All language subtitles for Daddys.Deadly.Darling.aka.Pigs.1972.1080p.BluRay.EAC3.DDP5.1.H264-CLASSiCAL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,010 --> 00:01:16,556 You know... always on a full moon 2 00:01:16,856 --> 00:01:18,356 the pigs get hungry. 3 00:01:18,656 --> 00:01:20,757 Yeah. 4 00:01:25,958 --> 00:01:28,558 I got to do it. 5 00:01:28,858 --> 00:01:32,059 They got used to eating human flesh. 6 00:01:32,459 --> 00:01:34,559 I gotta do it. 7 00:01:34,859 --> 00:01:37,259 I'm sorry. 8 00:01:43,560 --> 00:01:45,001 You know, the first time it happened 9 00:01:45,361 --> 00:01:47,561 was an accident. 10 00:01:47,861 --> 00:01:49,061 They got loose in the field. 11 00:01:49,461 --> 00:01:50,562 There was a drunk. 12 00:01:50,862 --> 00:01:52,662 He was asleep. 13 00:01:54,662 --> 00:01:58,063 Yeah, he was asleep. 14 00:02:03,764 --> 00:02:04,964 You hear that? 15 00:02:08,564 --> 00:02:10,765 They know you're here. 16 00:02:10,965 --> 00:02:13,365 They smelt ya out. 17 00:02:15,065 --> 00:02:18,766 I'm very sorry. 18 00:06:29,806 --> 00:06:31,306 Hello? 19 00:06:44,808 --> 00:06:46,709 Anybody here? 20 00:07:02,111 --> 00:07:04,512 I'm looking for work. 21 00:07:04,812 --> 00:07:07,812 You want a job eh? 22 00:07:08,112 --> 00:07:09,612 I guess. 23 00:07:10,413 --> 00:07:14,113 How come you stopped at my place? 24 00:07:16,013 --> 00:07:17,814 I saw your sign outside. 25 00:07:18,214 --> 00:07:19,614 Somebody after you? 26 00:07:20,014 --> 00:07:21,314 Why would anyone be after me? 27 00:07:21,514 --> 00:07:24,615 I didn't ask why, just if. 28 00:07:30,116 --> 00:07:32,316 Where do you stay around here? 29 00:07:32,716 --> 00:07:35,817 No place within miles. 30 00:07:36,817 --> 00:07:38,017 Where do you sleep? 31 00:07:38,317 --> 00:07:39,617 In a room. 32 00:07:40,017 --> 00:07:41,718 Comes with the job. 33 00:07:42,018 --> 00:07:44,118 I'm tired. 34 00:07:44,418 --> 00:07:46,818 Where is it? 35 00:07:47,118 --> 00:07:49,619 Come on, show ya. 36 00:08:10,022 --> 00:08:12,422 This is where you sleep. 37 00:08:12,823 --> 00:08:14,423 Good night. 38 00:10:34,045 --> 00:10:35,025 Dan? 39 00:10:35,045 --> 00:10:35,745 Yes ma'am. 40 00:10:36,045 --> 00:10:37,046 Come in. 41 00:10:42,746 --> 00:10:43,747 Did you see them? 42 00:10:44,147 --> 00:10:45,547 Miss Macy I didn't see anything. 43 00:10:45,847 --> 00:10:47,447 They were there. 44 00:10:47,747 --> 00:10:49,448 The pigs are loose. 45 00:10:49,848 --> 00:10:51,748 They've been snorting around the house. 46 00:10:52,148 --> 00:10:53,328 They even came up to the door. 47 00:10:53,348 --> 00:10:55,148 Didn't they Annette? 48 00:10:56,649 --> 00:10:58,649 All right Miss Macy, I'll stop by Zambrini's 49 00:10:59,049 --> 00:11:00,649 and I'll tell him it's got to stop. 50 00:11:00,949 --> 00:11:03,650 They're not pigs you know. 51 00:11:03,950 --> 00:11:06,550 They're dead people. 52 00:11:06,850 --> 00:11:10,451 He feeds those pigs dead people 53 00:11:10,751 --> 00:11:12,451 and then he eats the pigs. 54 00:11:12,751 --> 00:11:16,152 Now Miss Macy uh, where would you say 55 00:11:16,452 --> 00:11:19,452 that he gets these dead people from? 56 00:11:21,453 --> 00:11:24,453 From the cemetery. 57 00:11:24,853 --> 00:11:27,354 From people he kills. 58 00:11:28,454 --> 00:11:30,654 You ought to arrest him Dan Cole. 59 00:11:31,054 --> 00:11:32,574 I don't think I can do that Miss Macy. 60 00:11:32,754 --> 00:11:33,755 Why not? 61 00:11:34,155 --> 00:11:35,735 I don't think there's a law against turning 62 00:11:35,755 --> 00:11:37,755 dead people into pigs. 63 00:11:39,055 --> 00:11:40,156 There must be. 64 00:11:40,456 --> 00:11:42,636 There's something else I did for you though Miss Macy. 65 00:11:42,656 --> 00:11:45,556 I looked it up for ya and it seems as though 66 00:11:45,857 --> 00:11:48,857 dead people just don't have any civil rights at all. 67 00:11:49,957 --> 00:11:51,457 Well that's not just. 68 00:11:51,757 --> 00:11:53,358 That's not just at all. 69 00:11:53,758 --> 00:11:55,638 I'll stop by Zambrini's and I'll tell him it's 70 00:11:55,658 --> 00:11:57,258 got to stop though. 71 00:11:57,558 --> 00:11:58,759 Dan. 72 00:11:59,059 --> 00:12:00,659 Yes ma'am? 73 00:12:00,859 --> 00:12:03,159 Don't tell him we said anything. 74 00:12:03,459 --> 00:12:04,860 I won't. 75 00:12:31,364 --> 00:12:36,265 The Great Zambrini salutes you. 76 00:12:40,365 --> 00:12:44,366 Burn everything that frightens you. 77 00:12:44,766 --> 00:12:47,866 I'm an owl, I'm the night. 78 00:12:48,166 --> 00:12:51,267 I'm thunder, I'm lightning. 79 00:12:51,667 --> 00:12:55,268 You're everything that frightens me. 80 00:12:55,668 --> 00:12:58,768 You're ugly rumor, you're a dirty lie. 81 00:12:59,068 --> 00:13:00,768 You're whispers behind my back. 82 00:13:01,169 --> 00:13:04,069 I don't like anybody whispering behind my back. 83 00:13:04,269 --> 00:13:05,869 Telling lies. 84 00:17:15,109 --> 00:17:17,609 What are ya, what are ya doing here? 85 00:17:17,910 --> 00:17:19,510 I was just looking. 86 00:17:19,910 --> 00:17:21,010 What for? 87 00:17:21,310 --> 00:17:23,210 I don't know. 88 00:17:23,510 --> 00:17:25,711 There's nothing here. 89 00:17:26,011 --> 00:17:27,011 I wanted to see. 90 00:17:27,211 --> 00:17:27,811 What? 91 00:17:28,111 --> 00:17:29,111 What do you want to see? 92 00:17:29,511 --> 00:17:30,011 What was back here. 93 00:17:30,312 --> 00:17:32,712 What's back here? 94 00:17:33,112 --> 00:17:34,812 What's back here? 95 00:17:35,112 --> 00:17:36,212 Nothing. 96 00:17:36,513 --> 00:17:38,313 That's right, there's nothing here. 97 00:17:38,613 --> 00:17:40,053 Look I don't need you sneaking here. 98 00:17:40,313 --> 00:17:41,713 I don't need you looking back here. 99 00:17:41,813 --> 00:17:42,814 You understand? 100 00:17:43,014 --> 00:17:44,714 You work in the cafe, stay there. 101 00:17:45,114 --> 00:17:47,714 I don't want anybody, you understand? 102 00:17:48,114 --> 00:17:49,095 Understand? 103 00:17:49,115 --> 00:17:49,715 You go back there. 104 00:17:50,115 --> 00:17:50,615 Go on, go on. 105 00:17:51,015 --> 00:17:52,015 Go on. 106 00:18:06,517 --> 00:18:08,318 Zambrini's a lucky man. 107 00:18:10,118 --> 00:18:11,118 Who's Zambrini? 108 00:18:11,318 --> 00:18:13,218 You're working for Zambrini. 109 00:18:19,819 --> 00:18:22,920 You know, Zambrini always gets the pretty girls. 110 00:18:23,220 --> 00:18:26,621 They come here and work for a while then disappear. 111 00:18:27,021 --> 00:18:29,521 They say he feeds 'em to the pigs. 112 00:18:29,821 --> 00:18:31,321 So what's your name? 113 00:18:31,621 --> 00:18:32,621 Lynn. 114 00:18:32,721 --> 00:18:33,822 Mine's Ben. 115 00:18:34,122 --> 00:18:36,322 I work in the oil fields. 116 00:18:36,722 --> 00:18:38,822 Must have been 100 degrees up there today. 117 00:18:48,324 --> 00:18:52,125 Hey, let me give you a word of advice. 118 00:18:52,525 --> 00:18:53,925 Get the hell out of here. 119 00:18:54,225 --> 00:18:56,125 Get yourself another job. 120 00:18:57,925 --> 00:18:58,906 Coffee? 121 00:18:58,926 --> 00:18:59,926 Yeah, make it black. 122 00:19:00,126 --> 00:19:01,826 You want me to help you? 123 00:19:02,126 --> 00:19:03,326 Let me tell you about him. 124 00:19:03,726 --> 00:19:05,027 About Zambrini. 125 00:19:09,227 --> 00:19:11,628 He worked in a circus. 126 00:19:12,028 --> 00:19:13,928 Fell off a platform 500 feet up. 127 00:19:14,328 --> 00:19:17,129 They say he was dead. 128 00:19:17,529 --> 00:19:21,729 They took him to the morgue and he came to. 129 00:19:22,029 --> 00:19:23,830 He's dead, then he's alive. 130 00:19:24,130 --> 00:19:26,630 That's what they say. 131 00:19:29,130 --> 00:19:31,331 Something wrong with that man. 132 00:19:31,731 --> 00:19:33,831 Something wrong up here. 133 00:19:37,732 --> 00:19:39,832 Nice talking to you. 134 00:19:40,832 --> 00:19:42,333 Take it easy. 135 00:19:42,633 --> 00:19:43,633 Bye. 136 00:19:52,134 --> 00:19:57,035 He uh, he told you I was crazy didn't he? 137 00:20:00,135 --> 00:20:01,936 Yes. 138 00:20:04,336 --> 00:20:08,537 You uh, you believe him? 139 00:20:10,537 --> 00:20:10,737 No. 140 00:20:11,037 --> 00:20:12,737 Why not? 141 00:20:14,038 --> 00:20:15,038 I don't know. 142 00:20:15,238 --> 00:20:16,738 Why not? 143 00:20:22,939 --> 00:20:26,040 I, I like to find things out for myself. 144 00:20:26,340 --> 00:20:28,540 What'd you find out? 145 00:20:28,840 --> 00:20:32,541 That you worked in a circus. 146 00:20:32,841 --> 00:20:34,481 That you must have been very disappointed 147 00:20:34,641 --> 00:20:35,841 in your life. 148 00:20:40,042 --> 00:20:41,242 How do you know? 149 00:20:41,542 --> 00:20:42,642 I don't. 150 00:20:43,042 --> 00:20:45,443 Something I feel. 151 00:20:49,343 --> 00:20:51,844 Why you running away? 152 00:21:03,346 --> 00:21:05,446 I don't know. 153 00:21:05,746 --> 00:21:07,046 I Wish I did. 154 00:21:07,346 --> 00:21:07,846 A lot of them come here. 155 00:21:08,146 --> 00:21:08,846 A lot of them run away. 156 00:21:09,146 --> 00:21:09,847 What's the difference? 157 00:21:10,147 --> 00:21:11,347 Let 'em run. 158 00:21:11,647 --> 00:21:13,747 Nobody finds out. 159 00:21:14,147 --> 00:21:15,848 How did you sleep? 160 00:21:20,348 --> 00:21:21,848 I had a bad dream. 161 00:21:22,149 --> 00:21:25,349 Everybody has bad dreams. 162 00:21:25,549 --> 00:21:26,849 Everybody. 163 00:21:28,149 --> 00:21:29,750 Sure. 164 00:21:30,450 --> 00:21:32,550 Sure, don't worry about that. 165 00:21:34,150 --> 00:21:35,551 Okay- 166 00:21:43,552 --> 00:21:45,552 What does the new girl look like? 167 00:21:45,852 --> 00:21:47,153 Like the others. 168 00:21:47,553 --> 00:21:50,553 What if she disappears? 169 00:21:50,853 --> 00:21:52,553 The last two disappeared. 170 00:21:52,853 --> 00:21:53,854 They did not disappear. 171 00:21:54,154 --> 00:21:55,154 We know what happened. 172 00:21:55,454 --> 00:21:56,454 That's disappearing. 173 00:21:56,754 --> 00:21:57,754 No it is not. 174 00:21:57,854 --> 00:21:58,354 Yes it is. 175 00:21:58,554 --> 00:21:59,154 Never mind! 176 00:21:59,554 --> 00:22:00,635 It's no use talking to you. 177 00:22:03,855 --> 00:22:05,255 We mustn't complain to the sheriff. 178 00:22:05,555 --> 00:22:06,556 He talks too much. 179 00:22:06,656 --> 00:22:08,856 He tells Zambrini everything. 180 00:22:09,156 --> 00:22:10,756 I know. 181 00:22:12,357 --> 00:22:13,357 Did I lock the door? 182 00:22:14,557 --> 00:22:14,957 Did I? 183 00:22:15,357 --> 00:22:17,557 I don't remember. 184 00:22:18,157 --> 00:22:19,958 It's all right, I did. 185 00:22:20,258 --> 00:22:22,858 You must always remind me Annette. 186 00:22:23,158 --> 00:22:24,558 You must always remind me! 187 00:22:24,859 --> 00:22:26,359 I will. 188 00:23:00,564 --> 00:23:05,065 He's uh, he's going to ask questions. 189 00:23:05,365 --> 00:23:05,865 Is he? 190 00:23:07,165 --> 00:23:08,465 About you. 191 00:23:08,766 --> 00:23:09,866 Why? 192 00:23:10,166 --> 00:23:12,966 He's got bad habits. 193 00:23:13,366 --> 00:23:15,167 Me, I don't wanna know. 194 00:23:15,567 --> 00:23:18,867 You don't want him to know go on in the back. 195 00:23:19,367 --> 00:23:20,367 I got a message for ya. 196 00:23:20,667 --> 00:23:20,867 Yeah? 197 00:23:22,168 --> 00:23:22,368 What? 198 00:23:22,568 --> 00:23:23,568 What? 199 00:23:23,768 --> 00:23:25,168 Miss Macy says you're still at it. 200 00:23:25,368 --> 00:23:27,569 Uh I got a message for you too. 201 00:23:27,869 --> 00:23:28,869 What's that? 202 00:23:29,169 --> 00:23:32,969 You tell her I'm waiting for her and her sister. 203 00:23:37,370 --> 00:23:38,870 Got a message for me. 204 00:23:40,871 --> 00:23:42,051 You wouldn't be letting those pigs loose 205 00:23:42,071 --> 00:23:43,371 at night would ya? 206 00:23:43,971 --> 00:23:46,872 No Dan, I wouldn't be letting them loose at night. 207 00:23:47,172 --> 00:23:47,772 Never do it. 208 00:23:48,072 --> 00:23:49,072 She tell you that? 209 00:23:50,072 --> 00:23:51,072 She did. 210 00:23:51,372 --> 00:23:53,353 The only thing loose around here is Miss Macy's mouth. 211 00:23:53,373 --> 00:23:54,873 Pigs are making too much noise. 212 00:23:55,173 --> 00:23:55,873 A lot of pigs make noise. 213 00:23:56,173 --> 00:23:57,673 Human pigs, they make a lot of noise. 214 00:23:57,773 --> 00:23:59,574 I don't complain about that do I? 215 00:24:01,374 --> 00:24:01,874 There's no need to get excited Zambrini. 216 00:24:02,174 --> 00:24:03,374 Just keep 'em in their pens. 217 00:24:03,474 --> 00:24:05,155 Why don't you do the decent thing and sell 'em. 218 00:24:05,175 --> 00:24:06,355 Dan I'll sell them when they're good and fat. 219 00:24:06,375 --> 00:24:07,775 Don't ask me no more question okay? 220 00:24:07,875 --> 00:24:09,375 Let that be the end of it. 221 00:24:09,675 --> 00:24:11,155 All right, then keep 'em in their pens. 222 00:24:11,175 --> 00:24:13,376 I'll, oh leave me alone. 223 00:24:13,776 --> 00:24:14,776 This is nonsense. 224 00:24:14,876 --> 00:24:17,376 Asking me questions like that. 225 00:24:19,577 --> 00:24:20,777 Shouldn't do that to me Dan. 226 00:24:20,977 --> 00:24:22,577 I understand you got a new waitress. 227 00:24:22,877 --> 00:24:23,878 Yeah. 228 00:24:24,178 --> 00:24:28,178 Yeah, uh, she came here, friend of mine, 229 00:24:28,578 --> 00:24:29,978 friend of mine sent her here. 230 00:24:30,379 --> 00:24:31,779 She's got bad asthma. 231 00:24:32,079 --> 00:24:33,079 Sick you know? 232 00:24:33,379 --> 00:24:36,680 So I uh, that's why she's here. 233 00:24:36,980 --> 00:24:38,180 She got to be in the country. 234 00:24:38,580 --> 00:24:39,740 I thought business was lousy. 235 00:24:39,780 --> 00:24:40,780 Oh it's lousy. 236 00:24:41,080 --> 00:24:42,761 You know, has nothing to do with business. 237 00:24:44,181 --> 00:24:45,781 Can I see her? 238 00:24:46,181 --> 00:24:47,181 Sure, sure. 239 00:24:47,581 --> 00:24:49,182 I'll bring her right out. 240 00:24:53,882 --> 00:24:57,083 Look uh, whatever you did, I don't care. 241 00:24:57,383 --> 00:24:58,783 Don't make a difference to me. 242 00:24:59,083 --> 00:25:00,883 You heard what I said didn't ya? 243 00:25:01,183 --> 00:25:02,784 So there's nothing to worry about. 244 00:25:03,184 --> 00:25:03,784 So come on. 245 00:25:04,084 --> 00:25:05,784 I want you to talk to him. 246 00:25:06,184 --> 00:25:07,184 It's good for you. 247 00:25:07,384 --> 00:25:08,385 Come on. 248 00:25:11,785 --> 00:25:13,185 This is her. 249 00:25:13,585 --> 00:25:15,086 Lynn, Dan. 250 00:25:15,386 --> 00:25:17,186 It's pretty bad huh? 251 00:25:17,486 --> 00:25:19,086 It's all right. 252 00:25:19,386 --> 00:25:20,387 Listen, I'm sorry. 253 00:25:20,587 --> 00:25:22,387 We can talk about this some other time. 254 00:25:22,587 --> 00:25:23,187 I know asthma's bad. 255 00:25:23,587 --> 00:25:25,187 My mother used to have it. 256 00:25:25,387 --> 00:25:28,888 Well, it comes and goes. 257 00:25:29,188 --> 00:25:32,388 Is that your Volkswagen out there? 258 00:25:32,588 --> 00:25:33,989 Yes. 259 00:25:35,089 --> 00:25:37,689 How long have you owned it? 260 00:25:39,090 --> 00:25:41,390 Uh, about a year. 261 00:25:41,790 --> 00:25:43,590 It's a missing car. 262 00:25:43,990 --> 00:25:44,990 It's missing. 263 00:25:45,190 --> 00:25:47,071 Yeah, you're driving the last years license. 264 00:25:47,091 --> 00:25:48,091 Oh come on. 265 00:25:48,391 --> 00:25:48,991 - This years license is missing. - What are you trying to do? 266 00:25:49,391 --> 00:25:50,431 What are you trying to do? 267 00:25:50,591 --> 00:25:51,572 What are ya, gonna arrest her for that? 268 00:25:51,592 --> 00:25:52,592 Now I didn't say that. 269 00:25:52,892 --> 00:25:54,172 I'll give you a chance to write away for it. 270 00:25:54,192 --> 00:25:56,392 Well, I'll do that. 271 00:25:56,692 --> 00:25:57,092 She don't... 272 00:25:57,392 --> 00:25:58,393 I won't report it. 273 00:25:58,693 --> 00:26:00,173 She don't feel so, why don't you go lie down. 274 00:26:00,193 --> 00:26:01,593 Thank you. 275 00:26:01,893 --> 00:26:03,193 Would you excuse me? 276 00:26:03,593 --> 00:26:04,994 Sure. 277 00:26:07,694 --> 00:26:10,895 Hope to see you again when you're feeling better. 278 00:26:13,995 --> 00:26:18,796 Well, what else is uh, what else is new? 279 00:26:19,896 --> 00:26:21,696 Well a dead body mysteriously disappeared 280 00:26:22,096 --> 00:26:23,797 from the morgue according to Kelley, 281 00:26:24,197 --> 00:26:26,297 the deputy coroner. 282 00:26:29,798 --> 00:26:30,998 What you want to do? 283 00:26:31,298 --> 00:26:32,998 Search my backyard? 284 00:26:33,398 --> 00:26:34,578 What am I gonna find out there? 285 00:26:34,598 --> 00:26:35,599 I don't know. 286 00:26:35,899 --> 00:26:37,339 You and Miss Macy so full of gossip. 287 00:26:37,599 --> 00:26:39,159 Maybe if you dug a little bit you might 288 00:26:39,199 --> 00:26:41,800 come up with some dirt. 289 00:26:42,200 --> 00:26:43,600 I got my own business. 290 00:26:44,000 --> 00:26:45,000 It's dirty enough. 291 00:26:45,300 --> 00:26:46,300 I'm sure. 292 00:26:55,902 --> 00:26:56,902 Yes? 293 00:26:59,202 --> 00:27:01,103 He's gone. 294 00:27:02,803 --> 00:27:04,703 Thanks. 295 00:27:18,205 --> 00:27:20,206 Please keep ringing. 296 00:27:31,707 --> 00:27:33,208 Hello? 297 00:27:33,508 --> 00:27:35,908 Mr. Webster please. 298 00:27:36,208 --> 00:27:37,608 His daughter. 299 00:27:38,009 --> 00:27:39,909 Yes I'll hold on. 300 00:27:42,509 --> 00:27:43,909 Hello, dad? 301 00:27:44,209 --> 00:27:44,910 I can't hear you. 302 00:27:45,210 --> 00:27:47,910 Please speak up. 303 00:27:50,010 --> 00:27:51,411 Of course I want to be with you. 304 00:27:51,811 --> 00:27:53,111 But I can't come right now. 305 00:27:53,411 --> 00:27:54,611 I have to grow up. 306 00:27:54,911 --> 00:27:56,711 I have to be alone. 307 00:27:57,112 --> 00:27:57,712 Do you understand that? 308 00:27:58,012 --> 00:27:59,012 I have to be alone. 309 00:27:59,212 --> 00:28:00,212 I can't come. 310 00:28:00,412 --> 00:28:01,912 I'm too frightened to come right now. 311 00:28:02,012 --> 00:28:04,613 Why don't you understand daddy? 312 00:28:05,613 --> 00:28:07,913 Listen, I love you very much. 313 00:28:08,213 --> 00:28:09,714 But I can't be with you right now. 314 00:28:10,114 --> 00:28:11,114 Okay? 315 00:28:11,414 --> 00:28:12,814 Don't ask me where I am. 316 00:28:13,214 --> 00:28:15,514 Don't ask me where I am. 317 00:28:15,815 --> 00:28:17,115 I can't tell you. 318 00:28:17,415 --> 00:28:18,415 I can't tell you. 319 00:28:21,916 --> 00:28:25,116 I love you very much. 320 00:28:55,421 --> 00:28:56,821 I found this in the field. 321 00:28:57,121 --> 00:28:57,721 You did? 322 00:28:58,121 --> 00:29:00,922 Thought you might know something about it. 323 00:29:01,222 --> 00:29:01,822 Why me? 324 00:29:02,122 --> 00:29:04,022 Oh just a hunch. 325 00:29:04,422 --> 00:29:05,823 Aren't you presuming a lot? 326 00:29:06,123 --> 00:29:07,123 No. 327 00:29:09,923 --> 00:29:11,623 I think you are. 328 00:29:11,923 --> 00:29:13,924 I'm sorry. 329 00:29:14,224 --> 00:29:15,824 You're new here. 330 00:29:16,224 --> 00:29:18,925 And we don't have nurses in town. 331 00:29:19,225 --> 00:29:20,625 And you're pretty. 332 00:29:21,025 --> 00:29:23,525 And I found this in the field near by. 333 00:29:23,825 --> 00:29:25,526 So what are you trying to say? 334 00:29:25,826 --> 00:29:27,426 What are you doing in a town like this? 335 00:29:27,626 --> 00:29:28,926 I don't like you questioning me. 336 00:29:29,126 --> 00:29:32,227 Why don't I pick you up at 8:00? 337 00:29:34,127 --> 00:29:35,727 I'd rather not. 338 00:29:36,127 --> 00:29:37,728 Pick you up at 8:00. 339 00:29:45,229 --> 00:29:46,829 Could you please drive me home? 340 00:29:47,229 --> 00:29:49,730 Come on. 341 00:29:50,030 --> 00:29:53,330 Come on baby. 342 00:29:53,630 --> 00:29:56,831 Why you cute with me, huh? 343 00:29:57,131 --> 00:29:58,431 Come on, that's not nice. 344 00:29:58,831 --> 00:29:59,831 Please leave me alone. 345 00:30:00,131 --> 00:30:01,131 Come on. 346 00:30:01,431 --> 00:30:02,432 Please leave me alone. 347 00:30:02,532 --> 00:30:03,632 Come on. 348 00:30:03,932 --> 00:30:05,832 Hey, Why'd ya come out here. 349 00:30:06,232 --> 00:30:07,632 I didn't want to. 350 00:30:07,932 --> 00:30:10,033 Oh come on. 351 00:30:10,433 --> 00:30:11,633 I didn't. 352 00:30:11,933 --> 00:30:14,333 I know you're making it with the old man, ain't ya? 353 00:30:15,634 --> 00:30:18,134 Please leave me alone. 354 00:30:18,934 --> 00:30:21,035 If he can do it why can't I do it? 355 00:30:21,435 --> 00:30:22,435 Please. 356 00:30:22,535 --> 00:30:24,635 You like the old man, don't ya? 357 00:30:25,035 --> 00:30:27,536 He's as filthy as his pigs. 358 00:30:27,936 --> 00:30:30,236 Why don't you try a young man like me, huh? 359 00:30:30,636 --> 00:30:31,617 I don't like you. 360 00:30:31,637 --> 00:30:33,036 Please leave me alone! 361 00:30:33,336 --> 00:30:34,337 No. 362 00:30:35,437 --> 00:30:37,637 No, no. 363 00:30:38,037 --> 00:30:40,638 Please. 364 00:30:48,839 --> 00:30:50,939 Hey, turn that damn light off! 365 00:30:51,239 --> 00:30:52,920 You're parked illegally, aren't ya Ben? 366 00:30:52,940 --> 00:30:53,440 Like hell I am. 367 00:30:53,840 --> 00:30:54,940 Turn that light out. 368 00:30:55,240 --> 00:30:56,620 Turn on your parking lights if you're 369 00:30:56,640 --> 00:30:59,141 gonna stay parked on the side of the road. 370 00:30:59,441 --> 00:31:01,441 Going by the cafe sheriff? 371 00:31:01,641 --> 00:31:02,641 Right now. 372 00:31:03,941 --> 00:31:06,042 Hey, what's going on? 373 00:31:06,342 --> 00:31:08,042 Sure you don't mind? 374 00:31:08,342 --> 00:31:09,942 No, not at all. 375 00:31:10,242 --> 00:31:11,643 Night Ben. 376 00:31:12,043 --> 00:31:13,043 Sorry about that light. 377 00:31:13,343 --> 00:31:15,243 Yeah, I bet you are. 378 00:31:21,244 --> 00:31:24,845 Ben frightens me. 379 00:31:25,145 --> 00:31:27,945 What happened back there? 380 00:31:30,746 --> 00:31:33,146 I don't want to talk about it. 381 00:31:33,446 --> 00:31:34,946 All right. 382 00:31:36,647 --> 00:31:40,247 Are you uh, related to Zambrini? 383 00:31:40,447 --> 00:31:42,748 Why do you ask? 384 00:31:43,148 --> 00:31:43,548 Oh I don't know. 385 00:31:43,848 --> 00:31:44,848 I hardly ever stop there. 386 00:31:45,248 --> 00:31:48,649 You know, people don't go by there too often. 387 00:31:49,049 --> 00:31:52,749 The only time I ever go by is when I have complaints. 388 00:31:53,049 --> 00:31:54,049 You know. 389 00:31:58,250 --> 00:32:00,050 Can I tell you something? 390 00:32:01,651 --> 00:32:04,951 I'm gonna look for complaints. 391 00:32:05,351 --> 00:32:07,351 Are you? 392 00:32:07,652 --> 00:32:10,952 Yeah, that won't be too hard to find down there. 393 00:32:12,752 --> 00:32:15,453 Hey you didn't answer my question. 394 00:32:17,053 --> 00:32:18,553 What question? 395 00:32:18,853 --> 00:32:22,054 Are you related to uh, Zambrini The Great? 396 00:32:24,154 --> 00:32:26,655 No, of course not. 397 00:32:30,755 --> 00:32:32,235 Yeah, I want to tell you something. 398 00:32:32,255 --> 00:32:33,756 All right? 399 00:32:34,056 --> 00:32:35,256 I think you're attractive. 400 00:32:35,656 --> 00:32:37,056 That's the god's honest truth. 401 00:32:39,357 --> 00:32:41,257 Thanks. 402 00:32:41,457 --> 00:32:41,857 No I mean that. 403 00:32:42,157 --> 00:32:44,257 I'm serious. 404 00:32:46,058 --> 00:32:48,258 Thanks for meaning it. 405 00:32:48,658 --> 00:32:50,458 Now you don't see too many attractive people 406 00:32:50,558 --> 00:32:54,459 in this part of the world out here. 407 00:33:41,266 --> 00:33:42,967 Mr. Zambrini? 408 00:33:43,267 --> 00:33:45,067 What do you want? 409 00:33:45,467 --> 00:33:48,268 I, I heard strange noises. 410 00:33:48,668 --> 00:33:50,968 Nothing, nothing, they like to eat at night. 411 00:33:51,268 --> 00:33:52,868 They're hungfV- 412 00:33:53,268 --> 00:33:55,269 Go on, go to bed. 413 00:34:13,172 --> 00:34:14,672 Hey Ben you gonna tell us? 414 00:34:14,972 --> 00:34:16,072 Tell ya what? 415 00:34:16,472 --> 00:34:18,872 Yeah, how'd you make... - He's gonna tell us something today. 416 00:34:19,473 --> 00:34:19,973 Remember? 417 00:34:20,373 --> 00:34:21,573 What are you talking about? 418 00:34:21,873 --> 00:34:23,253 Come on give us... - The only chick within 60 miles. 419 00:34:23,273 --> 00:34:24,273 He takes her out. 420 00:34:24,473 --> 00:34:25,514 What are we talking about? 421 00:34:25,674 --> 00:34:26,274 Come on. 422 00:34:26,574 --> 00:34:27,574 All right. 423 00:34:27,874 --> 00:34:30,074 All right, I'll tell you guys the story. 424 00:34:31,274 --> 00:34:32,915 This check has got the most beautiful set 425 00:34:33,175 --> 00:34:34,475 of legs you've ever seen. 426 00:34:34,775 --> 00:34:35,275 We know. 427 00:34:35,575 --> 00:34:37,075 I picked her... 428 00:34:37,475 --> 00:34:39,196 Soon as she got in the truck she slide right 429 00:34:39,376 --> 00:34:41,376 over next to me, put her arms around me. 430 00:34:41,676 --> 00:34:44,977 Let me tell ya, this chick was so hot 431 00:34:45,277 --> 00:34:46,677 we hardly made it to the movie. 432 00:34:46,977 --> 00:34:47,977 Yeah? 433 00:34:48,277 --> 00:34:50,277 All right, soon as the movie was over 434 00:34:50,578 --> 00:34:52,378 she wanted to go and park. 435 00:34:52,678 --> 00:34:53,078 She did? 436 00:34:53,478 --> 00:34:54,678 Yeah. 437 00:34:54,978 --> 00:34:56,458 You guys know that road up behind Chinaman's Mine? 438 00:34:56,478 --> 00:34:57,679 Yeah, yeah we know there. 439 00:34:57,979 --> 00:34:59,979 That's where I took her. 440 00:35:00,379 --> 00:35:02,479 Boy this chick was so hot. 441 00:35:02,880 --> 00:35:04,780 I hardly turned the lights out. 442 00:35:05,980 --> 00:35:07,080 Oh I'd like to been there. 443 00:35:07,280 --> 00:35:08,680 We went straight down in the seat. 444 00:35:11,381 --> 00:35:12,881 How was she? 445 00:35:13,181 --> 00:35:14,981 You guys won't believe this. 446 00:35:15,281 --> 00:35:16,582 She's more of a man than I am. 447 00:35:27,483 --> 00:35:29,884 Now wait a minute. 448 00:35:30,084 --> 00:35:31,084 Where you going? 449 00:35:32,484 --> 00:35:34,084 You can't come along. 450 00:35:34,485 --> 00:35:36,785 I got a date with a gal tonight. 451 00:35:37,085 --> 00:35:38,985 And three ain't company. 452 00:35:39,285 --> 00:35:41,686 So you're gonna have to go home. 453 00:35:41,986 --> 00:35:43,086 Go on boy. 454 00:35:43,486 --> 00:35:44,986 Come on, go on home Rusty. 455 00:35:45,386 --> 00:35:47,587 Go on, go on boy. 456 00:35:51,987 --> 00:35:53,888 Go on, go on home. 457 00:35:55,188 --> 00:35:56,788 That a boy. 458 00:36:05,089 --> 00:36:07,790 You're blowing my mind baby. 459 00:36:08,090 --> 00:36:09,990 Am I? 460 00:36:10,390 --> 00:36:12,091 You certainly surprised me. 461 00:36:12,491 --> 00:36:13,691 Oh, I like surprises. 462 00:36:13,991 --> 00:36:15,291 Yeah, me too. 463 00:36:15,591 --> 00:36:18,392 I'm sorry about the other night. 464 00:36:18,692 --> 00:36:20,492 Forget it baby, forget it. 465 00:36:20,892 --> 00:36:21,892 Sure you don't mind? 466 00:36:22,092 --> 00:36:24,693 No, no complaint at all. 467 00:36:24,993 --> 00:36:29,393 I was just thinking how rotten I behaved. 468 00:36:29,693 --> 00:36:30,994 And how lovely you were. 469 00:36:31,294 --> 00:36:33,294 I wanted to make it up to you. 470 00:36:33,594 --> 00:36:34,694 Yeah. 471 00:36:35,094 --> 00:36:37,895 Oh, would you give me a second? 472 00:36:38,195 --> 00:36:39,995 Yeah. 473 00:38:36,214 --> 00:38:37,714 Shh. 474 00:38:38,014 --> 00:38:40,014 I didn't do anything daddy. 475 00:38:40,414 --> 00:38:40,914 Shh. 476 00:38:41,214 --> 00:38:43,215 I didn't do anything. 477 00:38:43,515 --> 00:38:45,015 I didn't do anything. 478 00:38:45,315 --> 00:38:46,515 Please don't blame me. 479 00:38:46,915 --> 00:38:47,915 Shh. 480 00:38:48,115 --> 00:38:50,016 I didn't do anything. 481 00:38:50,316 --> 00:38:52,116 I don't, I don't blame you. 482 00:38:52,416 --> 00:38:53,616 I didn't do anything. 483 00:38:54,016 --> 00:38:55,117 I didn't do anything. 484 00:38:55,517 --> 00:38:56,517 Yeah I know. 485 00:38:56,717 --> 00:38:58,017 You won't, you won't punish me? 486 00:38:58,317 --> 00:38:58,917 No. 487 00:38:59,217 --> 00:39:01,418 No I won't punish... 488 00:39:01,718 --> 00:39:02,718 Mommy always... 489 00:39:02,918 --> 00:39:03,318 Shh. 490 00:39:03,618 --> 00:39:04,218 Who who? 491 00:39:04,518 --> 00:39:05,118 Mommy. 492 00:39:05,518 --> 00:39:06,018 Oh mommy. 493 00:39:06,318 --> 00:39:07,919 Mommy always punished me. 494 00:39:08,219 --> 00:39:09,619 She did? 495 00:39:09,919 --> 00:39:13,520 Then daddy went away. 496 00:39:13,920 --> 00:39:16,520 My daddy went away. 497 00:39:16,820 --> 00:39:18,420 Shh. 498 00:39:18,720 --> 00:39:19,921 He always went away. 499 00:39:20,221 --> 00:39:20,921 Quiet. 500 00:39:21,221 --> 00:39:22,221 Quiet. 501 00:39:22,521 --> 00:39:24,421 Quiet. 502 00:39:26,422 --> 00:39:28,022 You just rest. 503 00:39:28,322 --> 00:39:30,022 You just rest. 504 00:39:30,322 --> 00:39:32,022 And forget. 505 00:39:32,323 --> 00:39:33,623 It was terrible. 506 00:39:34,023 --> 00:39:37,023 Shh, you must forget. 507 00:39:37,323 --> 00:39:38,924 You must forget. 508 00:39:39,224 --> 00:39:41,424 It's no good to remember. 509 00:39:41,724 --> 00:39:43,124 It's no good to remember. 510 00:39:43,424 --> 00:39:47,125 Something that's terrible, must forget about it. 511 00:39:49,125 --> 00:39:51,226 Must forget about it. 512 00:40:40,333 --> 00:40:43,734 Uh, help me. 513 00:41:24,240 --> 00:41:26,541 Help me. 514 00:41:26,841 --> 00:41:28,541 Help me. 515 00:41:49,044 --> 00:41:50,044 Help me. 516 00:41:50,245 --> 00:41:52,045 Help me. 517 00:42:10,348 --> 00:42:12,548 Hi, is my dad there? 518 00:42:13,648 --> 00:42:15,749 Mr. Webster. 519 00:42:18,149 --> 00:42:21,650 Yeah, don't tell me that. 520 00:42:22,050 --> 00:42:23,850 Don't tell me that. 521 00:42:24,150 --> 00:42:25,150 Where is he? 522 00:42:25,250 --> 00:42:26,250 Where is he? 523 00:42:26,350 --> 00:42:27,751 Don't lie to me. 524 00:42:28,051 --> 00:42:29,651 Don't you lie to me. 525 00:42:30,051 --> 00:42:31,551 Don't. 526 00:42:33,251 --> 00:42:37,952 I, I got to talk to him. 527 00:42:38,252 --> 00:42:40,753 I got to talk to him. 528 00:42:42,353 --> 00:42:44,253 I'll call him later. 529 00:43:29,460 --> 00:43:30,160 No! 530 00:43:30,461 --> 00:43:32,161 No, no! 531 00:43:32,561 --> 00:43:33,161 No! 532 00:43:33,561 --> 00:43:35,161 No, no! 533 00:43:35,561 --> 00:43:37,462 No, no! 534 00:44:12,967 --> 00:44:13,967 Hey Hoagie? 535 00:44:14,167 --> 00:44:15,168 Yeah? 536 00:44:15,368 --> 00:44:18,068 Did you take care of that rig in the south bend? 537 00:44:18,468 --> 00:44:20,168 No, Ben was supposed to take care of that. 538 00:44:20,368 --> 00:44:21,469 Ben, where the hell is Ben? 539 00:44:21,569 --> 00:44:22,569 I don't know. 540 00:44:22,769 --> 00:44:24,049 I haven't seen him for a couple of days. 541 00:44:24,069 --> 00:44:24,569 Oh well, hey would you mind taking care 542 00:44:24,969 --> 00:44:25,569 of it for me? 543 00:44:25,969 --> 00:44:26,169 Sure. 544 00:44:26,469 --> 00:44:27,970 Hey good boy. 545 00:44:39,572 --> 00:44:41,172 That's right. 546 00:44:41,572 --> 00:44:45,072 And, and the pigs went crazy that night. 547 00:44:46,973 --> 00:44:49,173 Three nights ago Tuesday you saw Ben's pickup truck 548 00:44:49,573 --> 00:44:51,053 from the window but he never came back? 549 00:44:51,073 --> 00:44:51,673 That's right. 550 00:44:52,074 --> 00:44:54,174 And then the pigs started in. 551 00:44:54,574 --> 00:44:55,654 We, we didn't sleep at all. 552 00:44:55,874 --> 00:44:58,575 They snorted and squealed all night. 553 00:44:58,875 --> 00:45:01,075 Is that all you heard? 554 00:45:02,175 --> 00:45:04,175 I think so. 555 00:45:05,276 --> 00:45:07,076 Well he could have driven to Junction City 556 00:45:07,176 --> 00:45:09,776 and come back on the Old Ranch Road. 557 00:45:11,777 --> 00:45:15,977 Nine miles of dirt road instead of four miles of blacktop. 558 00:45:16,377 --> 00:45:18,178 No, no. 559 00:45:23,078 --> 00:45:25,279 What else did you see? 560 00:45:25,679 --> 00:45:28,079 Uh, we saw nothing. 561 00:45:28,479 --> 00:45:29,680 You sure? 562 00:45:35,080 --> 00:45:37,881 I'll be that Zambrini has a new pig now! 563 00:45:38,181 --> 00:45:40,481 That young man is dead. 564 00:45:40,781 --> 00:45:41,381 And he's a pig now. 565 00:45:41,681 --> 00:45:43,382 That young man is a pig! 566 00:45:43,682 --> 00:45:46,082 Miss Macy, first you said he drove off in a pick up truck. 567 00:45:46,282 --> 00:45:49,083 Now you're saying he was fed to the pigs. 568 00:45:54,283 --> 00:45:55,284 How long was he here? 569 00:45:55,484 --> 00:45:56,084 I don't know. 570 00:45:56,484 --> 00:45:58,884 About an hour or so. 571 00:45:59,184 --> 00:46:01,185 I don't remember. 572 00:46:01,485 --> 00:46:02,985 Want to forget it. 573 00:46:03,185 --> 00:46:04,885 Where's Miss Webster? 574 00:46:05,185 --> 00:46:09,686 Well she, oh she isn't feeling well. 575 00:46:09,986 --> 00:46:11,386 Why should he want to leave town? 576 00:46:11,486 --> 00:46:12,986 I mean, was he drunk or? 577 00:46:13,186 --> 00:46:15,587 Yeah, he might have been drunk. 578 00:46:15,987 --> 00:46:16,968 That's the way he acted. 579 00:46:16,988 --> 00:46:18,587 He might have been drunk. 580 00:46:18,987 --> 00:46:20,988 You know, he wanted her to go with him. 581 00:46:21,288 --> 00:46:23,888 But she wasn't feeling well so I said, don't you go. 582 00:46:24,188 --> 00:46:25,188 She had an asthma attack. 583 00:46:25,388 --> 00:46:26,389 I said, you go to bed. 584 00:46:26,589 --> 00:46:28,089 That's what I told her. 585 00:46:30,089 --> 00:46:31,589 What's that? 586 00:46:31,989 --> 00:46:32,990 What's that? 587 00:46:33,190 --> 00:46:34,370 I told Frank my deputy to take a look... 588 00:46:34,390 --> 00:46:36,390 Oh I don't like anybody fooling around with 589 00:46:36,690 --> 00:46:37,190 my animals. 590 00:46:37,490 --> 00:46:38,491 I don't like that. 591 00:46:38,891 --> 00:46:39,891 I don't like it. 592 00:46:43,191 --> 00:46:46,592 Hey, what, what the hell are you doing here? 593 00:46:46,892 --> 00:46:49,192 What's this, stay away from my animals. 594 00:46:50,592 --> 00:46:52,893 Dan, that's Ben Sharp's dog there. 595 00:46:53,193 --> 00:46:54,993 What's he doing here? 596 00:46:57,694 --> 00:47:01,194 Uh, I don't know. 597 00:47:02,094 --> 00:47:05,095 He kept scratching around for food. 598 00:47:05,495 --> 00:47:06,995 What do you think he's doing? 599 00:47:07,295 --> 00:47:08,995 Took off without a word. 600 00:47:09,295 --> 00:47:11,696 Even left his dog behind. 601 00:47:13,396 --> 00:47:16,097 Well now, why would he want to do something like that? 602 00:47:16,397 --> 00:47:19,097 Uh, uh I don't know. 603 00:47:19,397 --> 00:47:23,998 He uh, uh, I don't know. 604 00:47:24,198 --> 00:47:25,198 The dog was there. 605 00:47:25,498 --> 00:47:26,098 All right, take it easy. 606 00:47:26,398 --> 00:47:26,998 You're upsetting everything. 607 00:47:27,298 --> 00:47:28,298 Get out of here. 608 00:47:28,599 --> 00:47:30,579 It's damn funny you didn't mention this dog before. 609 00:47:30,599 --> 00:47:31,580 You asked about a man. 610 00:47:31,600 --> 00:47:32,799 He had a pick up truck. 611 00:47:33,099 --> 00:47:35,100 Did you ask about that? 612 00:47:36,200 --> 00:47:38,200 Now what, what else do you want to know? 613 00:47:38,500 --> 00:47:40,800 I want to know what the dog is doing here. 614 00:47:43,301 --> 00:47:45,401 Smells Ben in there. 615 00:47:45,701 --> 00:47:47,422 Is that what you're trying, is that what ya 616 00:47:47,502 --> 00:47:49,102 trying to tell me? 617 00:47:49,402 --> 00:47:52,002 Yeah, that's what I'm thinking yeah. 618 00:47:54,303 --> 00:47:57,403 Well what are ya gonna do about it? 619 00:47:58,003 --> 00:47:59,103 I don't know. 620 00:47:59,403 --> 00:48:01,904 I mean why, why don't you guys get out of here? 621 00:48:02,204 --> 00:48:03,184 Come on, come on, come on. 622 00:48:03,204 --> 00:48:03,804 Get out of here. 623 00:48:04,104 --> 00:48:05,704 Hey is Lynn back there? 624 00:48:06,105 --> 00:48:07,105 Why? 625 00:48:07,505 --> 00:48:09,505 Because I want to talk to her. 626 00:48:09,805 --> 00:48:13,306 Uh, I told you she's sick. 627 00:48:14,206 --> 00:48:16,206 All right, will you tell her I asked for her? 628 00:48:16,606 --> 00:48:17,606 Yeah, I'll tell her that. 629 00:48:18,006 --> 00:48:18,206 You do that. 630 00:48:18,606 --> 00:48:19,007 Yeah, yeah. 631 00:48:19,307 --> 00:48:19,607 All right. 632 00:48:19,907 --> 00:48:20,307 All right. 633 00:48:20,607 --> 00:48:21,607 Okay, okay, all right. 634 00:48:27,408 --> 00:48:28,708 Get. 635 00:48:53,312 --> 00:48:55,212 Maybe that old lady was right. 636 00:48:55,612 --> 00:48:56,813 A lot of pigs over there. 637 00:48:57,113 --> 00:48:59,113 Maybe one of them is Ben. 638 00:49:01,913 --> 00:49:03,714 Yeah, maybe. 639 00:49:16,416 --> 00:49:21,317 Yeah, now there's nothing wrong with you. 640 00:49:23,217 --> 00:49:25,117 The temperature is normal. 641 00:49:25,417 --> 00:49:28,618 All you have is an overheated imagination. 642 00:49:28,918 --> 00:49:30,118 No, no doctor. 643 00:49:30,418 --> 00:49:31,418 It is not my imagination. 644 00:49:31,618 --> 00:49:32,218 Now look... 645 00:49:32,618 --> 00:49:33,618 Annette, tell him. 646 00:49:34,419 --> 00:49:35,619 Come in, come in. 647 00:49:36,919 --> 00:49:38,619 Dan, tell him. 648 00:49:38,919 --> 00:49:40,019 What Miss Macy? 649 00:49:40,220 --> 00:49:41,600 What's been going on you know. 650 00:49:41,620 --> 00:49:42,920 He doesn't believe me. 651 00:49:43,220 --> 00:49:44,220 Well Miss Macy. 652 00:49:44,420 --> 00:49:46,120 Dan you know I'm not sick for no reason. 653 00:49:46,521 --> 00:49:47,121 Oh I know that. 654 00:49:47,521 --> 00:49:49,021 And you know it's not my imagination. 655 00:49:49,221 --> 00:49:50,821 Of course Miss Macy, but Zambrini's 656 00:49:51,221 --> 00:49:52,862 the neighbor and he's got his rights too. 657 00:49:52,922 --> 00:49:54,022 What rights does he have? 658 00:49:54,222 --> 00:49:55,222 I'm the one that's sick. 659 00:49:55,522 --> 00:49:56,602 I'm the one that, that, that, that... 660 00:49:56,622 --> 00:49:58,262 - Now Miss Macy. - That's frightened here. 661 00:49:58,422 --> 00:49:59,023 Be calm now. 662 00:49:59,223 --> 00:49:59,923 What rights does he have? 663 00:50:00,223 --> 00:50:00,423 Oh I know that. 664 00:50:00,723 --> 00:50:01,023 Tell him. 665 00:50:01,323 --> 00:50:02,323 Tell him. 666 00:50:02,423 --> 00:50:04,123 Don't upset yourself. 667 00:50:06,224 --> 00:50:07,264 Miss Macy I can't do that. 668 00:50:07,324 --> 00:50:08,624 I can't take sides. 669 00:50:09,024 --> 00:50:11,024 You know, I can take complaints which I did. 670 00:50:11,324 --> 00:50:12,365 I looked all over outside. 671 00:50:12,525 --> 00:50:13,725 I didn't see anything. 672 00:50:14,125 --> 00:50:15,105 There were no prints. 673 00:50:15,125 --> 00:50:15,725 Prints? 674 00:50:16,125 --> 00:50:17,125 Yeah, pig prints. 675 00:50:17,325 --> 00:50:19,226 Unless I find that there were some I just don't 676 00:50:19,626 --> 00:50:20,626 have any evidence. 677 00:50:20,826 --> 00:50:22,226 There, there have to be pig prints? 678 00:50:22,626 --> 00:50:24,627 Well yes ma'am, something like that. 679 00:50:24,927 --> 00:50:26,127 You didn't find any? 680 00:50:26,427 --> 00:50:27,727 No Miss Macy I didn't. 681 00:50:28,027 --> 00:50:30,027 I need some evidence and I'm gonna get it. 682 00:50:30,228 --> 00:50:32,328 I'm gonna try to catch him when he turns them loose. 683 00:50:32,528 --> 00:50:33,528 Oh Dan will you? 684 00:50:33,828 --> 00:50:34,828 Of course Miss Macy. 685 00:50:35,128 --> 00:50:36,308 Oh, thank you, thank you Dan. 686 00:50:36,328 --> 00:50:37,029 Thank you doctor for coming. 687 00:50:37,329 --> 00:50:40,129 Now look, you take one of these before 688 00:50:40,429 --> 00:50:43,130 you go to sleep and three during the day. 689 00:50:43,530 --> 00:50:44,630 And don't you worry here. 690 00:50:45,030 --> 00:50:46,030 Don't worry. 691 00:50:46,130 --> 00:50:48,030 And you see that she does. 692 00:50:48,330 --> 00:50:50,131 And I'll see you again soon. 693 00:50:54,331 --> 00:50:56,032 They keep telling me about the dead people 694 00:50:56,132 --> 00:50:57,232 that he turns into pigs. 695 00:50:57,632 --> 00:50:58,613 Really? 696 00:50:58,633 --> 00:51:00,632 Well that's not so strange. 697 00:51:00,932 --> 00:51:02,133 What isn't strange? 698 00:51:02,533 --> 00:51:05,033 The story about people being turned into pigs. 699 00:51:05,433 --> 00:51:07,834 It was claimed that people would turn into pigs. 700 00:51:08,134 --> 00:51:09,834 Then into gods and goddesses. 701 00:51:10,134 --> 00:51:12,034 The ancient Egyptians believed that you know? 702 00:51:12,134 --> 00:51:12,734 Yeah. 703 00:51:13,034 --> 00:51:14,135 That's right. 704 00:51:14,535 --> 00:51:17,235 They didn't eat pigs because they worshiped them. 705 00:51:17,635 --> 00:51:18,835 Well I tell you something. 706 00:51:19,235 --> 00:51:20,616 There's no gods and goddesses around here 707 00:51:20,636 --> 00:51:23,036 and the Macy sisters aren't Egyptian. 708 00:51:23,336 --> 00:51:24,436 Yeah. 709 00:51:24,736 --> 00:51:27,037 Yeah well, you're right about that. 710 00:51:57,341 --> 00:51:58,622 Lynn is there anything that you can tell me 711 00:51:58,642 --> 00:51:59,942 about Ben Sharp? 712 00:52:06,243 --> 00:52:07,543 What? 713 00:52:07,943 --> 00:52:08,443 Did you hear anything? 714 00:52:08,743 --> 00:52:10,143 Any kind of uh strange noises? 715 00:52:10,544 --> 00:52:11,944 Pigs? 716 00:52:12,244 --> 00:52:14,044 Pigs always make noises. 717 00:52:14,344 --> 00:52:15,344 Oh I know, I know. 718 00:52:15,644 --> 00:52:18,845 But that night, the night that Ben Sharp disappeared. 719 00:52:19,145 --> 00:52:21,645 What did ya hear? 720 00:52:22,045 --> 00:52:24,346 I didn't hear anything else. 721 00:52:28,146 --> 00:52:29,146 Lynn I want the truth. 722 00:52:29,547 --> 00:52:32,247 Was there anything strange going on that night? 723 00:52:32,547 --> 00:52:34,447 I don't remember. 724 00:52:34,747 --> 00:52:36,648 I wasn't well. 725 00:52:36,948 --> 00:52:39,648 You heard something though, didn't ya? 726 00:52:41,048 --> 00:52:43,249 I wasn't well. 727 00:52:43,549 --> 00:52:45,049 I don't remember. 728 00:52:50,650 --> 00:52:52,750 That's all right, forget it. 729 00:52:56,451 --> 00:52:58,151 Hey listen. 730 00:52:59,151 --> 00:53:00,391 We're going on a great weekend. 731 00:53:00,551 --> 00:53:01,552 You ought to come along. 732 00:53:01,652 --> 00:53:03,852 Be good for ya. 733 00:53:06,352 --> 00:53:09,553 It gets busy on the weekends. 734 00:53:09,853 --> 00:53:11,133 Oh you ought to get out of town for a while. 735 00:53:11,153 --> 00:53:12,353 You ought to, you know. 736 00:53:12,653 --> 00:53:14,954 Get a little color in those cheeks. 737 00:53:15,254 --> 00:53:18,854 It's getting kind of unhealthy around this place anyway. 738 00:53:19,655 --> 00:53:21,655 Unhealthy? 739 00:53:22,055 --> 00:53:23,155 In what way? 740 00:53:32,057 --> 00:53:34,257 What are you doing here? 741 00:53:35,257 --> 00:53:37,757 What are you doing here? 742 00:53:38,057 --> 00:53:39,058 We're looking. 743 00:53:39,158 --> 00:53:39,658 Come on, get out. 744 00:53:40,058 --> 00:53:40,558 Come on. 745 00:53:40,858 --> 00:53:41,158 I don't like anybody here. 746 00:53:41,558 --> 00:53:42,558 Easy old man. 747 00:53:42,858 --> 00:53:44,759 Come on, I don't like anybody back here. 748 00:53:45,059 --> 00:53:46,159 There's a cafe ain't it. 749 00:53:46,559 --> 00:53:47,859 Yeah, in the front is the cafe. 750 00:53:48,159 --> 00:53:49,159 Not here. 751 00:53:49,259 --> 00:53:50,339 Well you serve customers here don't ya? 752 00:53:50,359 --> 00:53:52,160 Yeah, hey look I serve customers in front. 753 00:53:52,260 --> 00:53:52,760 Not here. 754 00:53:53,060 --> 00:53:53,560 Not here. 755 00:53:53,860 --> 00:53:54,860 Well I'm a customer. 756 00:53:55,060 --> 00:53:56,220 I want to be served out here. 757 00:53:56,560 --> 00:53:57,841 Now look, I don't serve anybody here. 758 00:53:57,861 --> 00:53:58,261 Now get out. 759 00:53:58,661 --> 00:53:59,661 Why? 760 00:53:59,861 --> 00:54:00,861 Never mind, come on. 761 00:54:01,261 --> 00:54:02,241 Why? 762 00:54:02,261 --> 00:54:03,262 Now go on, get out. 763 00:54:03,462 --> 00:54:04,462 Get out. 764 00:54:06,262 --> 00:54:08,462 Don't you touch me. 765 00:54:08,762 --> 00:54:10,263 Don't you touch me. 766 00:54:10,663 --> 00:54:13,063 I don't like pigs touching me. 767 00:54:16,564 --> 00:54:18,064 You get out. 768 00:54:21,264 --> 00:54:21,664 You get out. 769 00:54:22,065 --> 00:54:22,265 We don't want you here. 770 00:54:22,565 --> 00:54:24,565 You get out. 771 00:54:29,666 --> 00:54:30,906 Come on, let's get out of here. 772 00:54:30,966 --> 00:54:31,966 Come on. 773 00:55:44,378 --> 00:55:44,978 I just found out something about 774 00:55:45,278 --> 00:55:46,278 Ben Sharp's dog. 775 00:55:46,378 --> 00:55:47,378 What happened? 776 00:55:47,678 --> 00:55:48,678 They found him dead. 777 00:55:48,878 --> 00:55:50,159 Somebody slit his throat from ear to ear. 778 00:55:50,179 --> 00:55:52,279 Looks like somebody did it with a razor blade. 779 00:55:55,079 --> 00:55:56,080 Let's go. 780 00:56:04,781 --> 00:56:07,581 Well if he owed me 50 bucks and took off okay. 781 00:56:07,881 --> 00:56:10,282 But he just don't up and leave when I owe him 50. 782 00:56:10,682 --> 00:56:12,882 Not to mention a couple of days pay he could have drawn. 783 00:56:13,082 --> 00:56:14,662 All right then, where's his pick up truck? 784 00:56:14,682 --> 00:56:16,183 I don't know about his pick up truck. 785 00:56:16,283 --> 00:56:17,483 He's been murdered. 786 00:56:17,783 --> 00:56:19,883 Now Frank and you can find the body that's all. 787 00:56:20,183 --> 00:56:21,284 Who would murder Ben Sharp? 788 00:56:21,384 --> 00:56:22,464 There's no motive for murder. 789 00:56:22,484 --> 00:56:23,184 It's the pigs. 790 00:56:23,484 --> 00:56:24,684 Now you get rid of him. 791 00:56:24,984 --> 00:56:27,184 Everybody knows there's something wrong with that place. 792 00:56:27,385 --> 00:56:28,865 You get rid of those pigs or we're gonna 793 00:56:28,885 --> 00:56:30,285 burn that place down. 794 00:56:30,685 --> 00:56:31,885 Even if you were right Hoagie 795 00:56:31,985 --> 00:56:33,706 I can't allow some self appointed vigilante 796 00:56:33,886 --> 00:56:36,486 committee to roam the streets with shotguns and torches. 797 00:56:36,786 --> 00:56:39,686 Now just let Frank and I handle it. 798 00:57:08,591 --> 00:57:09,791 Hi there. 799 00:57:10,191 --> 00:57:13,292 Is this the only gas station in town? 800 00:57:13,692 --> 00:57:14,692 Used to be. 801 00:57:14,792 --> 00:57:16,692 Where can I get some gas? 802 00:57:16,992 --> 00:57:18,193 Gas station. 803 00:57:18,593 --> 00:57:20,393 Where is that? 804 00:57:20,693 --> 00:57:22,593 Up the road. 805 00:57:28,494 --> 00:57:31,095 I wonder if you could help me out a little bit. 806 00:57:31,395 --> 00:57:34,695 Have you ever uh seen this girl before? 807 00:57:40,296 --> 00:57:41,296 Are you a cop? 808 00:57:41,496 --> 00:57:43,397 No no, huh uh. 809 00:57:43,697 --> 00:57:45,397 Ask Fred. 810 00:57:45,697 --> 00:57:47,797 Who's Fred? 811 00:57:48,097 --> 00:57:49,698 Across the road. 812 00:57:51,198 --> 00:57:52,698 Thanks. 813 00:58:26,303 --> 00:58:29,604 IYes I do 814 00:58:55,508 --> 00:58:58,209 IYes I do 815 00:58:58,509 --> 00:58:58,909 How's the mayo? 816 00:58:59,209 --> 00:59:00,209 Oh fine. 817 00:59:09,410 --> 00:59:12,111 How are you Lynn? 818 00:59:18,412 --> 00:59:19,812 Do I know you? 819 00:59:20,212 --> 00:59:23,013 No, no you don't know me but uh 820 00:59:23,313 --> 00:59:26,113 we have some mutual friends. 821 00:59:26,413 --> 00:59:27,413 We have? 822 00:59:29,514 --> 00:59:31,314 A lot of nice people that care about ya. 823 00:59:31,614 --> 00:59:31,914 See ya. 824 00:59:32,314 --> 00:59:33,714 See ya. 825 00:59:34,314 --> 00:59:37,515 Uh, what would you like? 826 00:59:37,815 --> 00:59:40,215 Well, uh, could sure use a glass of water. 827 00:59:40,515 --> 00:59:41,616 Oh okay. 828 00:59:41,916 --> 00:59:44,216 And maybe a cup of coffee and a piece of that 829 00:59:44,516 --> 00:59:45,716 yellow pie there. 830 00:59:46,716 --> 00:59:48,517 Yeah. 831 01:00:01,019 --> 01:00:04,219 Who, who cares about me? 832 01:00:05,819 --> 01:00:09,720 Oh a lot of people Lynn. 833 01:00:11,120 --> 01:00:13,321 Are there really? 834 01:00:15,021 --> 01:00:18,521 Well they, they ask about you. 835 01:00:18,821 --> 01:00:20,822 They miss you. 836 01:00:21,222 --> 01:00:23,222 And they love you. 837 01:00:23,522 --> 01:00:25,723 A lot of people at the hospital. 838 01:00:39,325 --> 01:00:41,025 How is he? 839 01:00:43,025 --> 01:00:44,225 Doctor Drake? 840 01:00:44,526 --> 01:00:45,126 Um hum. 841 01:00:45,526 --> 01:00:47,226 He's fine. 842 01:00:47,826 --> 01:00:51,127 Yeah, I'm glad. 843 01:00:52,727 --> 01:00:54,927 He'd like to see you. 844 01:00:55,227 --> 01:00:56,928 I'd like to see him. 845 01:00:57,228 --> 01:00:58,928 Well why don't you. 846 01:01:00,328 --> 01:01:01,328 What? 847 01:01:01,528 --> 01:01:02,528 Come back. 848 01:01:02,728 --> 01:01:04,729 Why don't you? 849 01:01:07,429 --> 01:01:09,630 Can I come back? 850 01:01:10,530 --> 01:01:12,430 Why sure. 851 01:01:12,730 --> 01:01:17,631 Does he, does he really want me back? 852 01:01:19,231 --> 01:01:20,831 Of course. 853 01:01:21,231 --> 01:01:24,832 I'll go back. 854 01:01:28,733 --> 01:01:31,933 Um, I'll get my things together. 855 01:01:32,233 --> 01:01:34,233 I'll wait. 856 01:01:37,034 --> 01:01:38,534 Okay- 857 01:01:54,137 --> 01:01:55,737 Mr. Zambrini? 858 01:01:56,037 --> 01:01:57,337 Yeah, yes. 859 01:01:57,737 --> 01:01:59,838 My name is Jess Winter. 860 01:02:00,138 --> 01:02:04,238 I'm here on behalf of Danville Hospital and Miss Webster. 861 01:02:06,239 --> 01:02:10,339 Who's uh Miss Webster? 862 01:02:11,539 --> 01:02:12,900 Oh she's the girl working for you. 863 01:02:12,940 --> 01:02:14,140 Oh Lynn. 864 01:02:14,440 --> 01:02:15,840 Yes, Lynn. 865 01:02:16,140 --> 01:02:18,441 How long has she worked here? 866 01:02:19,441 --> 01:02:20,441 Couple weeks. 867 01:02:20,641 --> 01:02:21,641 Why? 868 01:02:21,741 --> 01:02:24,241 Mr. Zambrini I work for this hospital 869 01:02:24,542 --> 01:02:26,242 and Lynn was a patient there. 870 01:02:26,542 --> 01:02:27,542 She's sick. 871 01:02:27,642 --> 01:02:28,242 Sick? 872 01:02:28,542 --> 01:02:29,142 What kind of disease she got? 873 01:02:29,442 --> 01:02:30,742 Not that kind of a disease. 874 01:02:31,043 --> 01:02:32,843 She's sick mentally. 875 01:02:33,243 --> 01:02:36,143 In the head. 876 01:02:36,343 --> 01:02:38,244 What's this mean? 877 01:02:38,544 --> 01:02:39,544 What's that mean? 878 01:02:39,844 --> 01:02:42,444 'Cause she ran away from an asylum Mr. Zambrini. 879 01:02:42,844 --> 01:02:44,045 An insane asylum. 880 01:02:44,345 --> 01:02:44,745 So what? 881 01:02:45,045 --> 01:02:46,045 Everybody's sick. 882 01:02:46,345 --> 01:02:47,625 Everybody's running away from everything. 883 01:02:47,645 --> 01:02:48,625 And what are you, what are you? 884 01:02:48,645 --> 01:02:49,245 A trouble maker? 885 01:02:49,646 --> 01:02:50,946 Heh? 886 01:02:51,246 --> 01:02:53,126 No, no I'm just telling you what I think you should know 887 01:02:53,146 --> 01:02:55,346 and that she's going to come back. 888 01:03:03,548 --> 01:03:05,748 When? 889 01:03:06,148 --> 01:03:07,548 When is she coming back? 890 01:03:07,848 --> 01:03:09,449 Right now. 891 01:03:16,250 --> 01:03:20,550 Uh, where's her father? 892 01:03:20,951 --> 01:03:21,251 Her father? 893 01:03:21,551 --> 01:03:22,551 Yeah. 894 01:03:22,751 --> 01:03:23,251 Well she doesn't have a father. 895 01:03:23,551 --> 01:03:24,751 Why? 896 01:03:30,252 --> 01:03:31,952 Come in. 897 01:03:34,153 --> 01:03:38,353 Uh, the young man wants to talk to you. 898 01:03:38,853 --> 01:03:39,835 Yes I know. 899 01:03:39,855 --> 01:03:41,554 You want to talk to him? 900 01:03:41,854 --> 01:03:42,854 Yes. 901 01:03:43,154 --> 01:03:44,354 You sure? 902 01:03:44,654 --> 01:03:46,455 Yes. 903 01:03:48,255 --> 01:03:49,855 You're going away. 904 01:03:50,255 --> 01:03:51,455 How did you know? 905 01:03:51,755 --> 01:03:53,356 He told me. 906 01:03:55,256 --> 01:03:58,757 We're, uh, we're gonna miss you. 907 01:04:00,557 --> 01:04:03,157 You want me to stay? 908 01:04:04,057 --> 01:04:07,258 I, I want you to stay. 909 01:04:07,558 --> 01:04:09,258 What about him? 910 01:04:09,558 --> 01:04:11,759 The young man? 911 01:04:12,059 --> 01:04:14,659 Yes, what about him? 912 01:04:16,359 --> 01:04:18,560 I'll talk to him. 913 01:04:18,860 --> 01:04:20,560 Don't worry. 914 01:04:20,860 --> 01:04:22,660 All right. 915 01:04:25,161 --> 01:04:26,261 All right, all right. 916 01:05:32,972 --> 01:05:33,972 Who is it? 917 01:05:34,172 --> 01:05:34,772 Dan. 918 01:05:35,172 --> 01:05:35,772 Who? 919 01:05:36,072 --> 01:05:37,272 Dan. 920 01:05:38,572 --> 01:05:39,173 What do you want? 921 01:05:39,473 --> 01:05:40,473 Open up... 922 01:05:47,974 --> 01:05:49,674 Hoagie I know you had a meeting last night 923 01:05:49,874 --> 01:05:51,475 and I'm asking you to cool it. 924 01:05:51,775 --> 01:05:53,275 We were discussing law and order. 925 01:05:53,675 --> 01:05:54,175 ' Were ya? 926 01:05:54,475 --> 01:05:55,675 Yeah. 927 01:05:55,975 --> 01:05:58,176 If Zambrini was legally dead once we can't 928 01:05:58,476 --> 01:06:00,776 kill him again can we? 929 01:06:02,576 --> 01:06:04,177 What else you got on your mind? 930 01:06:04,477 --> 01:06:05,797 The one that cut that dogs throat 931 01:06:06,177 --> 01:06:07,777 knew something the dog knew. 932 01:06:08,177 --> 01:06:09,457 Hoagie if there's anything else on your mind 933 01:06:09,477 --> 01:06:10,978 you better let me know what it is. 934 01:06:11,278 --> 01:06:13,278 What the hell are you protecting that girl for? 935 01:06:13,578 --> 01:06:15,778 What's going on at that place? 936 01:06:16,379 --> 01:06:19,379 Maybe, maybe I could call the doctor. 937 01:06:19,779 --> 01:06:21,379 Yeah? 938 01:06:21,679 --> 01:06:22,680 What about? 939 01:06:22,880 --> 01:06:26,780 Well, um, maybe if I call him and talk to him 940 01:06:27,180 --> 01:06:29,381 he, he would let me stay. 941 01:06:29,681 --> 01:06:30,281 I don't think so Lynn... 942 01:06:30,681 --> 01:06:31,281 Wait wait. 943 01:06:31,581 --> 01:06:33,181 I already talked to him. 944 01:06:33,481 --> 01:06:38,282 Wait wait wait, you see um, see he understands me. 945 01:06:39,482 --> 01:06:42,183 He knows how I feel. 946 01:06:42,483 --> 01:06:44,783 Um huh. 947 01:06:46,483 --> 01:06:48,984 All right. 948 01:06:53,484 --> 01:06:55,985 He wants to talk to you. 949 01:06:57,385 --> 01:06:59,185 Are you all right? 950 01:06:59,485 --> 01:07:00,986 Um huh. 951 01:07:01,286 --> 01:07:02,486 You sure? 952 01:07:05,186 --> 01:07:06,987 Um huh. 953 01:07:09,887 --> 01:07:11,687 Hello doctor. 954 01:07:12,487 --> 01:07:14,388 Hello. 955 01:07:14,788 --> 01:07:15,988 Hello. 956 01:07:16,288 --> 01:07:18,188 I think I got cut off. 957 01:07:18,488 --> 01:07:19,489 Operator? 958 01:07:20,189 --> 01:07:20,689 Hello? 959 01:07:20,989 --> 01:07:21,589 Hello? 960 01:07:21,889 --> 01:07:23,189 Something wrong with this phone. 961 01:07:23,389 --> 01:07:24,489 Hello? 962 01:08:19,398 --> 01:08:21,498 Lynn are you all right? 963 01:08:21,799 --> 01:08:22,999 Yeah. 964 01:08:23,299 --> 01:08:23,899 You sure? 965 01:08:24,199 --> 01:08:25,799 Um huh. 966 01:08:27,699 --> 01:08:28,300 You look pale. 967 01:08:28,700 --> 01:08:29,700 What's wrong? 968 01:08:32,000 --> 01:08:33,800 Nothing. 969 01:08:34,601 --> 01:08:37,301 Where's Zambrini? 970 01:08:37,601 --> 01:08:38,801 I don't know. 971 01:08:39,101 --> 01:08:40,582 Well is he out back, is he in the cafe? 972 01:08:40,602 --> 01:08:40,902 Where is he? 973 01:08:41,202 --> 01:08:42,702 I don't know. 974 01:08:43,102 --> 01:08:44,802 Let's go inside. 975 01:08:46,202 --> 01:08:47,203 What for? 976 01:08:47,403 --> 01:08:49,303 I'd rather talk inside. 977 01:08:53,504 --> 01:08:55,404 All right. 978 01:08:59,605 --> 01:09:01,405 Why all these questions? 979 01:09:01,805 --> 01:09:05,105 Because there's a maniac loose. 980 01:09:05,405 --> 01:09:07,406 Ben Sharp's dog was cut from ear to ear. 981 01:09:07,706 --> 01:09:09,606 I was concerned about you. 982 01:09:19,608 --> 01:09:21,208 Right Frank. 983 01:09:21,508 --> 01:09:23,008 Trouble? 984 01:09:23,308 --> 01:09:25,309 What kind of trouble? 985 01:09:27,209 --> 01:09:29,209 I'll be right there. 986 01:09:29,509 --> 01:09:30,509 Lynn I got to go. 987 01:09:30,610 --> 01:09:31,610 I'll catch you later. 988 01:10:00,114 --> 01:10:02,615 Where you men going? 989 01:10:03,015 --> 01:10:05,315 Up the road. 990 01:10:06,715 --> 01:10:08,115 Up the road is Zambrini's. 991 01:10:08,416 --> 01:10:11,116 You wouldn't be going there by any chance would you? 992 01:10:12,216 --> 01:10:13,496 You men turn around and go on home. 993 01:10:13,516 --> 01:10:15,017 We're taking a ride. 994 01:10:15,317 --> 01:10:17,017 If you don't I'll take you into custody. 995 01:10:17,217 --> 01:10:18,617 Go on, turn around. 996 01:12:24,237 --> 01:12:27,238 Sheriff's office, Dan Cole speaking. 997 01:12:27,538 --> 01:12:29,538 Yes doctor. 998 01:12:33,839 --> 01:12:38,740 Yes, uh, could you give me a description? 999 01:12:48,341 --> 01:12:49,641 Just one minute please. 1000 01:12:50,041 --> 01:12:51,422 Frank there was a guy driving 'round here 1001 01:12:51,442 --> 01:12:53,442 in a yellow mustang about three days ago. 1002 01:12:53,742 --> 01:12:54,342 Did you see him? 1003 01:12:54,642 --> 01:12:56,342 No, no I haven't. 1004 01:12:56,642 --> 01:12:58,043 No we haven't seen him doctor. 1005 01:12:58,243 --> 01:13:00,343 But we'll check into it. 1006 01:13:05,244 --> 01:13:07,444 Who is the patient? 1007 01:13:12,445 --> 01:13:14,545 Lynn Webster? 1008 01:13:14,945 --> 01:13:17,346 What's she look like? 1009 01:13:18,646 --> 01:13:19,626 Frank get the car. 1010 01:13:19,646 --> 01:13:20,686 We're going to Zambrini's. 1011 01:13:21,046 --> 01:13:22,346 Why? 1012 01:13:33,648 --> 01:13:35,449 Hello? 1013 01:13:37,549 --> 01:13:39,449 It's for you. 1014 01:13:42,550 --> 01:13:43,950 Hello. 1015 01:13:44,250 --> 01:13:47,350 Don't tell Lynn anything about this conversation. 1016 01:13:47,651 --> 01:13:48,931 We just got information about her. 1017 01:13:48,951 --> 01:13:51,251 She's insane and dangerous. 1018 01:13:51,551 --> 01:13:52,551 Now be careful. 1019 01:13:52,651 --> 01:13:53,251 We're on our way over. 1020 01:13:53,551 --> 01:13:55,452 Yes I understand. 1021 01:14:04,253 --> 01:14:06,954 You got to pack your things. 1022 01:14:07,254 --> 01:14:09,354 You got to leave. 1023 01:14:10,654 --> 01:14:12,555 Why? 1024 01:14:12,855 --> 01:14:16,255 The sheriff knows about you. 1025 01:14:19,656 --> 01:14:21,956 Come on, I'll, I'll help you pack. 1026 01:14:22,256 --> 01:14:22,656 All right? 1027 01:14:22,956 --> 01:14:24,156 I'll help you pack. 1028 01:14:24,456 --> 01:14:25,457 I'll help you. 1029 01:14:25,657 --> 01:14:27,257 We got to go away. 1030 01:14:27,457 --> 01:14:28,457 Come on. 1031 01:14:28,657 --> 01:14:29,657 Come on. 1032 01:14:30,057 --> 01:14:31,257 Where we going? 1033 01:14:31,458 --> 01:14:32,458 Come on. 1034 01:14:32,658 --> 01:14:34,458 I, I got to hide you. 1035 01:14:34,858 --> 01:14:37,358 You got to stay away from people now. 1036 01:14:37,659 --> 01:14:39,359 Come on. 1037 01:14:39,759 --> 01:14:41,259 Come on. 1038 01:14:41,559 --> 01:14:42,859 Well, where are you taking me? 1039 01:14:42,959 --> 01:14:45,160 Come on, don't ask any questions. 1040 01:14:45,460 --> 01:14:46,700 I want you to come with me now. 1041 01:14:46,860 --> 01:14:47,860 Come with me now. 1042 01:14:48,160 --> 01:14:48,460 Come on. 1043 01:14:48,860 --> 01:14:49,860 Where we going? 1044 01:14:50,060 --> 01:14:50,361 Come on. 1045 01:14:50,661 --> 01:14:51,261 I can't... 1046 01:14:51,561 --> 01:14:52,161 Where we going? 1047 01:14:52,461 --> 01:14:53,561 I can't explain it to ya. 1048 01:14:53,761 --> 01:14:54,961 Where? 1049 01:14:55,261 --> 01:14:56,361 I can't explain it to ya. 1050 01:14:56,462 --> 01:14:57,562 Where, where's my father? 1051 01:14:57,762 --> 01:14:58,362 Come on. 1052 01:14:58,662 --> 01:14:59,662 Where, where's my father? 1053 01:14:59,762 --> 01:15:00,762 Come on, come on. 1054 01:15:01,162 --> 01:15:01,662 Come on now. 1055 01:15:01,962 --> 01:15:02,362 Where's my father? 1056 01:15:02,662 --> 01:15:04,663 You have no father. 1057 01:15:05,063 --> 01:15:06,563 You have no father. 1058 01:15:06,963 --> 01:15:08,163 He's dead. 1059 01:15:08,463 --> 01:15:09,064 He's dead you understand? 1060 01:15:09,364 --> 01:15:09,664 He's dead. 1061 01:15:10,064 --> 01:15:10,664 Now forget about him. 1062 01:15:11,064 --> 01:15:13,364 That's a, that's a lie. 1063 01:15:13,664 --> 01:15:14,364 Shh, shh. 1064 01:15:14,664 --> 01:15:15,365 That's a lie. 1065 01:15:15,665 --> 01:15:15,965 Let's go. 1066 01:15:16,265 --> 01:15:17,265 That's a lie. 1067 01:15:17,365 --> 01:15:18,365 That's a lie. 1068 01:15:18,465 --> 01:15:19,665 Lie! 1069 01:15:43,469 --> 01:15:45,069 Daddy? 1070 01:15:48,670 --> 01:15:50,370 Daddy? 1071 01:15:54,771 --> 01:15:56,571 Daddy? 1072 01:16:13,674 --> 01:16:14,674 He lied. 1073 01:16:15,074 --> 01:16:16,154 I'm sorry, you have reached a 1074 01:16:16,174 --> 01:16:17,875 disconnected number. 1075 01:16:18,175 --> 01:16:20,875 I love you very much daddy. 1076 01:16:21,275 --> 01:16:23,375 This is a recording. 1077 01:16:23,675 --> 01:16:26,076 Daddy? 1078 01:16:26,376 --> 01:16:29,976 - I love you. - I'm sorry, you have reached a 1079 01:16:30,276 --> 01:16:31,277 disconnected number. 1080 01:16:31,377 --> 01:16:32,377 Daddy? 1081 01:16:32,577 --> 01:16:34,477 This is a recording. 1082 01:16:34,877 --> 01:16:35,877 I love you. 1083 01:16:36,177 --> 01:16:37,478 I'm sorry, you have reached a 1084 01:16:37,778 --> 01:16:39,678 disconnected number. 1085 01:16:40,778 --> 01:16:41,878 Um huh. 1086 01:16:42,178 --> 01:16:43,979 This is a recording. 1087 01:16:44,579 --> 01:16:47,279 I love you, yeah. - I'm sorry, you have reached a... 1088 01:17:49,689 --> 01:17:52,890 That doctor, that doctor that came into town. 1089 01:17:53,290 --> 01:17:56,390 What he tell you about the girl? 1090 01:17:56,690 --> 01:17:58,991 She killed her father. 1091 01:17:59,291 --> 01:18:01,591 She murdered him. 1092 01:18:01,991 --> 01:18:05,092 He tried to rape her when she was a little girl. 1093 01:18:05,392 --> 01:18:07,892 Crazy family. 1094 01:18:09,092 --> 01:18:12,493 Yeah, crazy. 1095 01:18:36,297 --> 01:18:36,797 Get 'em all? 1096 01:18:37,197 --> 01:18:37,597 Yes sir. 1097 01:18:37,897 --> 01:18:39,697 All 12 of them. 1098 01:18:40,097 --> 01:18:42,298 You better count 'em, make sure. 1099 01:18:46,498 --> 01:18:48,799 Okay boys. 1100 01:18:49,599 --> 01:18:52,999 Four, six, eight, ten, twelve. 1101 01:18:54,700 --> 01:18:56,000 That's funny sheriff. 1102 01:18:56,300 --> 01:18:57,300 What's that? 1103 01:18:57,600 --> 01:18:59,500 You got 13 now. 1104 01:19:00,901 --> 01:19:01,601 You sure? 1105 01:19:01,901 --> 01:19:03,001 Yes sir. 1106 01:19:03,601 --> 01:19:04,601 Tell you what I'll do. 1107 01:19:04,701 --> 01:19:06,001 I'll send you one for Christmas. 1108 01:19:06,101 --> 01:19:07,302 No thanks. 1109 01:19:07,602 --> 01:19:11,302 Oh by the way, I uh, found this in the pen. 1110 01:19:12,802 --> 01:19:14,303 Anyone you know? 1111 01:19:17,903 --> 01:19:20,504 Well, see you later.69186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.