Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,010 --> 00:01:16,556
You know... always on a full moon
2
00:01:16,856 --> 00:01:18,356
the pigs get hungry.
3
00:01:18,656 --> 00:01:20,757
Yeah.
4
00:01:25,958 --> 00:01:28,558
I got to do it.
5
00:01:28,858 --> 00:01:32,059
They got used to eating human flesh.
6
00:01:32,459 --> 00:01:34,559
I gotta do it.
7
00:01:34,859 --> 00:01:37,259
I'm sorry.
8
00:01:43,560 --> 00:01:45,001
You know, the first time it happened
9
00:01:45,361 --> 00:01:47,561
was an accident.
10
00:01:47,861 --> 00:01:49,061
They got loose in the field.
11
00:01:49,461 --> 00:01:50,562
There was a drunk.
12
00:01:50,862 --> 00:01:52,662
He was asleep.
13
00:01:54,662 --> 00:01:58,063
Yeah, he was asleep.
14
00:02:03,764 --> 00:02:04,964
You hear that?
15
00:02:08,564 --> 00:02:10,765
They know you're here.
16
00:02:10,965 --> 00:02:13,365
They smelt ya out.
17
00:02:15,065 --> 00:02:18,766
I'm very sorry.
18
00:06:29,806 --> 00:06:31,306
Hello?
19
00:06:44,808 --> 00:06:46,709
Anybody here?
20
00:07:02,111 --> 00:07:04,512
I'm looking for work.
21
00:07:04,812 --> 00:07:07,812
You want a job eh?
22
00:07:08,112 --> 00:07:09,612
I guess.
23
00:07:10,413 --> 00:07:14,113
How come you stopped at my place?
24
00:07:16,013 --> 00:07:17,814
I saw your sign outside.
25
00:07:18,214 --> 00:07:19,614
Somebody after you?
26
00:07:20,014 --> 00:07:21,314
Why would anyone be after me?
27
00:07:21,514 --> 00:07:24,615
I didn't ask why, just if.
28
00:07:30,116 --> 00:07:32,316
Where do you stay around here?
29
00:07:32,716 --> 00:07:35,817
No place within miles.
30
00:07:36,817 --> 00:07:38,017
Where do you sleep?
31
00:07:38,317 --> 00:07:39,617
In a room.
32
00:07:40,017 --> 00:07:41,718
Comes with the job.
33
00:07:42,018 --> 00:07:44,118
I'm tired.
34
00:07:44,418 --> 00:07:46,818
Where is it?
35
00:07:47,118 --> 00:07:49,619
Come on, show ya.
36
00:08:10,022 --> 00:08:12,422
This is where you sleep.
37
00:08:12,823 --> 00:08:14,423
Good night.
38
00:10:34,045 --> 00:10:35,025
Dan?
39
00:10:35,045 --> 00:10:35,745
Yes ma'am.
40
00:10:36,045 --> 00:10:37,046
Come in.
41
00:10:42,746 --> 00:10:43,747
Did you see them?
42
00:10:44,147 --> 00:10:45,547
Miss Macy I didn't see anything.
43
00:10:45,847 --> 00:10:47,447
They were there.
44
00:10:47,747 --> 00:10:49,448
The pigs are loose.
45
00:10:49,848 --> 00:10:51,748
They've been snorting around the house.
46
00:10:52,148 --> 00:10:53,328
They even came up to the door.
47
00:10:53,348 --> 00:10:55,148
Didn't they Annette?
48
00:10:56,649 --> 00:10:58,649
All right Miss Macy,
I'll stop by Zambrini's
49
00:10:59,049 --> 00:11:00,649
and I'll tell him it's got to stop.
50
00:11:00,949 --> 00:11:03,650
They're not pigs you know.
51
00:11:03,950 --> 00:11:06,550
They're dead people.
52
00:11:06,850 --> 00:11:10,451
He feeds those pigs dead people
53
00:11:10,751 --> 00:11:12,451
and then he eats the pigs.
54
00:11:12,751 --> 00:11:16,152
Now Miss Macy uh, where would you say
55
00:11:16,452 --> 00:11:19,452
that he gets these dead people from?
56
00:11:21,453 --> 00:11:24,453
From the cemetery.
57
00:11:24,853 --> 00:11:27,354
From people he kills.
58
00:11:28,454 --> 00:11:30,654
You ought to arrest him Dan Cole.
59
00:11:31,054 --> 00:11:32,574
I don't think I can do that Miss Macy.
60
00:11:32,754 --> 00:11:33,755
Why not?
61
00:11:34,155 --> 00:11:35,735
I don't think there's
a law against turning
62
00:11:35,755 --> 00:11:37,755
dead people into pigs.
63
00:11:39,055 --> 00:11:40,156
There must be.
64
00:11:40,456 --> 00:11:42,636
There's something else I
did for you though Miss Macy.
65
00:11:42,656 --> 00:11:45,556
I looked it up for ya
and it seems as though
66
00:11:45,857 --> 00:11:48,857
dead people just don't have
any civil rights at all.
67
00:11:49,957 --> 00:11:51,457
Well that's not just.
68
00:11:51,757 --> 00:11:53,358
That's not just at all.
69
00:11:53,758 --> 00:11:55,638
I'll stop by Zambrini's
and I'll tell him it's
70
00:11:55,658 --> 00:11:57,258
got to stop though.
71
00:11:57,558 --> 00:11:58,759
Dan.
72
00:11:59,059 --> 00:12:00,659
Yes ma'am?
73
00:12:00,859 --> 00:12:03,159
Don't tell him we said anything.
74
00:12:03,459 --> 00:12:04,860
I won't.
75
00:12:31,364 --> 00:12:36,265
The Great Zambrini salutes you.
76
00:12:40,365 --> 00:12:44,366
Burn everything that frightens you.
77
00:12:44,766 --> 00:12:47,866
I'm an owl, I'm the night.
78
00:12:48,166 --> 00:12:51,267
I'm thunder, I'm lightning.
79
00:12:51,667 --> 00:12:55,268
You're everything that frightens me.
80
00:12:55,668 --> 00:12:58,768
You're ugly rumor, you're a dirty lie.
81
00:12:59,068 --> 00:13:00,768
You're whispers behind my back.
82
00:13:01,169 --> 00:13:04,069
I don't like anybody
whispering behind my back.
83
00:13:04,269 --> 00:13:05,869
Telling lies.
84
00:17:15,109 --> 00:17:17,609
What are ya, what are ya doing here?
85
00:17:17,910 --> 00:17:19,510
I was just looking.
86
00:17:19,910 --> 00:17:21,010
What for?
87
00:17:21,310 --> 00:17:23,210
I don't know.
88
00:17:23,510 --> 00:17:25,711
There's nothing here.
89
00:17:26,011 --> 00:17:27,011
I wanted to see.
90
00:17:27,211 --> 00:17:27,811
What?
91
00:17:28,111 --> 00:17:29,111
What do you want to see?
92
00:17:29,511 --> 00:17:30,011
What was back here.
93
00:17:30,312 --> 00:17:32,712
What's back here?
94
00:17:33,112 --> 00:17:34,812
What's back here?
95
00:17:35,112 --> 00:17:36,212
Nothing.
96
00:17:36,513 --> 00:17:38,313
That's right, there's nothing here.
97
00:17:38,613 --> 00:17:40,053
Look I don't need you sneaking here.
98
00:17:40,313 --> 00:17:41,713
I don't need you looking back here.
99
00:17:41,813 --> 00:17:42,814
You understand?
100
00:17:43,014 --> 00:17:44,714
You work in the cafe, stay there.
101
00:17:45,114 --> 00:17:47,714
I don't want anybody, you understand?
102
00:17:48,114 --> 00:17:49,095
Understand?
103
00:17:49,115 --> 00:17:49,715
You go back there.
104
00:17:50,115 --> 00:17:50,615
Go on, go on.
105
00:17:51,015 --> 00:17:52,015
Go on.
106
00:18:06,517 --> 00:18:08,318
Zambrini's a lucky man.
107
00:18:10,118 --> 00:18:11,118
Who's Zambrini?
108
00:18:11,318 --> 00:18:13,218
You're working for Zambrini.
109
00:18:19,819 --> 00:18:22,920
You know, Zambrini always
gets the pretty girls.
110
00:18:23,220 --> 00:18:26,621
They come here and work
for a while then disappear.
111
00:18:27,021 --> 00:18:29,521
They say he feeds 'em to the pigs.
112
00:18:29,821 --> 00:18:31,321
So what's your name?
113
00:18:31,621 --> 00:18:32,621
Lynn.
114
00:18:32,721 --> 00:18:33,822
Mine's Ben.
115
00:18:34,122 --> 00:18:36,322
I work in the oil fields.
116
00:18:36,722 --> 00:18:38,822
Must have been 100 degrees up there today.
117
00:18:48,324 --> 00:18:52,125
Hey, let me give you a word of advice.
118
00:18:52,525 --> 00:18:53,925
Get the hell out of here.
119
00:18:54,225 --> 00:18:56,125
Get yourself another job.
120
00:18:57,925 --> 00:18:58,906
Coffee?
121
00:18:58,926 --> 00:18:59,926
Yeah, make it black.
122
00:19:00,126 --> 00:19:01,826
You want me to help you?
123
00:19:02,126 --> 00:19:03,326
Let me tell you about him.
124
00:19:03,726 --> 00:19:05,027
About Zambrini.
125
00:19:09,227 --> 00:19:11,628
He worked in a circus.
126
00:19:12,028 --> 00:19:13,928
Fell off a platform 500 feet up.
127
00:19:14,328 --> 00:19:17,129
They say he was dead.
128
00:19:17,529 --> 00:19:21,729
They took him to the
morgue and he came to.
129
00:19:22,029 --> 00:19:23,830
He's dead, then he's alive.
130
00:19:24,130 --> 00:19:26,630
That's what they say.
131
00:19:29,130 --> 00:19:31,331
Something wrong with that man.
132
00:19:31,731 --> 00:19:33,831
Something wrong up here.
133
00:19:37,732 --> 00:19:39,832
Nice talking to you.
134
00:19:40,832 --> 00:19:42,333
Take it easy.
135
00:19:42,633 --> 00:19:43,633
Bye.
136
00:19:52,134 --> 00:19:57,035
He uh, he told you I was crazy didn't he?
137
00:20:00,135 --> 00:20:01,936
Yes.
138
00:20:04,336 --> 00:20:08,537
You uh, you believe him?
139
00:20:10,537 --> 00:20:10,737
No.
140
00:20:11,037 --> 00:20:12,737
Why not?
141
00:20:14,038 --> 00:20:15,038
I don't know.
142
00:20:15,238 --> 00:20:16,738
Why not?
143
00:20:22,939 --> 00:20:26,040
I, I like to find things out for myself.
144
00:20:26,340 --> 00:20:28,540
What'd you find out?
145
00:20:28,840 --> 00:20:32,541
That you worked in a circus.
146
00:20:32,841 --> 00:20:34,481
That you must have been very disappointed
147
00:20:34,641 --> 00:20:35,841
in your life.
148
00:20:40,042 --> 00:20:41,242
How do you know?
149
00:20:41,542 --> 00:20:42,642
I don't.
150
00:20:43,042 --> 00:20:45,443
Something I feel.
151
00:20:49,343 --> 00:20:51,844
Why you running away?
152
00:21:03,346 --> 00:21:05,446
I don't know.
153
00:21:05,746 --> 00:21:07,046
I Wish I did.
154
00:21:07,346 --> 00:21:07,846
A lot of them come here.
155
00:21:08,146 --> 00:21:08,846
A lot of them run away.
156
00:21:09,146 --> 00:21:09,847
What's the difference?
157
00:21:10,147 --> 00:21:11,347
Let 'em run.
158
00:21:11,647 --> 00:21:13,747
Nobody finds out.
159
00:21:14,147 --> 00:21:15,848
How did you sleep?
160
00:21:20,348 --> 00:21:21,848
I had a bad dream.
161
00:21:22,149 --> 00:21:25,349
Everybody has bad dreams.
162
00:21:25,549 --> 00:21:26,849
Everybody.
163
00:21:28,149 --> 00:21:29,750
Sure.
164
00:21:30,450 --> 00:21:32,550
Sure, don't worry about that.
165
00:21:34,150 --> 00:21:35,551
Okay-
166
00:21:43,552 --> 00:21:45,552
What does the new girl look like?
167
00:21:45,852 --> 00:21:47,153
Like the others.
168
00:21:47,553 --> 00:21:50,553
What if she disappears?
169
00:21:50,853 --> 00:21:52,553
The last two disappeared.
170
00:21:52,853 --> 00:21:53,854
They did not disappear.
171
00:21:54,154 --> 00:21:55,154
We know what happened.
172
00:21:55,454 --> 00:21:56,454
That's disappearing.
173
00:21:56,754 --> 00:21:57,754
No it is not.
174
00:21:57,854 --> 00:21:58,354
Yes it is.
175
00:21:58,554 --> 00:21:59,154
Never mind!
176
00:21:59,554 --> 00:22:00,635
It's no use talking to you.
177
00:22:03,855 --> 00:22:05,255
We mustn't complain to the sheriff.
178
00:22:05,555 --> 00:22:06,556
He talks too much.
179
00:22:06,656 --> 00:22:08,856
He tells Zambrini everything.
180
00:22:09,156 --> 00:22:10,756
I know.
181
00:22:12,357 --> 00:22:13,357
Did I lock the door?
182
00:22:14,557 --> 00:22:14,957
Did I?
183
00:22:15,357 --> 00:22:17,557
I don't remember.
184
00:22:18,157 --> 00:22:19,958
It's all right, I did.
185
00:22:20,258 --> 00:22:22,858
You must always remind me Annette.
186
00:22:23,158 --> 00:22:24,558
You must always remind me!
187
00:22:24,859 --> 00:22:26,359
I will.
188
00:23:00,564 --> 00:23:05,065
He's uh, he's going to ask questions.
189
00:23:05,365 --> 00:23:05,865
Is he?
190
00:23:07,165 --> 00:23:08,465
About you.
191
00:23:08,766 --> 00:23:09,866
Why?
192
00:23:10,166 --> 00:23:12,966
He's got bad habits.
193
00:23:13,366 --> 00:23:15,167
Me, I don't wanna know.
194
00:23:15,567 --> 00:23:18,867
You don't want him to
know go on in the back.
195
00:23:19,367 --> 00:23:20,367
I got a message for ya.
196
00:23:20,667 --> 00:23:20,867
Yeah?
197
00:23:22,168 --> 00:23:22,368
What?
198
00:23:22,568 --> 00:23:23,568
What?
199
00:23:23,768 --> 00:23:25,168
Miss Macy says you're still at it.
200
00:23:25,368 --> 00:23:27,569
Uh I got a message for you too.
201
00:23:27,869 --> 00:23:28,869
What's that?
202
00:23:29,169 --> 00:23:32,969
You tell her I'm waiting
for her and her sister.
203
00:23:37,370 --> 00:23:38,870
Got a message for me.
204
00:23:40,871 --> 00:23:42,051
You wouldn't be letting those pigs loose
205
00:23:42,071 --> 00:23:43,371
at night would ya?
206
00:23:43,971 --> 00:23:46,872
No Dan, I wouldn't be
letting them loose at night.
207
00:23:47,172 --> 00:23:47,772
Never do it.
208
00:23:48,072 --> 00:23:49,072
She tell you that?
209
00:23:50,072 --> 00:23:51,072
She did.
210
00:23:51,372 --> 00:23:53,353
The only thing loose around
here is Miss Macy's mouth.
211
00:23:53,373 --> 00:23:54,873
Pigs are making too much noise.
212
00:23:55,173 --> 00:23:55,873
A lot of pigs make noise.
213
00:23:56,173 --> 00:23:57,673
Human pigs, they make a lot of noise.
214
00:23:57,773 --> 00:23:59,574
I don't complain about that do I?
215
00:24:01,374 --> 00:24:01,874
There's no need to get excited Zambrini.
216
00:24:02,174 --> 00:24:03,374
Just keep 'em in their pens.
217
00:24:03,474 --> 00:24:05,155
Why don't you do the
decent thing and sell 'em.
218
00:24:05,175 --> 00:24:06,355
Dan I'll sell them when
they're good and fat.
219
00:24:06,375 --> 00:24:07,775
Don't ask me no more question okay?
220
00:24:07,875 --> 00:24:09,375
Let that be the end of it.
221
00:24:09,675 --> 00:24:11,155
All right, then keep 'em in their pens.
222
00:24:11,175 --> 00:24:13,376
I'll, oh leave me alone.
223
00:24:13,776 --> 00:24:14,776
This is nonsense.
224
00:24:14,876 --> 00:24:17,376
Asking me questions like that.
225
00:24:19,577 --> 00:24:20,777
Shouldn't do that to me Dan.
226
00:24:20,977 --> 00:24:22,577
I understand you got a new waitress.
227
00:24:22,877 --> 00:24:23,878
Yeah.
228
00:24:24,178 --> 00:24:28,178
Yeah, uh, she came here, friend of mine,
229
00:24:28,578 --> 00:24:29,978
friend of mine sent her here.
230
00:24:30,379 --> 00:24:31,779
She's got bad asthma.
231
00:24:32,079 --> 00:24:33,079
Sick you know?
232
00:24:33,379 --> 00:24:36,680
So I uh, that's why she's here.
233
00:24:36,980 --> 00:24:38,180
She got to be in the country.
234
00:24:38,580 --> 00:24:39,740
I thought business was lousy.
235
00:24:39,780 --> 00:24:40,780
Oh it's lousy.
236
00:24:41,080 --> 00:24:42,761
You know, has nothing to do with business.
237
00:24:44,181 --> 00:24:45,781
Can I see her?
238
00:24:46,181 --> 00:24:47,181
Sure, sure.
239
00:24:47,581 --> 00:24:49,182
I'll bring her right out.
240
00:24:53,882 --> 00:24:57,083
Look uh, whatever you did, I don't care.
241
00:24:57,383 --> 00:24:58,783
Don't make a difference to me.
242
00:24:59,083 --> 00:25:00,883
You heard what I said didn't ya?
243
00:25:01,183 --> 00:25:02,784
So there's nothing to worry about.
244
00:25:03,184 --> 00:25:03,784
So come on.
245
00:25:04,084 --> 00:25:05,784
I want you to talk to him.
246
00:25:06,184 --> 00:25:07,184
It's good for you.
247
00:25:07,384 --> 00:25:08,385
Come on.
248
00:25:11,785 --> 00:25:13,185
This is her.
249
00:25:13,585 --> 00:25:15,086
Lynn, Dan.
250
00:25:15,386 --> 00:25:17,186
It's pretty bad huh?
251
00:25:17,486 --> 00:25:19,086
It's all right.
252
00:25:19,386 --> 00:25:20,387
Listen, I'm sorry.
253
00:25:20,587 --> 00:25:22,387
We can talk about this some other time.
254
00:25:22,587 --> 00:25:23,187
I know asthma's bad.
255
00:25:23,587 --> 00:25:25,187
My mother used to have it.
256
00:25:25,387 --> 00:25:28,888
Well, it comes and goes.
257
00:25:29,188 --> 00:25:32,388
Is that your Volkswagen out there?
258
00:25:32,588 --> 00:25:33,989
Yes.
259
00:25:35,089 --> 00:25:37,689
How long have you owned it?
260
00:25:39,090 --> 00:25:41,390
Uh, about a year.
261
00:25:41,790 --> 00:25:43,590
It's a missing car.
262
00:25:43,990 --> 00:25:44,990
It's missing.
263
00:25:45,190 --> 00:25:47,071
Yeah, you're driving
the last years license.
264
00:25:47,091 --> 00:25:48,091
Oh come on.
265
00:25:48,391 --> 00:25:48,991
- This years license is missing.
- What are you trying to do?
266
00:25:49,391 --> 00:25:50,431
What are you trying to do?
267
00:25:50,591 --> 00:25:51,572
What are ya, gonna arrest her for that?
268
00:25:51,592 --> 00:25:52,592
Now I didn't say that.
269
00:25:52,892 --> 00:25:54,172
I'll give you a chance
to write away for it.
270
00:25:54,192 --> 00:25:56,392
Well, I'll do that.
271
00:25:56,692 --> 00:25:57,092
She don't...
272
00:25:57,392 --> 00:25:58,393
I won't report it.
273
00:25:58,693 --> 00:26:00,173
She don't feel so, why
don't you go lie down.
274
00:26:00,193 --> 00:26:01,593
Thank you.
275
00:26:01,893 --> 00:26:03,193
Would you excuse me?
276
00:26:03,593 --> 00:26:04,994
Sure.
277
00:26:07,694 --> 00:26:10,895
Hope to see you again when
you're feeling better.
278
00:26:13,995 --> 00:26:18,796
Well, what else is uh, what else is new?
279
00:26:19,896 --> 00:26:21,696
Well a dead body mysteriously disappeared
280
00:26:22,096 --> 00:26:23,797
from the morgue according to Kelley,
281
00:26:24,197 --> 00:26:26,297
the deputy coroner.
282
00:26:29,798 --> 00:26:30,998
What you want to do?
283
00:26:31,298 --> 00:26:32,998
Search my backyard?
284
00:26:33,398 --> 00:26:34,578
What am I gonna find out there?
285
00:26:34,598 --> 00:26:35,599
I don't know.
286
00:26:35,899 --> 00:26:37,339
You and Miss Macy so full of gossip.
287
00:26:37,599 --> 00:26:39,159
Maybe if you dug a little bit you might
288
00:26:39,199 --> 00:26:41,800
come up with some dirt.
289
00:26:42,200 --> 00:26:43,600
I got my own business.
290
00:26:44,000 --> 00:26:45,000
It's dirty enough.
291
00:26:45,300 --> 00:26:46,300
I'm sure.
292
00:26:55,902 --> 00:26:56,902
Yes?
293
00:26:59,202 --> 00:27:01,103
He's gone.
294
00:27:02,803 --> 00:27:04,703
Thanks.
295
00:27:18,205 --> 00:27:20,206
Please keep ringing.
296
00:27:31,707 --> 00:27:33,208
Hello?
297
00:27:33,508 --> 00:27:35,908
Mr. Webster please.
298
00:27:36,208 --> 00:27:37,608
His daughter.
299
00:27:38,009 --> 00:27:39,909
Yes I'll hold on.
300
00:27:42,509 --> 00:27:43,909
Hello, dad?
301
00:27:44,209 --> 00:27:44,910
I can't hear you.
302
00:27:45,210 --> 00:27:47,910
Please speak up.
303
00:27:50,010 --> 00:27:51,411
Of course I want to be with you.
304
00:27:51,811 --> 00:27:53,111
But I can't come right now.
305
00:27:53,411 --> 00:27:54,611
I have to grow up.
306
00:27:54,911 --> 00:27:56,711
I have to be alone.
307
00:27:57,112 --> 00:27:57,712
Do you understand that?
308
00:27:58,012 --> 00:27:59,012
I have to be alone.
309
00:27:59,212 --> 00:28:00,212
I can't come.
310
00:28:00,412 --> 00:28:01,912
I'm too frightened to come right now.
311
00:28:02,012 --> 00:28:04,613
Why don't you understand daddy?
312
00:28:05,613 --> 00:28:07,913
Listen, I love you very much.
313
00:28:08,213 --> 00:28:09,714
But I can't be with you right now.
314
00:28:10,114 --> 00:28:11,114
Okay?
315
00:28:11,414 --> 00:28:12,814
Don't ask me where I am.
316
00:28:13,214 --> 00:28:15,514
Don't ask me where I am.
317
00:28:15,815 --> 00:28:17,115
I can't tell you.
318
00:28:17,415 --> 00:28:18,415
I can't tell you.
319
00:28:21,916 --> 00:28:25,116
I love you very much.
320
00:28:55,421 --> 00:28:56,821
I found this in the field.
321
00:28:57,121 --> 00:28:57,721
You did?
322
00:28:58,121 --> 00:29:00,922
Thought you might know something about it.
323
00:29:01,222 --> 00:29:01,822
Why me?
324
00:29:02,122 --> 00:29:04,022
Oh just a hunch.
325
00:29:04,422 --> 00:29:05,823
Aren't you presuming a lot?
326
00:29:06,123 --> 00:29:07,123
No.
327
00:29:09,923 --> 00:29:11,623
I think you are.
328
00:29:11,923 --> 00:29:13,924
I'm sorry.
329
00:29:14,224 --> 00:29:15,824
You're new here.
330
00:29:16,224 --> 00:29:18,925
And we don't have nurses in town.
331
00:29:19,225 --> 00:29:20,625
And you're pretty.
332
00:29:21,025 --> 00:29:23,525
And I found this in the field near by.
333
00:29:23,825 --> 00:29:25,526
So what are you trying to say?
334
00:29:25,826 --> 00:29:27,426
What are you doing in a town like this?
335
00:29:27,626 --> 00:29:28,926
I don't like you questioning me.
336
00:29:29,126 --> 00:29:32,227
Why don't I pick you up at 8:00?
337
00:29:34,127 --> 00:29:35,727
I'd rather not.
338
00:29:36,127 --> 00:29:37,728
Pick you up at 8:00.
339
00:29:45,229 --> 00:29:46,829
Could you please drive me home?
340
00:29:47,229 --> 00:29:49,730
Come on.
341
00:29:50,030 --> 00:29:53,330
Come on baby.
342
00:29:53,630 --> 00:29:56,831
Why you cute with me, huh?
343
00:29:57,131 --> 00:29:58,431
Come on, that's not nice.
344
00:29:58,831 --> 00:29:59,831
Please leave me alone.
345
00:30:00,131 --> 00:30:01,131
Come on.
346
00:30:01,431 --> 00:30:02,432
Please leave me alone.
347
00:30:02,532 --> 00:30:03,632
Come on.
348
00:30:03,932 --> 00:30:05,832
Hey, Why'd ya come out here.
349
00:30:06,232 --> 00:30:07,632
I didn't want to.
350
00:30:07,932 --> 00:30:10,033
Oh come on.
351
00:30:10,433 --> 00:30:11,633
I didn't.
352
00:30:11,933 --> 00:30:14,333
I know you're making it
with the old man, ain't ya?
353
00:30:15,634 --> 00:30:18,134
Please leave me alone.
354
00:30:18,934 --> 00:30:21,035
If he can do it why can't I do it?
355
00:30:21,435 --> 00:30:22,435
Please.
356
00:30:22,535 --> 00:30:24,635
You like the old man, don't ya?
357
00:30:25,035 --> 00:30:27,536
He's as filthy as his pigs.
358
00:30:27,936 --> 00:30:30,236
Why don't you try a
young man like me, huh?
359
00:30:30,636 --> 00:30:31,617
I don't like you.
360
00:30:31,637 --> 00:30:33,036
Please leave me alone!
361
00:30:33,336 --> 00:30:34,337
No.
362
00:30:35,437 --> 00:30:37,637
No, no.
363
00:30:38,037 --> 00:30:40,638
Please.
364
00:30:48,839 --> 00:30:50,939
Hey, turn that damn light off!
365
00:30:51,239 --> 00:30:52,920
You're parked illegally, aren't ya Ben?
366
00:30:52,940 --> 00:30:53,440
Like hell I am.
367
00:30:53,840 --> 00:30:54,940
Turn that light out.
368
00:30:55,240 --> 00:30:56,620
Turn on your parking lights if you're
369
00:30:56,640 --> 00:30:59,141
gonna stay parked on the side of the road.
370
00:30:59,441 --> 00:31:01,441
Going by the cafe sheriff?
371
00:31:01,641 --> 00:31:02,641
Right now.
372
00:31:03,941 --> 00:31:06,042
Hey, what's going on?
373
00:31:06,342 --> 00:31:08,042
Sure you don't mind?
374
00:31:08,342 --> 00:31:09,942
No, not at all.
375
00:31:10,242 --> 00:31:11,643
Night Ben.
376
00:31:12,043 --> 00:31:13,043
Sorry about that light.
377
00:31:13,343 --> 00:31:15,243
Yeah, I bet you are.
378
00:31:21,244 --> 00:31:24,845
Ben frightens me.
379
00:31:25,145 --> 00:31:27,945
What happened back there?
380
00:31:30,746 --> 00:31:33,146
I don't want to talk about it.
381
00:31:33,446 --> 00:31:34,946
All right.
382
00:31:36,647 --> 00:31:40,247
Are you uh, related to Zambrini?
383
00:31:40,447 --> 00:31:42,748
Why do you ask?
384
00:31:43,148 --> 00:31:43,548
Oh I don't know.
385
00:31:43,848 --> 00:31:44,848
I hardly ever stop there.
386
00:31:45,248 --> 00:31:48,649
You know, people don't
go by there too often.
387
00:31:49,049 --> 00:31:52,749
The only time I ever go by
is when I have complaints.
388
00:31:53,049 --> 00:31:54,049
You know.
389
00:31:58,250 --> 00:32:00,050
Can I tell you something?
390
00:32:01,651 --> 00:32:04,951
I'm gonna look for complaints.
391
00:32:05,351 --> 00:32:07,351
Are you?
392
00:32:07,652 --> 00:32:10,952
Yeah, that won't be too
hard to find down there.
393
00:32:12,752 --> 00:32:15,453
Hey you didn't answer my question.
394
00:32:17,053 --> 00:32:18,553
What question?
395
00:32:18,853 --> 00:32:22,054
Are you related to uh, Zambrini The Great?
396
00:32:24,154 --> 00:32:26,655
No, of course not.
397
00:32:30,755 --> 00:32:32,235
Yeah, I want to tell you something.
398
00:32:32,255 --> 00:32:33,756
All right?
399
00:32:34,056 --> 00:32:35,256
I think you're attractive.
400
00:32:35,656 --> 00:32:37,056
That's the god's honest truth.
401
00:32:39,357 --> 00:32:41,257
Thanks.
402
00:32:41,457 --> 00:32:41,857
No I mean that.
403
00:32:42,157 --> 00:32:44,257
I'm serious.
404
00:32:46,058 --> 00:32:48,258
Thanks for meaning it.
405
00:32:48,658 --> 00:32:50,458
Now you don't see too
many attractive people
406
00:32:50,558 --> 00:32:54,459
in this part of the world out here.
407
00:33:41,266 --> 00:33:42,967
Mr. Zambrini?
408
00:33:43,267 --> 00:33:45,067
What do you want?
409
00:33:45,467 --> 00:33:48,268
I, I heard strange noises.
410
00:33:48,668 --> 00:33:50,968
Nothing, nothing, they
like to eat at night.
411
00:33:51,268 --> 00:33:52,868
They're hungfV-
412
00:33:53,268 --> 00:33:55,269
Go on, go to bed.
413
00:34:13,172 --> 00:34:14,672
Hey Ben you gonna tell us?
414
00:34:14,972 --> 00:34:16,072
Tell ya what?
415
00:34:16,472 --> 00:34:18,872
Yeah, how'd you make...
- He's gonna tell us something today.
416
00:34:19,473 --> 00:34:19,973
Remember?
417
00:34:20,373 --> 00:34:21,573
What are you talking about?
418
00:34:21,873 --> 00:34:23,253
Come on give us...
- The only chick within 60 miles.
419
00:34:23,273 --> 00:34:24,273
He takes her out.
420
00:34:24,473 --> 00:34:25,514
What are we talking about?
421
00:34:25,674 --> 00:34:26,274
Come on.
422
00:34:26,574 --> 00:34:27,574
All right.
423
00:34:27,874 --> 00:34:30,074
All right, I'll tell you guys the story.
424
00:34:31,274 --> 00:34:32,915
This check has got the most beautiful set
425
00:34:33,175 --> 00:34:34,475
of legs you've ever seen.
426
00:34:34,775 --> 00:34:35,275
We know.
427
00:34:35,575 --> 00:34:37,075
I picked her...
428
00:34:37,475 --> 00:34:39,196
Soon as she got in the
truck she slide right
429
00:34:39,376 --> 00:34:41,376
over next to me, put her arms around me.
430
00:34:41,676 --> 00:34:44,977
Let me tell ya, this chick was so hot
431
00:34:45,277 --> 00:34:46,677
we hardly made it to the movie.
432
00:34:46,977 --> 00:34:47,977
Yeah?
433
00:34:48,277 --> 00:34:50,277
All right, soon as the movie was over
434
00:34:50,578 --> 00:34:52,378
she wanted to go and park.
435
00:34:52,678 --> 00:34:53,078
She did?
436
00:34:53,478 --> 00:34:54,678
Yeah.
437
00:34:54,978 --> 00:34:56,458
You guys know that road
up behind Chinaman's Mine?
438
00:34:56,478 --> 00:34:57,679
Yeah, yeah we know there.
439
00:34:57,979 --> 00:34:59,979
That's where I took her.
440
00:35:00,379 --> 00:35:02,479
Boy this chick was so hot.
441
00:35:02,880 --> 00:35:04,780
I hardly turned the lights out.
442
00:35:05,980 --> 00:35:07,080
Oh I'd like to been there.
443
00:35:07,280 --> 00:35:08,680
We went straight down in the seat.
444
00:35:11,381 --> 00:35:12,881
How was she?
445
00:35:13,181 --> 00:35:14,981
You guys won't believe this.
446
00:35:15,281 --> 00:35:16,582
She's more of a man than I am.
447
00:35:27,483 --> 00:35:29,884
Now wait a minute.
448
00:35:30,084 --> 00:35:31,084
Where you going?
449
00:35:32,484 --> 00:35:34,084
You can't come along.
450
00:35:34,485 --> 00:35:36,785
I got a date with a gal tonight.
451
00:35:37,085 --> 00:35:38,985
And three ain't company.
452
00:35:39,285 --> 00:35:41,686
So you're gonna have to go home.
453
00:35:41,986 --> 00:35:43,086
Go on boy.
454
00:35:43,486 --> 00:35:44,986
Come on, go on home Rusty.
455
00:35:45,386 --> 00:35:47,587
Go on, go on boy.
456
00:35:51,987 --> 00:35:53,888
Go on, go on home.
457
00:35:55,188 --> 00:35:56,788
That a boy.
458
00:36:05,089 --> 00:36:07,790
You're blowing my mind baby.
459
00:36:08,090 --> 00:36:09,990
Am I?
460
00:36:10,390 --> 00:36:12,091
You certainly surprised me.
461
00:36:12,491 --> 00:36:13,691
Oh, I like surprises.
462
00:36:13,991 --> 00:36:15,291
Yeah, me too.
463
00:36:15,591 --> 00:36:18,392
I'm sorry about the other night.
464
00:36:18,692 --> 00:36:20,492
Forget it baby, forget it.
465
00:36:20,892 --> 00:36:21,892
Sure you don't mind?
466
00:36:22,092 --> 00:36:24,693
No, no complaint at all.
467
00:36:24,993 --> 00:36:29,393
I was just thinking how rotten I behaved.
468
00:36:29,693 --> 00:36:30,994
And how lovely you were.
469
00:36:31,294 --> 00:36:33,294
I wanted to make it up to you.
470
00:36:33,594 --> 00:36:34,694
Yeah.
471
00:36:35,094 --> 00:36:37,895
Oh, would you give me a second?
472
00:36:38,195 --> 00:36:39,995
Yeah.
473
00:38:36,214 --> 00:38:37,714
Shh.
474
00:38:38,014 --> 00:38:40,014
I didn't do anything daddy.
475
00:38:40,414 --> 00:38:40,914
Shh.
476
00:38:41,214 --> 00:38:43,215
I didn't do anything.
477
00:38:43,515 --> 00:38:45,015
I didn't do anything.
478
00:38:45,315 --> 00:38:46,515
Please don't blame me.
479
00:38:46,915 --> 00:38:47,915
Shh.
480
00:38:48,115 --> 00:38:50,016
I didn't do anything.
481
00:38:50,316 --> 00:38:52,116
I don't, I don't blame you.
482
00:38:52,416 --> 00:38:53,616
I didn't do anything.
483
00:38:54,016 --> 00:38:55,117
I didn't do anything.
484
00:38:55,517 --> 00:38:56,517
Yeah I know.
485
00:38:56,717 --> 00:38:58,017
You won't, you won't punish me?
486
00:38:58,317 --> 00:38:58,917
No.
487
00:38:59,217 --> 00:39:01,418
No I won't punish...
488
00:39:01,718 --> 00:39:02,718
Mommy always...
489
00:39:02,918 --> 00:39:03,318
Shh.
490
00:39:03,618 --> 00:39:04,218
Who who?
491
00:39:04,518 --> 00:39:05,118
Mommy.
492
00:39:05,518 --> 00:39:06,018
Oh mommy.
493
00:39:06,318 --> 00:39:07,919
Mommy always punished me.
494
00:39:08,219 --> 00:39:09,619
She did?
495
00:39:09,919 --> 00:39:13,520
Then daddy went away.
496
00:39:13,920 --> 00:39:16,520
My daddy went away.
497
00:39:16,820 --> 00:39:18,420
Shh.
498
00:39:18,720 --> 00:39:19,921
He always went away.
499
00:39:20,221 --> 00:39:20,921
Quiet.
500
00:39:21,221 --> 00:39:22,221
Quiet.
501
00:39:22,521 --> 00:39:24,421
Quiet.
502
00:39:26,422 --> 00:39:28,022
You just rest.
503
00:39:28,322 --> 00:39:30,022
You just rest.
504
00:39:30,322 --> 00:39:32,022
And forget.
505
00:39:32,323 --> 00:39:33,623
It was terrible.
506
00:39:34,023 --> 00:39:37,023
Shh, you must forget.
507
00:39:37,323 --> 00:39:38,924
You must forget.
508
00:39:39,224 --> 00:39:41,424
It's no good to remember.
509
00:39:41,724 --> 00:39:43,124
It's no good to remember.
510
00:39:43,424 --> 00:39:47,125
Something that's terrible,
must forget about it.
511
00:39:49,125 --> 00:39:51,226
Must forget about it.
512
00:40:40,333 --> 00:40:43,734
Uh, help me.
513
00:41:24,240 --> 00:41:26,541
Help me.
514
00:41:26,841 --> 00:41:28,541
Help me.
515
00:41:49,044 --> 00:41:50,044
Help me.
516
00:41:50,245 --> 00:41:52,045
Help me.
517
00:42:10,348 --> 00:42:12,548
Hi, is my dad there?
518
00:42:13,648 --> 00:42:15,749
Mr. Webster.
519
00:42:18,149 --> 00:42:21,650
Yeah, don't tell me that.
520
00:42:22,050 --> 00:42:23,850
Don't tell me that.
521
00:42:24,150 --> 00:42:25,150
Where is he?
522
00:42:25,250 --> 00:42:26,250
Where is he?
523
00:42:26,350 --> 00:42:27,751
Don't lie to me.
524
00:42:28,051 --> 00:42:29,651
Don't you lie to me.
525
00:42:30,051 --> 00:42:31,551
Don't.
526
00:42:33,251 --> 00:42:37,952
I, I got to talk to him.
527
00:42:38,252 --> 00:42:40,753
I got to talk to him.
528
00:42:42,353 --> 00:42:44,253
I'll call him later.
529
00:43:29,460 --> 00:43:30,160
No!
530
00:43:30,461 --> 00:43:32,161
No, no!
531
00:43:32,561 --> 00:43:33,161
No!
532
00:43:33,561 --> 00:43:35,161
No, no!
533
00:43:35,561 --> 00:43:37,462
No, no!
534
00:44:12,967 --> 00:44:13,967
Hey Hoagie?
535
00:44:14,167 --> 00:44:15,168
Yeah?
536
00:44:15,368 --> 00:44:18,068
Did you take care of
that rig in the south bend?
537
00:44:18,468 --> 00:44:20,168
No, Ben was supposed to take care of that.
538
00:44:20,368 --> 00:44:21,469
Ben, where the hell is Ben?
539
00:44:21,569 --> 00:44:22,569
I don't know.
540
00:44:22,769 --> 00:44:24,049
I haven't seen him for a couple of days.
541
00:44:24,069 --> 00:44:24,569
Oh well, hey would you mind taking care
542
00:44:24,969 --> 00:44:25,569
of it for me?
543
00:44:25,969 --> 00:44:26,169
Sure.
544
00:44:26,469 --> 00:44:27,970
Hey good boy.
545
00:44:39,572 --> 00:44:41,172
That's right.
546
00:44:41,572 --> 00:44:45,072
And, and the pigs went crazy that night.
547
00:44:46,973 --> 00:44:49,173
Three nights ago Tuesday
you saw Ben's pickup truck
548
00:44:49,573 --> 00:44:51,053
from the window but he never came back?
549
00:44:51,073 --> 00:44:51,673
That's right.
550
00:44:52,074 --> 00:44:54,174
And then the pigs started in.
551
00:44:54,574 --> 00:44:55,654
We, we didn't sleep at all.
552
00:44:55,874 --> 00:44:58,575
They snorted and squealed all night.
553
00:44:58,875 --> 00:45:01,075
Is that all you heard?
554
00:45:02,175 --> 00:45:04,175
I think so.
555
00:45:05,276 --> 00:45:07,076
Well he could have driven to Junction City
556
00:45:07,176 --> 00:45:09,776
and come back on the Old Ranch Road.
557
00:45:11,777 --> 00:45:15,977
Nine miles of dirt road instead
of four miles of blacktop.
558
00:45:16,377 --> 00:45:18,178
No, no.
559
00:45:23,078 --> 00:45:25,279
What else did you see?
560
00:45:25,679 --> 00:45:28,079
Uh, we saw nothing.
561
00:45:28,479 --> 00:45:29,680
You sure?
562
00:45:35,080 --> 00:45:37,881
I'll be that Zambrini has a new pig now!
563
00:45:38,181 --> 00:45:40,481
That young man is dead.
564
00:45:40,781 --> 00:45:41,381
And he's a pig now.
565
00:45:41,681 --> 00:45:43,382
That young man is a pig!
566
00:45:43,682 --> 00:45:46,082
Miss Macy, first you said he
drove off in a pick up truck.
567
00:45:46,282 --> 00:45:49,083
Now you're saying he was fed to the pigs.
568
00:45:54,283 --> 00:45:55,284
How long was he here?
569
00:45:55,484 --> 00:45:56,084
I don't know.
570
00:45:56,484 --> 00:45:58,884
About an hour or so.
571
00:45:59,184 --> 00:46:01,185
I don't remember.
572
00:46:01,485 --> 00:46:02,985
Want to forget it.
573
00:46:03,185 --> 00:46:04,885
Where's Miss Webster?
574
00:46:05,185 --> 00:46:09,686
Well she, oh she isn't feeling well.
575
00:46:09,986 --> 00:46:11,386
Why should he want to leave town?
576
00:46:11,486 --> 00:46:12,986
I mean, was he drunk or?
577
00:46:13,186 --> 00:46:15,587
Yeah, he might have been drunk.
578
00:46:15,987 --> 00:46:16,968
That's the way he acted.
579
00:46:16,988 --> 00:46:18,587
He might have been drunk.
580
00:46:18,987 --> 00:46:20,988
You know, he wanted her to go with him.
581
00:46:21,288 --> 00:46:23,888
But she wasn't feeling well
so I said, don't you go.
582
00:46:24,188 --> 00:46:25,188
She had an asthma attack.
583
00:46:25,388 --> 00:46:26,389
I said, you go to bed.
584
00:46:26,589 --> 00:46:28,089
That's what I told her.
585
00:46:30,089 --> 00:46:31,589
What's that?
586
00:46:31,989 --> 00:46:32,990
What's that?
587
00:46:33,190 --> 00:46:34,370
I told Frank my deputy to take a look...
588
00:46:34,390 --> 00:46:36,390
Oh I don't like anybody
fooling around with
589
00:46:36,690 --> 00:46:37,190
my animals.
590
00:46:37,490 --> 00:46:38,491
I don't like that.
591
00:46:38,891 --> 00:46:39,891
I don't like it.
592
00:46:43,191 --> 00:46:46,592
Hey, what, what the
hell are you doing here?
593
00:46:46,892 --> 00:46:49,192
What's this, stay away from my animals.
594
00:46:50,592 --> 00:46:52,893
Dan, that's Ben Sharp's dog there.
595
00:46:53,193 --> 00:46:54,993
What's he doing here?
596
00:46:57,694 --> 00:47:01,194
Uh, I don't know.
597
00:47:02,094 --> 00:47:05,095
He kept scratching around for food.
598
00:47:05,495 --> 00:47:06,995
What do you think he's doing?
599
00:47:07,295 --> 00:47:08,995
Took off without a word.
600
00:47:09,295 --> 00:47:11,696
Even left his dog behind.
601
00:47:13,396 --> 00:47:16,097
Well now, why would he want
to do something like that?
602
00:47:16,397 --> 00:47:19,097
Uh, uh I don't know.
603
00:47:19,397 --> 00:47:23,998
He uh, uh, I don't know.
604
00:47:24,198 --> 00:47:25,198
The dog was there.
605
00:47:25,498 --> 00:47:26,098
All right, take it easy.
606
00:47:26,398 --> 00:47:26,998
You're upsetting everything.
607
00:47:27,298 --> 00:47:28,298
Get out of here.
608
00:47:28,599 --> 00:47:30,579
It's damn funny you didn't
mention this dog before.
609
00:47:30,599 --> 00:47:31,580
You asked about a man.
610
00:47:31,600 --> 00:47:32,799
He had a pick up truck.
611
00:47:33,099 --> 00:47:35,100
Did you ask about that?
612
00:47:36,200 --> 00:47:38,200
Now what, what else do you want to know?
613
00:47:38,500 --> 00:47:40,800
I want to know what the dog is doing here.
614
00:47:43,301 --> 00:47:45,401
Smells Ben in there.
615
00:47:45,701 --> 00:47:47,422
Is that what you're
trying, is that what ya
616
00:47:47,502 --> 00:47:49,102
trying to tell me?
617
00:47:49,402 --> 00:47:52,002
Yeah, that's what I'm thinking yeah.
618
00:47:54,303 --> 00:47:57,403
Well what are ya gonna do about it?
619
00:47:58,003 --> 00:47:59,103
I don't know.
620
00:47:59,403 --> 00:48:01,904
I mean why, why don't
you guys get out of here?
621
00:48:02,204 --> 00:48:03,184
Come on, come on, come on.
622
00:48:03,204 --> 00:48:03,804
Get out of here.
623
00:48:04,104 --> 00:48:05,704
Hey is Lynn back there?
624
00:48:06,105 --> 00:48:07,105
Why?
625
00:48:07,505 --> 00:48:09,505
Because I want to talk to her.
626
00:48:09,805 --> 00:48:13,306
Uh, I told you she's sick.
627
00:48:14,206 --> 00:48:16,206
All right, will you
tell her I asked for her?
628
00:48:16,606 --> 00:48:17,606
Yeah, I'll tell her that.
629
00:48:18,006 --> 00:48:18,206
You do that.
630
00:48:18,606 --> 00:48:19,007
Yeah, yeah.
631
00:48:19,307 --> 00:48:19,607
All right.
632
00:48:19,907 --> 00:48:20,307
All right.
633
00:48:20,607 --> 00:48:21,607
Okay, okay, all right.
634
00:48:27,408 --> 00:48:28,708
Get.
635
00:48:53,312 --> 00:48:55,212
Maybe that old lady was right.
636
00:48:55,612 --> 00:48:56,813
A lot of pigs over there.
637
00:48:57,113 --> 00:48:59,113
Maybe one of them is Ben.
638
00:49:01,913 --> 00:49:03,714
Yeah, maybe.
639
00:49:16,416 --> 00:49:21,317
Yeah, now there's nothing wrong with you.
640
00:49:23,217 --> 00:49:25,117
The temperature is normal.
641
00:49:25,417 --> 00:49:28,618
All you have is an overheated imagination.
642
00:49:28,918 --> 00:49:30,118
No, no doctor.
643
00:49:30,418 --> 00:49:31,418
It is not my imagination.
644
00:49:31,618 --> 00:49:32,218
Now look...
645
00:49:32,618 --> 00:49:33,618
Annette, tell him.
646
00:49:34,419 --> 00:49:35,619
Come in, come in.
647
00:49:36,919 --> 00:49:38,619
Dan, tell him.
648
00:49:38,919 --> 00:49:40,019
What Miss Macy?
649
00:49:40,220 --> 00:49:41,600
What's been going on you know.
650
00:49:41,620 --> 00:49:42,920
He doesn't believe me.
651
00:49:43,220 --> 00:49:44,220
Well Miss Macy.
652
00:49:44,420 --> 00:49:46,120
Dan you know I'm not sick for no reason.
653
00:49:46,521 --> 00:49:47,121
Oh I know that.
654
00:49:47,521 --> 00:49:49,021
And you know it's not my imagination.
655
00:49:49,221 --> 00:49:50,821
Of course Miss Macy, but Zambrini's
656
00:49:51,221 --> 00:49:52,862
the neighbor and he's got his rights too.
657
00:49:52,922 --> 00:49:54,022
What rights does he have?
658
00:49:54,222 --> 00:49:55,222
I'm the one that's sick.
659
00:49:55,522 --> 00:49:56,602
I'm the one that, that, that, that...
660
00:49:56,622 --> 00:49:58,262
- Now Miss Macy.
- That's frightened here.
661
00:49:58,422 --> 00:49:59,023
Be calm now.
662
00:49:59,223 --> 00:49:59,923
What rights does he have?
663
00:50:00,223 --> 00:50:00,423
Oh I know that.
664
00:50:00,723 --> 00:50:01,023
Tell him.
665
00:50:01,323 --> 00:50:02,323
Tell him.
666
00:50:02,423 --> 00:50:04,123
Don't upset yourself.
667
00:50:06,224 --> 00:50:07,264
Miss Macy I can't do that.
668
00:50:07,324 --> 00:50:08,624
I can't take sides.
669
00:50:09,024 --> 00:50:11,024
You know, I can take
complaints which I did.
670
00:50:11,324 --> 00:50:12,365
I looked all over outside.
671
00:50:12,525 --> 00:50:13,725
I didn't see anything.
672
00:50:14,125 --> 00:50:15,105
There were no prints.
673
00:50:15,125 --> 00:50:15,725
Prints?
674
00:50:16,125 --> 00:50:17,125
Yeah, pig prints.
675
00:50:17,325 --> 00:50:19,226
Unless I find that there
were some I just don't
676
00:50:19,626 --> 00:50:20,626
have any evidence.
677
00:50:20,826 --> 00:50:22,226
There, there have to be pig prints?
678
00:50:22,626 --> 00:50:24,627
Well yes ma'am, something like that.
679
00:50:24,927 --> 00:50:26,127
You didn't find any?
680
00:50:26,427 --> 00:50:27,727
No Miss Macy I didn't.
681
00:50:28,027 --> 00:50:30,027
I need some evidence and I'm gonna get it.
682
00:50:30,228 --> 00:50:32,328
I'm gonna try to catch him
when he turns them loose.
683
00:50:32,528 --> 00:50:33,528
Oh Dan will you?
684
00:50:33,828 --> 00:50:34,828
Of course Miss Macy.
685
00:50:35,128 --> 00:50:36,308
Oh, thank you, thank you Dan.
686
00:50:36,328 --> 00:50:37,029
Thank you doctor for coming.
687
00:50:37,329 --> 00:50:40,129
Now look, you take one of these before
688
00:50:40,429 --> 00:50:43,130
you go to sleep and three during the day.
689
00:50:43,530 --> 00:50:44,630
And don't you worry here.
690
00:50:45,030 --> 00:50:46,030
Don't worry.
691
00:50:46,130 --> 00:50:48,030
And you see that she does.
692
00:50:48,330 --> 00:50:50,131
And I'll see you again soon.
693
00:50:54,331 --> 00:50:56,032
They keep telling me about the dead people
694
00:50:56,132 --> 00:50:57,232
that he turns into pigs.
695
00:50:57,632 --> 00:50:58,613
Really?
696
00:50:58,633 --> 00:51:00,632
Well that's not so strange.
697
00:51:00,932 --> 00:51:02,133
What isn't strange?
698
00:51:02,533 --> 00:51:05,033
The story about people
being turned into pigs.
699
00:51:05,433 --> 00:51:07,834
It was claimed that people
would turn into pigs.
700
00:51:08,134 --> 00:51:09,834
Then into gods and goddesses.
701
00:51:10,134 --> 00:51:12,034
The ancient Egyptians
believed that you know?
702
00:51:12,134 --> 00:51:12,734
Yeah.
703
00:51:13,034 --> 00:51:14,135
That's right.
704
00:51:14,535 --> 00:51:17,235
They didn't eat pigs
because they worshiped them.
705
00:51:17,635 --> 00:51:18,835
Well I tell you something.
706
00:51:19,235 --> 00:51:20,616
There's no gods and goddesses around here
707
00:51:20,636 --> 00:51:23,036
and the Macy sisters aren't Egyptian.
708
00:51:23,336 --> 00:51:24,436
Yeah.
709
00:51:24,736 --> 00:51:27,037
Yeah well, you're right about that.
710
00:51:57,341 --> 00:51:58,622
Lynn is there anything
that you can tell me
711
00:51:58,642 --> 00:51:59,942
about Ben Sharp?
712
00:52:06,243 --> 00:52:07,543
What?
713
00:52:07,943 --> 00:52:08,443
Did you hear anything?
714
00:52:08,743 --> 00:52:10,143
Any kind of uh strange noises?
715
00:52:10,544 --> 00:52:11,944
Pigs?
716
00:52:12,244 --> 00:52:14,044
Pigs always make noises.
717
00:52:14,344 --> 00:52:15,344
Oh I know, I know.
718
00:52:15,644 --> 00:52:18,845
But that night, the night
that Ben Sharp disappeared.
719
00:52:19,145 --> 00:52:21,645
What did ya hear?
720
00:52:22,045 --> 00:52:24,346
I didn't hear anything else.
721
00:52:28,146 --> 00:52:29,146
Lynn I want the truth.
722
00:52:29,547 --> 00:52:32,247
Was there anything strange
going on that night?
723
00:52:32,547 --> 00:52:34,447
I don't remember.
724
00:52:34,747 --> 00:52:36,648
I wasn't well.
725
00:52:36,948 --> 00:52:39,648
You heard something though, didn't ya?
726
00:52:41,048 --> 00:52:43,249
I wasn't well.
727
00:52:43,549 --> 00:52:45,049
I don't remember.
728
00:52:50,650 --> 00:52:52,750
That's all right, forget it.
729
00:52:56,451 --> 00:52:58,151
Hey listen.
730
00:52:59,151 --> 00:53:00,391
We're going on a great weekend.
731
00:53:00,551 --> 00:53:01,552
You ought to come along.
732
00:53:01,652 --> 00:53:03,852
Be good for ya.
733
00:53:06,352 --> 00:53:09,553
It gets busy on the weekends.
734
00:53:09,853 --> 00:53:11,133
Oh you ought to get
out of town for a while.
735
00:53:11,153 --> 00:53:12,353
You ought to, you know.
736
00:53:12,653 --> 00:53:14,954
Get a little color in those cheeks.
737
00:53:15,254 --> 00:53:18,854
It's getting kind of unhealthy
around this place anyway.
738
00:53:19,655 --> 00:53:21,655
Unhealthy?
739
00:53:22,055 --> 00:53:23,155
In what way?
740
00:53:32,057 --> 00:53:34,257
What are you doing here?
741
00:53:35,257 --> 00:53:37,757
What are you doing here?
742
00:53:38,057 --> 00:53:39,058
We're looking.
743
00:53:39,158 --> 00:53:39,658
Come on, get out.
744
00:53:40,058 --> 00:53:40,558
Come on.
745
00:53:40,858 --> 00:53:41,158
I don't like anybody here.
746
00:53:41,558 --> 00:53:42,558
Easy old man.
747
00:53:42,858 --> 00:53:44,759
Come on, I don't like anybody back here.
748
00:53:45,059 --> 00:53:46,159
There's a cafe ain't it.
749
00:53:46,559 --> 00:53:47,859
Yeah, in the front is the cafe.
750
00:53:48,159 --> 00:53:49,159
Not here.
751
00:53:49,259 --> 00:53:50,339
Well you serve customers here don't ya?
752
00:53:50,359 --> 00:53:52,160
Yeah, hey look I serve customers in front.
753
00:53:52,260 --> 00:53:52,760
Not here.
754
00:53:53,060 --> 00:53:53,560
Not here.
755
00:53:53,860 --> 00:53:54,860
Well I'm a customer.
756
00:53:55,060 --> 00:53:56,220
I want to be served out here.
757
00:53:56,560 --> 00:53:57,841
Now look, I don't serve anybody here.
758
00:53:57,861 --> 00:53:58,261
Now get out.
759
00:53:58,661 --> 00:53:59,661
Why?
760
00:53:59,861 --> 00:54:00,861
Never mind, come on.
761
00:54:01,261 --> 00:54:02,241
Why?
762
00:54:02,261 --> 00:54:03,262
Now go on, get out.
763
00:54:03,462 --> 00:54:04,462
Get out.
764
00:54:06,262 --> 00:54:08,462
Don't you touch me.
765
00:54:08,762 --> 00:54:10,263
Don't you touch me.
766
00:54:10,663 --> 00:54:13,063
I don't like pigs touching me.
767
00:54:16,564 --> 00:54:18,064
You get out.
768
00:54:21,264 --> 00:54:21,664
You get out.
769
00:54:22,065 --> 00:54:22,265
We don't want you here.
770
00:54:22,565 --> 00:54:24,565
You get out.
771
00:54:29,666 --> 00:54:30,906
Come on, let's get out of here.
772
00:54:30,966 --> 00:54:31,966
Come on.
773
00:55:44,378 --> 00:55:44,978
I just found out something about
774
00:55:45,278 --> 00:55:46,278
Ben Sharp's dog.
775
00:55:46,378 --> 00:55:47,378
What happened?
776
00:55:47,678 --> 00:55:48,678
They found him dead.
777
00:55:48,878 --> 00:55:50,159
Somebody slit his throat from ear to ear.
778
00:55:50,179 --> 00:55:52,279
Looks like somebody did
it with a razor blade.
779
00:55:55,079 --> 00:55:56,080
Let's go.
780
00:56:04,781 --> 00:56:07,581
Well if he owed me 50
bucks and took off okay.
781
00:56:07,881 --> 00:56:10,282
But he just don't up and
leave when I owe him 50.
782
00:56:10,682 --> 00:56:12,882
Not to mention a couple of
days pay he could have drawn.
783
00:56:13,082 --> 00:56:14,662
All right then, where's his pick up truck?
784
00:56:14,682 --> 00:56:16,183
I don't know about his pick up truck.
785
00:56:16,283 --> 00:56:17,483
He's been murdered.
786
00:56:17,783 --> 00:56:19,883
Now Frank and you can
find the body that's all.
787
00:56:20,183 --> 00:56:21,284
Who would murder Ben Sharp?
788
00:56:21,384 --> 00:56:22,464
There's no motive for murder.
789
00:56:22,484 --> 00:56:23,184
It's the pigs.
790
00:56:23,484 --> 00:56:24,684
Now you get rid of him.
791
00:56:24,984 --> 00:56:27,184
Everybody knows there's
something wrong with that place.
792
00:56:27,385 --> 00:56:28,865
You get rid of those pigs or we're gonna
793
00:56:28,885 --> 00:56:30,285
burn that place down.
794
00:56:30,685 --> 00:56:31,885
Even if you were right Hoagie
795
00:56:31,985 --> 00:56:33,706
I can't allow some self
appointed vigilante
796
00:56:33,886 --> 00:56:36,486
committee to roam the streets
with shotguns and torches.
797
00:56:36,786 --> 00:56:39,686
Now just let Frank and I handle it.
798
00:57:08,591 --> 00:57:09,791
Hi there.
799
00:57:10,191 --> 00:57:13,292
Is this the only gas station in town?
800
00:57:13,692 --> 00:57:14,692
Used to be.
801
00:57:14,792 --> 00:57:16,692
Where can I get some gas?
802
00:57:16,992 --> 00:57:18,193
Gas station.
803
00:57:18,593 --> 00:57:20,393
Where is that?
804
00:57:20,693 --> 00:57:22,593
Up the road.
805
00:57:28,494 --> 00:57:31,095
I wonder if you could
help me out a little bit.
806
00:57:31,395 --> 00:57:34,695
Have you ever uh seen this girl before?
807
00:57:40,296 --> 00:57:41,296
Are you a cop?
808
00:57:41,496 --> 00:57:43,397
No no, huh uh.
809
00:57:43,697 --> 00:57:45,397
Ask Fred.
810
00:57:45,697 --> 00:57:47,797
Who's Fred?
811
00:57:48,097 --> 00:57:49,698
Across the road.
812
00:57:51,198 --> 00:57:52,698
Thanks.
813
00:58:26,303 --> 00:58:29,604
IYes I do
814
00:58:55,508 --> 00:58:58,209
IYes I do
815
00:58:58,509 --> 00:58:58,909
How's the mayo?
816
00:58:59,209 --> 00:59:00,209
Oh fine.
817
00:59:09,410 --> 00:59:12,111
How are you Lynn?
818
00:59:18,412 --> 00:59:19,812
Do I know you?
819
00:59:20,212 --> 00:59:23,013
No, no you don't know me but uh
820
00:59:23,313 --> 00:59:26,113
we have some mutual friends.
821
00:59:26,413 --> 00:59:27,413
We have?
822
00:59:29,514 --> 00:59:31,314
A lot of nice people that care about ya.
823
00:59:31,614 --> 00:59:31,914
See ya.
824
00:59:32,314 --> 00:59:33,714
See ya.
825
00:59:34,314 --> 00:59:37,515
Uh, what would you like?
826
00:59:37,815 --> 00:59:40,215
Well, uh, could sure use a glass of water.
827
00:59:40,515 --> 00:59:41,616
Oh okay.
828
00:59:41,916 --> 00:59:44,216
And maybe a cup of
coffee and a piece of that
829
00:59:44,516 --> 00:59:45,716
yellow pie there.
830
00:59:46,716 --> 00:59:48,517
Yeah.
831
01:00:01,019 --> 01:00:04,219
Who, who cares about me?
832
01:00:05,819 --> 01:00:09,720
Oh a lot of people Lynn.
833
01:00:11,120 --> 01:00:13,321
Are there really?
834
01:00:15,021 --> 01:00:18,521
Well they, they ask about you.
835
01:00:18,821 --> 01:00:20,822
They miss you.
836
01:00:21,222 --> 01:00:23,222
And they love you.
837
01:00:23,522 --> 01:00:25,723
A lot of people at the hospital.
838
01:00:39,325 --> 01:00:41,025
How is he?
839
01:00:43,025 --> 01:00:44,225
Doctor Drake?
840
01:00:44,526 --> 01:00:45,126
Um hum.
841
01:00:45,526 --> 01:00:47,226
He's fine.
842
01:00:47,826 --> 01:00:51,127
Yeah, I'm glad.
843
01:00:52,727 --> 01:00:54,927
He'd like to see you.
844
01:00:55,227 --> 01:00:56,928
I'd like to see him.
845
01:00:57,228 --> 01:00:58,928
Well why don't you.
846
01:01:00,328 --> 01:01:01,328
What?
847
01:01:01,528 --> 01:01:02,528
Come back.
848
01:01:02,728 --> 01:01:04,729
Why don't you?
849
01:01:07,429 --> 01:01:09,630
Can I come back?
850
01:01:10,530 --> 01:01:12,430
Why sure.
851
01:01:12,730 --> 01:01:17,631
Does he, does he really want me back?
852
01:01:19,231 --> 01:01:20,831
Of course.
853
01:01:21,231 --> 01:01:24,832
I'll go back.
854
01:01:28,733 --> 01:01:31,933
Um, I'll get my things together.
855
01:01:32,233 --> 01:01:34,233
I'll wait.
856
01:01:37,034 --> 01:01:38,534
Okay-
857
01:01:54,137 --> 01:01:55,737
Mr. Zambrini?
858
01:01:56,037 --> 01:01:57,337
Yeah, yes.
859
01:01:57,737 --> 01:01:59,838
My name is Jess Winter.
860
01:02:00,138 --> 01:02:04,238
I'm here on behalf of Danville
Hospital and Miss Webster.
861
01:02:06,239 --> 01:02:10,339
Who's uh Miss Webster?
862
01:02:11,539 --> 01:02:12,900
Oh she's the girl working for you.
863
01:02:12,940 --> 01:02:14,140
Oh Lynn.
864
01:02:14,440 --> 01:02:15,840
Yes, Lynn.
865
01:02:16,140 --> 01:02:18,441
How long has she worked here?
866
01:02:19,441 --> 01:02:20,441
Couple weeks.
867
01:02:20,641 --> 01:02:21,641
Why?
868
01:02:21,741 --> 01:02:24,241
Mr. Zambrini I work for this hospital
869
01:02:24,542 --> 01:02:26,242
and Lynn was a patient there.
870
01:02:26,542 --> 01:02:27,542
She's sick.
871
01:02:27,642 --> 01:02:28,242
Sick?
872
01:02:28,542 --> 01:02:29,142
What kind of disease she got?
873
01:02:29,442 --> 01:02:30,742
Not that kind of a disease.
874
01:02:31,043 --> 01:02:32,843
She's sick mentally.
875
01:02:33,243 --> 01:02:36,143
In the head.
876
01:02:36,343 --> 01:02:38,244
What's this mean?
877
01:02:38,544 --> 01:02:39,544
What's that mean?
878
01:02:39,844 --> 01:02:42,444
'Cause she ran away from
an asylum Mr. Zambrini.
879
01:02:42,844 --> 01:02:44,045
An insane asylum.
880
01:02:44,345 --> 01:02:44,745
So what?
881
01:02:45,045 --> 01:02:46,045
Everybody's sick.
882
01:02:46,345 --> 01:02:47,625
Everybody's running away from everything.
883
01:02:47,645 --> 01:02:48,625
And what are you, what are you?
884
01:02:48,645 --> 01:02:49,245
A trouble maker?
885
01:02:49,646 --> 01:02:50,946
Heh?
886
01:02:51,246 --> 01:02:53,126
No, no I'm just telling you
what I think you should know
887
01:02:53,146 --> 01:02:55,346
and that she's going to come back.
888
01:03:03,548 --> 01:03:05,748
When?
889
01:03:06,148 --> 01:03:07,548
When is she coming back?
890
01:03:07,848 --> 01:03:09,449
Right now.
891
01:03:16,250 --> 01:03:20,550
Uh, where's her father?
892
01:03:20,951 --> 01:03:21,251
Her father?
893
01:03:21,551 --> 01:03:22,551
Yeah.
894
01:03:22,751 --> 01:03:23,251
Well she doesn't have a father.
895
01:03:23,551 --> 01:03:24,751
Why?
896
01:03:30,252 --> 01:03:31,952
Come in.
897
01:03:34,153 --> 01:03:38,353
Uh, the young man wants to talk to you.
898
01:03:38,853 --> 01:03:39,835
Yes I know.
899
01:03:39,855 --> 01:03:41,554
You want to talk to him?
900
01:03:41,854 --> 01:03:42,854
Yes.
901
01:03:43,154 --> 01:03:44,354
You sure?
902
01:03:44,654 --> 01:03:46,455
Yes.
903
01:03:48,255 --> 01:03:49,855
You're going away.
904
01:03:50,255 --> 01:03:51,455
How did you know?
905
01:03:51,755 --> 01:03:53,356
He told me.
906
01:03:55,256 --> 01:03:58,757
We're, uh, we're gonna miss you.
907
01:04:00,557 --> 01:04:03,157
You want me to stay?
908
01:04:04,057 --> 01:04:07,258
I, I want you to stay.
909
01:04:07,558 --> 01:04:09,258
What about him?
910
01:04:09,558 --> 01:04:11,759
The young man?
911
01:04:12,059 --> 01:04:14,659
Yes, what about him?
912
01:04:16,359 --> 01:04:18,560
I'll talk to him.
913
01:04:18,860 --> 01:04:20,560
Don't worry.
914
01:04:20,860 --> 01:04:22,660
All right.
915
01:04:25,161 --> 01:04:26,261
All right, all right.
916
01:05:32,972 --> 01:05:33,972
Who is it?
917
01:05:34,172 --> 01:05:34,772
Dan.
918
01:05:35,172 --> 01:05:35,772
Who?
919
01:05:36,072 --> 01:05:37,272
Dan.
920
01:05:38,572 --> 01:05:39,173
What do you want?
921
01:05:39,473 --> 01:05:40,473
Open up...
922
01:05:47,974 --> 01:05:49,674
Hoagie I know you had a meeting last night
923
01:05:49,874 --> 01:05:51,475
and I'm asking you to cool it.
924
01:05:51,775 --> 01:05:53,275
We were discussing law and order.
925
01:05:53,675 --> 01:05:54,175
' Were ya?
926
01:05:54,475 --> 01:05:55,675
Yeah.
927
01:05:55,975 --> 01:05:58,176
If Zambrini was legally dead once we can't
928
01:05:58,476 --> 01:06:00,776
kill him again can we?
929
01:06:02,576 --> 01:06:04,177
What else you got on your mind?
930
01:06:04,477 --> 01:06:05,797
The one that cut that dogs throat
931
01:06:06,177 --> 01:06:07,777
knew something the dog knew.
932
01:06:08,177 --> 01:06:09,457
Hoagie if there's
anything else on your mind
933
01:06:09,477 --> 01:06:10,978
you better let me know what it is.
934
01:06:11,278 --> 01:06:13,278
What the hell are you
protecting that girl for?
935
01:06:13,578 --> 01:06:15,778
What's going on at that place?
936
01:06:16,379 --> 01:06:19,379
Maybe, maybe I could call the doctor.
937
01:06:19,779 --> 01:06:21,379
Yeah?
938
01:06:21,679 --> 01:06:22,680
What about?
939
01:06:22,880 --> 01:06:26,780
Well, um, maybe if I
call him and talk to him
940
01:06:27,180 --> 01:06:29,381
he, he would let me stay.
941
01:06:29,681 --> 01:06:30,281
I don't think so Lynn...
942
01:06:30,681 --> 01:06:31,281
Wait wait.
943
01:06:31,581 --> 01:06:33,181
I already talked to him.
944
01:06:33,481 --> 01:06:38,282
Wait wait wait, you see
um, see he understands me.
945
01:06:39,482 --> 01:06:42,183
He knows how I feel.
946
01:06:42,483 --> 01:06:44,783
Um huh.
947
01:06:46,483 --> 01:06:48,984
All right.
948
01:06:53,484 --> 01:06:55,985
He wants to talk to you.
949
01:06:57,385 --> 01:06:59,185
Are you all right?
950
01:06:59,485 --> 01:07:00,986
Um huh.
951
01:07:01,286 --> 01:07:02,486
You sure?
952
01:07:05,186 --> 01:07:06,987
Um huh.
953
01:07:09,887 --> 01:07:11,687
Hello doctor.
954
01:07:12,487 --> 01:07:14,388
Hello.
955
01:07:14,788 --> 01:07:15,988
Hello.
956
01:07:16,288 --> 01:07:18,188
I think I got cut off.
957
01:07:18,488 --> 01:07:19,489
Operator?
958
01:07:20,189 --> 01:07:20,689
Hello?
959
01:07:20,989 --> 01:07:21,589
Hello?
960
01:07:21,889 --> 01:07:23,189
Something wrong with this phone.
961
01:07:23,389 --> 01:07:24,489
Hello?
962
01:08:19,398 --> 01:08:21,498
Lynn are you all right?
963
01:08:21,799 --> 01:08:22,999
Yeah.
964
01:08:23,299 --> 01:08:23,899
You sure?
965
01:08:24,199 --> 01:08:25,799
Um huh.
966
01:08:27,699 --> 01:08:28,300
You look pale.
967
01:08:28,700 --> 01:08:29,700
What's wrong?
968
01:08:32,000 --> 01:08:33,800
Nothing.
969
01:08:34,601 --> 01:08:37,301
Where's Zambrini?
970
01:08:37,601 --> 01:08:38,801
I don't know.
971
01:08:39,101 --> 01:08:40,582
Well is he out back, is he in the cafe?
972
01:08:40,602 --> 01:08:40,902
Where is he?
973
01:08:41,202 --> 01:08:42,702
I don't know.
974
01:08:43,102 --> 01:08:44,802
Let's go inside.
975
01:08:46,202 --> 01:08:47,203
What for?
976
01:08:47,403 --> 01:08:49,303
I'd rather talk inside.
977
01:08:53,504 --> 01:08:55,404
All right.
978
01:08:59,605 --> 01:09:01,405
Why all these questions?
979
01:09:01,805 --> 01:09:05,105
Because there's a maniac loose.
980
01:09:05,405 --> 01:09:07,406
Ben Sharp's dog was cut from ear to ear.
981
01:09:07,706 --> 01:09:09,606
I was concerned about you.
982
01:09:19,608 --> 01:09:21,208
Right Frank.
983
01:09:21,508 --> 01:09:23,008
Trouble?
984
01:09:23,308 --> 01:09:25,309
What kind of trouble?
985
01:09:27,209 --> 01:09:29,209
I'll be right there.
986
01:09:29,509 --> 01:09:30,509
Lynn I got to go.
987
01:09:30,610 --> 01:09:31,610
I'll catch you later.
988
01:10:00,114 --> 01:10:02,615
Where you men going?
989
01:10:03,015 --> 01:10:05,315
Up the road.
990
01:10:06,715 --> 01:10:08,115
Up the road is Zambrini's.
991
01:10:08,416 --> 01:10:11,116
You wouldn't be going there
by any chance would you?
992
01:10:12,216 --> 01:10:13,496
You men turn around and go on home.
993
01:10:13,516 --> 01:10:15,017
We're taking a ride.
994
01:10:15,317 --> 01:10:17,017
If you don't I'll take you into custody.
995
01:10:17,217 --> 01:10:18,617
Go on, turn around.
996
01:12:24,237 --> 01:12:27,238
Sheriff's office, Dan Cole speaking.
997
01:12:27,538 --> 01:12:29,538
Yes doctor.
998
01:12:33,839 --> 01:12:38,740
Yes, uh, could you give me a description?
999
01:12:48,341 --> 01:12:49,641
Just one minute please.
1000
01:12:50,041 --> 01:12:51,422
Frank there was a guy driving 'round here
1001
01:12:51,442 --> 01:12:53,442
in a yellow mustang about three days ago.
1002
01:12:53,742 --> 01:12:54,342
Did you see him?
1003
01:12:54,642 --> 01:12:56,342
No, no I haven't.
1004
01:12:56,642 --> 01:12:58,043
No we haven't seen him doctor.
1005
01:12:58,243 --> 01:13:00,343
But we'll check into it.
1006
01:13:05,244 --> 01:13:07,444
Who is the patient?
1007
01:13:12,445 --> 01:13:14,545
Lynn Webster?
1008
01:13:14,945 --> 01:13:17,346
What's she look like?
1009
01:13:18,646 --> 01:13:19,626
Frank get the car.
1010
01:13:19,646 --> 01:13:20,686
We're going to Zambrini's.
1011
01:13:21,046 --> 01:13:22,346
Why?
1012
01:13:33,648 --> 01:13:35,449
Hello?
1013
01:13:37,549 --> 01:13:39,449
It's for you.
1014
01:13:42,550 --> 01:13:43,950
Hello.
1015
01:13:44,250 --> 01:13:47,350
Don't tell Lynn anything
about this conversation.
1016
01:13:47,651 --> 01:13:48,931
We just got information about her.
1017
01:13:48,951 --> 01:13:51,251
She's insane and dangerous.
1018
01:13:51,551 --> 01:13:52,551
Now be careful.
1019
01:13:52,651 --> 01:13:53,251
We're on our way over.
1020
01:13:53,551 --> 01:13:55,452
Yes I understand.
1021
01:14:04,253 --> 01:14:06,954
You got to pack your things.
1022
01:14:07,254 --> 01:14:09,354
You got to leave.
1023
01:14:10,654 --> 01:14:12,555
Why?
1024
01:14:12,855 --> 01:14:16,255
The sheriff knows about you.
1025
01:14:19,656 --> 01:14:21,956
Come on, I'll, I'll help you pack.
1026
01:14:22,256 --> 01:14:22,656
All right?
1027
01:14:22,956 --> 01:14:24,156
I'll help you pack.
1028
01:14:24,456 --> 01:14:25,457
I'll help you.
1029
01:14:25,657 --> 01:14:27,257
We got to go away.
1030
01:14:27,457 --> 01:14:28,457
Come on.
1031
01:14:28,657 --> 01:14:29,657
Come on.
1032
01:14:30,057 --> 01:14:31,257
Where we going?
1033
01:14:31,458 --> 01:14:32,458
Come on.
1034
01:14:32,658 --> 01:14:34,458
I, I got to hide you.
1035
01:14:34,858 --> 01:14:37,358
You got to stay away from people now.
1036
01:14:37,659 --> 01:14:39,359
Come on.
1037
01:14:39,759 --> 01:14:41,259
Come on.
1038
01:14:41,559 --> 01:14:42,859
Well, where are you taking me?
1039
01:14:42,959 --> 01:14:45,160
Come on, don't ask any questions.
1040
01:14:45,460 --> 01:14:46,700
I want you to come with me now.
1041
01:14:46,860 --> 01:14:47,860
Come with me now.
1042
01:14:48,160 --> 01:14:48,460
Come on.
1043
01:14:48,860 --> 01:14:49,860
Where we going?
1044
01:14:50,060 --> 01:14:50,361
Come on.
1045
01:14:50,661 --> 01:14:51,261
I can't...
1046
01:14:51,561 --> 01:14:52,161
Where we going?
1047
01:14:52,461 --> 01:14:53,561
I can't explain it to ya.
1048
01:14:53,761 --> 01:14:54,961
Where?
1049
01:14:55,261 --> 01:14:56,361
I can't explain it to ya.
1050
01:14:56,462 --> 01:14:57,562
Where, where's my father?
1051
01:14:57,762 --> 01:14:58,362
Come on.
1052
01:14:58,662 --> 01:14:59,662
Where, where's my father?
1053
01:14:59,762 --> 01:15:00,762
Come on, come on.
1054
01:15:01,162 --> 01:15:01,662
Come on now.
1055
01:15:01,962 --> 01:15:02,362
Where's my father?
1056
01:15:02,662 --> 01:15:04,663
You have no father.
1057
01:15:05,063 --> 01:15:06,563
You have no father.
1058
01:15:06,963 --> 01:15:08,163
He's dead.
1059
01:15:08,463 --> 01:15:09,064
He's dead you understand?
1060
01:15:09,364 --> 01:15:09,664
He's dead.
1061
01:15:10,064 --> 01:15:10,664
Now forget about him.
1062
01:15:11,064 --> 01:15:13,364
That's a, that's a lie.
1063
01:15:13,664 --> 01:15:14,364
Shh, shh.
1064
01:15:14,664 --> 01:15:15,365
That's a lie.
1065
01:15:15,665 --> 01:15:15,965
Let's go.
1066
01:15:16,265 --> 01:15:17,265
That's a lie.
1067
01:15:17,365 --> 01:15:18,365
That's a lie.
1068
01:15:18,465 --> 01:15:19,665
Lie!
1069
01:15:43,469 --> 01:15:45,069
Daddy?
1070
01:15:48,670 --> 01:15:50,370
Daddy?
1071
01:15:54,771 --> 01:15:56,571
Daddy?
1072
01:16:13,674 --> 01:16:14,674
He lied.
1073
01:16:15,074 --> 01:16:16,154
I'm sorry, you have reached a
1074
01:16:16,174 --> 01:16:17,875
disconnected number.
1075
01:16:18,175 --> 01:16:20,875
I love you very much daddy.
1076
01:16:21,275 --> 01:16:23,375
This is a recording.
1077
01:16:23,675 --> 01:16:26,076
Daddy?
1078
01:16:26,376 --> 01:16:29,976
- I love you.
- I'm sorry, you have reached a
1079
01:16:30,276 --> 01:16:31,277
disconnected number.
1080
01:16:31,377 --> 01:16:32,377
Daddy?
1081
01:16:32,577 --> 01:16:34,477
This is a recording.
1082
01:16:34,877 --> 01:16:35,877
I love you.
1083
01:16:36,177 --> 01:16:37,478
I'm sorry, you have reached a
1084
01:16:37,778 --> 01:16:39,678
disconnected number.
1085
01:16:40,778 --> 01:16:41,878
Um huh.
1086
01:16:42,178 --> 01:16:43,979
This is a recording.
1087
01:16:44,579 --> 01:16:47,279
I love you, yeah.
- I'm sorry, you have reached a...
1088
01:17:49,689 --> 01:17:52,890
That doctor, that doctor
that came into town.
1089
01:17:53,290 --> 01:17:56,390
What he tell you about the girl?
1090
01:17:56,690 --> 01:17:58,991
She killed her father.
1091
01:17:59,291 --> 01:18:01,591
She murdered him.
1092
01:18:01,991 --> 01:18:05,092
He tried to rape her when
she was a little girl.
1093
01:18:05,392 --> 01:18:07,892
Crazy family.
1094
01:18:09,092 --> 01:18:12,493
Yeah, crazy.
1095
01:18:36,297 --> 01:18:36,797
Get 'em all?
1096
01:18:37,197 --> 01:18:37,597
Yes sir.
1097
01:18:37,897 --> 01:18:39,697
All 12 of them.
1098
01:18:40,097 --> 01:18:42,298
You better count 'em, make sure.
1099
01:18:46,498 --> 01:18:48,799
Okay boys.
1100
01:18:49,599 --> 01:18:52,999
Four, six, eight, ten, twelve.
1101
01:18:54,700 --> 01:18:56,000
That's funny sheriff.
1102
01:18:56,300 --> 01:18:57,300
What's that?
1103
01:18:57,600 --> 01:18:59,500
You got 13 now.
1104
01:19:00,901 --> 01:19:01,601
You sure?
1105
01:19:01,901 --> 01:19:03,001
Yes sir.
1106
01:19:03,601 --> 01:19:04,601
Tell you what I'll do.
1107
01:19:04,701 --> 01:19:06,001
I'll send you one for Christmas.
1108
01:19:06,101 --> 01:19:07,302
No thanks.
1109
01:19:07,602 --> 01:19:11,302
Oh by the way, I uh,
found this in the pen.
1110
01:19:12,802 --> 01:19:14,303
Anyone you know?
1111
01:19:17,903 --> 01:19:20,504
Well, see you later.69186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.