Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,507 --> 00:00:14,765
♪ Miserere nobis, Domine ♪
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:15,516 --> 00:00:19,562
♪ In amore tuo ♪
5
00:00:19,562 --> 00:00:26,360
♪ Di todo de ♪
6
00:00:26,360 --> 00:00:27,862
[church bell tolling]
7
00:00:28,154 --> 00:00:36,746
♪ [indistinct lyrics] ♪
8
00:00:39,331 --> 00:00:47,423
♪ Miserere nobis, Domine ♪
9
00:00:47,423 --> 00:00:49,133
[coins clinking]
10
00:00:49,425 --> 00:00:51,594
♪ ...amore tuo ♪
11
00:00:51,594 --> 00:00:58,058
♪ Di todo de ♪
12
00:00:58,642 --> 00:01:07,193
♪ [indistinct lyrics] ♪
13
00:01:08,861 --> 00:01:13,157
I know you all were expecting
Father Deacon this evening,
14
00:01:13,991 --> 00:01:19,622
however, I will be
filling in on his behalf.
15
00:01:21,290 --> 00:01:24,001
They call me Mr. Monday,
16
00:01:24,001 --> 00:01:26,754
named after the worst
day of the week.
17
00:01:27,213 --> 00:01:31,550
But, without Monday,
18
00:01:31,842 --> 00:01:35,262
Saturday and Sunday
would have no meaning.
19
00:01:37,097 --> 00:01:40,601
- Can I get an amen?
- Amen!
20
00:01:41,769 --> 00:01:44,730
So, let us begin.
21
00:01:45,231 --> 00:01:48,776
- [bird wings fluttering]
- Before we give praise,
22
00:01:49,401 --> 00:01:53,405
I'd like to share
a story with y'all.
23
00:01:53,405 --> 00:01:56,158
It's my favorite story,
24
00:01:56,158 --> 00:01:59,787
one my son is quite
familiar with.
25
00:01:59,787 --> 00:02:01,831
[pensive piano music]
26
00:02:01,831 --> 00:02:05,209
Little Red, say hello to
all these wonderful people.
27
00:02:06,168 --> 00:02:09,839
If you're wondering
why he doesn't look like me,
28
00:02:09,839 --> 00:02:14,468
we're not related, not by blood.
29
00:02:14,468 --> 00:02:17,930
What binds us together is fate.
30
00:02:19,640 --> 00:02:22,601
One woman's trash
31
00:02:22,601 --> 00:02:26,647
happened to be this old
preacher's treasure.
32
00:02:27,439 --> 00:02:30,234
- [coins clinking]
- Man was born with
33
00:02:30,526 --> 00:02:32,278
everything he ever needed.
34
00:02:33,404 --> 00:02:39,493
Yet still, he had wishes,
had desires.
35
00:02:39,493 --> 00:02:45,124
And one of those wishes
came in the form of fire.
36
00:02:46,041 --> 00:02:48,627
Fire gave us
a lot to be thankful for.
37
00:02:48,919 --> 00:02:51,505
Like what, Little Red?
38
00:02:51,505 --> 00:02:54,258
A juicy charred steak.
39
00:02:54,258 --> 00:02:58,512
[Mr. Monday laughs]
What else, Little Red?
40
00:02:58,804 --> 00:03:01,181
- Warmth on a chilly night.
- [coin clinking]
41
00:03:01,181 --> 00:03:02,474
[laughs]
42
00:03:02,766 --> 00:03:06,729
Yes, warmth on a chilly night.
43
00:03:07,021 --> 00:03:13,152
Unless that fire
were to spread, of course,
44
00:03:14,486 --> 00:03:17,573
and decimate all in its path.
45
00:03:20,075 --> 00:03:25,706
And that's how hell went from
a fiery dimension below our feet
46
00:03:27,625 --> 00:03:31,670
to sinners in dark alleyways
47
00:03:32,630 --> 00:03:38,844
and serpents in the suburbs.
48
00:03:38,844 --> 00:03:43,807
But, alas,
man keeps wishing for those
49
00:03:43,807 --> 00:03:49,021
flames and that wish
keeps getting granted.
50
00:03:49,313 --> 00:03:52,483
Ah, all right.
51
00:03:52,483 --> 00:03:54,068
[groans]
52
00:03:56,195 --> 00:03:57,446
[groans]
53
00:04:00,282 --> 00:04:03,077
I hope you all were
listening very carefully,
54
00:04:03,535 --> 00:04:08,123
because I am going to quiz you.
55
00:04:08,123 --> 00:04:11,669
♪
56
00:04:11,961 --> 00:04:15,297
Who do you think granted
57
00:04:15,297 --> 00:04:17,967
- man's wish for fire?
- [metal squeaking]
58
00:04:18,258 --> 00:04:19,677
- [gas hissing]
- Anybody?
59
00:04:22,304 --> 00:04:25,391
Who gave man fire?
60
00:04:26,392 --> 00:04:30,896
Somebody must
know the answer to this.
61
00:04:34,483 --> 00:04:36,151
Here's a hint.
62
00:04:37,361 --> 00:04:41,240
It's in this room.
63
00:04:43,367 --> 00:04:45,369
[laughs]
64
00:04:45,661 --> 00:04:47,788
- [metal squeaking]
- [gas hissing]
65
00:04:48,080 --> 00:04:53,544
I guess I can let you
all in on my story
66
00:04:54,712 --> 00:04:59,299
about who it was
who gave man fire
67
00:05:00,009 --> 00:05:02,845
all those centuries back
68
00:05:03,137 --> 00:05:08,308
when civilization and
time weren't even a thing.
69
00:05:10,811 --> 00:05:15,441
[distorted, deep voice]
It was me.
70
00:05:17,109 --> 00:05:19,570
[deep evil laugh]
71
00:05:19,570 --> 00:05:22,448
[screaming]
72
00:05:22,448 --> 00:05:24,283
[music turns dramatic]
73
00:05:24,575 --> 00:05:27,036
- [screaming]
- [running footsteps]
74
00:05:29,788 --> 00:05:32,541
[pounding on door]
75
00:05:34,293 --> 00:05:36,837
[screaming]
76
00:05:40,424 --> 00:05:43,510
[continued pounding]
77
00:05:43,510 --> 00:05:51,810
♪
78
00:05:53,979 --> 00:05:56,106
- [mysterious tone]
- [crackling]
79
00:05:58,358 --> 00:06:01,653
[continued screaming]
80
00:06:03,906 --> 00:06:07,117
[coughing]
81
00:06:10,204 --> 00:06:17,169
♪
82
00:06:20,047 --> 00:06:24,718
[coughing, gagging]
83
00:06:30,265 --> 00:06:32,559
[music fades]
84
00:06:40,609 --> 00:06:43,946
- [buzzing static]
- [distorted child's laugh]
85
00:06:52,621 --> 00:06:56,458
[man] It's been 315 days sincemy life was taken from me.
86
00:06:56,750 --> 00:06:58,919
[pensive electric guitar music]
87
00:06:58,919 --> 00:07:02,089
What I am now is untouchable.
88
00:07:02,881 --> 00:07:04,967
A leper of society.
89
00:07:08,095 --> 00:07:11,014
I have been labeled a predator.
90
00:07:13,934 --> 00:07:17,062
Accused of the mostheinous crime there is.
91
00:07:17,646 --> 00:07:19,606
Even worse than murder.
92
00:07:21,775 --> 00:07:23,527
So why?
93
00:07:24,153 --> 00:07:27,489
Why are you following aroundme,a now registered sex offender,
94
00:07:27,489 --> 00:07:29,449
on the loneliesttime of the year?
95
00:07:32,202 --> 00:07:34,288
{\an8}- Because I'm innocent.
- [dog barking]
96
00:07:34,288 --> 00:07:35,873
{\an8}Framed.
97
00:07:36,165 --> 00:07:39,418
{\an8}By who? No idea.
98
00:07:40,043 --> 00:07:43,755
{\an8}The only clue I've got isan account called Fata Morgana.
99
00:07:44,798 --> 00:07:47,384
{\an8}The video they postedbrought me to trial.
100
00:07:51,638 --> 00:07:53,473
Fata Morgana.
101
00:07:53,473 --> 00:07:56,393
It means mirage,and like a mirage,
102
00:07:56,393 --> 00:08:00,147
whoever runs the accountis nowhere to be found.
103
00:08:03,775 --> 00:08:06,028
Not that anyonewould believe my story.
104
00:08:07,738 --> 00:08:08,822
Not the cops.
105
00:08:09,114 --> 00:08:10,824
Not my job.
106
00:08:10,824 --> 00:08:12,743
Not even my wife.
107
00:08:15,746 --> 00:08:18,457
She wanted to believein my wild goose chase.
108
00:08:20,792 --> 00:08:22,294
But she just couldn't.
109
00:08:26,632 --> 00:08:29,635
[barking]
110
00:08:33,931 --> 00:08:35,390
[doorbell ringing]
111
00:08:35,974 --> 00:08:38,060
- [ringing continues]
- All right, I'm coming.
112
00:08:39,645 --> 00:08:41,647
Oh, God!
113
00:08:41,647 --> 00:08:43,357
[crackling]
114
00:08:43,649 --> 00:08:45,150
[groaning]
115
00:08:47,277 --> 00:08:48,737
[mysterious music]
116
00:08:48,737 --> 00:08:50,489
[intruder panting]
117
00:08:51,031 --> 00:08:52,157
[man] Fuck.
118
00:08:53,909 --> 00:09:00,249
♪
119
00:09:00,249 --> 00:09:01,750
[intruder laughing]
120
00:09:04,294 --> 00:09:05,671
[man] Hey!
121
00:09:05,671 --> 00:09:07,422
Get back here!
122
00:09:10,592 --> 00:09:11,718
[man grunting]
123
00:09:13,679 --> 00:09:14,763
[jail door clanking]
124
00:09:15,055 --> 00:09:16,473
[police siren wailing]
125
00:09:19,351 --> 00:09:21,561
I should just let this go.
126
00:09:22,479 --> 00:09:24,273
It's Christmas Eve, after all.
127
00:09:26,483 --> 00:09:27,693
[buzzing, crackling]
128
00:09:28,527 --> 00:09:33,073
But he had to ruina perfectly good pair of shoes.
129
00:09:33,782 --> 00:09:36,076
[intruder grunting]
Yo, yo, chill!
130
00:09:36,076 --> 00:09:37,661
Dude, why would you do that?
131
00:09:37,953 --> 00:09:39,746
- Yo, get off me, man.
- You fucking ding-dong ditched.
132
00:09:39,746 --> 00:09:41,665
You fucking left a flaming bag
of shit on my fucking porch.
133
00:09:41,665 --> 00:09:42,833
- You piece of--
- [intruder grunting]
134
00:09:42,833 --> 00:09:44,084
I got paid to do that shit.
135
00:09:44,376 --> 00:09:45,627
It wasn't me, man.
136
00:09:45,919 --> 00:09:47,796
Some guy named
Fata Morgana or whatever paid me
137
00:09:48,088 --> 00:09:49,548
to do this shit, man.
138
00:09:49,548 --> 00:09:50,674
- It's not even me, man.
- What did you say?
139
00:09:50,966 --> 00:09:52,259
I said Fata Morgana, man.
140
00:09:52,259 --> 00:09:53,510
I don't even
know the fucking name.
141
00:09:54,803 --> 00:09:56,346
What, Fata Morgana?
142
00:09:56,346 --> 00:09:58,181
That-- Exactly that,
what you just said.
143
00:09:58,473 --> 00:10:00,183
That's the name.
That's the fucking name.
144
00:10:00,475 --> 00:10:02,185
You know who I'm talking about.
145
00:10:02,477 --> 00:10:03,729
I'm sure you know.
146
00:10:04,896 --> 00:10:07,190
[mysterious music]
147
00:10:07,482 --> 00:10:09,693
[typing]
148
00:10:20,162 --> 00:10:24,124
[man] It's been 315 days sincemy life was forever changed.
149
00:10:24,624 --> 00:10:26,585
But tonight is different,
150
00:10:26,585 --> 00:10:28,962
because Fata Morganais finally back.
151
00:10:29,254 --> 00:10:30,839
And I have proof this time.
152
00:10:31,131 --> 00:10:33,633
[typing]
153
00:10:33,633 --> 00:10:36,428
Now, where is that damncop assigned to my case?
154
00:10:40,098 --> 00:10:46,229
♪
155
00:10:46,521 --> 00:10:48,106
- [buzzing, static]
- [distorted child's laugh]
156
00:10:48,857 --> 00:10:52,819
There is nobody more
disgraceful than those
157
00:10:52,819 --> 00:10:54,321
who prey on our children.
158
00:10:55,155 --> 00:10:59,493
But that doesn't
mean you act on impulse.
159
00:10:59,493 --> 00:11:01,495
He was a chicken hawk, Doc.
160
00:11:01,495 --> 00:11:03,288
A registered sex offender.
161
00:11:04,581 --> 00:11:07,793
I'd clock him in the milk
aisle all over again if I could.
162
00:11:09,669 --> 00:11:13,548
I can't clear you
until I see some remorse.
163
00:11:13,548 --> 00:11:16,134
So keep deflecting,
and we'll have this little
164
00:11:16,426 --> 00:11:18,678
song and dance
into the new year, pal.
165
00:11:19,221 --> 00:11:20,347
What's it gonna be?
166
00:11:25,852 --> 00:11:27,979
I want you to look
at this card again.
167
00:11:28,480 --> 00:11:34,027
Allow yourself to be
without judgment.
168
00:11:34,319 --> 00:11:36,196
And whatever pops into
your mind, no matter how
169
00:11:36,196 --> 00:11:39,616
strange or unfamiliar
that thought might be,
170
00:11:40,951 --> 00:11:42,244
let it free.
171
00:11:46,415 --> 00:11:48,667
There's a pot of gold
on the other side
172
00:11:48,959 --> 00:11:51,044
of the darkest of rainbows, pal.
173
00:11:51,044 --> 00:11:53,839
[eerie instrumental]
174
00:11:56,508 --> 00:11:57,759
A man.
175
00:11:59,010 --> 00:12:00,303
I see a man.
176
00:12:00,929 --> 00:12:02,806
[psychiatrist] You see a man.
177
00:12:02,806 --> 00:12:04,057
How old is this man?
178
00:12:04,349 --> 00:12:07,477
He's, uh, in his fifties, maybe?
179
00:12:07,978 --> 00:12:11,273
I-- I can't put my finger
on how old he really is.
180
00:12:12,816 --> 00:12:15,110
He's a real person, you see?
181
00:12:15,944 --> 00:12:17,112
No.
182
00:12:18,697 --> 00:12:19,948
Not real.
183
00:12:21,408 --> 00:12:23,577
I have this dream sometimes.
184
00:12:23,577 --> 00:12:26,371
- [fire crackling]
- [eerie sounds]
185
00:12:27,622 --> 00:12:31,418
It's always the same person,
but I've never met him.
186
00:12:32,127 --> 00:12:34,671
- [distorted child's laugh]
- It's almost as though the dream
187
00:12:34,671 --> 00:12:36,339
belongs to someone else,
188
00:12:36,339 --> 00:12:40,760
but I'm there witnessing it,
like it's a memory.
189
00:12:44,389 --> 00:12:47,851
Does he have a name, this man?
190
00:12:55,567 --> 00:12:57,152
It's Monday.
191
00:12:58,069 --> 00:12:59,488
What'd you say?
192
00:13:01,114 --> 00:13:03,909
I have an opening
on Monday the 3rd.
193
00:13:04,534 --> 00:13:05,869
I think we should meet again.
194
00:13:06,328 --> 00:13:08,205
We don't need
to rush this process.
195
00:13:12,876 --> 00:13:14,794
[sharp eerie tone]
196
00:13:20,258 --> 00:13:22,552
[distant police siren wailing]
197
00:13:23,762 --> 00:13:26,056
[distant dog barking]
198
00:13:35,357 --> 00:13:37,984
[indistinct dispatch]
199
00:13:39,236 --> 00:13:40,737
[dispatcher] Look who it is.
200
00:13:40,737 --> 00:13:43,532
So, they cleared you?
201
00:13:43,532 --> 00:13:45,825
Back in the blue.
202
00:13:47,577 --> 00:13:49,329
911, what's your emergency?
203
00:13:49,329 --> 00:13:50,705
[man] I need you tosend an officer over.
204
00:13:50,705 --> 00:13:52,707
There's somebodymessing with me.
205
00:13:52,707 --> 00:13:56,461
He ding-dong ditched my porchand left a flaming bag of poop.
206
00:13:56,836 --> 00:13:58,547
[dispatcher] We got a 594.
207
00:13:58,547 --> 00:14:02,092
It's your favorite
person in the whole wide world.
208
00:14:02,092 --> 00:14:03,426
Should we send the rookie?
209
00:14:03,969 --> 00:14:06,179
- I'm on it.
- Is that a good idea?
210
00:14:07,889 --> 00:14:09,599
Don't wanna fuck up
like that again.
211
00:14:09,599 --> 00:14:12,644
No. [laughs]
212
00:14:18,692 --> 00:14:21,236
[mysterious music]
213
00:14:43,091 --> 00:14:45,510
[door lock squeaking]
214
00:14:48,179 --> 00:14:50,557
[creaking]
215
00:14:53,476 --> 00:15:00,734
♪
216
00:15:01,026 --> 00:15:02,902
- [door slamming]
- [man] Come on, Seal.
217
00:15:02,902 --> 00:15:04,529
I know I heard something.
218
00:15:04,821 --> 00:15:06,239
It was out here.
219
00:15:10,577 --> 00:15:11,786
- [Seal barking]
- Hey, hey, stop.
220
00:15:12,037 --> 00:15:15,373
- Oh. [chuckling]
- [Seal growling, barking]
221
00:15:15,373 --> 00:15:16,791
Surprise.
222
00:15:17,250 --> 00:15:21,087
I, uh, I know you were
hoping for someone else.
223
00:15:21,379 --> 00:15:22,922
I was. What are you doing here?
224
00:15:22,922 --> 00:15:24,674
I've got a front door.
225
00:15:24,674 --> 00:15:26,760
Slipped right past it.
[chuckling]
226
00:15:27,052 --> 00:15:29,429
Seal, get inside. Stop.
227
00:15:29,888 --> 00:15:32,390
You know,
I'm actually here to apologize.
228
00:15:32,390 --> 00:15:34,392
I shouldn't have shoved you.
229
00:15:34,684 --> 00:15:36,895
- Shoved?
- Laid a hand on you.
230
00:15:37,187 --> 00:15:39,272
You did a little more than that.
231
00:15:39,272 --> 00:15:41,608
You-- You knocked the wind
out of me.
232
00:15:41,608 --> 00:15:44,194
So, uh, I'm here.
233
00:15:44,736 --> 00:15:47,656
Where is this flaming
bag of shit?
234
00:15:47,656 --> 00:15:49,407
Okay, hold on.
235
00:15:49,407 --> 00:15:50,533
Pulling it up.
236
00:15:52,285 --> 00:15:53,787
Officer, can you look at this?
237
00:15:54,079 --> 00:15:57,082
Fata Morgana is the same
username who posted the video.
238
00:15:57,666 --> 00:15:59,376
And this is not a coincidence.
239
00:15:59,668 --> 00:16:01,836
Someone's trying to
spook you, pal.
240
00:16:01,836 --> 00:16:03,797
Get you to leave town.
241
00:16:03,797 --> 00:16:05,006
This is proof.
242
00:16:05,298 --> 00:16:06,966
You're a cancer
in the neighborhood.
243
00:16:08,134 --> 00:16:10,637
Why don't you listen to me?
This is the proof I needed.
244
00:16:10,929 --> 00:16:12,305
Fata Morgana.
245
00:16:12,305 --> 00:16:13,682
Don't make me
watch that video again.
246
00:16:13,973 --> 00:16:15,433
I'm trying
to eat dinner tonight.
247
00:16:15,433 --> 00:16:17,227
I would nev-- I was
changing at the beach.
248
00:16:18,353 --> 00:16:20,730
Who the-- Who the fuck
doesn't change at the beach?
249
00:16:21,022 --> 00:16:23,400
Then why did that little
boy say you flashed him?
250
00:16:25,485 --> 00:16:26,528
I don't know.
251
00:16:28,697 --> 00:16:30,073
Because he was paid.
252
00:16:30,615 --> 00:16:32,242
So the kid's a liar.
253
00:16:32,534 --> 00:16:34,494
No, I'm not saying he's lying.
254
00:16:34,494 --> 00:16:36,413
I just,
I think that he might have
255
00:16:36,705 --> 00:16:39,749
been staged to,
you know-- Fata Morgana.
256
00:16:40,041 --> 00:16:43,002
- You just-- You have to list--
- Fata Morgana. So-- Okay.
257
00:16:43,002 --> 00:16:46,464
So some stranger has grand plans
258
00:16:46,756 --> 00:16:50,343
of framing you as a pedophile.
259
00:16:50,343 --> 00:16:53,638
Camps out in the beach
parking lot all day
260
00:16:53,638 --> 00:16:57,058
and-- and what, hires some kid
to say that you flashed him?
261
00:16:58,643 --> 00:17:00,311
I need you to believe me.
262
00:17:05,024 --> 00:17:08,486
You know, I'm trying real hard
263
00:17:08,778 --> 00:17:12,323
to stand here,
and listen to you.
264
00:17:12,323 --> 00:17:13,908
But I just feel dirty.
265
00:17:18,121 --> 00:17:20,165
Wait, you're not leaving.
266
00:17:20,957 --> 00:17:23,126
- What?
- I said you can't leave.
267
00:17:23,418 --> 00:17:26,337
I can't leave? I can do
whatever the fuck I want to do.
268
00:17:26,337 --> 00:17:27,964
- I didn't do anything.
- What, you're going to hit me?
269
00:17:28,256 --> 00:17:29,132
You're going to hit me?
270
00:17:29,424 --> 00:17:30,842
Hit me. Hit me!
271
00:17:31,134 --> 00:17:32,218
Get even.
272
00:17:33,678 --> 00:17:35,138
[chuckling dismissively]
273
00:17:38,057 --> 00:17:40,435
Your kind
is the lowest of the low.
274
00:17:40,435 --> 00:17:42,395
Always pretending
to be the victim.
275
00:17:42,395 --> 00:17:45,356
But the children,
the ones whose innocence
276
00:17:45,356 --> 00:17:48,777
you chose to rob,
those are the real victims.
277
00:17:50,111 --> 00:17:54,407
- [peeking man breathing heavily]
- I didn't do anything!
278
00:17:56,910 --> 00:17:59,954
- [eerie note]
- [wind chime clanging]
279
00:18:03,249 --> 00:18:05,627
[birds chirping]
280
00:18:05,627 --> 00:18:07,962
[man] In case you're wondering,that's not my wife.
281
00:18:08,254 --> 00:18:10,799
She had brown hairwith a splash of blonde.
282
00:18:10,799 --> 00:18:14,052
This is Karisma,a professional.
283
00:18:14,052 --> 00:18:15,804
And she's part ofall this madness too.
284
00:18:16,095 --> 00:18:18,056
[fizzing]
285
00:18:34,614 --> 00:18:36,950
Things I do for a pretty girl.
286
00:18:36,950 --> 00:18:39,327
I will make sure
to show my appreciation.
287
00:18:39,327 --> 00:18:41,371
Yeah, you will. [chuckling]
288
00:18:41,955 --> 00:18:43,873
Slow down there, cowboy.
289
00:18:43,873 --> 00:18:45,500
Your hour
hasn't even started yet.
290
00:18:45,500 --> 00:18:48,419
Why don't we start with a toast?
291
00:18:50,672 --> 00:18:54,175
A toast? To what exactly?
292
00:18:54,717 --> 00:18:57,220
Well, what do
you want Santa to bring down
293
00:18:57,512 --> 00:18:58,638
your chimney this year?
294
00:18:58,930 --> 00:19:00,265
Well, he already brought that.
295
00:19:00,807 --> 00:19:02,725
I can't wait to tear into it.
296
00:19:02,725 --> 00:19:04,352
[Karisma chuckling]
297
00:19:04,352 --> 00:19:06,271
So, a lump of coal then?
298
00:19:13,820 --> 00:19:16,406
[mysterious music]
299
00:19:19,409 --> 00:19:21,369
This is good. [laughing]
300
00:19:25,707 --> 00:19:27,333
[exhales loudly]
301
00:19:30,336 --> 00:19:31,838
Let's do this.
302
00:19:32,505 --> 00:19:35,258
It's not a proper Christmas Eve
unless we're half in the bag.
303
00:19:35,758 --> 00:19:37,093
You know that.
304
00:19:38,970 --> 00:19:41,055
Hey, no, no,
I don't want to get too drunk.
305
00:19:41,764 --> 00:19:43,892
You don't need to worry
about that because I always
306
00:19:44,183 --> 00:19:45,643
come prepared, honey.
307
00:19:46,853 --> 00:19:48,021
[pills rattling]
308
00:19:53,234 --> 00:19:54,819
[slurping]
309
00:19:57,030 --> 00:20:04,871
♪
310
00:20:11,461 --> 00:20:13,087
[exhales loudly]
311
00:20:14,005 --> 00:20:16,424
- Well, Lester...
- [Lester groans]
312
00:20:16,424 --> 00:20:18,718
I think it's time to
get a little more comfortable.
313
00:20:18,718 --> 00:20:20,470
Shall we move this
over to the lounge chair?
314
00:20:20,762 --> 00:20:21,846
- [Lester stuttering]
- You ready?
315
00:20:22,096 --> 00:20:24,098
- It's about time.
- Okay, all right,
316
00:20:24,098 --> 00:20:25,475
not too fast now.
317
00:20:25,475 --> 00:20:27,477
- [thudding]
- Oh-- Oh. One limb up.
318
00:20:27,477 --> 00:20:29,520
Come on. You are certainly tall.
319
00:20:29,520 --> 00:20:30,730
Yeah.
320
00:20:30,730 --> 00:20:31,940
- Okay.
- Okay.
321
00:20:32,231 --> 00:20:33,441
- There.
- We're going to do this.
322
00:20:33,441 --> 00:20:34,817
- Mm-hmm.
- Mm.
323
00:20:34,817 --> 00:20:36,444
- We're going to take you...
- Yep.
324
00:20:36,444 --> 00:20:39,697
- ...all the way to the endzone.
- Get me naked!
325
00:20:39,697 --> 00:20:41,324
[Lester chuckling]
326
00:20:41,324 --> 00:20:42,700
All right.
327
00:20:42,700 --> 00:20:49,540
♪
328
00:21:02,720 --> 00:21:09,852
♪
329
00:21:11,354 --> 00:21:13,690
[buzzing]
330
00:21:13,690 --> 00:21:16,067
[fast, distorted beeping]
331
00:21:17,443 --> 00:21:24,409
♪
332
00:21:26,661 --> 00:21:28,079
[fast fluttering]
333
00:21:32,500 --> 00:21:33,543
[buzzing]
334
00:21:35,378 --> 00:21:36,629
[buzzing static]
335
00:21:41,300 --> 00:21:43,845
[distorted beeping]
336
00:21:47,765 --> 00:21:50,268
[mechanical voice chanting]
Massacre of one!
337
00:21:57,358 --> 00:21:59,318
[mechanical voice chanting]
Massacre of one!
338
00:21:59,819 --> 00:22:01,988
[music fades]
339
00:22:24,260 --> 00:22:27,680
- [door creaks open]
- [man] Hey, come on in.
340
00:22:27,680 --> 00:22:30,183
- Hi.
- Yeah. Hey, Karisma.
341
00:22:34,937 --> 00:22:37,982
Hey, let's go to the bedroom.
342
00:22:37,982 --> 00:22:39,650
[Karisma] Do you
want to know what's on the menu
343
00:22:39,650 --> 00:22:40,860
for this evening?
344
00:22:41,819 --> 00:22:45,907
Why don't you read my
mind like you did the last time?
345
00:22:46,199 --> 00:22:49,535
Well, let's see. You don't
want to do a bubble bath.
346
00:22:49,535 --> 00:22:50,661
[man] True.
347
00:22:51,329 --> 00:22:54,707
And you've lost interest
in getting straight to business.
348
00:22:54,999 --> 00:22:56,501
- Also true.
- [both chuckling]
349
00:22:57,585 --> 00:23:01,339
So, how about...
350
00:23:01,339 --> 00:23:03,174
you stand in the corner...
351
00:23:03,466 --> 00:23:06,969
- ["Joy To The World" plays]
- ...and do nothing but watch?
352
00:23:08,471 --> 00:23:11,432
Well, no touching me, at least.
353
00:23:18,856 --> 00:23:20,233
So, no touching, right?
354
00:23:22,193 --> 00:23:27,782
♪
355
00:23:40,920 --> 00:23:44,257
[record player distorting
and stopping]
356
00:23:46,926 --> 00:23:51,055
[bells tolling]
357
00:23:58,437 --> 00:24:01,399
[angelic choir acapella]
358
00:24:09,615 --> 00:24:11,784
I see you.
359
00:24:13,786 --> 00:24:17,456
Uh, sorry.
Sorry you had to see that.
360
00:24:17,456 --> 00:24:18,749
Are you here
for the sisterhood?
361
00:24:20,251 --> 00:24:21,544
How can I help you, then?
362
00:24:24,422 --> 00:24:26,340
This is going to sound insane.
363
00:24:27,717 --> 00:24:29,510
I'm listening.
364
00:24:29,510 --> 00:24:31,345
Has, um...
365
00:24:32,471 --> 00:24:38,311
anything bad
ever happened at this church?
366
00:24:38,311 --> 00:24:41,772
- Bad?
- I just have this feeling that
367
00:24:41,772 --> 00:24:46,903
something died here long ago.
368
00:24:46,903 --> 00:24:48,070
Something or...
369
00:24:49,071 --> 00:24:50,072
someone?
370
00:24:50,364 --> 00:24:51,365
Are-- are you sure
371
00:24:51,616 --> 00:24:56,078
that there was
never a massacre?
372
00:24:57,538 --> 00:25:00,625
If there had been a massacre
here, I would know about it.
373
00:25:00,625 --> 00:25:02,335
The whole town
would know about it.
374
00:25:04,795 --> 00:25:06,964
[ghastly exhaling]
375
00:25:08,507 --> 00:25:11,886
[Karisma groaning]
376
00:25:14,555 --> 00:25:16,182
{\an8}- [Salem] Karisma.
- No.
377
00:25:18,017 --> 00:25:20,061
Hey, Karisma, wake up.
378
00:25:22,188 --> 00:25:23,731
- [Karisma groaning]
- You okay?
379
00:25:26,442 --> 00:25:28,903
[static crackling]
380
00:25:39,914 --> 00:25:43,417
[curious orchestral music]
381
00:25:59,016 --> 00:26:01,686
[seagulls cawing]
382
00:26:04,355 --> 00:26:08,693
♪
383
00:26:11,195 --> 00:26:13,489
[children laughing]
384
00:26:26,919 --> 00:26:29,547
[children screaming excitedly]
385
00:26:29,547 --> 00:26:32,717
[people shouting all at once]
386
00:26:39,515 --> 00:26:41,100
You leaving already?
387
00:26:41,100 --> 00:26:43,769
Time slipped between
our fingers again.
388
00:26:44,603 --> 00:26:46,772
[Salem] Break those
strict rules of yours.
389
00:26:47,064 --> 00:26:48,399
Stick around.
390
00:26:49,650 --> 00:26:51,569
Know that I would,
391
00:26:51,569 --> 00:26:54,530
but I have another appointment
at sunrise.
392
00:26:54,530 --> 00:26:58,951
Some fancy psychologist
who works with fucked-up cops.
393
00:26:58,951 --> 00:27:01,454
I think he's married.
I don't know.
394
00:27:01,746 --> 00:27:02,913
I hope you bleed him dry.
395
00:27:03,914 --> 00:27:05,458
It's what I do best, isn't it?
396
00:27:05,458 --> 00:27:06,959
Bleed men dry.
397
00:27:07,251 --> 00:27:09,754
Except for you, of course.
398
00:27:09,754 --> 00:27:10,963
What a compliment.
399
00:27:10,963 --> 00:27:12,006
Actually, can you zip me up?
400
00:27:12,298 --> 00:27:14,008
I think this is a two-man job.
401
00:27:15,301 --> 00:27:16,344
{\an8}Sure.
402
00:27:21,474 --> 00:27:23,893
[Karisma] I don't take
those anymore, by the way.
403
00:27:25,686 --> 00:27:26,687
[Salem]
How's that?
404
00:27:26,979 --> 00:27:28,689
I think that's perfect.
405
00:27:33,778 --> 00:27:34,945
Are you all right?
406
00:27:35,571 --> 00:27:37,907
Yeah. I'm always all right.
407
00:27:41,160 --> 00:27:43,245
I got it, I got it.
408
00:27:43,537 --> 00:27:45,373
All right.
409
00:27:46,248 --> 00:27:47,291
There.
410
00:27:49,251 --> 00:27:50,878
Can I ask you a question?
411
00:27:51,754 --> 00:27:53,005
[Salem]
Sure, shoot.
412
00:27:55,174 --> 00:27:57,927
Who is the man in the photo
by the lighthouse?
413
00:27:58,511 --> 00:28:01,722
[tense orchestral music]
414
00:28:01,722 --> 00:28:02,932
Bernard.
415
00:28:03,849 --> 00:28:05,393
Bernard, who's--
who's Bernard?
416
00:28:06,727 --> 00:28:08,229
{\an8}He was like a dad to me.
417
00:28:09,313 --> 00:28:10,731
{\an8}Godfather.
418
00:28:10,981 --> 00:28:13,359
{\an8}He lived up the street from me
when I was a kid.
419
00:28:14,735 --> 00:28:16,487
{\an8}Taught me the difference
420
00:28:16,487 --> 00:28:20,950
{\an8}between a Phillips
and a flathead.
421
00:28:20,950 --> 00:28:22,535
And how to stand up to bullies.
422
00:28:23,411 --> 00:28:25,454
Pop them in the nose.
Strike first.
423
00:28:26,580 --> 00:28:28,040
He sounds sweet.
424
00:28:28,040 --> 00:28:29,458
He was.
425
00:28:30,459 --> 00:28:33,421
Died of a heart attack,
though, when I was 13.
426
00:28:33,421 --> 00:28:34,672
I'm sorry.
427
00:28:34,964 --> 00:28:36,340
It was so weird,
because he was so healthy.
428
00:28:37,299 --> 00:28:39,135
They found him
in the greenhouse.
429
00:28:39,969 --> 00:28:41,053
I don't know
if he was gardening
430
00:28:41,345 --> 00:28:42,596
in the middle of the night.
431
00:28:42,596 --> 00:28:44,306
- Hm.
- Then. I was stuck with her.
432
00:28:45,558 --> 00:28:48,853
Who's her? Your mother?
433
00:28:48,853 --> 00:28:51,021
{\an8}Saved the prying
for the therapist later.
434
00:28:51,313 --> 00:28:52,565
{\an8}Come on, baby.
435
00:28:52,565 --> 00:28:53,774
{\an8}Let me be
your G-string therapist.
436
00:28:54,066 --> 00:28:56,735
{\an8}Ah. Another night.
437
00:28:59,155 --> 00:29:02,074
Do you think I could
get some coffee for the road?
438
00:29:02,074 --> 00:29:03,451
Yeah.
439
00:29:03,451 --> 00:29:05,494
- [Karisma] Thank you.
- You're welcome.
440
00:29:09,165 --> 00:29:10,416
You play poker?
441
00:29:11,083 --> 00:29:14,086
Yeah, a lot of my clients
happen to be fish.
442
00:29:14,086 --> 00:29:15,129
Mm-hmm.
443
00:29:16,714 --> 00:29:17,756
Oh.
444
00:29:18,048 --> 00:29:19,425
Naked girls.
445
00:29:19,717 --> 00:29:22,094
[Karisma] Yeah, I got that
in a pawn shop last week.
446
00:29:22,094 --> 00:29:25,222
Those women are all
photographed in the '70s.
447
00:29:25,222 --> 00:29:27,600
Bodies sure do not
look like that anymore.
448
00:29:27,600 --> 00:29:28,976
Great bodies, though.
449
00:29:35,316 --> 00:29:37,318
What, are you into
redheads or something?
450
00:29:37,610 --> 00:29:39,361
I could bring a wig
next time.
451
00:29:42,615 --> 00:29:43,991
[Salem]
That's my fucking mom.
452
00:29:44,283 --> 00:29:45,493
[Karisma] What?
453
00:29:45,493 --> 00:29:47,328
Oh, fuck.
This is my fucking mom.
454
00:29:48,370 --> 00:29:49,622
You serious?
455
00:29:49,622 --> 00:29:51,916
Yeah.
456
00:29:51,916 --> 00:29:53,417
I recognize that red hair.
457
00:29:53,417 --> 00:29:55,628
Jesus Christ.
458
00:29:55,628 --> 00:29:57,004
Wow, what are the odds
459
00:29:57,004 --> 00:29:58,088
that I have
your mom in my purse?
460
00:29:58,380 --> 00:29:59,632
Okay, I'll keep it.
461
00:30:00,007 --> 00:30:01,467
- I don't want to look at it.
- I'll keep it. Sorry.
462
00:30:04,720 --> 00:30:07,848
Your mom, is she still around?
463
00:30:08,474 --> 00:30:11,018
[Salem] Nah, she--
she left last Christmas.
464
00:30:11,310 --> 00:30:13,729
And by left,
I mean she fucking died.
465
00:30:14,021 --> 00:30:15,147
Chain smoker.
466
00:30:15,439 --> 00:30:18,692
Nicotine poisoning,
but that's her.
467
00:30:21,362 --> 00:30:23,072
This has to be an omen.
468
00:30:23,656 --> 00:30:25,282
[Salem] Omen?
469
00:30:25,574 --> 00:30:26,534
[Karisma] Yeah.
470
00:30:28,577 --> 00:30:29,912
Yeah.
471
00:30:30,204 --> 00:30:32,164
Sorry to Mr. Psychologist,
472
00:30:32,164 --> 00:30:34,833
because I just got the stomach
flu from bad ham
473
00:30:34,833 --> 00:30:35,918
and I got the fucking runs.
474
00:30:36,210 --> 00:30:37,127
Sorry!
475
00:30:37,419 --> 00:30:38,504
You're staying?
476
00:30:38,504 --> 00:30:39,880
I'm staying.
477
00:30:41,632 --> 00:30:42,800
All right.
478
00:30:44,468 --> 00:30:46,053
Maybe it is meant to be.
479
00:30:47,888 --> 00:30:49,139
[fire roaring]
480
00:30:51,350 --> 00:30:53,394
My mom believed in omens, too.
481
00:30:54,311 --> 00:30:56,730
I don't know if you've seen
our well out back.
482
00:30:56,730 --> 00:30:58,941
I got a peek of it, actually.
483
00:30:58,941 --> 00:31:00,609
It's a dry well.
It doesn't work.
484
00:31:01,694 --> 00:31:04,863
She would sit by that thing
for hours,
485
00:31:05,155 --> 00:31:07,992
smoking her cigarettes
right down to the ash.
486
00:31:09,910 --> 00:31:11,870
Making wishes.
487
00:31:13,122 --> 00:31:15,082
What do you think
she was wishing for?
488
00:31:16,875 --> 00:31:18,627
That she had a girl instead.
489
00:31:21,714 --> 00:31:22,756
Straight.
490
00:31:23,549 --> 00:31:25,092
Give me more money.
491
00:31:28,095 --> 00:31:31,098
She thought this fucking house
was haunted.
492
00:31:31,098 --> 00:31:32,891
[Salem chuckling]
493
00:31:33,183 --> 00:31:35,603
That there were ghosts stealing
her silverware
494
00:31:35,894 --> 00:31:38,981
and going into her little pack
of Salem cigarettes
495
00:31:38,981 --> 00:31:40,733
and flicking them out.
496
00:31:40,733 --> 00:31:42,526
A ghost?
497
00:31:45,571 --> 00:31:49,074
{\an8}I don't know, lately I feel
like I'm being watched, too.
498
00:31:51,785 --> 00:31:53,245
Maybe you are.
499
00:31:54,163 --> 00:31:58,417
[ominous music]
500
00:31:58,417 --> 00:31:59,668
I know the feeling.
501
00:31:59,960 --> 00:32:01,712
It's like when
I meet a new John.
502
00:32:02,004 --> 00:32:05,132
I always know what he wants me
to do before he even asks it.
503
00:32:05,424 --> 00:32:07,593
[Salem] Yeah, us men are
predictable like that.
504
00:32:07,885 --> 00:32:10,220
Yep, you're all
freaking cavemen.
505
00:32:12,222 --> 00:32:14,516
[deep voice]
Cavemen want fire.
506
00:32:14,516 --> 00:32:15,893
[Karisma laughing]
507
00:32:16,435 --> 00:32:17,728
[whispering]
And boobies.
508
00:32:17,728 --> 00:32:19,772
You are an idiot.
509
00:32:19,772 --> 00:32:21,523
- Yes, I am.
- Yes, you are.
510
00:32:21,523 --> 00:32:22,900
But seriously,
511
00:32:23,192 --> 00:32:25,653
I know what all my Johns
really want
512
00:32:25,944 --> 00:32:27,529
beyond what
they say they desire.
513
00:32:28,280 --> 00:32:33,577
It's like I can hear things
that no one else can.
514
00:32:35,788 --> 00:32:37,331
{\an8}Hear things?
515
00:32:38,374 --> 00:32:39,541
Explain.
516
00:32:41,585 --> 00:32:42,961
Massacre of one.
517
00:32:44,421 --> 00:32:47,383
Does that mean anything to you?
518
00:32:47,383 --> 00:32:49,343
{\an8}Massacre of one?
519
00:32:52,054 --> 00:32:54,598
{\an8}Is that what you were
dreaming about earlier?
520
00:32:54,598 --> 00:32:57,059
{\an8}I don't know, I keep--
I keep seeing this church
521
00:32:57,059 --> 00:32:58,894
{\an8}and it just seems so real,
522
00:32:59,186 --> 00:33:01,188
{\an8}and I just-- All I know,
523
00:33:01,188 --> 00:33:05,442
{\an8}is that tremendous pain
happened at this church.
524
00:33:05,442 --> 00:33:07,986
And that it has something
to do with a robot lady.
525
00:33:11,949 --> 00:33:13,617
Robot lady?
526
00:33:13,617 --> 00:33:16,453
[Karisma] That's who told me,
"massacre of one."
527
00:33:16,453 --> 00:33:18,622
It came from a clock radio,
528
00:33:18,622 --> 00:33:21,500
and it had, like,
this robotic voice.
529
00:33:21,500 --> 00:33:23,794
Like there was a
woman under there. Trapped.
530
00:33:26,797 --> 00:33:28,716
{\an8}An electrolarynx.
531
00:33:31,218 --> 00:33:33,762
{\an8}An electrolarynx is what
you're talking about.
532
00:33:34,054 --> 00:33:35,764
{\an8}It's a hole right here.
533
00:33:35,764 --> 00:33:37,599
{\an8}My mom had one.
534
00:33:37,599 --> 00:33:40,102
{\an8}They put a voice box in.
535
00:33:40,102 --> 00:33:41,687
{\an8}And it made her sound...
536
00:33:43,814 --> 00:33:44,982
{\an8}like a robot.
537
00:33:46,942 --> 00:33:48,861
Did you look me up?
538
00:33:49,153 --> 00:33:50,195
No.
539
00:33:52,364 --> 00:33:53,407
{\an8}Well, I mean...
540
00:33:55,784 --> 00:33:59,079
{\an8}yes, just-- just the way that
I look up all my Johns.
541
00:33:59,371 --> 00:34:04,126
{\an8}I didn't do what they all think
I did, and they accuse me of.
542
00:34:04,418 --> 00:34:05,753
{\an8}I believe you.
543
00:34:05,753 --> 00:34:07,045
{\an8}I lost everything all the same.
544
00:34:07,045 --> 00:34:08,547
{\an8}Don't Salem, don't do this.
545
00:34:08,547 --> 00:34:09,882
{\an8}I had a life. I had a wife.
546
00:34:10,174 --> 00:34:11,133
Salem.
547
00:34:11,884 --> 00:34:14,011
Please don't do this.
548
00:34:14,011 --> 00:34:15,012
Don't.
549
00:34:15,846 --> 00:34:16,847
You don't understand.
550
00:34:17,139 --> 00:34:19,433
Somehow, you're...
551
00:34:19,433 --> 00:34:22,978
You're the link to everything
that I've been seeing.
552
00:34:26,356 --> 00:34:30,027
Salem, where's my cigarettes?
553
00:34:30,319 --> 00:34:32,404
{\an8}- Salem.
- This is fate.
554
00:34:36,950 --> 00:34:38,160
{\an8}My mom was right.
555
00:34:38,452 --> 00:34:41,371
{\an8}There is a ghost in this house.
556
00:34:41,371 --> 00:34:43,081
{\an8}And it's fucking me.
557
00:34:43,457 --> 00:34:44,833
Please don't make me go.
558
00:34:48,754 --> 00:34:50,047
Get out.
559
00:34:50,589 --> 00:34:57,054
Our hour is over,
and it's time for you to go.
560
00:34:57,346 --> 00:34:58,347
Hm.
561
00:35:00,557 --> 00:35:02,434
Great.
562
00:35:02,434 --> 00:35:04,520
Nice. Bye.
563
00:35:06,605 --> 00:35:08,190
[Salem]
Why did I do that?
564
00:35:08,482 --> 00:35:09,817
Push her away?
565
00:35:13,153 --> 00:35:14,863
Maybe I have become cold.
566
00:35:22,412 --> 00:35:24,748
[owl hooting]
567
00:35:42,558 --> 00:35:44,059
Here's the thing.
568
00:35:44,351 --> 00:35:46,103
There's no way my motherwould be talking to me
569
00:35:46,103 --> 00:35:47,771
from beyond the grave.
570
00:35:47,771 --> 00:35:49,523
We didn't even talkwhen she was alive.
571
00:35:50,524 --> 00:35:52,860
So, if she's tryingto send me a message,
572
00:35:53,527 --> 00:35:54,987
it ain't about no massacre.
573
00:36:06,957 --> 00:36:10,544
[Salem shouting]
574
00:36:10,544 --> 00:36:13,922
[ethereal acoustic music]
575
00:36:14,214 --> 00:36:15,799
[woman giggling]
576
00:36:16,592 --> 00:36:18,927
{\an8}Yes, I'll marry you.
577
00:36:20,679 --> 00:36:22,306
{\an8}[giggling]
578
00:36:24,266 --> 00:36:25,350
Salem?
579
00:36:27,019 --> 00:36:28,103
Salem.
580
00:36:29,271 --> 00:36:31,148
Wake up.
581
00:36:31,440 --> 00:36:33,400
[water running]
582
00:36:43,118 --> 00:36:44,870
[somber orchestral music]
583
00:36:52,544 --> 00:36:55,714
[water gurgles]
584
00:37:09,978 --> 00:37:12,648
♪
585
00:37:12,648 --> 00:37:15,651
[drain gurgling]
586
00:37:17,945 --> 00:37:21,615
[music escalating]
587
00:37:41,259 --> 00:37:44,554
[tense music]
588
00:37:59,277 --> 00:38:02,823
[drain gurgling repeatedly]
589
00:38:08,662 --> 00:38:11,957
♪
590
00:38:12,249 --> 00:38:13,375
Red...
591
00:38:13,667 --> 00:38:14,793
hair.
592
00:38:15,794 --> 00:38:18,380
[Daryl] Officer,we have a 207 in progress.
593
00:38:18,380 --> 00:38:19,506
- Kidnapping.
- Right now?
594
00:38:19,798 --> 00:38:21,216
[Daryl]
Yeah, right now.
595
00:38:21,216 --> 00:38:23,635
I just receivedthis really eerie call.
596
00:38:23,927 --> 00:38:25,429
The kid kept sayinghe was trapped,
597
00:38:25,429 --> 00:38:27,139
that he couldn't free himself.
598
00:38:27,139 --> 00:38:28,473
He sounded drugged,to be honest.
599
00:38:28,765 --> 00:38:30,392
Did-- did-- did you get a name?
600
00:38:30,684 --> 00:38:32,894
[Daryl] It sounded likehe said "Monday."
601
00:38:32,894 --> 00:38:34,229
Maybe a last name.
602
00:38:34,521 --> 00:38:36,606
Bandini, you gotta getover there.
603
00:38:36,606 --> 00:38:38,275
I think somethinghorrible's happened.
604
00:38:38,275 --> 00:38:40,402
- [crowd chattering]
- [energetic music thumping]
605
00:38:47,826 --> 00:38:52,372
Oh. Feeling so good.
606
00:38:54,583 --> 00:38:56,376
So good, baby.
607
00:39:00,964 --> 00:39:02,716
This your house, ma'am?
608
00:39:09,014 --> 00:39:11,808
Nobody's supposed
to be upstairs.
609
00:39:11,808 --> 00:39:14,394
I'm looking for a bathroom
that's not occupied.
610
00:39:15,228 --> 00:39:16,646
Do I know you from somewhere?
611
00:39:16,938 --> 00:39:18,315
[Bandini]
Doubt it.
612
00:39:18,315 --> 00:39:19,524
Just rolled through
with some friends,
613
00:39:19,524 --> 00:39:20,817
looking for a good time.
614
00:39:20,817 --> 00:39:22,360
Now, I gotta take a mean leak.
615
00:39:22,360 --> 00:39:24,654
Don't worry,
I'll lift up the seat.
616
00:39:24,654 --> 00:39:27,908
Are you with the police?
You're a cop?
617
00:39:28,950 --> 00:39:30,452
{\an8}I am.
618
00:39:30,452 --> 00:39:32,829
{\an8}I'm looking for a kid here
named Monday.
619
00:39:33,121 --> 00:39:37,417
{\an8}The call came from this house,
so I know he's here.
620
00:39:37,417 --> 00:39:40,253
{\an8}You mean Monty?
621
00:39:40,253 --> 00:39:42,214
{\an8}Monty?
622
00:39:42,214 --> 00:39:46,468
Of course, he's in this house.
He's my son.
623
00:39:46,760 --> 00:39:49,179
There's no way
he'll call the police.
624
00:39:50,013 --> 00:39:52,349
Not on his own party.
625
00:39:52,641 --> 00:39:55,102
You must have the wrong house.
626
00:39:55,393 --> 00:39:56,520
Where is he?
627
00:39:57,062 --> 00:40:03,985
I think he's somewhere
in the madness down below.
628
00:40:05,570 --> 00:40:07,614
Or maybe with a girl.
629
00:40:07,614 --> 00:40:12,744
I've been told to stay
in my room, and be quiet.
630
00:40:12,744 --> 00:40:14,913
Like a mouse.
631
00:40:15,205 --> 00:40:17,082
{\an8}Then you won't mind if I take
a quick look in there?
632
00:40:17,374 --> 00:40:19,334
{\an8}[Thorn]
I do mind, actually.
633
00:40:20,252 --> 00:40:26,591
{\an8}Because I have company who
wants to be alone with me
634
00:40:26,591 --> 00:40:28,468
{\an8}on Christmas Eve.
635
00:40:28,468 --> 00:40:30,720
{\an8}Strange to lock it from the
outside with someone in there.
636
00:40:31,012 --> 00:40:37,185
{\an8}There are people who come to
parties just to steal jewelry.
637
00:40:37,185 --> 00:40:40,814
[Thorn panting and moaning]
638
00:40:40,814 --> 00:40:42,774
You staring at me?
639
00:40:42,774 --> 00:40:44,568
Tell me what you want.
You cannot be here!
640
00:40:44,568 --> 00:40:46,236
This is my house!
641
00:40:46,236 --> 00:40:48,822
{\an8}You got 50 underage kids
drinking themselves
642
00:40:48,822 --> 00:40:50,031
{\an8}into oblivion.
643
00:40:50,323 --> 00:40:51,908
{\an8}I got a million reasons
to be here.
644
00:40:51,908 --> 00:40:54,369
{\an8}And you're going to give me
that key, right now.
645
00:40:54,369 --> 00:40:56,121
Okay. Okay.
646
00:40:56,413 --> 00:40:58,707
Nice, and slowly.
647
00:40:58,999 --> 00:41:02,961
[Thorn panting]
648
00:41:09,301 --> 00:41:11,636
[man groaning]
649
00:41:11,928 --> 00:41:12,888
[Bandini] Shit.
650
00:41:14,973 --> 00:41:16,183
Come on.
651
00:41:16,474 --> 00:41:21,605
- [man grunting]
- Okay. Okay. Okay, okay.
652
00:41:21,605 --> 00:41:23,315
We're going to get you
out of this.
653
00:41:23,315 --> 00:41:24,691
I'm a cop. Hold on.
654
00:41:24,983 --> 00:41:25,901
Do not touch him.
655
00:41:26,651 --> 00:41:27,694
Do not touch him.
656
00:41:27,986 --> 00:41:29,112
Sit the fuck down, ma'am.
657
00:41:29,404 --> 00:41:33,158
You're making a huge mistake.
658
00:41:33,450 --> 00:41:35,452
I said sit, you twisted fuck.
659
00:41:35,452 --> 00:41:37,787
Don't talk to her that way.
660
00:41:37,787 --> 00:41:39,664
Listen,
you've been drugged, okay?
661
00:41:39,956 --> 00:41:42,209
You called us.
Remember? It's over.
662
00:41:42,500 --> 00:41:44,461
This woman can't
hurt you anymore.
663
00:41:45,587 --> 00:41:48,423
She's not hurting me.
664
00:41:48,423 --> 00:41:50,675
Did you call the police, Monty?
665
00:41:50,967 --> 00:41:54,095
Of course not.
666
00:41:54,095 --> 00:41:57,390
- Mom.
- Wait, you're Monty?
667
00:41:57,390 --> 00:42:00,060
Hey. Do you have a warrant?
668
00:42:00,352 --> 00:42:03,855
If you don't,
you're invading my privacy.
669
00:42:04,147 --> 00:42:06,149
{\an8}- We're going right now.
- No!
670
00:42:06,441 --> 00:42:09,361
{\an8}I'm not going anywhere!
671
00:42:09,361 --> 00:42:12,572
{\an8}You don't have a warrant.
You can't come to my house.
672
00:42:12,572 --> 00:42:14,532
{\an8}Daryl, I need
backup immediately.
673
00:42:15,408 --> 00:42:17,410
{\an8}- Bandini?
- Yeah. I went to the house.
674
00:42:17,869 --> 00:42:19,371
{\an8}There's something
fucked up going on.
675
00:42:19,663 --> 00:42:20,789
{\an8}I need more officers.
676
00:42:20,789 --> 00:42:22,290
{\an8}What house?
677
00:42:22,290 --> 00:42:24,876
{\an8}I'm here. I found him.
His name is Monty.
678
00:42:25,168 --> 00:42:28,505
{\an8}Not Monday. He's all
twisted up, Stockholm Syndrome.
679
00:42:28,797 --> 00:42:30,465
{\an8}Don't let him take me, Mom.
680
00:42:30,757 --> 00:42:32,342
{\an8}Thinks his captor is his mom.
681
00:42:32,342 --> 00:42:33,885
{\an8}Looks like she may have had
her way with him.
682
00:42:34,177 --> 00:42:36,638
{\an8}Wait, are you actually at
someone's house right now?
683
00:42:36,638 --> 00:42:38,765
{\an8}The kidnapping!
You gave me the coordinates!
684
00:42:39,057 --> 00:42:42,519
{\an8}I haven't spoken to you
since you left the station.
685
00:42:42,811 --> 00:42:44,771
{\an8}Knock it off, Daryl.
I need assistance!
686
00:42:44,771 --> 00:42:46,064
{\an8}Officer. Officer.
687
00:42:46,356 --> 00:42:48,400
{\an8}When's my backup here, Daryl?
688
00:42:48,400 --> 00:42:50,610
{\an8}Get out of there, now.
Right now.
689
00:42:50,610 --> 00:42:51,820
{\an8}I can't leave him.
690
00:42:51,820 --> 00:42:53,321
{\an8}You don't have a choice.
691
00:42:54,030 --> 00:42:54,948
{\an8}- [sirens blaring]
- Is that you?
692
00:42:55,240 --> 00:42:56,366
{\an8}Is-- is that my backup?
693
00:42:58,702 --> 00:43:00,954
Whatever you're doing,
whatever you're seeing,
694
00:43:01,705 --> 00:43:05,417
just come back in the daylight
and do it by the books, okay?
695
00:43:05,417 --> 00:43:07,168
Because they'll hang you
for this, man.
696
00:43:07,168 --> 00:43:08,628
{\an8}I won't leave.
697
00:43:08,920 --> 00:43:10,755
[Monty] Officer, I know
it's hard to understand
698
00:43:11,047 --> 00:43:13,967
what you're seeing,
but I'm not in any danger.
699
00:43:14,259 --> 00:43:16,136
I know you think you're in
control here, Monty,
700
00:43:16,428 --> 00:43:18,221
but that is not
what's happening.
701
00:43:19,264 --> 00:43:20,181
Listen to me.
702
00:43:20,473 --> 00:43:21,975
You're gonna wake up one day,
703
00:43:21,975 --> 00:43:23,435
and wish you had
come with me tonight.
704
00:43:23,727 --> 00:43:25,603
You'll see this for the way
that I see it.
705
00:43:26,187 --> 00:43:30,525
This woman may be your mother,
but she is preying on you.
706
00:43:30,525 --> 00:43:32,319
And this will haunt you
for the rest of your life
707
00:43:32,610 --> 00:43:34,779
unless you come with me,
right now.
708
00:43:37,657 --> 00:43:38,700
I am...
709
00:43:39,617 --> 00:43:41,077
18!
710
00:43:44,789 --> 00:43:46,249
I've been waiting...
711
00:43:47,375 --> 00:43:51,087
until he was of age.
712
00:43:51,087 --> 00:43:54,215
This might be taboo
in modern society.
713
00:43:54,507 --> 00:43:56,801
It's illegal, and a crime.
714
00:43:56,801 --> 00:43:58,595
Bandini, what the fuck?
715
00:43:58,887 --> 00:44:00,472
[Thorn]
Show me your warrant.
716
00:44:00,764 --> 00:44:06,978
Get the fuck out of my house!
717
00:44:06,978 --> 00:44:08,855
I'm gonna find a way
to stop this.
718
00:44:11,483 --> 00:44:13,193
[Monty]
Don't come back.
719
00:44:14,235 --> 00:44:15,278
Please!
720
00:44:16,613 --> 00:44:18,239
If anyone reports this...
721
00:44:20,200 --> 00:44:22,160
we're gonna be humiliated.
722
00:44:24,079 --> 00:44:25,455
{\an8}And I don't ever...
723
00:44:26,581 --> 00:44:27,957
{\an8}want this to stop.
724
00:44:33,713 --> 00:44:35,256
Officer, wake up!
725
00:44:35,256 --> 00:44:39,302
[creepy voice]
Mr. Monday, take off your mask.
726
00:44:39,677 --> 00:44:41,304
Wake up!
727
00:44:41,596 --> 00:44:43,932
- [creepy voice] Mr. Monday...
- [Thorn] Not in the face!
728
00:44:43,932 --> 00:44:45,392
[creepy voice] take off...
729
00:44:45,392 --> 00:44:47,310
the mask!
730
00:45:13,711 --> 00:45:15,964
- [dramatic music]
- [car honking]
731
00:45:22,429 --> 00:45:26,724
[melancholic orchestral music]
732
00:45:52,375 --> 00:45:57,005
♪
733
00:46:11,686 --> 00:46:12,729
What do you see?
734
00:46:15,023 --> 00:46:17,817
Does he have a name...
735
00:46:17,817 --> 00:46:18,818
this man?
736
00:46:21,154 --> 00:46:24,782
{\an8}No. No name.
737
00:46:24,782 --> 00:46:25,992
It's Monday.
738
00:46:28,036 --> 00:46:30,413
- [lights flickering]
- [man exhaling]
739
00:46:31,080 --> 00:46:33,666
That's what he goes by.
740
00:46:35,752 --> 00:46:38,755
♪
741
00:46:46,554 --> 00:46:49,098
[tense instrumental]
742
00:46:58,274 --> 00:47:02,737
♪
743
00:47:06,115 --> 00:47:07,700
[flames crackling]
744
00:47:15,124 --> 00:47:16,167
[gunshot booms]
745
00:47:40,275 --> 00:47:42,694
[crickets chirping]
746
00:48:04,299 --> 00:48:05,717
[light bulb shattering]
747
00:48:05,717 --> 00:48:07,760
[church bells ringing]
748
00:48:08,052 --> 00:48:11,389
[choral singing]
749
00:48:51,929 --> 00:48:53,264
[camera shutter clicking]
750
00:48:54,349 --> 00:48:56,643
[Mr. Monday] Notwhile I'm shaving, Little Red.
751
00:48:58,686 --> 00:49:00,355
Could have nicked myself.
752
00:49:00,855 --> 00:49:03,149
We don't want bloodall over the carpet, do we?
753
00:49:04,651 --> 00:49:06,110
I don't like it down here.
754
00:49:07,320 --> 00:49:10,448
There's a tranquility,living below a church...
755
00:49:11,032 --> 00:49:13,201
which you can'tfind anywhere else.
756
00:49:14,118 --> 00:49:16,704
Can a camerasteal someone's soul?
757
00:49:17,914 --> 00:49:20,166
Have you been talkingto Father Cochise?
758
00:49:20,625 --> 00:49:23,086
He said you couldget trapped in a picture.
759
00:49:23,461 --> 00:49:25,171
What about a video camera?
760
00:49:25,171 --> 00:49:26,714
Can that steal your soul, too?
761
00:49:27,006 --> 00:49:29,300
I don't know.But I can tell you one thing.
762
00:49:29,300 --> 00:49:31,344
I wouldn't want to be stuckin a polyester prison.
763
00:49:31,636 --> 00:49:32,970
I can tell you that.
764
00:49:33,471 --> 00:49:35,139
What's polyester?
765
00:49:35,431 --> 00:49:37,433
[Mr. Monday]
It's what film is made of.
766
00:49:38,142 --> 00:49:39,519
Put your hat on.
767
00:49:49,362 --> 00:49:50,655
[high-pitched whirring]
768
00:49:51,989 --> 00:49:53,825
[seagulls squawking]
769
00:49:54,117 --> 00:49:57,036
[dramatic music]
770
00:50:03,209 --> 00:50:05,586
[phone ringing]
771
00:50:05,586 --> 00:50:06,963
[phone buzzing]
772
00:50:25,481 --> 00:50:26,566
Salem.
773
00:50:29,026 --> 00:50:30,111
Salem, is that you?
774
00:50:31,571 --> 00:50:32,613
Hey, baby.
775
00:50:35,199 --> 00:50:36,743
[Charlotte] Is everything okay?
776
00:50:36,743 --> 00:50:38,703
Yeah, I'm with Seal right now.
777
00:50:38,703 --> 00:50:39,746
Seal.
778
00:50:41,706 --> 00:50:43,166
What, does he remember me?
779
00:50:44,041 --> 00:50:46,210
[Salem] Oh, he still remembers.
780
00:50:46,878 --> 00:50:48,212
[Charlotte] You still smoking?
781
00:50:48,713 --> 00:50:51,257
Oh, I'm not smoking anymore.
782
00:50:51,257 --> 00:50:52,842
Nine months.
783
00:50:52,842 --> 00:50:53,885
12 days.
784
00:50:56,929 --> 00:50:57,889
I shouldn't have called.
785
00:50:58,181 --> 00:51:00,224
No, I'm glad you called.
786
00:51:02,185 --> 00:51:04,854
To be honest, I keep finding
myself thinking about you.
787
00:51:05,146 --> 00:51:07,190
[Salem] You do?
788
00:51:07,190 --> 00:51:08,107
[Charlotte] Yeah.
789
00:51:08,399 --> 00:51:09,734
And I just...
790
00:51:10,735 --> 00:51:13,112
I just want to tell you
that I'm sorry.
791
00:51:14,280 --> 00:51:16,574
I'm sorry thatI had to leave. I just...
792
00:51:17,116 --> 00:51:18,910
I just couldn't
take it anymore.
793
00:51:19,202 --> 00:51:22,538
Because everybody kept looking
at you a certain way.
794
00:51:22,538 --> 00:51:24,373
Looking at me a certain way.
795
00:51:24,665 --> 00:51:26,292
I just couldn't
take it anymore.
796
00:51:27,335 --> 00:51:28,920
But I know you didn't do it.
797
00:51:30,463 --> 00:51:31,964
I know you didn't do it.
798
00:51:34,926 --> 00:51:37,011
Why did you have to goto the beach that day?
799
00:51:41,849 --> 00:51:42,975
I don't know.
800
00:51:44,227 --> 00:51:46,354
[Charlotte] Why did you haveto go to the beach that day?
801
00:51:48,773 --> 00:51:49,982
[Salem] I wish that I hadn't.
802
00:51:54,946 --> 00:51:56,072
Sorry.
803
00:51:56,072 --> 00:51:57,657
[sighs] Sorry. Um...
804
00:51:57,949 --> 00:52:00,701
It's just late,
and I really wasn't expecting
805
00:52:00,993 --> 00:52:03,371
to hear your voice, so...
806
00:52:03,371 --> 00:52:04,497
I'm gonna go to bed.
807
00:52:05,581 --> 00:52:06,666
Bye, Charlotte.
808
00:52:06,999 --> 00:52:08,042
Merry Christmas.
809
00:52:09,168 --> 00:52:10,461
Merry Christmas.
810
00:52:23,015 --> 00:52:25,268
[sighs]
811
00:52:37,238 --> 00:52:38,656
I need a fucking cigarette.
812
00:52:38,656 --> 00:52:43,494
♪
813
00:52:46,747 --> 00:52:48,374
I know I left a packin the shed.
814
00:52:51,210 --> 00:52:52,545
I'm breaking, all right?
815
00:53:06,517 --> 00:53:08,060
I don't want to be like her.
816
00:53:09,186 --> 00:53:10,563
With a hole in my neck.
817
00:53:11,188 --> 00:53:12,940
But I'm my mother's son,I guess.
818
00:53:14,692 --> 00:53:15,651
All alone.
819
00:53:15,943 --> 00:53:17,194
In an empty house.
820
00:53:17,612 --> 00:53:19,947
Trying to make sense of thingsI can't explain.
821
00:53:33,753 --> 00:53:35,504
Those are not my cigarettes.
822
00:54:55,292 --> 00:54:56,627
[clattering]
823
00:54:59,088 --> 00:55:04,260
♪
824
00:55:04,260 --> 00:55:06,554
[chainsaw whirring]
825
00:55:10,266 --> 00:55:11,892
[heavy breathing]
826
00:55:17,690 --> 00:55:20,735
[singsong] Bernard.
827
00:55:23,320 --> 00:55:25,406
Bernard. [clucks tongue]
828
00:55:25,698 --> 00:55:28,117
I see you.
829
00:55:31,078 --> 00:55:33,581
[laughing]
830
00:55:36,125 --> 00:55:38,419
- [whispering] There he is.
- This is my property, you know.
831
00:55:38,419 --> 00:55:39,503
[Salem] There you are, Bernard.
832
00:55:39,795 --> 00:55:41,172
Can't you see
what I can see?
833
00:55:41,172 --> 00:55:43,049
Don't you fucking
ding-dong-ditch me!
834
00:55:43,340 --> 00:55:44,675
[Salem] I see you. I see you.
835
00:55:44,675 --> 00:55:46,135
I'm calling the cops.
836
00:55:51,348 --> 00:55:52,391
[clicks]
837
00:55:55,019 --> 00:55:57,021
[rain pattering]
838
00:55:59,774 --> 00:56:01,400
[knocking at door]
839
00:56:06,906 --> 00:56:08,574
[Salem] Hey, Bernard.
840
00:56:08,574 --> 00:56:10,701
Man, it's raining
cats and dogs out here.
841
00:56:10,993 --> 00:56:12,620
Thank you. I'm soaked.
842
00:56:13,412 --> 00:56:15,289
Whew! Through here?
843
00:56:17,458 --> 00:56:19,543
Oh, this is--
this is nice and cozy.
844
00:56:19,543 --> 00:56:21,212
Can I use a bathroom?
845
00:56:24,173 --> 00:56:25,424
[laughing]
846
00:56:25,424 --> 00:56:32,348
♪
847
00:56:32,348 --> 00:56:33,390
[groaning]
848
00:56:41,565 --> 00:56:43,109
[clicking]
849
00:56:44,652 --> 00:56:46,403
[crack of thunder]
850
00:56:57,289 --> 00:56:58,332
[burst of muffled voices]
851
00:57:18,352 --> 00:57:19,854
[beeping, dinging]
852
00:57:31,740 --> 00:57:32,783
[Bernard] Salem!
853
00:57:37,121 --> 00:57:38,164
Bernard.
854
00:57:39,999 --> 00:57:41,125
How's school been?
855
00:57:42,751 --> 00:57:43,794
School?
856
00:57:44,670 --> 00:57:47,298
You're in the seventh grade?
857
00:57:47,298 --> 00:57:49,175
The eighth?
858
00:57:49,175 --> 00:57:50,301
I'm a little fuzzy.
859
00:57:50,301 --> 00:57:51,343
I'm sorry.
860
00:57:51,927 --> 00:57:53,304
I'm a little confused.
861
00:57:53,304 --> 00:57:54,722
Bernard,
862
00:57:54,722 --> 00:57:56,265
do you know where you are?
863
00:57:56,557 --> 00:57:58,184
You know, if anybody ever
bullies you on the playground,
864
00:57:58,684 --> 00:58:00,060
pop them in the nose.
865
00:58:00,352 --> 00:58:01,604
Right in the tip of the nose.
Make them cry.
866
00:58:02,354 --> 00:58:04,023
They'll stop
right there and there.
867
00:58:04,481 --> 00:58:05,566
You gotta go first.
868
00:58:06,025 --> 00:58:07,151
You know, just for effect.
869
00:58:07,443 --> 00:58:08,444
You might get
your ass kicked, too.
870
00:58:12,031 --> 00:58:13,199
You know what this is?
871
00:58:19,121 --> 00:58:20,164
A cassette.
872
00:58:21,498 --> 00:58:23,083
It might look like that.
873
00:58:23,667 --> 00:58:25,628
But it's a polyester prison.
874
00:58:26,170 --> 00:58:27,671
And I'm trapped inside.
875
00:58:27,963 --> 00:58:29,089
A prison?
876
00:58:29,381 --> 00:58:31,050
[Bernard] And he might
take my soul.
877
00:58:31,550 --> 00:58:35,262
But he'll never take my memory.
Ever!
878
00:58:35,262 --> 00:58:36,972
I promise, I'm not gonna
forget you, Bernard.
879
00:58:37,264 --> 00:58:40,226
I'm gonna remember this.
880
00:58:40,517 --> 00:58:41,352
Bernard?
881
00:58:41,644 --> 00:58:42,603
Bernard?
882
00:58:43,062 --> 00:58:45,022
[fire crackling]
883
00:58:48,400 --> 00:58:51,070
[wind whooshing]
884
00:58:55,616 --> 00:59:00,996
♪
885
00:59:27,439 --> 00:59:30,109
[car whooshing past]
886
00:59:30,109 --> 00:59:32,736
[metal clanging]
887
00:59:33,028 --> 00:59:36,323
[club music playing]
888
00:59:36,323 --> 00:59:38,492
[din of club chatter]
889
00:59:49,962 --> 00:59:52,172
[dramatic music]
890
01:00:01,765 --> 01:00:02,850
K?
891
01:00:05,394 --> 01:00:07,896
You look like shit.
892
01:00:08,564 --> 01:00:09,648
[Karisma] Thanks.
893
01:00:11,942 --> 01:00:13,485
Why is it so dead in here?
894
01:00:13,485 --> 01:00:15,696
Last Christmas
it was a madhouse.
895
01:00:15,988 --> 01:00:19,325
I guess people are
staying off the naughty list.
896
01:00:21,952 --> 01:00:24,038
Would you like to have
some time on the stage?
897
01:00:25,205 --> 01:00:26,540
I want sleep.
898
01:00:27,374 --> 01:00:29,585
Don't look so miserable, okay?
899
01:00:29,585 --> 01:00:33,213
You've got every man in
this town lining up to have you.
900
01:00:33,881 --> 01:00:39,053
I know I did,
when I was in her place.
901
01:00:40,679 --> 01:00:43,724
I would have loved to see you
in your prime, Thorn.
902
01:00:46,226 --> 01:00:47,269
[slaps]
903
01:00:50,647 --> 01:00:52,483
[Thorn] Start again.
904
01:00:52,483 --> 01:00:53,525
Yes, madam.
905
01:00:57,780 --> 01:00:59,114
So who's the job?
906
01:00:59,573 --> 01:01:02,242
He's some wealthy therapist,
907
01:01:02,242 --> 01:01:03,202
but I don't know.
908
01:01:03,494 --> 01:01:04,495
He's not answering my messages.
909
01:01:04,995 --> 01:01:06,413
Show up unannounced.
910
01:01:06,914 --> 01:01:08,999
And what if his wife
answers the door?
911
01:01:09,291 --> 01:01:11,710
[Thorn] See if she wants
some company, too.
912
01:01:12,795 --> 01:01:15,881
Perhaps he can
give you some insight
913
01:01:16,173 --> 01:01:21,095
into why
a pretty girl like you
914
01:01:21,387 --> 01:01:24,390
ended up roaming the streets.
915
01:01:26,016 --> 01:01:27,643
It's always the same.
916
01:01:27,643 --> 01:01:29,561
Same start.
917
01:01:30,687 --> 01:01:31,855
Isn't it?
918
01:01:33,023 --> 01:01:35,317
An uncle.
919
01:01:36,777 --> 01:01:38,654
No...
920
01:01:38,654 --> 01:01:39,780
a stepfather,
921
01:01:40,614 --> 01:01:43,659
with a wandering gaze.
922
01:01:46,745 --> 01:01:49,415
More than a gaze.
923
01:01:51,500 --> 01:01:53,001
[moans gently]
924
01:01:57,005 --> 01:02:00,342
Don't make
this job a repeat, K.
925
01:02:03,887 --> 01:02:04,930
Karisma.
926
01:02:06,890 --> 01:02:07,933
Your nose.
927
01:02:11,687 --> 01:02:12,729
[Thorn] You using again?
928
01:02:13,021 --> 01:02:13,981
No.
929
01:02:15,274 --> 01:02:16,483
Is she, Jewels?
930
01:02:16,483 --> 01:02:17,776
Probably.
931
01:02:18,068 --> 01:02:19,570
You don't even know me.
932
01:02:19,570 --> 01:02:21,029
I've heard about you.
933
01:02:22,531 --> 01:02:23,699
I'm not using.
934
01:02:23,991 --> 01:02:25,576
I don't know why
my nose is bleeding.
935
01:02:25,868 --> 01:02:26,827
[sniffs]
936
01:02:28,412 --> 01:02:32,332
Snow turns escorts into whores.
937
01:02:32,332 --> 01:02:34,543
No one pays good money
for a whore.
938
01:02:34,543 --> 01:02:35,919
They pay for a woman.
939
01:02:36,211 --> 01:02:41,467
A woman they can play,
pretend with, imagine
940
01:02:42,342 --> 01:02:48,599
love might be a blossoming
between the sheets.
941
01:02:48,599 --> 01:02:49,641
[Karisma] Then I'm done.
942
01:02:51,435 --> 01:02:54,813
I am so fucking done with this.
943
01:02:56,940 --> 01:02:59,485
I'm done with you.
944
01:02:59,485 --> 01:03:03,113
This ain't a pit stop,
sweetheart.
945
01:03:03,113 --> 01:03:04,823
It's the destination.
946
01:03:05,574 --> 01:03:09,870
The final one for our kind.
947
01:03:09,870 --> 01:03:12,414
So you better take advantage
948
01:03:12,998 --> 01:03:17,085
while you
still have your looks.
949
01:03:26,303 --> 01:03:32,100
♪
950
01:03:33,644 --> 01:03:34,978
[muffled gunshots]
951
01:03:39,691 --> 01:03:41,235
[deep voice] Only one.
952
01:03:42,486 --> 01:03:44,571
Suffering.
953
01:03:44,571 --> 01:03:47,115
From the monstrosity.
954
01:03:49,076 --> 01:03:50,953
Massacre.
955
01:03:50,953 --> 01:03:51,954
One.
956
01:03:52,538 --> 01:03:54,206
[yelling]
957
01:03:58,710 --> 01:04:00,921
[dramatic music]
958
01:04:14,101 --> 01:04:19,189
♪
959
01:04:19,189 --> 01:04:21,608
[static crackling]
960
01:04:25,696 --> 01:04:27,406
[child giggling]
961
01:04:33,954 --> 01:04:37,749
♪
962
01:04:50,512 --> 01:04:52,389
[static crackling]
963
01:04:53,515 --> 01:04:56,727
[faucet squeaking,
water pouring]
964
01:04:57,019 --> 01:04:59,896
[child giggling]
965
01:05:04,693 --> 01:05:07,112
[child shouting]
966
01:05:09,781 --> 01:05:15,954
[screaming]
967
01:05:17,581 --> 01:05:19,875
Oh, God. No!
968
01:05:21,627 --> 01:05:24,963
♪
969
01:05:25,255 --> 01:05:26,715
[static crackling]
970
01:05:39,436 --> 01:05:41,521
[water dripping]
971
01:05:50,030 --> 01:05:51,823
[Mr. Monday] Shame you gotyour mother's hair.
972
01:05:52,240 --> 01:05:53,784
Her hair's red, too?
973
01:06:04,544 --> 01:06:06,421
A burgundy beauty, she was.
974
01:06:07,756 --> 01:06:11,885
With a pack of Salem cigarettesstrapped to her tank top.
975
01:06:15,597 --> 01:06:17,432
Don't know why I told you that.
976
01:06:18,809 --> 01:06:20,936
Although you'reold enough now to know.
977
01:06:23,563 --> 01:06:24,773
How old are you, anyway?
978
01:06:25,941 --> 01:06:26,942
Nine.
979
01:06:27,818 --> 01:06:29,861
Hmm.I thought you were younger.
980
01:06:34,700 --> 01:06:37,661
How much money doI owe the curse jar?
981
01:06:38,161 --> 01:06:39,996
Thirty-two dollars, I think.
982
01:06:40,956 --> 01:06:42,958
You get me that,
983
01:06:43,250 --> 01:06:45,127
and I'll tell youhow you can find her.
984
01:06:46,169 --> 01:06:47,212
Deal?
985
01:06:47,504 --> 01:06:48,463
Deal.
986
01:06:53,969 --> 01:06:57,931
[door creaking]
987
01:07:05,731 --> 01:07:06,773
Who is that?
988
01:07:07,691 --> 01:07:10,277
[Mr. Monday]
That would be your mother.
989
01:07:11,361 --> 01:07:13,238
She showed up on the doorstep
990
01:07:13,530 --> 01:07:15,532
of one of the churchesI was working.
991
01:07:17,033 --> 01:07:18,785
With you in her belly.
992
01:07:19,745 --> 01:07:23,248
And a pastthat needed cleansing.
993
01:07:24,583 --> 01:07:25,792
She stayed a while.
994
01:07:26,501 --> 01:07:29,379
And after she gave birth toyou,
995
01:07:29,379 --> 01:07:32,132
I was sure she'd said goodbyeto the whore of Babylon
996
01:07:32,424 --> 01:07:34,009
that coursed through her veins.
997
01:07:36,928 --> 01:07:39,514
She didn't sayany goodbyes at all.
998
01:07:42,392 --> 01:07:44,603
Don't go looking for her,Little Red.
999
01:07:46,897 --> 01:07:48,440
It's like the story of fire.
1000
01:07:49,649 --> 01:07:50,984
Man wishes for it.
1001
01:07:51,693 --> 01:07:53,862
Thinks it will takehis demons away.
1002
01:07:55,238 --> 01:07:58,533
But he only evergets burned in the end.
1003
01:08:24,226 --> 01:08:27,687
[bubbles roiling quietly]
1004
01:08:27,979 --> 01:08:31,775
[film static crackling]
1005
01:08:36,363 --> 01:08:37,948
Polyester prison.
1006
01:08:39,866 --> 01:08:41,117
Never-ending loop.
1007
01:08:42,410 --> 01:08:43,745
What's happening to me?
1008
01:08:46,623 --> 01:08:48,124
Did I destroy that tape?
1009
01:08:48,708 --> 01:08:52,045
[Salem's mom]
Salem, my sweet boy.
1010
01:08:52,045 --> 01:08:54,214
Stop watching me.
1011
01:08:55,757 --> 01:08:56,675
Okay?
1012
01:08:56,967 --> 01:08:58,009
Stop.
1013
01:08:59,970 --> 01:09:01,847
I just want to be left alone.
1014
01:09:01,847 --> 01:09:04,057
[Salem's mom groaning] Never!
1015
01:09:06,268 --> 01:09:08,603
But now, I have this.
1016
01:09:08,603 --> 01:09:10,313
I have fucking this.
1017
01:09:11,356 --> 01:09:14,818
And now, I'm seeing things
that I can't explain.
1018
01:09:15,110 --> 01:09:18,864
And I need you to fucking
leave me alone.
1019
01:09:19,823 --> 01:09:22,534
[Salem's mom] Salem, are yougonna get me my cigarettes?
1020
01:09:22,534 --> 01:09:24,619
You're nothing but a pile
of ashes in there.
1021
01:09:25,412 --> 01:09:27,622
And you weren't anything to me
when you were alive.
1022
01:09:27,914 --> 01:09:28,957
And you're not now.
1023
01:09:29,541 --> 01:09:32,127
[Salem's mom] Don't forget aboutmy cigarettes!
1024
01:09:32,794 --> 01:09:34,462
Let me sleep.
1025
01:09:34,462 --> 01:09:37,424
And not have to fucking think
about any of this.
1026
01:09:46,224 --> 01:09:49,477
[change jingles]
1027
01:10:04,910 --> 01:10:07,829
[eerie music]
1028
01:10:11,917 --> 01:10:14,002
The well?
1029
01:10:42,739 --> 01:10:44,866
[grunts]
1030
01:10:53,208 --> 01:10:54,751
[clicks]
1031
01:10:54,751 --> 01:10:56,711
[exhales]
1032
01:11:00,882 --> 01:11:04,636
[breathing heavily]
1033
01:11:15,397 --> 01:11:16,815
[groans] Ah!
1034
01:11:18,316 --> 01:11:20,151
[sinister tone]
1035
01:11:21,069 --> 01:11:22,445
Ah!
1036
01:11:35,333 --> 01:11:38,962
[panting]
1037
01:11:39,254 --> 01:11:40,505
[thuds]
1038
01:11:40,797 --> 01:11:41,881
Ah!
1039
01:11:42,173 --> 01:11:45,719
[soft dramatic music]
1040
01:11:46,011 --> 01:11:48,680
[seagull squawks]
1041
01:11:55,562 --> 01:11:56,563
Wake up.
1042
01:11:57,355 --> 01:11:58,898
[screaming] Wake up!
1043
01:11:59,190 --> 01:12:02,277
[eerie music]
1044
01:12:05,989 --> 01:12:09,409
[groans]
1045
01:12:18,293 --> 01:12:20,837
[grunts]
1046
01:12:27,093 --> 01:12:28,636
[loud thud]
1047
01:12:42,567 --> 01:12:44,319
[Mr. Monday] Salem.
1048
01:12:46,946 --> 01:12:49,199
It's good to finally meet you.
1049
01:12:51,743 --> 01:12:53,495
You've been down here
1050
01:12:54,204 --> 01:12:58,583
this whole time watching me.
1051
01:12:59,918 --> 01:13:01,503
[Mr. Monday] Watching.
1052
01:13:02,712 --> 01:13:07,842
Wondering what it is
that drives you.
1053
01:13:16,059 --> 01:13:17,560
Is it the cop?
1054
01:13:17,560 --> 01:13:20,271
[laughs] The cop who
never believes you?
1055
01:13:22,440 --> 01:13:27,278
Or the pink-haired whore who
plays pretend beyond the book?
1056
01:13:29,531 --> 01:13:31,032
No.
1057
01:13:31,741 --> 01:13:33,159
No.
1058
01:13:33,868 --> 01:13:37,956
What drives your beating heart
is something
1059
01:13:38,248 --> 01:13:41,042
you will never get back.
1060
01:13:42,335 --> 01:13:45,797
Your beautiful wife.
1061
01:13:46,923 --> 01:13:50,510
I needed to turn her
against you.
1062
01:13:55,098 --> 01:13:57,225
[laughs]
1063
01:13:57,517 --> 01:13:58,643
And then it hit me.
1064
01:13:59,602 --> 01:14:02,147
What if...
1065
01:14:02,147 --> 01:14:06,776
...I make you untouchable?
1066
01:14:18,538 --> 01:14:22,625
Who could ever lovea sex offender?
1067
01:14:26,754 --> 01:14:29,591
[bird chirps]
1068
01:14:30,633 --> 01:14:33,970
[Mr. Monday] And here's the rub.
1069
01:14:33,970 --> 01:14:35,889
All it took was a kidwho wanted to make
1070
01:14:36,181 --> 01:14:38,308
a hundred fucking bucks.
1071
01:14:38,308 --> 01:14:41,311
[laughs]
1072
01:14:41,603 --> 01:14:43,229
You took everything for me!
1073
01:14:44,814 --> 01:14:46,399
[Mr. Monday]
Well, you're in luck.
1074
01:14:47,692 --> 01:14:49,611
We're beneath the wishing well.
1075
01:14:49,903 --> 01:14:51,613
And if you want
to have it back,
1076
01:14:52,739 --> 01:14:54,574
all you gotta do...
1077
01:14:58,411 --> 01:14:59,913
...is make a wish.
1078
01:15:01,164 --> 01:15:02,916
Did you make your wish?
1079
01:15:08,254 --> 01:15:10,757
Your mother.
1080
01:15:11,591 --> 01:15:13,718
Did she ever tell you
she was a dancer?
1081
01:15:14,844 --> 01:15:21,351
Dancing for strangers with
singles and slimy fingers?
1082
01:15:21,351 --> 01:15:22,769
[Salem's mom] Who's down there?
1083
01:15:23,061 --> 01:15:25,230
[Mr. Monday]
She had a stage name.
1084
01:15:25,521 --> 01:15:29,651
Called herself Fata Morgana.
1085
01:15:29,651 --> 01:15:31,861
[Salem's mom] I know someone's
taken my cigarettes.
1086
01:15:31,861 --> 01:15:35,615
[Mr. Monday] Fata Morgana.
1087
01:15:35,615 --> 01:15:37,617
[Salem's mom]
Give me my cigarettes.
1088
01:15:37,617 --> 01:15:39,619
[Mr. Monday]
She loved her cigarettes
1089
01:15:39,619 --> 01:15:41,287
more than her own children.
1090
01:15:43,248 --> 01:15:44,332
Children?
1091
01:15:47,669 --> 01:15:49,087
[Mr. Monday]
I feel for you, Salem.
1092
01:15:51,589 --> 01:15:55,635
All I do,
every night and day is...
1093
01:15:55,927 --> 01:15:58,054
feel for you.
1094
01:15:58,054 --> 01:15:59,430
Really, endlessly.
1095
01:16:04,102 --> 01:16:05,478
[Salem's mom]
Make me look pretty!
1096
01:16:05,770 --> 01:16:07,522
May not have left you outside
1097
01:16:07,522 --> 01:16:11,276
a church for
the buzzards, but...
1098
01:16:11,276 --> 01:16:13,152
she might
as well have been a ghost,
1099
01:16:14,570 --> 01:16:16,197
caring for you the way she did.
1100
01:16:18,032 --> 01:16:20,368
I would have known about you.
1101
01:16:22,036 --> 01:16:24,956
[Mr. Monday] You knew exactly
what kind of woman she was.
1102
01:16:25,540 --> 01:16:29,210
Bringing life into
this godforsaken world.
1103
01:16:29,210 --> 01:16:33,423
Discarding you, leaving
nothing but a card.
1104
01:16:38,594 --> 01:16:40,096
[exhales]
1105
01:16:40,096 --> 01:16:43,725
And so I tracked her down,
to this house.
1106
01:16:45,977 --> 01:16:50,982
Only to find her do
the exact same thing.
1107
01:16:50,982 --> 01:16:52,650
Leaving you, Salem,
1108
01:16:52,942 --> 01:16:54,694
a nine-year-old boy,
1109
01:16:54,986 --> 01:16:58,948
in the filthy paws
of a man she hardly knew.
1110
01:16:59,574 --> 01:17:00,658
[Salem] Bernard.
1111
01:17:02,076 --> 01:17:03,786
[Mr. Monday] Bernard's not
who you thought he was.
1112
01:17:04,078 --> 01:17:06,706
No. No, no, no, no.
1113
01:17:08,291 --> 01:17:10,209
[Salem] Bernard.
1114
01:17:10,209 --> 01:17:14,088
[Mr. Monday] A real lesson
for the young, and helpless.
1115
01:17:15,214 --> 01:17:17,383
He was good. I know it.
1116
01:17:17,383 --> 01:17:20,053
[Mr. Monday] What, you think
he cared for you?
1117
01:17:20,345 --> 01:17:22,221
- [Salem] I know he did.
- Salem, open your eyes.
1118
01:17:22,513 --> 01:17:24,223
You took him from me.
1119
01:17:24,223 --> 01:17:26,100
[Mr. Monday]
Salem, you have no idea
1120
01:17:26,100 --> 01:17:28,561
what the Bernards
of the world are capable of.
1121
01:17:28,853 --> 01:17:31,606
Behind closed doors,
when the lights fade,
1122
01:17:31,606 --> 01:17:33,691
when the eyes are off.
1123
01:17:33,691 --> 01:17:34,734
You know what I got?
1124
01:17:37,987 --> 01:17:41,949
I got... Monday.
1125
01:17:43,701 --> 01:17:44,786
[Salem] Monday.
1126
01:17:45,620 --> 01:17:48,164
[Mr. Monday]
A different breed of monster.
1127
01:17:49,499 --> 01:17:54,295
A man who made me participate
in his massacre.
1128
01:17:55,922 --> 01:17:57,173
Massacre?
1129
01:18:00,551 --> 01:18:01,969
Massacre of one...
1130
01:18:07,934 --> 01:18:10,561
What is the massacre of one?
1131
01:18:11,187 --> 01:18:12,563
[Mr. Monday] Only...
1132
01:18:12,563 --> 01:18:14,357
one...
1133
01:18:14,357 --> 01:18:15,775
suffered...
1134
01:18:15,775 --> 01:18:17,193
from the monstrosity.
1135
01:18:18,277 --> 01:18:22,657
♪
1136
01:18:39,966 --> 01:18:43,594
[rain pattering]
1137
01:18:52,979 --> 01:18:57,024
♪
1138
01:19:16,210 --> 01:19:20,631
Little Red,what were you doing out there?
1139
01:19:20,631 --> 01:19:21,716
Where is everyone?
1140
01:19:26,888 --> 01:19:28,598
Who?
1141
01:19:28,598 --> 01:19:30,850
The people that werein the church earlier.
1142
01:19:31,350 --> 01:19:34,353
I listened. I heard them.
1143
01:19:34,645 --> 01:19:37,023
They weren't laughing.
1144
01:19:38,566 --> 01:19:40,067
What?
1145
01:19:40,359 --> 01:19:42,653
The gas doesn't makethings funny.
1146
01:19:42,653 --> 01:19:43,863
It kills them.
1147
01:19:44,363 --> 01:19:45,406
Kills who?
1148
01:19:48,701 --> 01:19:51,120
Did you hit your heador something, Little?
1149
01:19:51,996 --> 01:19:53,414
What did we do to them?
1150
01:19:55,041 --> 01:19:57,335
They went home,like they always do.
1151
01:19:57,960 --> 01:19:59,337
Church is over.
1152
01:20:00,338 --> 01:20:03,299
Now you and I canhave some peace and quiet.
1153
01:20:03,299 --> 01:20:05,176
At least for another sevendays.
1154
01:20:07,970 --> 01:20:10,014
Why don't you be a good boy,
1155
01:20:10,306 --> 01:20:13,559
and go downstairsand draw a nice, warm bath.
1156
01:20:14,018 --> 01:20:16,020
It's going to bean extra cold night.
1157
01:20:16,312 --> 01:20:17,438
It may even rain.
1158
01:20:19,106 --> 01:20:20,775
Do you rememberwhere the bubbles are?
1159
01:20:21,067 --> 01:20:22,735
I don't want a bath.I want to know what happened.
1160
01:20:22,735 --> 01:20:24,737
Enough!
1161
01:20:24,737 --> 01:20:26,197
A boy needs to bathe.
1162
01:20:27,490 --> 01:20:30,117
Now, go downstairs,and get the tub running.
1163
01:20:32,328 --> 01:20:37,291
[uneasy instrumental]
1164
01:20:44,048 --> 01:20:46,676
[Mr. Monday] That man...
1165
01:20:46,676 --> 01:20:48,803
He forced my hand.
He forced...
1166
01:20:50,596 --> 01:20:53,641
He forced me to be
a crazy part of his sick,
1167
01:20:53,641 --> 01:20:57,144
twisted fucking sermon.
1168
01:20:57,436 --> 01:20:59,772
God, help me!
1169
01:20:59,772 --> 01:21:02,024
God, help me,
God, help me.
1170
01:21:02,316 --> 01:21:04,068
God, help me!
1171
01:21:07,488 --> 01:21:12,868
♪
1172
01:21:13,160 --> 01:21:14,120
[match flaring]
1173
01:21:15,997 --> 01:21:19,917
[inhaling]
1174
01:21:23,004 --> 01:21:25,256
[exhaling]
1175
01:21:25,256 --> 01:21:26,632
Fuck, that's good.
1176
01:21:27,133 --> 01:21:28,968
Enjoy your last breaths.
1177
01:21:32,972 --> 01:21:38,352
♪
1178
01:21:48,654 --> 01:21:51,824
[crank ratcheting]
1179
01:21:53,326 --> 01:21:59,206
♪
1180
01:22:02,752 --> 01:22:05,671
- [gas hissing]
- It's like the good stuff...
1181
01:22:06,130 --> 01:22:07,632
at the dentist.
1182
01:22:09,008 --> 01:22:11,761
It makes everything funny.
1183
01:22:17,308 --> 01:22:18,351
[Salem coughing]
1184
01:22:20,394 --> 01:22:24,315
♪
1185
01:22:28,444 --> 01:22:29,945
[heavy, rasping breath]
1186
01:22:35,534 --> 01:22:36,994
Can a camera...
1187
01:22:38,996 --> 01:22:41,999
capture a man's soul?
1188
01:22:43,751 --> 01:22:45,211
[faucet squeaking]
1189
01:22:47,213 --> 01:22:48,381
[static crackling]
1190
01:22:56,806 --> 01:22:58,182
[Salem coughing]
1191
01:23:03,479 --> 01:23:08,609
♪
1192
01:23:08,609 --> 01:23:13,781
[coughing]
1193
01:23:14,073 --> 01:23:16,534
[Mr. Monday]
There are no clothes allowed...
1194
01:23:20,496 --> 01:23:23,082
in my polyester prison.
1195
01:23:26,168 --> 01:23:27,962
[child crying]
1196
01:23:29,922 --> 01:23:32,717
[Salem choking, coughing]
1197
01:23:32,717 --> 01:23:33,759
[camera clicking]
1198
01:23:43,477 --> 01:23:45,396
[church bell dinging]
1199
01:23:46,397 --> 01:23:48,107
[heavy whoosh]
1200
01:24:15,885 --> 01:24:18,345
[charlotte] Take off
that stupid suit and tie.
1201
01:24:20,806 --> 01:24:22,808
What-- what are
you talking about?
1202
01:24:27,938 --> 01:24:30,483
They dropped the case, baby.
1203
01:24:30,483 --> 01:24:31,859
[Salem] Yeah?
1204
01:24:32,443 --> 01:24:33,819
A kid came forward.
1205
01:24:34,111 --> 01:24:36,906
He testified,
and said that someone paid him
1206
01:24:36,906 --> 01:24:38,866
just to stand there and scream.
1207
01:24:44,872 --> 01:24:46,624
It's finally over.
1208
01:24:47,124 --> 01:24:48,793
It's over?
1209
01:24:49,084 --> 01:24:51,712
You were just changing out of
your wetsuit, for Christ's sake.
1210
01:24:52,004 --> 01:24:53,297
I know.
1211
01:24:53,589 --> 01:24:54,882
I mean, who doesn't
show skin at the beach?
1212
01:24:56,300 --> 01:24:58,010
Nobody believed me.
1213
01:24:58,010 --> 01:25:00,095
- [Charlotte laughing]
- Nope.
1214
01:25:01,514 --> 01:25:02,556
I believed you.
1215
01:25:11,982 --> 01:25:13,859
[Salem] How should we celebrate?
1216
01:25:14,151 --> 01:25:16,821
How should we celebrate
your new lease on life?
1217
01:25:16,821 --> 01:25:18,322
[Salem] Yeah.
1218
01:25:18,322 --> 01:25:20,074
I think there's some
champagne in the fridge.
1219
01:25:20,366 --> 01:25:22,076
[Salem] Champagne, it is.
1220
01:25:22,076 --> 01:25:24,078
- [giggling]
- All right.
1221
01:25:24,370 --> 01:25:26,163
You wait right there, okay?
1222
01:25:28,791 --> 01:25:31,377
I told you, fucking set up.
1223
01:25:32,044 --> 01:25:34,088
Nobody fucking believed me.
Never did.
1224
01:25:36,549 --> 01:25:39,677
[eerie instrumental]
1225
01:25:45,307 --> 01:25:50,229
[chilling chord]
1226
01:25:54,525 --> 01:25:55,734
You believe me?
1227
01:26:03,200 --> 01:26:07,204
♪
1228
01:26:11,584 --> 01:26:14,169
[Dr. Rockeby]
Does he have a name, this man?
1229
01:26:20,509 --> 01:26:22,011
Monday.
1230
01:26:22,720 --> 01:26:25,389
And he called me Little Red.
1231
01:26:27,892 --> 01:26:29,685
There is nobody more disgraceful
1232
01:26:29,977 --> 01:26:32,146
than those who prey
on our children.
1233
01:26:37,610 --> 01:26:39,778
♪
1234
01:26:40,070 --> 01:26:46,452
[Salem's mom] ♪ Mr. Monday,take off your mask ♪
1235
01:26:46,452 --> 01:26:50,748
[Mr. Monday groaning]
1236
01:26:54,710 --> 01:26:57,796
♪
1237
01:27:13,103 --> 01:27:14,146
[door slamming]
1238
01:27:18,400 --> 01:27:19,985
Leaving already?
1239
01:27:21,612 --> 01:27:23,113
Karisma?
1240
01:27:31,205 --> 01:27:32,665
Karisma?
1241
01:27:32,957 --> 01:27:37,294
[dramatic instrumental]
1242
01:27:57,773 --> 01:28:06,156
♪
1243
01:28:09,535 --> 01:28:12,830
[rain pouring]
1244
01:28:17,042 --> 01:28:20,838
- [thunder rumbling]
- [groaning]
1245
01:28:23,841 --> 01:28:25,884
- [camera clicking]
- Boo.
1246
01:28:30,305 --> 01:28:31,724
[camera clicking]
1247
01:28:38,022 --> 01:28:42,776
[music fades]
1248
01:28:47,031 --> 01:28:51,410
[quiet, intricate
acoustic instrumental]
1249
01:28:51,410 --> 01:28:55,080
[Salem] It's been many yearssince my life was taken fromme.
1250
01:28:58,042 --> 01:29:00,169
Baby, I got your favorite.
1251
01:29:00,461 --> 01:29:02,212
- [Charlotte giggling]
- Let's drink.
1252
01:29:04,840 --> 01:29:08,093
[Salem] 315 days ago,I took it back
1253
01:29:08,385 --> 01:29:11,472
the only way you can...
1254
01:29:11,472 --> 01:29:12,681
by force.
1255
01:29:15,976 --> 01:29:18,395
I am not the boybelow the church anymore.
1256
01:29:20,230 --> 01:29:21,857
What I am now...
1257
01:29:23,859 --> 01:29:25,444
is whoever I want to be.
1258
01:29:26,779 --> 01:29:29,573
[film reel winding down]
1259
01:29:29,573 --> 01:29:33,702
[heavy, rasping breaths]
1260
01:29:34,495 --> 01:29:38,749
[rock instrumental]
1261
01:29:46,340 --> 01:29:48,634
♪ [indistinct lyrics] ♪
1262
01:29:48,634 --> 01:29:51,220
♪ Like breathing lungsand a beating heart ♪
1263
01:29:51,512 --> 01:29:55,724
♪ And nothing can save us now ♪
1264
01:29:57,184 --> 01:29:59,895
♪ Memories washed awayby tears ♪
1265
01:30:00,187 --> 01:30:02,689
♪ Let it all goright now, right here ♪
1266
01:30:02,981 --> 01:30:06,568
♪ 'Cause nothingcan save us now ♪
1267
01:30:08,153 --> 01:30:13,742
♪ With eyes like rivers,you haunt me ♪
1268
01:30:14,034 --> 01:30:19,540
♪ I lie in the gravewhere you lost me ♪
1269
01:30:19,540 --> 01:30:25,504
♪ Cry out from the dust,but no one can find me ♪
1270
01:30:25,796 --> 01:30:30,926
♪ With eyes like rivers,you haunt me ♪
1271
01:30:34,221 --> 01:30:36,807
{\an8}♪ Hold me closeuntil I've lost ♪
1272
01:30:37,099 --> 01:30:39,518
{\an8}♪ These failing lungs,this bleeding heart ♪
1273
01:30:39,810 --> 01:30:44,314
{\an8}♪ 'Cause nothingcan save us now ♪
1274
01:30:45,649 --> 01:30:48,569
{\an8}♪ Clarity is torn awayby fear ♪
1275
01:30:48,569 --> 01:30:50,904
{\an8}♪ Never let go,not now, not here ♪
1276
01:30:51,196 --> 01:30:55,117
{\an8}♪ 'Cause nothingcan save us now ♪
1277
01:30:56,702 --> 01:31:02,583
{\an8}♪ With eyes like rivers,you haunt me ♪
1278
01:31:02,583 --> 01:31:08,172
{\an8}♪ I lie in the gravewhere you lost me ♪
1279
01:31:08,172 --> 01:31:14,344
{\an8}♪ Cry out from the dustwhere no one can find me ♪
1280
01:31:14,344 --> 01:31:19,850
{\an8}♪ With eyes like rivers,you haunt me ♪
1281
01:31:31,570 --> 01:31:33,822
{\an8}♪ Laid to restby what I'd lost ♪
1282
01:31:34,114 --> 01:31:37,075
{\an8}♪ Like breathing lungsand a beating heart ♪
1283
01:31:37,367 --> 01:31:41,413
{\an8}♪ And nothing can save us now ♪
1284
01:31:42,956 --> 01:31:45,667
{\an8}♪ Memories washed awayby tears ♪
1285
01:31:45,959 --> 01:31:48,587
{\an8}♪ Let it all goright now, right here ♪
1286
01:31:48,587 --> 01:31:51,298
{\an8}♪ 'Cause nothing can save us ♪
1287
01:31:51,590 --> 01:31:54,051
{\an8}♪ Nothing can save us ♪
1288
01:31:54,343 --> 01:31:57,179
{\an8}♪ Now ♪
1289
01:31:57,471 --> 01:31:59,848
{\an8}♪ Nothing can save us ♪
1290
01:32:00,140 --> 01:32:02,851
{\an8}♪ Now ♪
1291
01:32:02,851 --> 01:32:05,854
{\an8}♪ Nothing can save us ♪
1292
01:32:05,854 --> 01:32:10,859
{\an8}♪ With eyes like rivers,you haunt me ♪
1293
01:32:11,151 --> 01:32:16,782
{\an8}♪ I lie in the gravewhere you lost me ♪
1294
01:32:16,782 --> 01:32:22,704
{\an8}♪ Cry out from the dustwhere no one can find me ♪
1295
01:32:22,996 --> 01:32:27,376
{\an8}♪ With eyes like rivers,you haunt me ♪
1296
01:32:27,668 --> 01:32:29,753
{\an8}♪ Yeah, you haunt me ♪
1297
01:32:30,379 --> 01:32:32,214
{\an8}♪ Yeah, you haunt me ♪
1298
01:32:33,257 --> 01:32:35,592
{\an8}♪ Yeah, you haunt me ♪
1299
01:32:36,385 --> 01:32:39,680
{\an8}♪ Yeah, you haunt me ♪
84663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.