling your stuff. 398 00:17:19,633 --> 00:17:21,633 - I want my next shipment. 399 00:17:21,734 --> 00:17:23,800 You fellas owe me a lot of weight. 400 00:17:23,900 --> 00:17:24,800 - We're working on it. 401 00:17:24,900 --> 00:17:25,867 - That's not good enough. 402 00:17:25,967 --> 00:17:27,900 Now I need to see for myself. 403 00:17:29,300 --> 00:17:32,233 - I can talk to the guys about it. 404 00:17:32,333 --> 00:17:34,133 - I'm not asking. 405 00:17:34,233 --> 00:17:35,700 You see what I did to those college girls? 406 00:17:35,800 --> 00:17:36,867 You didn't get the message? 407 00:17:36,967 --> 00:17:38,967 If y'all trying to screw me out of this deal, 408 00:17:39,066 --> 00:17:41,700 I will kill every one of you. 409 00:17:41,800 --> 00:17:43,300 [knocking on door] 410 00:17:43,400 --> 00:17:46,200 [grunting] 411 00:17:51,133 --> 00:17:52,133 You crazy? 412 00:17:59,800 --> 00:18:01,934 [grunting] 413 00:18:02,033 --> 00:18:03,266 What's wrong with you? 414 00:18:03,367 --> 00:18:10,367 ♪ ♪ 415 00:18:15,166 --> 00:18:17,133 Where are they getting the pills? 416 00:18:19,633 --> 00:18:22,166 What, another smart idea? What are you doing? 417 00:18:23,533 --> 00:18:25,433 - The key card. 418 00:18:25,533 --> 00:18:26,834 - Key card? 419 00:18:31,700 --> 00:18:33,934 This? What? What is it? What is it? 420 00:18:34,033 --> 00:18:37,400 - Biederman's cooking at the campus, 421 00:18:37,500 --> 00:18:39,367 in the chem lab. 422 00:18:39,467 --> 00:18:43,166 - You college boys, thought you was supposed to be smart. 423 00:18:43,266 --> 00:18:50,266 ♪ ♪ 424 00:19:02,066 --> 00:19:03,233 - Excuse me. 425 00:19:03,333 --> 00:19:04,266 Who's our victim? 426 00:19:04,367 --> 00:19:06,700 - Sam Valenti, AKA Scrat. 427 00:19:06,800 --> 00:19:08,934 He was stabbed multiple times. 428 00:19:09,033 --> 00:19:11,300 I guess we can rule out robbery. 429 00:19:11,400 --> 00:19:13,200 - Same MO as Maddie and Tina. 430 00:19:13,300 --> 00:19:15,133 Did you search him? 431 00:19:16,900 --> 00:19:19,433 I wonder what got him killed. 432 00:19:25,100 --> 00:19:27,133 Looks like Scrat was slinging dope. 433 00:19:27,233 --> 00:19:28,633 - Do we have any witnesses? 434 00:19:28,734 --> 00:19:29,934 - Hana's got something. 435 00:19:30,033 --> 00:19:31,100 Can you bag the rest, please? 436 00:19:31,200 --> 00:19:33,500 - Got it. - Thank you. 437 00:19:33,600 --> 00:19:37,834 Hana, show Nina what you found on the bar security feed. 438 00:19:39,734 --> 00:19:41,433 - An unidentified Black male 439 00:19:41,533 --> 00:19:42,934 followed Scrat into the bathroom. 440 00:19:43,033 --> 00:19:45,467 Five minutes later, he fled out the back of the bar. 441 00:19:45,567 --> 00:19:48,233 Now, we didn't get facial rec because he was wearing a cap, 442 00:19:48,333 --> 00:19:51,400 but we finally have a partial image of our fugitive. 443 00:19:51,500 --> 00:19:53,433 - Yeah, bouncer never ID'd him. 444 00:19:53,533 --> 00:19:55,467 - Let me guess. Paid in cash? - Exactly. 445 00:19:55,567 --> 00:19:58,500 - Uh, did anybody else notice the scratch on his face? 446 00:19:58,600 --> 00:20:00,767 That could be the skin under Tina's fingernails. 447 00:20:00,867 --> 00:20:02,433 - Looks like she fought for her life. 448 00:20:02,533 --> 00:20:03,934 - We have Scrat's address. 449 00:20:04,033 --> 00:20:05,834 Come on, let's go. - Okay. 450 00:20:05,934 --> 00:20:08,233 [suspenseful music] 451 00:20:08,333 --> 00:20:11,800 ♪ ♪ 452 00:20:11,900 --> 00:20:14,300 - I'm good to never step foot in another frat house. 453 00:20:14,400 --> 00:20:15,767 - Yeah, tell me about it. 454 00:20:15,867 --> 00:20:16,934 - What's the verdict on Scrat? 455 00:20:17,033 --> 00:20:18,533 - So it looks like he was strictly retail, 456 00:20:18,633 --> 00:20:20,867 stepping on a few ounces and trying to turn a profit. 457 00:20:20,967 --> 00:20:23,500 We found a couple jugs of inositol powder in his bedroom. 458 00:20:23,600 --> 00:20:25,000 - What's that? - It's a dietary supplement. 459 00:20:25,100 --> 00:20:26,433 You can buy it at health food stores. 460 00:20:26,533 --> 00:20:29,033 You can cut good cocaine with it, stretch out your weight. 461 00:20:29,133 --> 00:20:31,467 - Speaking of, the DNA just came back 462 00:20:31,567 --> 00:20:34,967 from underneath Tina Lui's fingernails. 463 00:20:35,066 --> 00:20:39,333 It was a match with a mid-level drug dealer in Washington D.C. 464 00:20:39,433 --> 00:20:42,133 - All right, so we got Kimani Lyons, 465 00:20:42,233 --> 00:20:44,400 born August 13, 1992. 466 00:20:44,500 --> 00:20:46,467 Possession with intent to distribute, 467 00:20:46,567 --> 00:20:47,834 assault with a deadly weapon, 468 00:20:47,934 --> 00:20:49,433 unlawful possession of a firearm-- 469 00:20:49,533 --> 00:20:51,333 I mean, this is quite the rap sheet. 470 00:20:51,433 --> 00:20:52,667 - Yeah, well, at least we got a face now. 471 00:20:52,767 --> 00:20:53,967 - We have an address? 472 00:20:54,066 --> 00:20:57,000 - I'll get D.C. PD to send us one. 473 00:20:57,100 --> 00:20:58,233 I'm also gonna put you in touch 474 00:20:58,333 --> 00:20:59,834 with Sergeant Diaz from Narcotics. 475 00:20:59,934 --> 00:21:02,233 - My question is, how do a couple of college kids 476 00:21:02,333 --> 00:21:04,200 get mixed up with a thug like this? 477 00:21:04,300 --> 00:21:06,166 - Trying to be about that life. 478 00:21:06,266 --> 00:21:08,400 Well, whatever they did to Kimani, 479 00:21:08,500 --> 00:21:10,800 they're in over their heads. 480 00:21:10,900 --> 00:21:13,767 [whirring, clacking] 481 00:21:13,867 --> 00:21:20,867 ♪ ♪ 482 00:21:39,533 --> 00:21:41,200 - [yelps] 483 00:21:41,300 --> 00:21:43,400 Kimani. 484 00:21:43,500 --> 00:21:45,533 - What up, though, Biederman? 485 00:21:45,633 --> 00:21:48,734 - You know, you scared the hell out of me, man. 486 00:21:48,834 --> 00:21:49,734 - What? 487 00:21:49,834 --> 00:21:51,400 - What are you doing here? 488 00:21:51,500 --> 00:21:53,400 - So that's how y'all do it, huh? 489 00:21:53,500 --> 00:21:54,834 Nice. 490 00:21:58,166 --> 00:22:03,300 - No, what I mean is, how did you get in here? 491 00:22:03,400 --> 00:22:10,400 ♪ ♪ 492 00:22:12,066 --> 00:22:15,333 - Yeah, pack it up, slim. 493 00:22:15,433 --> 00:22:18,000 You're coming with me, champ. 494 00:22:20,266 --> 00:22:22,934 Hurry up! - Yeah, sorry. 495 00:22:23,033 --> 00:22:24,033 Um... 496 00:22:32,967 --> 00:22:34,800 - Hey. - Yeah. 497 00:22:34,900 --> 00:22:38,133 - So it looks like Biederman was kidnapped around 10:15. 498 00:22:38,233 --> 00:22:39,400 - All right, so the guy with the gun 499 00:22:39,500 --> 00:22:41,367 is definitely Kimani Lyons. 500 00:22:41,467 --> 00:22:44,467 - Well, these labs require access cards for entry. 501 00:22:44,567 --> 00:22:45,734 According to the logs, 502 00:22:45,834 --> 00:22:47,834 Kimani used Scrat's access card. 503 00:22:47,934 --> 00:22:50,000 - That's why he attacked him at the bar last night. 504 00:22:50,100 --> 00:22:51,600 He needed Scrat's key. 505 00:22:51,700 --> 00:22:54,700 - What was Biederman doing down here alone on a Saturday? 506 00:22:56,467 --> 00:22:57,600 - Our labs can confirm. 507 00:22:57,700 --> 00:22:59,333 But based on the color, I'm guessing 508 00:22:59,433 --> 00:23:01,800 they're knockoff Xanax. 509 00:23:01,900 --> 00:23:04,500 - Well, they got a logo front and back, alpha omega. 510 00:23:04,600 --> 00:23:06,800 - The first and last letter of the Greek alphabet. 511 00:23:06,900 --> 00:23:08,400 - Not very subtle. 512 00:23:08,500 --> 00:23:10,300 - Yeah, well, every good product needs a good branding. 513 00:23:10,400 --> 00:23:12,233 Depending on the scale of the production, 514 00:23:12,333 --> 00:23:14,000 this could be a lucrative gig. 515 00:23:14,100 --> 00:23:16,967 - Sure, one that preys on your classmates. 516 00:23:17,066 --> 00:23:19,467 - Agent Cannon, what the hell is going on? 517 00:23:19,567 --> 00:23:21,600 - I was gonna ask you the same damn question. 518 00:23:21,700 --> 00:23:23,600 Why do you have fraternities running pill mills 519 00:23:23,700 --> 00:23:26,333 out of your school's chem labs? 520 00:23:26,433 --> 00:23:28,300 - Oh, my God. 521 00:23:28,400 --> 00:23:30,333 I had no idea. 522 00:23:30,433 --> 00:23:32,700 I--I heard a student was kidnapped. 523 00:23:32,800 --> 00:23:34,200 - Brad Biederman. 524 00:23:34,300 --> 00:23:37,266 We believe he was taken by a dealer named Kimani Lyons. 525 00:23:37,367 --> 00:23:39,967 - Yeah, we need to talk to his parents immediately. 526 00:23:40,066 --> 00:23:42,834 - Uh, I'll--I'll get you the info. 527 00:23:42,934 --> 00:23:44,100 Where is this dealer? 528 00:23:44,200 --> 00:23:46,266 - We got half our team in D.C. looking for him. 529 00:23:46,367 --> 00:23:48,633 [suspenseful music] 530 00:23:48,734 --> 00:23:50,100 - Kimani is an up-and-comer 531 00:23:50,200 --> 00:23:52,133 trying to make a name for himself. 532 00:23:52,233 --> 00:23:53,500 He's ruthless too. 533 00:23:53,600 --> 00:23:55,467 You don't carve out territory in the district 534 00:23:55,567 --> 00:23:58,266 without dropping a few bodies along the way. 535 00:23:58,367 --> 00:24:00,400 We've been trying to build a case against him, 536 00:24:00,500 --> 00:24:04,033 but recently, he's gone to ground. 537 00:24:04,133 --> 00:24:06,567 - Well, Kimani's suspected of killing three students 538 00:24:06,667 --> 00:24:09,233 at Carter College, and he kidnapped one this morning. 539 00:24:09,333 --> 00:24:10,533 So we need to start shaking trees. 540 00:24:10,633 --> 00:24:12,533 - I'll have my team reach out to their CIs, 541 00:24:12,633 --> 00:24:14,166 try and narrow down a last-known. 542 00:24:14,266 --> 00:24:15,834 - And we think these kids are running a pill mill, 543 00:24:15,934 --> 00:24:18,500 hand-pressing knockoff Xanax to sell at scale. 544 00:24:18,600 --> 00:24:20,367 Did Kimani ever traffic in benzos? 545 00:24:20,467 --> 00:24:21,667 - Sure. 546 00:24:21,767 --> 00:24:23,667 They call it a white boy speedball. 547 00:24:23,767 --> 00:24:25,934 - Cocaine to keep you up, pills to bring you back down. 548 00:24:26,033 --> 00:24:27,367 [phone chimes] - Exactly. 549 00:24:27,467 --> 00:24:28,767 The warehouse party set lives off that combo 550 00:24:28,867 --> 00:24:30,533 over in the Gateway District. 551 00:24:30,633 --> 00:24:32,934 They're some of Kimani's most loyal customers. 552 00:24:33,033 --> 00:24:35,533 - Wait. Does this look familiar to you? 553 00:24:35,633 --> 00:24:37,367 - Yeah, they do. 554 00:24:37,467 --> 00:24:39,066 - Ray just sent it. 555 00:24:39,166 --> 00:24:40,900 - Two weeks back, some frat boy ran a stop sign, 556 00:24:41,000 --> 00:24:42,467 and patrol gave chase. 557 00:24:44,200 --> 00:24:47,200 Little bastard fled but ended up wrecking his car. 558 00:24:47,300 --> 00:24:50,700 He must have had 200,000 of those pills bagged up and ready 559 00:24:50,800 --> 00:24:52,300 to move in his trunk. 560 00:24:52,400 --> 00:24:53,500 - These are great. Can I take some pictures? 561 00:24:53,600 --> 00:24:55,033 - Sure. - Thank you. 562 00:24:55,133 --> 00:24:56,333 - Okay, we're gonna need to interview this kid too. 563 00:24:56,433 --> 00:24:57,700 - Good luck. 564 00:24:57,800 --> 00:25:00,133 Richie Rich lawyered up almost immediately. 565 00:25:00,233 --> 00:25:01,700 Heard this little punk had his daddy's friends 566 00:25:01,800 --> 00:25:03,367 call the mayor's office for him. 567 00:25:03,467 --> 00:25:04,900 - Do you know what school he went to, 568 00:25:05,000 --> 00:25:06,734 what fraternity he was a part of? 569 00:25:06,834 --> 00:25:08,233 - Yeah, it was probably Maryland. 570 00:25:08,333 --> 00:25:10,066 Kid was a Theta or something. 571 00:25:12,200 --> 00:25:13,934 - Mm-hmm. 572 00:25:14,033 --> 00:25:16,367 - Okay, so your son has been missing for three hours. 573 00:25:16,467 --> 00:25:17,800 - Yeah, you think we can't count? 574 00:25:17,900 --> 00:25:18,900 - Let them do their job, Larry. 575 00:25:19,000 --> 00:25:20,767 - No, no, this is ridiculous. 576 00:25:20,867 --> 00:25:22,166 What are we even doing here? 577 00:25:22,266 --> 00:25:24,066 - Look, have you received any ransom demands? 578 00:25:24,166 --> 00:25:25,066 - No. 579 00:25:25,166 --> 00:25:27,000 - Not yet. 580 00:25:27,100 --> 00:25:28,533 - Do you know who this guy is? 581 00:25:33,100 --> 00:25:34,900 - No. 582 00:25:35,000 --> 00:25:36,266 Who is he? 583 00:25:36,367 --> 00:25:38,000 - His name is Kimani Lyons. 584 00:25:38,100 --> 00:25:40,333 We think he's the guy that your son was selling pills to. 585 00:25:40,433 --> 00:25:45,233 - I already told you, our son is not a drug dealer. 586 00:25:45,333 --> 00:25:47,266 - Unbelievable. 587 00:25:47,367 --> 00:25:48,500 - I'll be right back. 588 00:25:51,100 --> 00:25:52,767 - Hey. - Hi. 589 00:25:52,867 --> 00:25:53,767 - Agent Gibson. 590 00:25:53,867 --> 00:25:55,200 - Uh, Will. 591 00:25:55,300 --> 00:25:56,800 - Come with me to Biederman's room. 592 00:25:56,900 --> 00:25:59,166 - Yeah. 593 00:26:03,600 --> 00:26:05,967 - We're sorry about your friend. 594 00:26:06,066 --> 00:26:08,367 We're gonna do everything we can to find him. 595 00:26:08,467 --> 00:26:09,967 - Appreciate that, but me and Biederman 596 00:26:10,066 --> 00:26:11,300 aren't what you'd call close. 597 00:26:11,400 --> 00:26:12,934 - Why not? 598 00:26:13,033 --> 00:26:14,433 - At the start of the school year, 599 00:26:14,533 --> 00:26:15,834 he and Nick nominated me to be 600 00:26:15,934 --> 00:26:18,633 the National Alumni Relations Chair as a joke. 601 00:26:18,734 --> 00:26:20,867 - Or NARC, for short. 602 00:26:20,967 --> 00:26:22,100 - Just because I don't go out 603 00:26:22,200 --> 00:26:24,367 as much as the rest of the guys. 604 00:26:24,467 --> 00:26:27,867 - Well, I'm sure you have your reasons. 605 00:26:27,967 --> 00:26:29,133 - My mom. 606 00:26:31,266 --> 00:26:33,400 She's had a rough go of it. 607 00:26:33,500 --> 00:26:35,734 - Yeah, a lot of folks do, man. 608 00:26:35,834 --> 00:26:37,667 - Yeah. 609 00:26:41,166 --> 00:26:43,367 So you're not going to Tuxedo Trap House tonight? 610 00:26:43,467 --> 00:26:44,867 - No. 611 00:26:44,967 --> 00:26:46,500 Rico Dusty's, where they're hosting the formal, 612 00:26:46,600 --> 00:26:48,867 isn't really my scene. 613 00:26:48,967 --> 00:26:51,367 Was Biederman really pressing pills? 614 00:26:51,467 --> 00:26:53,033 - Yeah, it looks like it. 615 00:26:53,133 --> 00:26:54,367 - I was worried he and Nick were up to 616 00:26:54,467 --> 00:26:56,200 something stupid like that. 617 00:26:56,300 --> 00:26:58,700 - Where is Nick, by the way? 618 00:26:58,800 --> 00:27:00,533 I didn't see him downstairs. 619 00:27:00,633 --> 00:27:03,867 I thought he'd be supporting his best friend's family. 620 00:27:03,967 --> 00:27:06,000 - I'm not sure. 621 00:27:07,700 --> 00:27:09,400 - Well, um, here's my card. 622 00:27:09,500 --> 00:27:11,667 If anything comes up, don't hesitate. 623 00:27:11,767 --> 00:27:13,934 - Thanks. - Mm-hmm. 624 00:27:14,033 --> 00:27:15,767 - All right, so the kidnappers haven't contacted 625 00:27:15,867 --> 00:27:17,533 Biederman's parents yet, but I'm guessing 626 00:27:17,633 --> 00:27:19,166 Kimani reached out to Nick. 627 00:27:19,266 --> 00:27:21,266 - Okay, we're up on Nick's phone. 628 00:27:21,367 --> 00:27:22,834 Nick spent the afternoon traveling 629 00:27:22,934 --> 00:27:24,567 to every Theta chapter nearby-- 630 00:27:24,667 --> 00:27:27,800 UVA, James Madison, Morgan State-- 631 00:27:27,900 --> 00:27:31,734 before powering down his device and heading back toward D.C. 632 00:27:31,834 --> 00:27:33,467 - I mean, if the Thetas are dealing drugs, 633 00:27:33,567 --> 00:27:35,600 there's no way that their president doesn't know. 634 00:27:35,700 --> 00:27:37,533 - Well, we know that Biederman presses pills. 635 00:27:37,633 --> 00:27:38,900 That probably prints money, right? 636 00:27:39,000 --> 00:27:40,200 Until somebody gets greedy. 637 00:27:40,300 --> 00:27:41,934 - And Nick grew up in D.C. 638 00:27:42,033 --> 00:27:43,967 Maybe he bought cocaine from Kimani in the past. 639 00:27:44,066 --> 00:27:45,800 - Yeah, maybe they worked out a deal. 640 00:27:45,900 --> 00:27:48,233 The Thetas trade Xanax for Lyons's coke, 641 00:27:48,333 --> 00:27:50,367 which worked out great till a couple of weeks ago 642 00:27:50,467 --> 00:27:52,266 when the Theta's alprazolam shipment got 643 00:27:52,367 --> 00:27:54,033 confiscated by the cops. 644 00:27:54,133 --> 00:27:56,500 - Yeah, so now Nick is going around collecting cash or coke 645 00:27:56,600 --> 00:27:58,600 from every chapter in their drug ring, 646 00:27:58,700 --> 00:27:59,867 hoping to pay Kimani back. 647 00:27:59,967 --> 00:28:01,433 - We need to find him. 648 00:28:01,533 --> 00:28:02,934 He's gonna lead us straight to Kimani. 649 00:28:03,033 --> 00:28:04,967 - Well, I don't think we can rely on the Thetas. 650 00:28:05,066 --> 00:28:07,734 They don't seem to know where Nick is, or so they say. 651 00:28:07,834 --> 00:28:09,433 - My gut says we go back to D.C., 652 00:28:09,533 --> 00:28:10,934 talk with Sergeant Diaz and his team. 653 00:28:11,033 --> 00:28:14,133 Maybe one of his CIs can get a location on this Kimani. 654 00:28:14,233 --> 00:28:21,233 ♪ ♪ 655 00:28:29,767 --> 00:28:32,767 [keypad beeping] 656 00:28:34,867 --> 00:28:37,433 - Nick. 657 00:28:37,533 --> 00:28:38,934 What a pleasant surprise. 658 00:28:39,033 --> 00:28:43,266 - This is what we owe, K dawg, every last cent. 659 00:28:43,367 --> 00:28:44,600 Now, let my brother go. 660 00:28:44,700 --> 00:28:46,700 - Who you calling "dawg"? 661 00:28:46,800 --> 00:28:52,467 ♪ ♪ 662 00:28:52,567 --> 00:28:54,734 You thought this would be fun, right? 663 00:28:56,800 --> 00:28:59,767 You get to play drug dealer while making a few bucks. 664 00:29:04,800 --> 00:29:09,567 What you fail to realize is, 665 00:29:09,667 --> 00:29:11,567 this ain't a game for me, Nick. 666 00:29:13,400 --> 00:29:14,734 This is my life. 667 00:29:17,767 --> 00:29:19,200 I'm taking over production. 668 00:29:19,300 --> 00:29:20,400 - What? 669 00:29:20,500 --> 00:29:22,066 - I'ma need to borrow brother Biederman here 670 00:29:22,166 --> 00:29:24,700 and his pill press, just to get things up and running. 671 00:29:24,800 --> 00:29:25,800 - Yo, you can't do that. 672 00:29:25,900 --> 00:29:27,500 - Watch me. 673 00:29:35,700 --> 00:29:38,600 [tense music] 674 00:29:38,700 --> 00:29:44,700 ♪ ♪ 675 00:29:44,800 --> 00:29:46,500 - Come on, man. - Ugh. 676 00:29:51,867 --> 00:29:53,333 - Oh, my God, Nick! - It's Kimani. 677 00:29:53,433 --> 00:29:54,934 - What happened? - They got Biederman. 678 00:29:55,033 --> 00:29:56,266 - What? - Where's your car? 679 00:29:56,367 --> 00:29:58,000 Your car? Where's your car? 680 00:29:58,100 --> 00:29:59,700 Okay, come on. We gotta go, man. 681 00:29:59,800 --> 00:30:06,367 ♪ ♪ 682 00:30:06,467 --> 00:30:07,800 - I'm so sorry, Hana. 683 00:30:07,900 --> 00:30:09,567 I never knew Ethan had a drug problem. 684 00:30:09,667 --> 00:30:12,567 - Neither did I. 685 00:30:12,667 --> 00:30:14,667 - God, that can't be easy. 686 00:30:14,767 --> 00:30:16,500 Are you helping him find treatment? 687 00:30:16,600 --> 00:30:17,734 - Yeah. 688 00:30:17,834 --> 00:30:20,166 Yeah, I mean, that's why I was late yesterday. 689 00:30:20,266 --> 00:30:24,633 I was calling every VA office in the tri-state area. 690 00:30:24,734 --> 00:30:26,800 Trying to get help from them is a joke. 691 00:30:26,900 --> 00:30:29,333 One place might have a bed available. 692 00:30:30,500 --> 00:30:33,333 - And this case, you okay? 693 00:30:34,600 --> 00:30:38,667 - Uh, look, it hits a little close to home. 694 00:30:38,767 --> 00:30:40,200 But yeah, I'm okay. 695 00:30:40,300 --> 00:30:41,734 I can work it. 696 00:30:41,834 --> 00:30:44,500 It's just--if anything, it's lit a fire under my ass. 697 00:30:44,600 --> 00:30:47,667 These people shouldn't have this pushed on them. 698 00:30:47,767 --> 00:30:49,600 It's poison. 699 00:30:50,934 --> 00:30:52,967 - And how are you feeling towards Ethan? 700 00:30:54,767 --> 00:30:57,033 - Uh, well, 701 00:30:57,133 --> 00:31:02,333 obviously, I care about him a lot, but, um, 702 00:31:02,433 --> 00:31:03,967 I'm weighing up my options. 703 00:31:04,066 --> 00:31:04,967 - Yeah. 704 00:31:05,066 --> 00:31:06,967 [phone rings] 705 00:31:07,066 --> 00:31:08,433 - Hello? 706 00:31:08,533 --> 00:31:10,900 - Uh, Agent Gibson, it's Will from Theta. 707 00:31:11,000 --> 00:31:12,200 You gave me your card. 708 00:31:12,300 --> 00:31:14,233 - Yeah, hey. What's up? 709 00:31:14,333 --> 00:31:16,266 - Things are getting out of control over here. 710 00:31:16,367 --> 00:31:17,633 - Okay, what's going on? 711 00:31:17,734 --> 00:31:19,266 - Okay, so Nick was gone all day. 712 00:31:19,367 --> 00:31:22,367 And then an hour ago, some guy in an SUV 713 00:31:22,467 --> 00:31:24,200 dumped him onto our lawn. 714 00:31:24,300 --> 00:31:26,033 He'd been beaten all to hell. 715 00:31:26,133 --> 00:31:27,400 - Do we know by who? 716 00:31:27,500 --> 00:31:29,233 - Someone named Kimani. 717 00:31:29,333 --> 00:31:32,467 Nick says he's the one who kidnapped Brad Biederman 718 00:31:32,567 --> 00:31:34,433 and killed Maddie and Tina. 719 00:31:34,533 --> 00:31:36,100 - Okay, where is Nick now? 720 00:31:36,200 --> 00:31:38,333 - I don't know, he was-- he was super pissed. 721 00:31:38,433 --> 00:31:41,333 And then I saw him talking to all the guys, 722 00:31:41,433 --> 00:31:43,233 and then he left. 723 00:31:43,333 --> 00:31:45,133 Um, okay. 724 00:31:45,233 --> 00:31:46,900 I just texted you some screenshots 725 00:31:47,000 --> 00:31:47,967 from the Theta's GroupMe. 726 00:31:48,066 --> 00:31:49,233 Let me know when you get them. 727 00:31:49,333 --> 00:31:50,233 - Okay, yeah. 728 00:31:50,333 --> 00:31:51,734 What am I looking at? 729 00:31:51,834 --> 00:31:54,934 - Nick just sent that to the entire chapter. 730 00:31:55,033 --> 00:31:57,066 - "All heavy hitters, be ready to roll tonight. 731 00:31:57,166 --> 00:31:58,066 BOD." 732 00:31:58,166 --> 00:31:59,133 What does that mean? 733 00:31:59,233 --> 00:32:00,233 - "Brotherhood or death." 734 00:32:00,333 --> 00:32:02,133 It's the Theta motto. 735 00:32:02,233 --> 00:32:04,066 - Do we know what Nick's planning next? 736 00:32:04,166 --> 00:32:06,767 - All I know is, he's going after Biederman. 737 00:32:06,867 --> 00:32:08,000 [pounding on door] - Will! Come on, let's go! 738 00:32:08,100 --> 00:32:09,467 - Look, I gotta go. - Okay. 739 00:32:09,567 --> 00:32:10,467 Yeah, Will? 740 00:32:10,567 --> 00:32:11,467 - Yeah. 741 00:32:11,567 --> 00:32:13,700 - Your mom would be proud. 742 00:32:13,800 --> 00:32:15,633 - Thanks. 743 00:32:17,533 --> 00:32:20,433 - One of the Thetas just broke ranks and gave us the scoop. 744 00:32:20,533 --> 00:32:22,934 Kimani beat up Nick this morning 745 00:32:23,033 --> 00:32:24,800 and then dropped him on the front lawn of the frat house. 746 00:32:24,900 --> 00:32:26,967 About an hour later, Nick sent this. 747 00:32:27,066 --> 00:32:28,767 - We think they're trying to rescue 748 00:32:28,867 --> 00:32:30,266 Brad Biederman from Kimani. 749 00:32:30,367 --> 00:32:31,300 - Did they say where? 750 00:32:31,400 --> 00:32:32,667 - We didn't get a chance to ask. 751 00:32:32,767 --> 00:32:34,800 - These kids are out of their league. 752 00:32:34,900 --> 00:32:36,367 Look, if they're going after Kimani, 753 00:32:36,467 --> 00:32:37,700 there's no telling what he's gonna do. 754 00:32:37,800 --> 00:32:40,300 - There's been some chatter among our CIs. 755 00:32:40,400 --> 00:32:42,033 I'm hearing Kimani and his crew are operating 756 00:32:42,133 --> 00:32:44,867 out of a club called Rico Dusty's up in Gateway. 757 00:32:44,967 --> 00:32:46,200 - Rico Dusty's? 758 00:32:46,300 --> 00:32:49,033 The Thetas are having a big party there tonight. 759 00:32:49,133 --> 00:32:50,533 - It looks like it's just a rager 760 00:32:50,633 --> 00:32:52,533 masquerading as a formal for charity. 761 00:32:52,633 --> 00:32:54,834 - If the Thetas and Kimani's crew get into a fight 762 00:32:54,934 --> 00:32:56,133 inside that club-- 763 00:32:56,233 --> 00:32:57,333 - The collateral damage could be fatal. 764 00:32:57,433 --> 00:32:58,467 - Yeah, we got to move. 765 00:32:58,567 --> 00:32:59,967 - I'll get SWAT. 766 00:33:00,133 --> 00:33:03,033 [dramatic music] 767 00:33:03,133 --> 00:33:08,600 ♪ ♪ 768 00:33:08,700 --> 00:33:09,734 - Hey, where are we going? 769 00:33:09,834 --> 00:33:11,500 - Would you just trust me? 770 00:33:13,633 --> 00:33:17,100 [dance music playing] 771 00:33:17,200 --> 00:33:19,600 All right, everyone in position? 772 00:33:19,700 --> 00:33:20,900 - Are you sure about this? 773 00:33:21,000 --> 00:33:22,734 Maybe we should just call the cops. 774 00:33:22,834 --> 00:33:26,133 - If we do, we all go down for dealing. 775 00:33:28,166 --> 00:33:29,433 - Kimani and his crew are killers. 776 00:33:29,533 --> 00:33:32,100 - Why do you think I brought this? 777 00:33:32,200 --> 00:33:33,533 - Dude, what are you doing? 778 00:33:33,633 --> 00:33:36,400 - What do you think I'm doing, Pete? 779 00:33:36,500 --> 00:33:39,567 He killed my girlfriend, and he took Brad. 780 00:33:39,667 --> 00:33:40,734 - This is too much. 781 00:33:40,834 --> 00:33:43,700 - Dude, Brad is my brother. 782 00:33:43,800 --> 00:33:46,533 What would you do to save your brother? 783 00:33:46,633 --> 00:33:48,467 Huh? 784 00:33:51,300 --> 00:33:52,567 - Screw it. - Yeah. 785 00:33:52,667 --> 00:33:53,734 Yeah. Good man. 786 00:33:53,834 --> 00:33:55,266 It's through here. 787 00:33:55,367 --> 00:34:02,433 ♪ ♪ 788 00:34:16,767 --> 00:34:18,767 Hey, fat boy, remember me? 789 00:34:21,433 --> 00:34:23,467 Come on, let's go. 790 00:34:23,567 --> 00:34:26,433 [tense music] 791 00:34:32,266 --> 00:34:35,700 [tense music] 792 00:34:35,800 --> 00:34:37,100 - Okay, open it. 793 00:34:37,200 --> 00:34:38,100 - Don't be stupid. 794 00:34:38,200 --> 00:34:40,700 - No, open it now. 795 00:34:43,233 --> 00:34:45,834 [keypad beeping] 796 00:34:47,667 --> 00:34:49,033 Hands up! Hands up! 797 00:34:49,133 --> 00:34:51,667 Hands up! Hands up! Sit down. 798 00:34:51,767 --> 00:34:53,500 Get Biederman. 799 00:34:53,600 --> 00:34:55,700 Sit down! 800 00:34:55,800 --> 00:35:01,433 ♪ ♪ 801 00:35:01,533 --> 00:35:02,867 - You're a dead man. 802 00:35:02,967 --> 00:35:04,734 - Yeah, we'll see about that. 803 00:35:04,834 --> 00:35:07,867 [sirens wailing] 804 00:35:07,967 --> 00:35:14,967 ♪ ♪ 805 00:35:16,133 --> 00:35:17,934 [agents shouting] 806 00:35:18,033 --> 00:35:21,600 - Let's move, let's move! Get inside and fan out! 807 00:35:21,700 --> 00:35:24,033 - Everybody, FBI, down! - Clear out! 808 00:35:24,133 --> 00:35:25,700 - Get down, everybody. - Get down. 809 00:35:25,800 --> 00:35:27,800 - Let's go. 810 00:35:30,266 --> 00:35:32,200 - FBI! - FBI, get down. 811 00:35:32,300 --> 00:35:34,000 Everybody get down! 812 00:35:34,100 --> 00:35:37,400 Get down, get down. 813 00:35:37,500 --> 00:35:39,433 - Uh, that's not good. 814 00:35:39,533 --> 00:35:40,834 - What the hell's going on, Nick? 815 00:35:40,934 --> 00:35:42,266 - I don't know. You go check it out. 816 00:35:42,367 --> 00:35:43,700 - Me? - Yes! 817 00:35:43,800 --> 00:35:45,467 - Go. 818 00:35:49,500 --> 00:35:50,567 [gunshots] 819 00:35:50,667 --> 00:35:53,033 - Oh, jeez! 820 00:35:53,133 --> 00:35:54,233 - Jeez, jeez! 821 00:35:54,333 --> 00:35:55,633 Oh, my God! 822 00:35:55,734 --> 00:35:58,200 - Shots fired! - You two with me. Let's go. 823 00:35:58,300 --> 00:36:00,300 - Secure the area! Secure the door! 824 00:36:00,400 --> 00:36:02,266 - Close the door! 825 00:36:02,367 --> 00:36:03,533 - Oh, you ain't so tough now, are you? 826 00:36:03,633 --> 00:36:04,633 [gunshots] 827 00:36:04,734 --> 00:36:06,333 - Whoa, not the money! - Close it! 828 00:36:06,433 --> 00:36:08,000 - No! - Why not? 829 00:36:08,100 --> 00:36:09,333 - Close it! 830 00:36:09,433 --> 00:36:10,333 [gunshots] 831 00:36:10,433 --> 00:36:11,367 - FBI! 832 00:36:11,467 --> 00:36:12,867 - [grunts] 833 00:36:12,967 --> 00:36:15,633 [screaming] 834 00:36:15,734 --> 00:36:16,934 Drop your weapon! 835 00:36:17,033 --> 00:36:18,734 [gunfire] 836 00:36:18,834 --> 00:36:20,066 - Let me see your hands! 837 00:36:20,166 --> 00:36:21,467 - FBI. - Turn around right now! 838 00:36:21,567 --> 00:36:23,033 - Move. - Up against the wall. 839 00:36:24,700 --> 00:36:26,266 - Clear up here. 840 00:36:26,367 --> 00:36:28,567 - We're clear. 841 00:36:33,266 --> 00:36:34,967 [knocking on door] 842 00:36:35,066 --> 00:36:36,300 - Biederman, Nick? 843 00:36:36,400 --> 00:36:37,567 You guys in there? 844 00:36:37,667 --> 00:36:38,834 It's your old friend, Agent Chase. 845 00:36:38,934 --> 00:36:40,400 - Yes, thank God you're here. 846 00:36:40,500 --> 00:36:41,734 We've been, uh, trying to rescue our friend-- 847 00:36:41,834 --> 00:36:43,000 - Yeah, cut the crap, all right? 848 00:36:43,100 --> 00:36:45,500 We know about the deal you made with Kimani. 849 00:36:45,600 --> 00:36:47,100 Is he in there with you? 850 00:36:47,200 --> 00:36:49,100 - Yeah! 851 00:36:49,200 --> 00:36:50,767 - All right, look. 852 00:36:50,867 --> 00:36:52,433 There's two ways out of that room, boys. 853 00:36:52,533 --> 00:36:54,500 Option one-- you put your weapons down, 854 00:36:54,600 --> 00:36:56,700 hands above your head, and you can walk out. 855 00:36:58,433 --> 00:37:00,367 - What's option two? 856 00:37:00,467 --> 00:37:02,033 - Well, that's the wrong choice. 857 00:37:02,133 --> 00:37:03,767 We can bust in, but I can't make sure 858 00:37:03,867 --> 00:37:05,900 you guys are gonna walk out. 859 00:37:06,000 --> 00:37:07,000 - Screw this, Nick. 860 00:37:07,100 --> 00:37:08,533 - No, dude, we have to stick together. 861 00:37:08,633 --> 00:37:09,533 - No, Pete's right. 862 00:37:09,633 --> 00:37:11,033 This is over. 863 00:37:11,133 --> 00:37:12,266 - The hell it is. 864 00:37:12,367 --> 00:37:13,500 No, bro. - Clock's ticking. 865 00:37:13,600 --> 00:37:14,900 Let's go. 866 00:37:15,000 --> 00:37:16,200 - We're already going to jail for you. 867 00:37:16,300 --> 00:37:17,967 I'm not dying for your dumb ass too. 868 00:37:21,066 --> 00:37:22,734 - Let's go. - Don't shoot. 869 00:37:22,834 --> 00:37:24,467 I'm coming out. 870 00:37:25,734 --> 00:37:27,300 - Let me see your hands! - Hands up. Keep 'em up. 871 00:37:27,400 --> 00:37:28,300 Move. - Sorry. 872 00:37:28,400 --> 00:37:29,300 - Move, move. 873 00:37:29,400 --> 00:37:30,667 Biederman, down, down! 874 00:37:30,767 --> 00:37:32,500 On the ground now. - I'm going. I'm going. 875 00:37:32,600 --> 00:37:34,066 - Hands behind your back. 876 00:37:34,166 --> 00:37:35,066 On the ground. 877 00:37:35,166 --> 00:37:36,400 Hands behind your back, now. 878 00:37:36,500 --> 00:37:37,667 - Okay, okay. 879 00:37:37,767 --> 00:37:39,533 [handcuffs ratcheting] 880 00:37:39,633 --> 00:37:40,967 - Hey, college boy. 881 00:37:41,066 --> 00:37:42,867 - What? 882 00:37:42,967 --> 00:37:44,900 - I'll see you in prison. - Let's go. 883 00:37:45,000 --> 00:37:47,834 - Glad you made a friend. Let's go. 884 00:37:47,934 --> 00:37:50,433 - We got multiples coming out. Stand by. 885 00:37:58,033 --> 00:37:59,567 - Jamie Dutton? 886 00:37:59,667 --> 00:38:01,266 - Got the wrong house. 887 00:38:01,367 --> 00:38:03,500 - Ethan McPherson? 888 00:38:06,166 --> 00:38:08,500 I think we have a mutual friend. 889 00:38:08,600 --> 00:38:10,467 - You know the air marshal, huh? 890 00:38:10,567 --> 00:38:12,000 - I do. 891 00:38:12,100 --> 00:38:14,233 And you're gonna leave him alone. 892 00:38:14,333 --> 00:38:17,900 - [scoffs] You trying to scare me, Polly Pocket? 893 00:38:20,300 --> 00:38:23,467 You know, Ethan owes me 30 large. 894 00:38:23,567 --> 00:38:26,400 Either he pays up, or I rat him out 895 00:38:26,500 --> 00:38:29,300 to his rent-a-cop-ass boss over at the TSA. 896 00:38:29,400 --> 00:38:31,800 - Did you ever tell Ethan where you lived 897 00:38:31,900 --> 00:38:33,667 or any of your other customers? 898 00:38:35,300 --> 00:38:37,133 I didn't think so. 899 00:38:37,233 --> 00:38:41,600 I think that takes more than a rent-a-cop air marshal. 900 00:38:41,700 --> 00:38:43,233 - What the hell is this? 901 00:38:43,333 --> 00:38:45,433 - This is a warning. 902 00:38:45,533 --> 00:38:47,233 You so much as think of Ethan, 903 00:38:47,333 --> 00:38:49,100 I'll put you in federal lockup myself. 904 00:38:49,200 --> 00:38:51,767 [suspenseful music] 905 00:38:51,867 --> 00:38:54,800 He doesn't owe you anything. 906 00:38:54,900 --> 00:38:57,000 And you're gonna stop selling to him. 907 00:38:57,100 --> 00:38:58,066 Understood? 908 00:38:58,166 --> 00:39:02,533 ♪ ♪ 909 00:39:02,633 --> 00:39:05,166 - You the reason he quit buying oxy? 910 00:39:07,300 --> 00:39:08,567 You know, if he doesn't cop from me, 911 00:39:08,667 --> 00:39:10,967 he's just gonna buy it somewhere else. 912 00:39:11,066 --> 00:39:18,066 ♪ ♪ 913 00:39:19,066 --> 00:39:21,834 - Okay, and he's happy? 914 00:39:21,934 --> 00:39:24,033 Okay, thank you. 915 00:39:24,133 --> 00:39:25,800 Milo settled into the kennel. 916 00:39:25,900 --> 00:39:26,867 - Awesome. 917 00:39:26,967 --> 00:39:28,467 - Ethan, where are your shower shoes? 918 00:39:28,567 --> 00:39:29,667 You're gonna want those. 919 00:39:29,767 --> 00:39:31,367 - I got 'em. I got 'em. 920 00:39:31,467 --> 00:39:32,600 - Okay, in the suitcase. 921 00:39:32,700 --> 00:39:34,467 - And you're sure about Jamie? 922 00:39:34,567 --> 00:39:35,800 - Yeah. 923 00:39:35,900 --> 00:39:37,467 For the hundredth time, I took care of it. 924 00:39:37,567 --> 00:39:38,867 - You didn't kill her, did you? 925 00:39:38,967 --> 00:39:41,000 - I'm gonna kill you if you don't hurry up. 926 00:39:41,100 --> 00:39:42,433 - All right. 927 00:39:42,533 --> 00:39:44,333 - We're gonna miss this intake appointment. 928 00:39:44,433 --> 00:39:45,767 - All right. 929 00:39:45,867 --> 00:39:48,000 There's something I have to say before I go in. 930 00:39:48,100 --> 00:39:49,467 - Yeah, well, we can talk in the car. 931 00:39:49,567 --> 00:39:50,633 - Yeah, it's not really a car conversation. 932 00:39:50,734 --> 00:39:51,934 - We're late. Come on. - No, please. 933 00:39:52,033 --> 00:39:53,133 Just please, please, please, just give me a second. 934 00:39:53,233 --> 00:39:54,500 - They have payphones. We can talk every night. 935 00:39:54,600 --> 00:39:55,734 - I don't want the first time I tell you "I love you" 936 00:39:55,834 --> 00:39:58,033 to be on a payphone. 937 00:39:58,133 --> 00:40:00,467 [soft music] 938 00:40:00,567 --> 00:40:02,400 - What? 939 00:40:02,500 --> 00:40:04,300 - Yeah. 940 00:40:06,767 --> 00:40:08,867 - [sighs] 941 00:40:08,967 --> 00:40:12,033 Um... 942 00:40:12,133 --> 00:40:14,700 let's just talk about this later, okay? 943 00:40:14,800 --> 00:40:16,633 We got to go. 944 00:40:18,500 --> 00:40:20,567 - Yeah. 945 00:40:20,667 --> 00:40:22,867 [keys jingling] 946 00:40:22,967 --> 00:40:25,367 - Um, jacket. 947 00:40:25,467 --> 00:40:29,967 - Hey, what's that saying about, um, 948 00:40:30,066 --> 00:40:33,100 a thousand-mile journey begins with a step? 949 00:40:33,200 --> 00:40:35,767 - Something like that. - Yeah, something like that. 950 00:40:35,867 --> 00:40:37,600 All right. 951 00:40:40,266 --> 00:40:42,367 [sighs] 952 00:40:42,467 --> 00:40:47,467 ♪ ♪ 953 00:40:54,433 --> 00:40:57,333 [dramatic music] 954 00:40:57,433 --> 00:41:04,500 ♪ ♪ 955 00:41:13,500 --> 00:41:15,166 [wolf howls] 66090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.