Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,300 --> 00:00:05,967
ANNOUNCER: This program is
rated 14+, and contains
2
00:00:06,100 --> 00:00:07,967
scenes of violence and
mature subject matter.
3
00:00:08,100 --> 00:00:09,834
Viewer discretion is advised.
4
00:00:13,233 --> 00:00:14,600
- Listen, we both know
where this is headed.
5
00:00:14,700 --> 00:00:15,900
I thought you were
afraid of commitment,
6
00:00:16,000 --> 00:00:17,400
but that's not true.
7
00:00:17,500 --> 00:00:19,633
You are committed to your work.
8
00:00:19,734 --> 00:00:22,066
It's better to end it now.
9
00:00:22,166 --> 00:00:24,600
- April, I am sorry.
10
00:00:24,700 --> 00:00:26,967
- Let's just be thankful for
the time that we had together.
11
00:00:27,066 --> 00:00:29,266
[dramatic music]
12
00:00:29,367 --> 00:00:30,266
[glass shatters]
13
00:00:30,367 --> 00:00:31,300
- [laughs]
14
00:00:31,400 --> 00:00:33,433
She was awesome
in "Harry Potter."
15
00:00:33,533 --> 00:00:36,633
- She was way better
in "Mad Men."
16
00:00:36,734 --> 00:00:38,734
- What?
She wasn't in "Mad Men."
17
00:00:38,834 --> 00:00:41,633
- Yeah, she was.
- Are you serious?
18
00:00:41,734 --> 00:00:45,567
- No, Emma something
is in "Harry Potter."
19
00:00:45,667 --> 00:00:47,400
The other one is--
20
00:00:47,500 --> 00:00:48,900
I don't--I don't know.
Not Emma.
21
00:00:49,000 --> 00:00:51,200
- Bro, it's the same girl.
- It's--
22
00:00:51,300 --> 00:00:52,600
Oh.
- Yo.
23
00:00:52,700 --> 00:00:54,300
- One second.
- Oh, was--
24
00:00:54,400 --> 00:00:56,300
was--was the girl
in "Harry Potter"
25
00:00:56,400 --> 00:00:59,300
the same one in "Mad Men"?
- Nope, different.
26
00:00:59,400 --> 00:01:01,667
- Ah!
[laughs]
27
00:01:01,767 --> 00:01:03,500
You owe me a beer!
- Have a good one.
28
00:01:03,600 --> 00:01:04,700
- Thank you, man.
- No.
29
00:01:04,800 --> 00:01:06,300
- You can't even admit
that you're wrong.
30
00:01:06,400 --> 00:01:08,533
- Stop.
No, he was lying.
31
00:01:08,633 --> 00:01:11,533
[ominous music]
32
00:01:11,633 --> 00:01:18,533
♪ ♪
33
00:01:18,633 --> 00:01:21,633
[keys jingling]
34
00:01:23,066 --> 00:01:24,600
[metal door rattling]
35
00:01:24,700 --> 00:01:27,667
- [crying softly]
36
00:01:27,767 --> 00:01:34,667
♪ ♪
37
00:01:34,767 --> 00:01:38,066
- Thought you were smart,
leaving your purse behind...
38
00:01:38,166 --> 00:01:40,166
♪ ♪
39
00:01:40,266 --> 00:01:42,767
Hoping somebody would find it.
40
00:01:42,867 --> 00:01:44,867
♪ ♪
41
00:01:44,967 --> 00:01:47,867
- [whimpers]
42
00:01:47,967 --> 00:01:51,367
♪ ♪
43
00:01:51,467 --> 00:01:53,467
- No one's coming to save you.
44
00:01:53,567 --> 00:01:55,200
♪ ♪
45
00:01:55,300 --> 00:01:59,333
If you fight, you die.
46
00:01:59,433 --> 00:02:00,767
♪ ♪
47
00:02:00,867 --> 00:02:06,300
If you tell anyone, you die.
48
00:02:06,400 --> 00:02:09,800
Do you understand?
- Yes. Yes.
49
00:02:09,900 --> 00:02:12,066
[sobs softly]
50
00:02:12,166 --> 00:02:14,066
[groans]
51
00:02:14,166 --> 00:02:21,166
♪ ♪
52
00:02:25,266 --> 00:02:27,033
- Look at me.
53
00:02:27,133 --> 00:02:29,967
- [sobs softly]
- Hmm.
54
00:02:30,066 --> 00:02:32,567
♪ ♪
55
00:02:32,667 --> 00:02:34,200
- [groans]
56
00:02:34,300 --> 00:02:36,900
♪ ♪
57
00:02:37,000 --> 00:02:39,900
[sobbing]
58
00:02:40,000 --> 00:02:42,600
♪ ♪
59
00:02:42,700 --> 00:02:45,600
[muffled screaming, sobbing]
60
00:02:45,700 --> 00:02:48,600
[tense music]
61
00:02:48,700 --> 00:02:52,200
♪ ♪
62
00:02:52,300 --> 00:02:54,066
- This case was complicated.
63
00:02:54,166 --> 00:02:56,166
I've lost count of
the number of experts,
64
00:02:56,266 --> 00:02:58,200
and you probably never want
to see another balance sheet
65
00:02:58,300 --> 00:03:00,533
for the rest of your life,
66
00:03:00,633 --> 00:03:03,133
but if you take away
all the noise,
67
00:03:03,233 --> 00:03:06,467
it's actually simple because
the only thing that can convict
68
00:03:06,567 --> 00:03:10,033
my client is proof
that he actually
69
00:03:10,133 --> 00:03:12,500
intentionally omitted
material information,
70
00:03:12,600 --> 00:03:13,900
and there is none.
71
00:03:16,166 --> 00:03:18,100
[phone rumbles]
Across the United States,
72
00:03:18,200 --> 00:03:20,633
citizens are sitting
in jury boxes,
73
00:03:20,734 --> 00:03:22,433
taking time out of their lives
74
00:03:22,533 --> 00:03:24,233
to listen to
two different stories.
75
00:03:24,333 --> 00:03:26,600
And then they lock themselves
in a room,
76
00:03:26,700 --> 00:03:29,133
and they determine together
what's fair,
77
00:03:29,233 --> 00:03:31,200
and in so doing,
these people become
78
00:03:31,300 --> 00:03:36,266
more than teachers and
accountants or moms and dads.
79
00:03:36,367 --> 00:03:39,233
They become agents
of justice...
80
00:03:41,567 --> 00:03:44,633
Which is fundamental
to any functioning society.
81
00:03:44,734 --> 00:03:47,800
[phone rumbles]
Today, you're those people.
82
00:03:47,900 --> 00:03:52,433
It's your turn,
because we all need a system
83
00:03:52,533 --> 00:03:55,233
that is based on justice.
84
00:04:02,967 --> 00:04:06,033
- Ah, agents of justice.
85
00:04:06,133 --> 00:04:10,033
- Was it too much?
- No, it was perfect.
86
00:04:10,133 --> 00:04:12,734
Hell of a closing.
87
00:04:12,834 --> 00:04:14,166
- Hey, are you OK?
88
00:04:16,433 --> 00:04:20,867
- [sighs]
April Brooks just called.
89
00:04:20,967 --> 00:04:24,867
- The judge you used to date?
- Yeah.
90
00:04:24,967 --> 00:04:27,066
- OK, that's information.
91
00:04:29,233 --> 00:04:32,633
- She was sexually assaulted
in Maine last night.
92
00:04:32,734 --> 00:04:35,533
- Oh, my God.
Oh, I'm so sorry.
93
00:04:35,633 --> 00:04:38,600
- She wants me to go up there.
- Yeah, you should go.
94
00:04:38,700 --> 00:04:40,400
Absolutely.
What can I do?
95
00:04:40,500 --> 00:04:43,000
- Nothing.
Thank you.
96
00:04:43,100 --> 00:04:45,834
Hopefully, I'll be back in time
to celebrate your big win.
97
00:04:45,934 --> 00:04:47,100
- No, it's not a done deal.
98
00:04:47,200 --> 00:04:49,333
So, I mean,
they could be out for days.
99
00:04:49,433 --> 00:04:52,400
- It is so a done deal.
100
00:04:52,500 --> 00:04:54,500
After what I saw in there?
101
00:04:54,600 --> 00:04:57,533
Baby, you were brilliant.
102
00:04:57,633 --> 00:04:59,633
- Are you sure you're OK?
103
00:04:59,734 --> 00:05:02,700
[soft dramatic music]
104
00:05:02,800 --> 00:05:06,000
♪ ♪
105
00:05:06,100 --> 00:05:08,734
- So you live in New York?
106
00:05:08,834 --> 00:05:10,734
What were you doing
at the college?
107
00:05:10,834 --> 00:05:13,066
♪ ♪
108
00:05:13,166 --> 00:05:16,900
- Giving a speech
to pre-law students.
109
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
It's my alma mater.
- He grabbed you.
110
00:05:20,100 --> 00:05:23,133
Did you try to fight him off?
111
00:05:23,233 --> 00:05:27,767
- No, he--he told me
he would kill me if I fought.
112
00:05:27,867 --> 00:05:29,233
- [exhales]
113
00:05:29,333 --> 00:05:33,467
♪ ♪
114
00:05:33,567 --> 00:05:34,734
- Hi.
115
00:05:34,834 --> 00:05:35,800
- Excuse me,
I'm talking to the victim.
116
00:05:35,900 --> 00:05:37,066
You need to leave.
117
00:05:37,166 --> 00:05:39,266
- That's my friend,
and I asked him to be here.
118
00:05:41,200 --> 00:05:44,400
- OK, I'll give you a minute.
119
00:05:46,367 --> 00:05:49,500
- [exhales]
I know it's been a while.
120
00:05:49,600 --> 00:05:52,533
- I'm glad you called.
I'm so sorry.
121
00:05:57,200 --> 00:06:00,500
- I walked outside, and--
122
00:06:00,600 --> 00:06:03,367
and he grabbed me, and he--
123
00:06:03,467 --> 00:06:08,166
he injected something
into my neck,
124
00:06:08,266 --> 00:06:11,734
and then he dragged me
to a van.
125
00:06:11,834 --> 00:06:14,834
[sobs]
126
00:06:16,233 --> 00:06:19,633
- The nurse said that you
didn't want to do a rape kit.
127
00:06:19,734 --> 00:06:21,834
Obviously, I support
whatever you want to do,
128
00:06:21,934 --> 00:06:25,567
but why?
129
00:06:27,567 --> 00:06:32,000
- Because...
130
00:06:32,100 --> 00:06:36,200
I'm a judge.
I'm not a victim.
131
00:06:37,934 --> 00:06:40,533
- What's the best way
I can be here for you?
132
00:06:40,633 --> 00:06:42,266
- [exhales]
133
00:06:44,233 --> 00:06:45,834
You find him.
134
00:06:47,066 --> 00:06:48,834
- You know I will.
135
00:06:48,934 --> 00:06:52,000
- [sighs]
136
00:06:52,100 --> 00:06:54,667
♪ ♪
137
00:06:54,767 --> 00:06:56,867
- I'll do the kit.
138
00:06:56,967 --> 00:07:03,934
♪ ♪
139
00:07:04,033 --> 00:07:06,500
- She'll do the tests.
- OK.
140
00:07:06,600 --> 00:07:13,467
♪ ♪
141
00:07:13,567 --> 00:07:15,633
- I'm sorry, my officer
was out there this morning,
142
00:07:15,734 --> 00:07:17,834
but he got pulled off to a TC.
143
00:07:20,900 --> 00:07:22,467
You ever think
about going private?
144
00:07:22,567 --> 00:07:24,300
More money, less stress.
145
00:07:24,400 --> 00:07:25,834
- I like my gold badge
too much.
146
00:07:25,934 --> 00:07:28,000
What'd the police find?
- They haven't been out.
147
00:07:28,100 --> 00:07:29,500
I'm glad the FBI is here.
148
00:07:29,600 --> 00:07:31,567
- Did the victim's description
of the van
149
00:07:31,667 --> 00:07:34,700
or suspect ring any bells?
- I wish.
150
00:07:34,800 --> 00:07:36,567
Despite my begging
the administration,
151
00:07:36,667 --> 00:07:37,867
we're an open campus.
152
00:07:37,967 --> 00:07:40,400
People come and go,
and not just students--
153
00:07:40,500 --> 00:07:42,734
community members,
audit classes.
154
00:07:42,834 --> 00:07:46,633
We host events and fundraisers.
I think we had two last night.
155
00:07:46,734 --> 00:07:48,133
- Can I get an attendees lists?
156
00:07:48,233 --> 00:07:50,633
- I don't think they'll
have one, but I can ask.
157
00:07:50,734 --> 00:07:52,700
- What about a list of
all the other events this week?
158
00:07:52,800 --> 00:07:55,734
- That I can do.
159
00:07:55,834 --> 00:07:58,333
You know, the description of
the guy didn't ring a bell,
160
00:07:58,433 --> 00:08:00,467
but a few months ago,
there was a rape off-campus.
161
00:08:00,567 --> 00:08:03,467
I don't know the details,
but because of it,
162
00:08:03,567 --> 00:08:06,333
the college held a
sexual assault awareness event.
163
00:08:06,433 --> 00:08:08,000
That's the list
of campus events.
164
00:08:08,100 --> 00:08:10,967
- How's your camera coverage?
- You mean, did we get him?
165
00:08:11,066 --> 00:08:12,767
Yes and no.
166
00:08:12,867 --> 00:08:15,367
This is about ten minutes after
the victim's speech ended.
167
00:08:15,467 --> 00:08:16,800
- Well, that's got to be him.
168
00:08:16,900 --> 00:08:19,100
She said he was wearing
a jacket and baseball cap.
169
00:08:19,200 --> 00:08:21,667
This must have been
after he put her in a van.
170
00:08:21,767 --> 00:08:23,934
Any other angles?
- I'm sorry.
171
00:08:24,033 --> 00:08:26,166
- I need to see
that area right now.
172
00:08:26,266 --> 00:08:27,900
- Come with me.
173
00:08:28,000 --> 00:08:29,467
[dramatic music]
174
00:08:29,567 --> 00:08:32,500
[camera shutter clicking]
175
00:08:32,600 --> 00:08:35,500
[soft dramatic music]
176
00:08:35,600 --> 00:08:38,734
♪ ♪
177
00:08:38,834 --> 00:08:40,900
- Open your mouth.
178
00:08:41,000 --> 00:08:47,967
♪ ♪
179
00:08:58,233 --> 00:09:00,400
We're almost done.
180
00:09:00,500 --> 00:09:03,400
[heartbeat thumping]
181
00:09:03,500 --> 00:09:08,400
♪ ♪
182
00:09:08,500 --> 00:09:10,600
- From the footage and
what your victim described,
183
00:09:10,700 --> 00:09:13,000
this area is the closest match,
but, like I said,
184
00:09:13,100 --> 00:09:14,533
my officer
couldn't find anything.
185
00:09:14,633 --> 00:09:16,367
- Here.
186
00:09:16,467 --> 00:09:18,300
These are deeper
than the others.
187
00:09:18,400 --> 00:09:20,633
Edges are sharp, fresh.
188
00:09:20,734 --> 00:09:22,667
Haven't had time to erode.
189
00:09:22,767 --> 00:09:25,667
[dramatic music]
190
00:09:25,767 --> 00:09:28,767
♪ ♪
191
00:09:32,166 --> 00:09:34,633
Scrape of paint.
192
00:09:34,734 --> 00:09:38,033
♪ ♪
193
00:09:38,133 --> 00:09:39,734
Yellow and silver.
194
00:09:39,834 --> 00:09:42,667
- This is why we need people
like you in the private sector.
195
00:09:42,767 --> 00:09:44,500
We have badges too.
196
00:09:44,600 --> 00:09:45,734
And you won't have
to be dealing
197
00:09:45,834 --> 00:09:48,066
with the worst of the worst.
198
00:09:48,166 --> 00:09:52,834
♪ ♪
199
00:09:52,934 --> 00:09:56,433
- I do it because
it's the worst of the worst.
200
00:09:56,533 --> 00:09:57,734
Tape this off.
201
00:09:57,834 --> 00:10:01,433
We found our crime scene.
- Yeah.
202
00:10:01,533 --> 00:10:04,000
- You're damn right I'm taking
this personally, Isobel,
203
00:10:04,100 --> 00:10:07,166
but April isn't the only one.
I want my team.
204
00:10:07,266 --> 00:10:09,700
We're gonna nail
this bastard to the wall.
205
00:10:11,367 --> 00:10:14,100
[exhales]
Thanks.
206
00:10:14,200 --> 00:10:15,600
I'll keep you posted.
207
00:10:17,000 --> 00:10:19,600
How's she doing?
- You can go in.
208
00:10:21,333 --> 00:10:22,700
[knocks]
209
00:10:22,800 --> 00:10:24,500
- There aren't any flights
back to New York tonight,
210
00:10:24,600 --> 00:10:27,300
but I booked a room
next to yours at the hotel.
211
00:10:27,400 --> 00:10:28,900
You're on the first plane
in the morning.
212
00:10:29,000 --> 00:10:30,633
- Are you coming with me?
213
00:10:30,734 --> 00:10:33,533
- You talked to the campus
police about my case?
214
00:10:33,633 --> 00:10:35,967
Who the hell
do you think you are?
215
00:10:36,066 --> 00:10:38,667
- I'm the FBI.
Step outside!
216
00:10:38,767 --> 00:10:41,667
[soft dramatic music]
217
00:10:41,767 --> 00:10:44,967
♪ ♪
218
00:10:45,066 --> 00:10:48,100
A woman was grabbed in the dark
by a tall, white male.
219
00:10:48,200 --> 00:10:51,033
He put a knife to her throat,
injected her with ketamine,
220
00:10:51,133 --> 00:10:53,400
threw her in the van,
duct-taped her,
221
00:10:53,500 --> 00:10:56,400
cut off all her jewelry,
warned her not to tell,
222
00:10:56,500 --> 00:10:59,767
and then raped her,
but that wasn't yesterday.
223
00:10:59,867 --> 00:11:02,633
That was three months ago.
224
00:11:02,734 --> 00:11:05,667
Leighton Bell, also your case.
225
00:11:05,767 --> 00:11:07,767
Do you remember
the results of that rape kit?
226
00:11:07,867 --> 00:11:09,500
- Do you have any idea
how many cases I have?
227
00:11:09,600 --> 00:11:11,633
- You can't remember
because you never got him.
228
00:11:11,734 --> 00:11:14,567
The state crime lab
hasn't even processed the kit,
229
00:11:14,667 --> 00:11:16,266
and you never followed up.
230
00:11:16,367 --> 00:11:18,233
- You have no idea
if these rapes are connected.
231
00:11:18,333 --> 00:11:20,800
- You know how we'd know,
dumbass?
232
00:11:20,900 --> 00:11:22,567
If you tested the DNA.
233
00:11:22,667 --> 00:11:26,033
- I don't answer to you.
This is my case.
234
00:11:26,133 --> 00:11:27,433
- Not anymore.
235
00:11:27,533 --> 00:11:29,900
This is a serial rapist.
I'll take it from here.
236
00:11:30,000 --> 00:11:31,900
Stay the hell out of my way.
237
00:11:32,000 --> 00:11:34,900
[tense music]
238
00:11:35,000 --> 00:11:36,467
Here, let me help you.
239
00:11:36,567 --> 00:11:39,433
[soft dramatic music]
240
00:11:39,533 --> 00:11:40,967
- Thank you.
241
00:11:41,066 --> 00:11:48,066
♪ ♪
242
00:11:48,967 --> 00:11:50,400
- How's Ray?
- Good.
243
00:11:50,500 --> 00:11:51,433
His dad's out of surgery
244
00:11:51,533 --> 00:11:53,100
and expected
to make a full recovery.
245
00:11:53,200 --> 00:11:55,000
- Glad to hear it.
- How's April?
246
00:11:55,100 --> 00:11:56,400
- About how you'd expect.
247
00:11:56,500 --> 00:11:59,000
The field office is sending up
their MCC for us.
248
00:11:59,100 --> 00:12:01,500
The ERT already finished
processing the crime scene
249
00:12:01,600 --> 00:12:03,233
at the college.
Everything's getting tested.
250
00:12:03,333 --> 00:12:04,467
- Well, I did some digging,
251
00:12:04,567 --> 00:12:06,233
and there were two other rapes
in the area
252
00:12:06,333 --> 00:12:08,200
that matched the MO
of April's rapist.
253
00:12:08,300 --> 00:12:10,467
- Leighton Bell.
- She's one.
254
00:12:10,567 --> 00:12:12,700
The other victim
was Maya Walsh.
255
00:12:12,800 --> 00:12:15,967
She was raped in Auburn, which
is about 15 minutes from here.
256
00:12:16,066 --> 00:12:17,066
- When did that happen?
257
00:12:17,166 --> 00:12:19,367
- About a year ago.
258
00:12:19,467 --> 00:12:20,934
- Did they do a rape kit?
259
00:12:21,033 --> 00:12:22,533
- They did.
Did they test it?
260
00:12:22,633 --> 00:12:24,133
No, they did not.
261
00:12:24,233 --> 00:12:25,166
- Tomorrow morning,
you two canvass
262
00:12:25,266 --> 00:12:26,633
the college
for a video of a van
263
00:12:26,734 --> 00:12:28,333
with yellow and silver paint.
264
00:12:28,433 --> 00:12:30,800
Reach out to Maya Walsh.
Then we'll talk to Leighton.
265
00:12:33,400 --> 00:12:35,266
- Hi, guys.
266
00:12:35,367 --> 00:12:37,800
Thanks for being here.
267
00:12:37,900 --> 00:12:38,800
- Yeah.
268
00:12:38,900 --> 00:12:39,867
- I know this is
a dumb question,
269
00:12:39,967 --> 00:12:42,600
but I have to ask.
How are you doing?
270
00:12:42,700 --> 00:12:45,166
- I'm--you know, I'm here.
271
00:12:45,266 --> 00:12:47,667
- I'm really sorry
for what you went through.
272
00:12:47,767 --> 00:12:50,100
- Yeah, if there's anything
we can do, just--
273
00:12:50,200 --> 00:12:52,033
- You're doing
exactly what I need.
274
00:12:53,934 --> 00:12:58,133
Uh, I'm not gonna
go home tomorrow.
275
00:12:58,233 --> 00:13:00,433
- Why not?
- I'm giving my speeches.
276
00:13:00,533 --> 00:13:02,734
And I want to go
with you when you--
277
00:13:02,834 --> 00:13:05,066
when you talk to Leighton.
278
00:13:05,166 --> 00:13:07,300
- April, you've been through
a serious trauma.
279
00:13:07,400 --> 00:13:08,467
I just don't think this is--
280
00:13:08,567 --> 00:13:09,934
- What if she says something
281
00:13:10,033 --> 00:13:11,800
that seems insignificant
to you,
282
00:13:11,900 --> 00:13:13,700
but it means something to me?
283
00:13:13,800 --> 00:13:15,867
♪ ♪
284
00:13:15,967 --> 00:13:17,700
No, I'm staying.
285
00:13:17,800 --> 00:13:19,467
♪ ♪
286
00:13:19,567 --> 00:13:21,700
I need to help catch this guy.
287
00:13:21,800 --> 00:13:27,266
♪ ♪
288
00:13:27,367 --> 00:13:28,934
- OK.
289
00:13:29,033 --> 00:13:33,033
♪ ♪
290
00:13:39,266 --> 00:13:41,967
- Leighton Bell?
I'm Agent Nina Chase.
291
00:13:42,066 --> 00:13:43,367
We're with the FBI.
292
00:13:43,467 --> 00:13:46,033
- You must be here
about my rape.
293
00:13:46,133 --> 00:13:47,867
- Yeah, how did you know?
294
00:13:47,967 --> 00:13:50,333
- I doubt you're interested
in my jaywalking.
295
00:13:50,433 --> 00:13:53,100
It's been months.
Why is the FBI involved now?
296
00:13:57,100 --> 00:13:58,533
He did it again.
297
00:14:00,400 --> 00:14:02,300
Do you know how many times
I've called the cops,
298
00:14:02,400 --> 00:14:05,166
begging them to test the kit,
to do anything, but they don't?
299
00:14:05,266 --> 00:14:06,967
- Yeah,
it's really frustrating,
300
00:14:07,066 --> 00:14:09,767
but we're getting involved now.
- We read their report.
301
00:14:09,867 --> 00:14:11,467
We'd like to ask you
a few questions.
302
00:14:11,567 --> 00:14:12,900
- Sure.
303
00:14:13,000 --> 00:14:17,633
- It said he took some jewelry,
but it didn't say what.
304
00:14:17,734 --> 00:14:19,967
- It was a necklace
with the letter L on it.
305
00:14:20,066 --> 00:14:21,633
It was my great grandmother's.
306
00:14:21,734 --> 00:14:23,767
Her name was Leighton too.
307
00:14:23,867 --> 00:14:26,567
He cut it off with a knife.
308
00:14:26,667 --> 00:14:29,200
[soft dramatic music]
309
00:14:29,300 --> 00:14:32,567
- We're trying to find
a pattern to his movements.
310
00:14:32,667 --> 00:14:34,300
Do you remember
crossing paths with him
311
00:14:34,400 --> 00:14:35,934
before you got attacked?
312
00:14:36,033 --> 00:14:38,633
- That wasn't in the report?
- No.
313
00:14:38,734 --> 00:14:40,433
- Unbelievable.
314
00:14:40,533 --> 00:14:42,567
I'm pretty sure I saw him
at Abel's Coffee Shop
315
00:14:42,667 --> 00:14:44,533
the day before it happened.
316
00:14:44,633 --> 00:14:46,700
- OK.
317
00:14:46,800 --> 00:14:49,367
Um, I think that's all
we have for now.
318
00:14:49,467 --> 00:14:51,633
Thank you so much.
319
00:14:53,133 --> 00:14:54,533
- Do me a favor.
320
00:14:56,934 --> 00:15:01,200
When you talk to her,
the other victim,
321
00:15:01,300 --> 00:15:03,000
call her a survivor
322
00:15:03,100 --> 00:15:05,333
and tell her to start a blog,
323
00:15:05,433 --> 00:15:07,834
even if she's the only one
who reads it.
324
00:15:07,934 --> 00:15:09,567
- Why a blog?
325
00:15:09,667 --> 00:15:12,500
- He said he'd kill me
if I told anyone,
326
00:15:12,600 --> 00:15:14,867
so I told everyone.
327
00:15:14,967 --> 00:15:17,333
Writing helped.
328
00:15:17,433 --> 00:15:19,633
- Why?
329
00:15:19,734 --> 00:15:21,834
- Because he doesn't tell
my story.
330
00:15:21,934 --> 00:15:23,066
I do.
331
00:15:23,166 --> 00:15:26,400
♪ ♪
332
00:15:26,500 --> 00:15:28,000
- Thanks.
333
00:15:28,100 --> 00:15:31,700
♪ ♪
334
00:15:31,800 --> 00:15:33,600
- That coffee shop
she mentioned--
335
00:15:33,700 --> 00:15:34,800
- I've never been there.
336
00:15:34,900 --> 00:15:36,834
- So he has to have
more than one location.
337
00:15:36,934 --> 00:15:39,333
- This guy has a consistent MO.
338
00:15:39,433 --> 00:15:42,000
My guess, he has
a favorite hunting ground,
339
00:15:42,100 --> 00:15:44,000
and we need to find it.
340
00:15:44,100 --> 00:15:47,000
[dramatic music]
341
00:15:47,100 --> 00:15:50,000
[ominous music]
342
00:15:50,100 --> 00:15:52,200
- In the car.
I'll go grab it.
343
00:15:52,300 --> 00:15:54,600
- I actually started
carrying it with me.
344
00:15:54,700 --> 00:15:57,000
- Stop, you do not carry
your own salad dressing.
345
00:15:57,100 --> 00:15:58,867
- Who knows what
the restaurant's going to have.
346
00:15:58,967 --> 00:16:00,767
Half the time,
they say it's avocado oil,
347
00:16:00,867 --> 00:16:02,266
but most of the time--
- Oh.
348
00:16:02,367 --> 00:16:04,233
I forgot to tell you that Erica
sent me an article on that.
349
00:16:04,333 --> 00:16:07,934
Did you know that, like,
70% of avocado oil
350
00:16:08,033 --> 00:16:10,100
is mixed with other oils?
- Are you serious?
351
00:16:10,200 --> 00:16:12,633
- You know how careful she is.
352
00:16:12,734 --> 00:16:14,600
- Actually,
your friend is right.
353
00:16:14,700 --> 00:16:18,467
You got to look for extra
virgin cold-pressed oils.
354
00:16:18,567 --> 00:16:20,600
- Oh, OK.
Bye.
355
00:16:21,700 --> 00:16:23,934
- Oh, and make sure
it's not pale green.
356
00:16:24,033 --> 00:16:26,734
It should be
really rich looking.
357
00:16:26,834 --> 00:16:29,100
♪ ♪
358
00:16:29,200 --> 00:16:33,000
- OK, he's still--
- A little--go.
359
00:16:33,100 --> 00:16:35,200
Walk much faster.
360
00:16:35,300 --> 00:16:42,300
♪ ♪
361
00:16:55,100 --> 00:16:57,834
- I'm honored to be
in the secret Batcave.
362
00:16:59,500 --> 00:17:00,900
It's pretty cool.
363
00:17:01,000 --> 00:17:02,834
- We don't typically
let civilians in
364
00:17:02,934 --> 00:17:06,500
because that phone goes
straight to the White House.
365
00:17:06,600 --> 00:17:09,000
- Really?
- No.
366
00:17:09,100 --> 00:17:10,533
- [chuckles]
367
00:17:14,600 --> 00:17:17,166
Thank you for being here.
368
00:17:17,266 --> 00:17:19,600
You always made me feel safe.
369
00:17:23,367 --> 00:17:25,800
You must have someone
in your life these days.
370
00:17:25,900 --> 00:17:28,533
- Yeah.
Her name is Abby.
371
00:17:28,633 --> 00:17:30,934
- Abby?
372
00:17:31,033 --> 00:17:32,734
How long have you guys
been together?
373
00:17:32,834 --> 00:17:34,834
- About six months.
374
00:17:34,934 --> 00:17:36,233
- I'm not gonna lie.
375
00:17:36,333 --> 00:17:38,834
When you said six,
I thought the next word
376
00:17:38,934 --> 00:17:41,667
was gonna be days, not months.
377
00:17:43,100 --> 00:17:44,567
- Ouch.
378
00:17:44,667 --> 00:17:46,500
- Well, you've committed to
something other than your job,
379
00:17:46,600 --> 00:17:49,233
so that's progress.
380
00:17:49,333 --> 00:17:51,066
[door clicks]
381
00:17:51,166 --> 00:17:53,166
- Hey.
- Hi.
382
00:17:53,266 --> 00:17:56,066
- April's looped in.
- OK.
383
00:17:56,166 --> 00:17:59,667
The DNA from all three
rape kits with the same MO,
384
00:17:59,767 --> 00:18:01,700
yours, Leighton, and Maya,
385
00:18:01,800 --> 00:18:04,433
came back,
and they were a match.
386
00:18:06,100 --> 00:18:07,500
- Excuse me.
387
00:18:07,600 --> 00:18:08,934
- The tox reports came in, too,
388
00:18:09,033 --> 00:18:11,600
and they were all positive
for ketamine.
389
00:18:11,700 --> 00:18:14,567
- We need to take that DNA
and do a nationwide comparison.
390
00:18:14,667 --> 00:18:16,367
- On it.
391
00:18:17,700 --> 00:18:20,100
- Have you heard from Maya?
- I spoke to her roommate.
392
00:18:20,200 --> 00:18:21,667
She's traveling abroad.
I emailed her.
393
00:18:21,767 --> 00:18:23,633
Hopefully, we hear back soon.
394
00:18:26,200 --> 00:18:27,700
- You got something?
395
00:18:27,800 --> 00:18:29,533
- Not him, his van.
396
00:18:29,633 --> 00:18:30,934
- Well,
tell me you got a plate.
397
00:18:31,033 --> 00:18:33,166
- OK, not full,
but enough for a BOLO.
398
00:18:33,266 --> 00:18:36,633
- There can't be that many
silver and yellow vans, right?
399
00:18:36,734 --> 00:18:38,133
- Well, these models
haven't changed much
400
00:18:38,233 --> 00:18:40,533
in the last 15 years,
but it's hard
401
00:18:40,633 --> 00:18:42,834
to narrow it down
from this angle.
402
00:18:42,934 --> 00:18:44,000
[tablet beeps]
403
00:18:44,100 --> 00:18:45,533
Yeah, that's not gonna work.
404
00:18:45,633 --> 00:18:47,867
There's a few hundred
registered in the area.
405
00:18:47,967 --> 00:18:49,233
[tablet chirps]
406
00:18:49,333 --> 00:18:52,400
OK, ERT got something.
407
00:18:52,500 --> 00:18:54,967
[phone ringing]
408
00:18:55,066 --> 00:18:56,033
- Hey.
409
00:18:56,133 --> 00:18:58,633
- Remy,
ERT found a partial feather
410
00:18:58,734 --> 00:19:01,734
from a downy woodpecker in
the tire tracks at the campus.
411
00:19:02,900 --> 00:19:05,233
- How does that help us?
412
00:19:05,333 --> 00:19:06,734
- Wait, wait.
413
00:19:06,834 --> 00:19:08,667
[soft dramatic music]
414
00:19:08,767 --> 00:19:14,300
I was at the Stone Creek
Bird Sanctuary...
415
00:19:14,400 --> 00:19:16,333
two days before the assault.
416
00:19:16,433 --> 00:19:19,100
[dramatic music]
417
00:19:19,200 --> 00:19:21,734
- Hang on.
418
00:19:21,834 --> 00:19:24,967
[line trilling]
419
00:19:25,066 --> 00:19:27,667
Hi, Leighton,
this is Agent Chase.
420
00:19:27,767 --> 00:19:29,600
I just had a quick question
for you.
421
00:19:29,700 --> 00:19:33,233
Have you ever visited
the Stone Creek Bird Sanctuary?
422
00:19:33,333 --> 00:19:37,066
♪ ♪
423
00:19:37,166 --> 00:19:39,200
OK.
No, that's great.
424
00:19:39,300 --> 00:19:41,266
Thank you.
425
00:19:41,367 --> 00:19:44,367
Leighton was there painting
before she was assaulted.
426
00:19:44,467 --> 00:19:45,967
- That's where
he's targeting them.
427
00:19:46,066 --> 00:19:47,900
- Stone Creek is about
ten minutes from us.
428
00:19:48,000 --> 00:19:49,233
We'll head over there
and start canvassing
429
00:19:49,333 --> 00:19:51,233
the area for cameras.
- Great. Meet you there.
430
00:19:51,333 --> 00:19:52,734
- I'll see you in the Tahoe.
431
00:19:54,567 --> 00:19:56,300
- I spoke with PD earlier.
432
00:19:56,400 --> 00:19:57,867
They're gonna drive you
to the college
433
00:19:57,967 --> 00:19:59,300
and keep an eye on things.
434
00:19:59,400 --> 00:20:00,800
- You got me a babysitter?
435
00:20:00,900 --> 00:20:02,734
- Yeah, a babysitter
with a gun.
436
00:20:02,834 --> 00:20:04,600
- Oh, Remy, you're not serious.
- I am.
437
00:20:04,700 --> 00:20:06,300
This son of a bitch
threatened to kill you.
438
00:20:06,400 --> 00:20:07,567
That's not gonna happen
on my watch.
439
00:20:07,667 --> 00:20:10,100
[door clicks]
- Ma'am.
440
00:20:10,200 --> 00:20:11,734
- OK.
441
00:20:11,834 --> 00:20:18,734
♪ ♪
442
00:20:18,834 --> 00:20:21,000
- God, this place is beautiful.
443
00:20:21,100 --> 00:20:22,433
- Yeah, well,
I'd rather be looking
444
00:20:22,533 --> 00:20:23,967
at it from behind a screen.
445
00:20:24,066 --> 00:20:26,667
- You'd miss out
on all the fresh air.
446
00:20:26,767 --> 00:20:29,100
- And the bugs.
447
00:20:29,200 --> 00:20:30,600
- Hana.
448
00:20:32,367 --> 00:20:33,900
- Wait, that might be it.
449
00:20:34,000 --> 00:20:36,266
[suspenseful music]
450
00:20:36,367 --> 00:20:38,667
- What's up?
- Remy, we got eyes on the van.
451
00:20:38,767 --> 00:20:40,934
It's at Stone Creek.
How far out are you?
452
00:20:41,033 --> 00:20:42,800
- Move in.
We're on our way.
453
00:20:42,900 --> 00:20:44,233
- OK, copy that.
454
00:20:44,333 --> 00:20:51,333
♪ ♪
455
00:20:54,367 --> 00:20:56,734
I can't see anything.
- Clear on the front.
456
00:20:56,834 --> 00:20:57,734
♪ ♪
457
00:20:57,834 --> 00:20:59,266
- You ready?
- Yeah.
458
00:20:59,367 --> 00:21:00,667
♪ ♪
459
00:21:00,767 --> 00:21:02,600
- Help.
460
00:21:02,700 --> 00:21:04,834
- Oh, my--
oh, God.
461
00:21:04,934 --> 00:21:07,266
- [grunting, whimpering]
462
00:21:07,367 --> 00:21:08,667
- It's OK.
I'm FBI.
463
00:21:08,767 --> 00:21:10,300
I'm not gonna hurt you.
464
00:21:10,400 --> 00:21:12,000
♪ ♪
465
00:21:12,100 --> 00:21:13,734
- Hana, I think I see him.
466
00:21:13,834 --> 00:21:17,333
♪ ♪
467
00:21:17,433 --> 00:21:19,300
- It's OK.
I'm gonna call an ambulance.
468
00:21:19,400 --> 00:21:25,066
♪ ♪
469
00:21:25,166 --> 00:21:26,500
- FBI!
Stop!
470
00:21:26,600 --> 00:21:33,600
♪ ♪
471
00:21:37,767 --> 00:21:39,667
FBI!
472
00:21:39,767 --> 00:21:46,767
♪ ♪
473
00:21:54,433 --> 00:21:55,600
- Any word?
474
00:21:55,700 --> 00:21:57,233
- Paramedics were able
to stabilize her,
475
00:21:57,333 --> 00:21:58,834
but I haven't heard anything
from the hospital.
476
00:21:58,934 --> 00:22:00,800
- Local PD set the perimeter,
but he probably
477
00:22:00,900 --> 00:22:03,367
slipped away beforehand.
- This place is huge.
478
00:22:03,467 --> 00:22:04,633
- And the perfect spot.
479
00:22:04,734 --> 00:22:05,734
He could sit here and watch
480
00:22:05,834 --> 00:22:07,000
without anyone
giving him a second look.
481
00:22:07,100 --> 00:22:08,500
- So what?
482
00:22:08,600 --> 00:22:10,166
He'd come here, pick a woman,
follow her for a couple of days
483
00:22:10,266 --> 00:22:12,500
before assaulting her?
- It's a protected place.
484
00:22:12,600 --> 00:22:14,667
No one would connect
being here with being attacked.
485
00:22:14,767 --> 00:22:16,333
- Except today, he didn't wait.
486
00:22:16,433 --> 00:22:19,500
- So a year ago, it was Maya.
Nine months later, Leighton.
487
00:22:19,600 --> 00:22:22,066
Then three months, April.
Now two days.
488
00:22:22,166 --> 00:22:23,667
- It's not just the timing.
489
00:22:23,767 --> 00:22:25,433
Attacking Kendra
changes everything.
490
00:22:25,533 --> 00:22:26,734
He's escalating.
491
00:22:26,834 --> 00:22:28,433
- They find anything
on the van?
492
00:22:28,533 --> 00:22:29,934
- It was stolen in Portland
over a year ago.
493
00:22:30,033 --> 00:22:31,367
EMT ran the prints,
but there was nothing
494
00:22:31,467 --> 00:22:33,767
in the system.
They also found this.
495
00:22:33,867 --> 00:22:35,700
[dramatic music]
496
00:22:35,800 --> 00:22:38,834
- He followed April from here
to the college and saw this.
497
00:22:38,934 --> 00:22:40,500
He knew exactly
how to find her.
498
00:22:40,600 --> 00:22:42,500
- Roger.
499
00:22:42,600 --> 00:22:45,066
A guy just got carjacked
about two miles from here.
500
00:22:45,166 --> 00:22:47,467
The suspect was wearing
a baseball cap and jacket.
501
00:22:47,567 --> 00:22:49,233
- Damn it.
502
00:22:49,333 --> 00:22:52,667
♪ ♪
503
00:22:52,767 --> 00:22:56,333
- OK, we got the report from
the DNA National Comparison.
504
00:22:56,433 --> 00:22:59,133
The DNA didn't just match
Maya, Leighton,
505
00:22:59,233 --> 00:23:01,266
and April's rapes.
506
00:23:01,367 --> 00:23:04,700
It also matched three others in
New Hampshire and Connecticut.
507
00:23:04,800 --> 00:23:06,233
- That son of a bitch.
508
00:23:06,333 --> 00:23:08,100
- It gets worse.
509
00:23:08,200 --> 00:23:10,600
One of the kits
was tested six months ago
510
00:23:10,700 --> 00:23:12,867
but had been sitting
in storage for ten years.
511
00:23:12,967 --> 00:23:15,767
- You've got to be kidding me.
So what?
512
00:23:15,867 --> 00:23:17,400
This guy's just been
running free
513
00:23:17,500 --> 00:23:19,166
and raping women
for over a decade?
514
00:23:19,266 --> 00:23:20,934
- Well, we have his DNA.
515
00:23:21,033 --> 00:23:22,734
- There's just no consequences.
516
00:23:22,834 --> 00:23:24,467
Every 68 seconds,
517
00:23:24,567 --> 00:23:27,133
somebody in America
is sexually assaulted.
518
00:23:27,233 --> 00:23:30,600
- Yeah, one out of three women.
519
00:23:35,333 --> 00:23:37,934
- I was 15.
520
00:23:38,033 --> 00:23:40,934
[soft dramatic music]
521
00:23:41,033 --> 00:23:44,300
♪ ♪
522
00:23:44,400 --> 00:23:45,800
- It happened to
me sophomore year
523
00:23:45,900 --> 00:23:47,800
of college at a club.
524
00:23:47,900 --> 00:23:51,133
♪ ♪
525
00:23:51,233 --> 00:23:54,300
- I was celebrating
getting accepted into NYPD.
526
00:23:54,400 --> 00:24:01,467
♪ ♪
527
00:24:03,300 --> 00:24:06,000
- April, Maya, and Leighton
in Maine.
528
00:24:06,100 --> 00:24:07,600
- Julie, New Hampshire.
529
00:24:07,700 --> 00:24:09,767
Rachel and Ainsley,
Connecticut.
530
00:24:09,867 --> 00:24:11,300
- OK, I got
a more comprehensive
531
00:24:11,400 --> 00:24:12,800
DNA profile on Rachel.
532
00:24:12,900 --> 00:24:14,266
I'm gonna run it through
every database we have...
533
00:24:14,367 --> 00:24:16,166
[phone ringing]
Public and private.
534
00:24:16,266 --> 00:24:18,300
- Check ketamine availability.
535
00:24:18,400 --> 00:24:20,367
Hey, any verdict?
536
00:24:20,467 --> 00:24:22,467
- God, sometimes,
this job sucks.
537
00:24:22,567 --> 00:24:24,000
We're still waiting
on the jury.
538
00:24:24,100 --> 00:24:25,834
- Damn, that's got to be hard.
539
00:24:25,934 --> 00:24:29,000
- Yeah, you know,
I feel like after this,
540
00:24:29,100 --> 00:24:30,667
I'm just gonna clear
my schedule
541
00:24:30,767 --> 00:24:32,633
and take some serious time off.
542
00:24:32,734 --> 00:24:35,133
I'm just--
I just need to unplug.
543
00:24:35,233 --> 00:24:37,200
I'm sorry.
I shouldn't be complaining.
544
00:24:37,300 --> 00:24:39,300
I feel ridiculous.
How is April?
545
00:24:39,400 --> 00:24:41,200
- She surprised me, really.
546
00:24:41,300 --> 00:24:43,066
She wants to stick around
and finish her speeches.
547
00:24:43,166 --> 00:24:46,000
- Well, you know, everyone
deals with trauma differently.
548
00:24:46,100 --> 00:24:47,734
Are you any closer
to finding the guy?
549
00:24:47,834 --> 00:24:48,934
- Working on it.
550
00:24:49,033 --> 00:24:51,767
- Remy.
- Abby, I gotta jump.
551
00:24:51,867 --> 00:24:53,767
- We found
a familial DNA match.
552
00:24:53,867 --> 00:24:55,033
- Who is it?
553
00:24:55,133 --> 00:24:56,600
- OK, right now, it's just
reading as RB from Maine.
554
00:24:56,700 --> 00:24:59,333
I'm gonna check the ISP.
555
00:24:59,433 --> 00:25:00,900
It says the profile
was created
556
00:25:01,000 --> 00:25:03,066
in an office building
in Portland, Maine.
557
00:25:03,166 --> 00:25:04,500
- Let's roll.
558
00:25:04,600 --> 00:25:06,900
[dramatic music]
559
00:25:07,000 --> 00:25:08,500
- My God.
560
00:25:08,600 --> 00:25:10,834
- You forget to text back too.
- Oh, so it's my fault?
561
00:25:10,934 --> 00:25:12,367
- No, I'm just--
[sighs]
562
00:25:12,467 --> 00:25:14,500
look, if you're gonna get on me
for every little thing, I--
563
00:25:14,600 --> 00:25:18,533
- They're not little things!
You do not listen to me.
564
00:25:18,633 --> 00:25:20,233
- Sorry, what were you saying?
I wasn't paying attention.
565
00:25:20,333 --> 00:25:21,567
- Oh, my God.
- No, I'm kid--
566
00:25:21,667 --> 00:25:23,233
I'm--OK, I'm sorry.
I'm sorry.
567
00:25:23,333 --> 00:25:24,533
I'm sorry, OK?
568
00:25:24,633 --> 00:25:26,533
- No, do not--do not--
do not do that.
569
00:25:26,633 --> 00:25:28,700
Do not do that please.
570
00:25:30,700 --> 00:25:34,200
- I have been
a bad boyfriend...
571
00:25:34,300 --> 00:25:37,433
and I know words
are just words,
572
00:25:37,533 --> 00:25:40,233
and you deserve action.
573
00:25:41,734 --> 00:25:43,500
- OK.
574
00:25:44,667 --> 00:25:48,433
- How long have we been
talking about Miami?
575
00:25:48,533 --> 00:25:50,700
- What's your point?
576
00:25:50,800 --> 00:25:52,533
- Let's go.
577
00:25:52,633 --> 00:25:55,567
Let's lay on the beach,
take a cruise,
578
00:25:55,667 --> 00:25:57,400
drink some mojitos
until the sunset
579
00:25:57,500 --> 00:25:59,033
turns the sky purple
right in front of us.
580
00:25:59,133 --> 00:26:01,066
- Are--are you serious?
581
00:26:01,166 --> 00:26:03,333
- Yeah, we need
a reset, Hailey.
582
00:26:03,433 --> 00:26:05,100
- I mean, we'd have
to look at flights and--
583
00:26:05,200 --> 00:26:06,834
- No, we don't.
Pack your van.
584
00:26:06,934 --> 00:26:08,233
We'll just go.
585
00:26:08,333 --> 00:26:11,266
Think of all the fun
we'll have on the way down.
586
00:26:11,367 --> 00:26:13,066
- Oh, my God, Miami.
587
00:26:13,166 --> 00:26:15,467
[soft dramatic music]
588
00:26:15,567 --> 00:26:18,467
OK, I'm gonna go pack.
- Go do it.
589
00:26:18,567 --> 00:26:20,800
♪ ♪
590
00:26:20,900 --> 00:26:23,100
- OK.
591
00:26:23,200 --> 00:26:25,500
- Happy?
- Yeah.
592
00:26:25,600 --> 00:26:29,133
[dramatic music]
593
00:26:29,233 --> 00:26:32,333
- Agents Scott and Gibson, FBI.
- Bye.
594
00:26:32,433 --> 00:26:35,367
Uh, FBI, what's going on?
595
00:26:35,467 --> 00:26:38,600
- Are you Roger Bush?
- Yes.
596
00:26:41,900 --> 00:26:44,300
- Did you upload your DNA
to Seed46?
597
00:26:44,400 --> 00:26:47,100
- Yes, why?
- Do you have a brother?
598
00:26:47,200 --> 00:26:49,767
- No, I'm an only child.
- Any kids?
599
00:26:49,867 --> 00:26:51,300
- No, that's why
I was on the site.
600
00:26:51,400 --> 00:26:53,367
Our family tree is very thin,
601
00:26:53,467 --> 00:26:55,734
so I was hoping to find
a few more branches.
602
00:26:55,834 --> 00:26:58,333
Plus, my wife's not able
to have kids, so...
603
00:27:00,633 --> 00:27:02,166
- "Life saver," what's that?
604
00:27:02,266 --> 00:27:06,066
- Oh, well, we weren't able to
bring a child into this world,
605
00:27:06,166 --> 00:27:07,967
so I thought I'd,
you know, try to save
606
00:27:08,066 --> 00:27:10,967
one that's already here,
so I donated bone marrow.
607
00:27:13,500 --> 00:27:15,467
- Sometimes,
after a transplant,
608
00:27:15,567 --> 00:27:18,233
the donor's DNA takes over
the sick person's.
609
00:27:18,333 --> 00:27:20,300
- And changes the DNA.
610
00:27:20,400 --> 00:27:22,400
[tense music]
611
00:27:22,500 --> 00:27:24,533
Do you know who you donated to?
612
00:27:24,633 --> 00:27:27,066
- Well, how can I forget?
Patrick Henderson.
613
00:27:27,166 --> 00:27:28,700
He's local.
614
00:27:28,800 --> 00:27:31,533
He took me out to lunch after
he got out of the hospital.
615
00:27:33,767 --> 00:27:35,533
Yeah, that's him.
616
00:27:35,633 --> 00:27:37,633
- Thank you for your help.
617
00:27:40,000 --> 00:27:41,900
- We have a name on our perp.
618
00:27:42,000 --> 00:27:43,834
- OK, so it looks like
Patrick Henderson
619
00:27:43,934 --> 00:27:45,600
runs a landscaping business.
620
00:27:45,700 --> 00:27:47,667
No arrests,
no tickets, never married.
621
00:27:47,767 --> 00:27:50,400
We have an address.
- Send it to Nina and Barnes.
622
00:27:50,500 --> 00:27:51,700
- Mm-hmm.
623
00:27:51,800 --> 00:27:53,333
- Have PD set up surveillance,
but do not breach.
624
00:27:53,433 --> 00:27:54,333
- Mm-hmm.
625
00:27:54,433 --> 00:27:55,567
[phone beeps]
626
00:27:55,667 --> 00:27:58,000
[phone ringing]
- Hi.
627
00:27:58,100 --> 00:28:00,633
- Hey, April,
we have a suspect.
628
00:28:00,734 --> 00:28:02,233
- You got him?
629
00:28:02,333 --> 00:28:05,266
- Not yet,
but if you're up for it,
630
00:28:05,367 --> 00:28:08,000
I'd like to text you a picture,
see if it's him.
631
00:28:09,700 --> 00:28:11,367
- Yeah, send it.
632
00:28:11,467 --> 00:28:14,300
[soft dramatic music]
633
00:28:14,400 --> 00:28:16,767
♪ ♪
634
00:28:16,867 --> 00:28:19,533
[phone chimes]
635
00:28:19,633 --> 00:28:22,533
[tense music]
636
00:28:22,633 --> 00:28:24,533
♪ ♪
637
00:28:24,633 --> 00:28:26,333
That's him.
638
00:28:28,066 --> 00:28:29,633
- Light 'em up.
639
00:28:29,734 --> 00:28:32,433
Let's get this son of a bitch.
640
00:28:32,533 --> 00:28:35,433
[suspenseful music]
641
00:28:35,533 --> 00:28:38,667
♪ ♪
642
00:28:40,567 --> 00:28:41,633
- There's no car here.
643
00:28:41,734 --> 00:28:44,266
- You two take the back.
Hana and I got the front.
644
00:28:44,367 --> 00:28:46,066
- On our way.
645
00:28:46,166 --> 00:28:53,166
♪ ♪
646
00:29:05,700 --> 00:29:08,200
- Clear.
- Clear.
647
00:29:08,300 --> 00:29:10,266
- Clear.
648
00:29:10,367 --> 00:29:12,000
- This prick's in the wind.
649
00:29:12,100 --> 00:29:17,934
♪ ♪
650
00:29:18,033 --> 00:29:20,000
- Got nothing up here.
651
00:29:20,100 --> 00:29:23,000
[tense music]
652
00:29:23,100 --> 00:29:27,300
♪ ♪
653
00:29:27,400 --> 00:29:28,934
- Anything on his cell?
654
00:29:29,033 --> 00:29:31,166
- His phone's still turned off,
655
00:29:31,266 --> 00:29:33,700
and he hasn't been using
his credit cards.
656
00:29:33,800 --> 00:29:40,800
♪ ♪
657
00:29:41,734 --> 00:29:44,467
- What is it?
658
00:29:44,567 --> 00:29:46,567
- These grills.
659
00:29:46,667 --> 00:29:48,433
They don't add up.
660
00:29:56,066 --> 00:29:57,834
Son of a bitch.
661
00:30:06,433 --> 00:30:09,000
That's April's.
662
00:30:09,100 --> 00:30:11,433
- We only know about six women.
663
00:30:11,533 --> 00:30:14,333
- There's at least
a dozen there.
664
00:30:14,433 --> 00:30:18,834
- Guys, who's this?
665
00:30:18,934 --> 00:30:20,800
- I'll run facial rec.
666
00:30:20,900 --> 00:30:23,200
[tablet chimes]
667
00:30:23,300 --> 00:30:25,333
- Looks like a girlfriend.
668
00:30:25,433 --> 00:30:29,600
- Who better to run to
when you need help?
669
00:30:29,700 --> 00:30:32,033
- Hailey Washburn.
She lives in East Poland.
670
00:30:32,133 --> 00:30:33,633
It's about
15 minutes from here.
671
00:30:33,734 --> 00:30:34,834
- What about her job?
672
00:30:34,934 --> 00:30:36,567
- She owns a furniture store
in the same town.
673
00:30:36,667 --> 00:30:37,967
- Let's hit it.
You two take her house.
674
00:30:38,066 --> 00:30:39,233
- OK.
675
00:30:39,333 --> 00:30:41,900
[suspenseful music]
676
00:30:42,000 --> 00:30:44,967
- I--are you sure?
677
00:30:45,066 --> 00:30:47,467
[phone chimes]
Hold on, it just came through.
678
00:30:47,567 --> 00:30:50,500
I'll call you back.
679
00:30:50,600 --> 00:30:52,533
- [sighs]
OK.
680
00:30:52,633 --> 00:30:56,533
The van is almost ready to go.
681
00:30:56,633 --> 00:31:00,266
Do you think we can get Claire
to feed your cat?
682
00:31:00,367 --> 00:31:02,834
What happened?
What's wrong?
683
00:31:02,934 --> 00:31:05,066
- Stay away from me.
- Hailey.
684
00:31:05,166 --> 00:31:07,033
Hailey, what's wrong?
What happened?
685
00:31:07,133 --> 00:31:09,433
- This--this happened.
686
00:31:09,533 --> 00:31:11,000
Did you rape somebody?
687
00:31:11,100 --> 00:31:14,000
[tense music]
688
00:31:14,100 --> 00:31:15,567
♪ ♪
689
00:31:15,667 --> 00:31:17,934
- What the hell is this?
This is ridiculous.
690
00:31:18,033 --> 00:31:19,333
No, it's probably
just some woman
691
00:31:19,433 --> 00:31:20,667
who's pissed off at me.
What are you--
692
00:31:20,767 --> 00:31:22,500
- Someone so--so mad at you
that they--they what?
693
00:31:22,600 --> 00:31:25,400
Just out of thin air
decided to call you a rapist?
694
00:31:25,500 --> 00:31:28,600
I--I don't believe you.
I don't--
695
00:31:28,700 --> 00:31:34,600
- Hey, honey,
I would never hurt anybody.
696
00:31:34,700 --> 00:31:36,066
You know that.
697
00:31:36,166 --> 00:31:37,467
- There's too many
red flags with you.
698
00:31:37,567 --> 00:31:38,734
There's too many half answers,
the way you--
699
00:31:38,834 --> 00:31:41,934
you talk about things.
700
00:31:42,033 --> 00:31:44,400
I think this is true.
701
00:31:44,500 --> 00:31:46,700
Get out.
702
00:31:46,800 --> 00:31:49,734
♪ ♪
703
00:31:49,834 --> 00:31:51,867
- I treated you like a queen.
704
00:31:51,967 --> 00:31:53,700
♪ ♪
705
00:31:53,800 --> 00:31:56,033
Come here.
- No! No!
706
00:31:56,133 --> 00:31:58,166
- You ungrateful bitch!
707
00:32:04,500 --> 00:32:05,867
- Hello, thank you for
calling Butler Furniture.
708
00:32:05,967 --> 00:32:07,200
We're either with a customer
or you've caught us--
709
00:32:07,300 --> 00:32:08,300
[phone beeps]
710
00:32:08,400 --> 00:32:09,567
- Hailey's store
should be open.
711
00:32:09,667 --> 00:32:11,867
- Try her cell again.
712
00:32:11,967 --> 00:32:13,367
[phone beeps melodically]
713
00:32:13,467 --> 00:32:15,066
- It's either dead
or turned off.
714
00:32:15,166 --> 00:32:16,166
There's no signal.
715
00:32:16,266 --> 00:32:18,500
- Damn it.
- You OK?
716
00:32:18,600 --> 00:32:21,834
- Yeah, why?
- Nothing.
717
00:32:23,734 --> 00:32:25,800
- [sighs]
718
00:32:28,500 --> 00:32:32,667
A while back, I was
on this case in Philly.
719
00:32:32,767 --> 00:32:35,700
I had some time to kill,
so I was just walking around,
720
00:32:35,800 --> 00:32:40,667
and I saw all these people
going into an exhibit.
721
00:32:40,767 --> 00:32:42,233
So I go in.
722
00:32:42,333 --> 00:32:47,333
There was about a thousand
pair of empty combat boots.
723
00:32:49,834 --> 00:32:52,667
Each one was someone
killed in the war.
724
00:32:54,367 --> 00:32:57,266
There was something
about those boots.
725
00:32:57,367 --> 00:33:00,900
Instead of knowing
what was lost, you...
726
00:33:03,066 --> 00:33:06,600
You felt it.
727
00:33:06,700 --> 00:33:10,900
That's what happened when
I saw the jewelry at Patrick's.
728
00:33:11,000 --> 00:33:13,133
Same thing.
729
00:33:13,233 --> 00:33:14,600
[soft dramatic music]
730
00:33:14,700 --> 00:33:16,967
[phone ringing]
731
00:33:17,066 --> 00:33:18,900
Hey, April.
732
00:33:19,000 --> 00:33:20,233
- Any updates?
733
00:33:20,333 --> 00:33:24,133
- He wasn't at his house.
- Oh.
734
00:33:24,233 --> 00:33:25,767
- But we're following
some leads.
735
00:33:25,867 --> 00:33:28,433
You just--you just focus
on your speeches, OK?
736
00:33:28,533 --> 00:33:30,233
- Speeches I can do.
737
00:33:30,333 --> 00:33:34,600
I won't be able to sleep
until this bastard is in cuffs.
738
00:33:34,700 --> 00:33:37,033
I can still feel
his hands around my neck.
739
00:33:37,133 --> 00:33:43,900
♪ ♪
740
00:33:47,166 --> 00:33:48,934
- Hailey Washburn?
741
00:33:49,033 --> 00:33:51,567
Agents Barnes and Chase, FBI.
742
00:33:51,667 --> 00:33:53,000
- He's not here.
743
00:33:53,100 --> 00:33:55,100
- Who's not here?
744
00:33:55,200 --> 00:33:57,800
- The rapist.
745
00:33:57,900 --> 00:34:00,667
- I'm gonna go check
the house, OK?
746
00:34:00,767 --> 00:34:02,533
- I can't believe
I stayed with him.
747
00:34:02,633 --> 00:34:04,967
I wanted to break up with him
for months, but he just--
748
00:34:06,633 --> 00:34:08,834
I should have trusted my gut.
749
00:34:08,934 --> 00:34:11,700
- How did you find out that
Patrick was suspected of rape?
750
00:34:11,800 --> 00:34:16,133
- The blog.
- What blog?
751
00:34:16,233 --> 00:34:18,533
- I would show you,
but my phone is broken.
752
00:34:18,633 --> 00:34:19,967
- Here's mine.
753
00:34:20,066 --> 00:34:24,867
- Search "Leighton Rings
the Bell, blog, Maine."
754
00:34:27,533 --> 00:34:32,200
♪ ♪
755
00:34:32,300 --> 00:34:34,533
- How did Leighton know
that this was Patrick?
756
00:34:34,633 --> 00:34:36,867
- I don't know.
757
00:34:36,967 --> 00:34:38,767
- How did you know
about this blog?
758
00:34:38,867 --> 00:34:40,934
- My friend reads this blog,
and she told me.
759
00:34:41,033 --> 00:34:43,533
Then I showed Patrick,
and he started screaming,
760
00:34:43,633 --> 00:34:46,467
and then he took my keys
and left.
761
00:34:46,567 --> 00:34:47,700
- Clear.
- OK.
762
00:34:47,800 --> 00:34:49,900
So whose is this?
- This is mine.
763
00:34:50,000 --> 00:34:51,867
We were gonna go
on a road trip.
764
00:34:51,967 --> 00:34:54,967
He took the Honda Civic.
It's a blue four-door.
765
00:34:55,066 --> 00:34:56,467
- Could you write down
the license plate?
766
00:34:56,567 --> 00:34:57,767
- Yeah.
767
00:35:00,367 --> 00:35:02,433
There you go.
- Thank you.
768
00:35:02,533 --> 00:35:05,100
- Take care of yourself, OK?
- Yeah.
769
00:35:05,200 --> 00:35:08,100
- I'll call and warn Leighton.
You call Remy.
770
00:35:08,200 --> 00:35:10,600
[dramatic music]
771
00:35:10,700 --> 00:35:11,767
- Hey.
772
00:35:11,867 --> 00:35:14,333
- So Leighton Bell.
- What about her?
773
00:35:14,433 --> 00:35:17,567
- She found out we ID'd Patrick
and posted it on her blog.
774
00:35:17,667 --> 00:35:18,767
He saw it,
775
00:35:18,867 --> 00:35:19,867
took his girlfriend's car,
and left.
776
00:35:19,967 --> 00:35:21,100
- OK,
I'm running registrations.
777
00:35:21,200 --> 00:35:22,834
Did he take the V-Dub
or the Honda Civic?
778
00:35:22,934 --> 00:35:24,066
- The Honda Civic.
779
00:35:24,166 --> 00:35:25,066
- And I've been trying
to call Leighton,
780
00:35:25,166 --> 00:35:26,100
and she's not answering.
781
00:35:26,200 --> 00:35:27,333
- Patrick promised Leighton
782
00:35:27,433 --> 00:35:28,867
he'd kill her
if she told anyone.
783
00:35:28,967 --> 00:35:30,834
Everybody to Leighton's now.
784
00:35:30,934 --> 00:35:33,834
[suspenseful music]
785
00:35:33,934 --> 00:35:35,433
♪ ♪
786
00:35:41,934 --> 00:35:43,934
- Local PD is
on their way to Leighton's.
787
00:35:44,033 --> 00:35:46,467
- OK, there's a BOLO
out on Hailey's car.
788
00:35:46,567 --> 00:35:49,200
This model has GPS,
so we're tracking it.
789
00:35:49,300 --> 00:35:51,367
- Anything useful on the blog?
790
00:35:51,467 --> 00:35:52,800
- "When I met the FBI,
791
00:35:52,900 --> 00:35:54,266
"I'm pretty sure I also met
792
00:35:54,367 --> 00:35:55,867
"this menace's
most recent target.
793
00:35:55,967 --> 00:35:58,000
"She's bruised but not broken,
794
00:35:58,100 --> 00:35:59,500
"and it seems she's helping
the police track down
795
00:35:59,600 --> 00:36:00,900
this predator."
796
00:36:01,000 --> 00:36:02,934
- Leighton obviously
realized who April was,
797
00:36:03,033 --> 00:36:05,033
and now he knows
she's helping the police.
798
00:36:05,133 --> 00:36:06,333
What if he's not
going after Leighton?
799
00:36:06,433 --> 00:36:08,600
What if he's going
after Kendra or April?
800
00:36:08,700 --> 00:36:10,066
- We'll call the hospital
and make sure
801
00:36:10,166 --> 00:36:12,200
that there's a cop with Kendra.
802
00:36:12,300 --> 00:36:14,734
- The BOLO just hit.
He's nowhere near Leighton's.
803
00:36:14,834 --> 00:36:16,333
He's two miles
from the college.
804
00:36:16,433 --> 00:36:18,333
- He's going for April.
805
00:36:18,433 --> 00:36:19,667
[engine rumbles]
806
00:36:19,767 --> 00:36:21,667
- We'll meet you there.
807
00:36:21,767 --> 00:36:24,667
[suspenseful music]
808
00:36:24,767 --> 00:36:30,667
♪ ♪
809
00:36:30,767 --> 00:36:33,834
- Hana, is Patrick's car
east or west of the quad?
810
00:36:33,934 --> 00:36:36,567
- The west.
- Copy.
811
00:36:36,667 --> 00:36:38,367
♪ ♪
812
00:36:38,467 --> 00:36:41,200
- Campus police
are meeting us over here.
813
00:36:41,300 --> 00:36:43,800
- We'll head out to the right.
814
00:36:45,767 --> 00:36:48,166
- Blue Honda Civic.
- Yep.
815
00:36:49,934 --> 00:36:53,333
- Plate matches Hailey's car.
816
00:36:55,100 --> 00:36:56,567
- It's clear.
- The car is here.
817
00:36:56,667 --> 00:36:58,066
Patrick's gone.
818
00:36:58,166 --> 00:37:02,433
- I'm gonna head to the quad.
Guys, I'm heading towards you.
819
00:37:02,533 --> 00:37:04,834
♪ ♪
820
00:37:04,934 --> 00:37:07,000
- April.
- What's happening?
821
00:37:07,100 --> 00:37:08,500
- They found his car here.
- Oh, my God.
822
00:37:08,600 --> 00:37:10,133
- Get her to safety.
- Yes, sir.
823
00:37:10,233 --> 00:37:15,900
♪ ♪
824
00:37:16,000 --> 00:37:17,433
- Patrick!
825
00:37:17,533 --> 00:37:20,533
Hey!
Hey, FBI!
826
00:37:20,633 --> 00:37:22,533
Remy, I'm in pursuit.
827
00:37:22,633 --> 00:37:24,300
♪ ♪
828
00:37:24,400 --> 00:37:25,800
Stay down!
829
00:37:25,900 --> 00:37:27,333
- [grunts]
830
00:37:28,867 --> 00:37:31,066
[grunting]
831
00:37:31,166 --> 00:37:34,767
♪ ♪
832
00:37:34,867 --> 00:37:36,066
- Go!
833
00:37:36,166 --> 00:37:38,467
♪ ♪
834
00:37:38,567 --> 00:37:39,700
- Hey!
835
00:37:39,800 --> 00:37:41,200
I got him, guys.
836
00:37:44,000 --> 00:37:46,600
Stop!
837
00:37:46,700 --> 00:37:48,500
Hey!
838
00:37:48,600 --> 00:37:50,133
♪ ♪
839
00:37:50,233 --> 00:37:53,233
- [grunts]
840
00:37:56,066 --> 00:37:58,266
Get off of me!
- Shut your mouth!
841
00:37:58,367 --> 00:38:00,700
- I didn't do anything.
- Go on, give me an excuse!
842
00:38:00,800 --> 00:38:02,400
- Remy.
- Give me one!
843
00:38:02,500 --> 00:38:04,233
Do it!
Give it to me!
844
00:38:04,333 --> 00:38:05,667
- Remy!
845
00:38:05,767 --> 00:38:08,967
[tense music]
846
00:38:09,066 --> 00:38:11,900
We got him, OK?
847
00:38:12,000 --> 00:38:19,000
♪ ♪
848
00:38:19,867 --> 00:38:21,100
Roll over.
Hands behind your back.
849
00:38:21,200 --> 00:38:22,800
Let's go.
850
00:38:22,900 --> 00:38:25,800
[dramatic music]
851
00:38:25,900 --> 00:38:29,600
♪ ♪
852
00:38:29,700 --> 00:38:31,467
- So apparently,
Leighton knew about Patrick
853
00:38:31,567 --> 00:38:34,100
because of local PD.
- How come?
854
00:38:34,200 --> 00:38:35,500
- Well, she was checking in
on her case.
855
00:38:35,600 --> 00:38:37,266
She became friendly
with the detective.
856
00:38:37,367 --> 00:38:39,333
He felt bad
there was never any news,
857
00:38:39,433 --> 00:38:43,133
so when we ID'd Patrick,
he updated her.
858
00:38:43,233 --> 00:38:46,533
- Patrick's gonna be behind
bars for quite some time.
859
00:38:46,633 --> 00:38:50,200
I just wish we had his DNA
from before the transplant.
860
00:38:50,300 --> 00:38:51,900
There's got to be
other women out there.
861
00:38:52,000 --> 00:38:53,667
- Yeah, it'd be nice
to give them closure,
862
00:38:53,767 --> 00:38:55,567
or whatever else there is.
863
00:38:55,667 --> 00:38:58,333
- Well, at least we know
the assaults stop today.
864
00:39:02,367 --> 00:39:04,867
- Are you sure
you want to do this?
865
00:39:04,967 --> 00:39:07,667
- Yes, I want to face him.
866
00:39:21,300 --> 00:39:24,233
- You all right?
867
00:39:24,333 --> 00:39:26,667
- I don't really know
how to answer that.
868
00:39:26,767 --> 00:39:28,500
Yes.
I mean, no.
869
00:39:28,600 --> 00:39:30,200
Maybe.
870
00:39:32,533 --> 00:39:33,600
If it wasn't for you,
you know,
871
00:39:33,700 --> 00:39:34,867
he'd still be out here.
872
00:39:34,967 --> 00:39:36,834
- If you want,
I can find someone
873
00:39:36,934 --> 00:39:38,266
to help you get through that.
874
00:39:38,367 --> 00:39:41,200
Oh, I almost forgot.
875
00:39:41,300 --> 00:39:44,333
I don't know
if you still want it.
876
00:39:44,433 --> 00:39:46,834
- No, this can't be fixed.
877
00:39:46,934 --> 00:39:50,700
- I've seen a lot of things
totally broken get repaired.
878
00:39:50,800 --> 00:39:52,734
You don't deal with stuff,
879
00:39:52,834 --> 00:39:54,767
it ends up biting you
in the ass.
880
00:39:54,867 --> 00:39:58,300
[phone chirping and rumbling]
881
00:39:58,400 --> 00:40:01,133
[tender music]
882
00:40:01,233 --> 00:40:02,400
♪ ♪
883
00:40:02,500 --> 00:40:04,233
- Look who's talking.
884
00:40:04,333 --> 00:40:06,266
- What do you mean?
885
00:40:06,367 --> 00:40:07,700
♪ ♪
886
00:40:07,800 --> 00:40:09,300
- One of the reasons
we ended things
887
00:40:09,400 --> 00:40:11,266
was because all you could see
was your job,
888
00:40:11,367 --> 00:40:13,967
and it seems like
that's still happening.
889
00:40:14,066 --> 00:40:18,934
♪ ♪
890
00:40:19,033 --> 00:40:21,266
- You know I'm always
gonna be there for you.
891
00:40:21,367 --> 00:40:27,934
♪ ♪
892
00:40:28,033 --> 00:40:30,200
- [laughing]
Oh, my gosh!
893
00:40:30,300 --> 00:40:34,166
Oh, my gosh!
Oh, hey, you made it.
894
00:40:34,266 --> 00:40:35,500
- I wouldn't have missed it
for the world.
895
00:40:35,600 --> 00:40:37,867
Congratulations.
- Aw.
896
00:40:37,967 --> 00:40:41,867
Thank you.
Hi.
897
00:40:41,967 --> 00:40:44,934
Oh, Lakeesha and--
and James, this is Remy.
898
00:40:45,033 --> 00:40:46,233
Remy.
- Hi.
899
00:40:46,333 --> 00:40:47,834
- This is them.
- How are you feeling?
900
00:40:47,934 --> 00:40:49,567
- Good.
Uh, tired, you know?
901
00:40:49,667 --> 00:40:50,900
But we're good.
902
00:40:51,000 --> 00:40:53,834
- Sounds like
you need a vacation.
903
00:40:53,934 --> 00:40:56,033
- I mean,
that would be amazing.
904
00:40:56,133 --> 00:40:57,133
- You know
how many vacations
905
00:40:57,233 --> 00:40:59,300
I've taken
since I started my job?
906
00:40:59,400 --> 00:41:00,800
- None.
907
00:41:00,900 --> 00:41:02,900
- It's time to see what
everybody's talking about.
908
00:41:05,633 --> 00:41:07,533
- Oh, you're going to Italy.
909
00:41:07,633 --> 00:41:10,300
- You and me
are on the first flight
910
00:41:10,400 --> 00:41:12,767
to Rome in the morning.
911
00:41:12,867 --> 00:41:15,266
- Um, can I get
one of him please?
912
00:41:15,367 --> 00:41:18,367
- [laughs]
913
00:41:18,467 --> 00:41:20,600
- What do you think?
914
00:41:20,700 --> 00:41:23,266
- Abby, if you don't go,
I will.
915
00:41:25,767 --> 00:41:27,734
- I mean, yeah, OK.
916
00:41:27,834 --> 00:41:29,233
I'm gonna eat so much pasta
917
00:41:29,333 --> 00:41:30,834
that I'm gonna need
stretchy pants.
918
00:41:30,934 --> 00:41:33,500
- I hear the wine's
not too bad either.
919
00:41:33,600 --> 00:41:37,000
- Mm, so here's to Italy.
920
00:41:37,100 --> 00:41:42,333
- And making time for things
that really matter, like you.
921
00:41:42,433 --> 00:41:47,333
- ♪ Take a chance and make it
worth your while ♪
922
00:41:47,433 --> 00:41:50,433
♪ Ooh ♪
923
00:42:15,033 --> 00:42:16,700
[wolf howls]
63635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.