All language subtitles for Chibiverse s01e02 Bad Luck Chibis.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,460 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:02,544 --> 00:00:05,171 Way underground We start our story 3 00:00:05,255 --> 00:00:06,395 In a Disney laboratory 4 00:00:06,464 --> 00:00:08,466 Super-duper confidential spot 5 00:00:08,467 --> 00:00:10,509 Where a bunch of crackpot scientists 6 00:00:10,510 --> 00:00:12,219 Said, "What the heck we're trying this" 7 00:00:12,220 --> 00:00:14,138 And grabbed up every story that we've got 8 00:00:14,139 --> 00:00:17,267 They threw 'em all together In a massive machine 9 00:00:17,350 --> 00:00:20,395 Produced a glowing orb About the size of a bean 10 00:00:20,478 --> 00:00:23,440 Slid it underneath a microscope and found 11 00:00:24,482 --> 00:00:27,277 A bunch of cutesy characters just futzin' around 12 00:00:27,360 --> 00:00:29,362 -Futzing around -Futzing around 13 00:00:29,446 --> 00:00:32,824 They're Disney Chibis With their own TV show 14 00:00:32,907 --> 00:00:35,285 -Hilarious -And very well rehearsed 15 00:00:35,368 --> 00:00:36,786 They know the logic's murky 16 00:00:36,870 --> 00:00:38,663 But who cares, they're quirky 17 00:00:38,747 --> 00:00:40,415 Welcome to the Chibiverse 18 00:00:40,498 --> 00:00:44,002 They're Disney Chibis With their own TV show 19 00:00:44,085 --> 00:00:46,504 So stinkin' cute Your heart is gonna burst 20 00:00:46,588 --> 00:00:49,799 Ready, set, let's go Time for the show 21 00:00:49,883 --> 00:00:53,928 Welcome to the Chibiverse! 22 00:00:54,012 --> 00:00:56,639 Wait, are we sure this was a good idea? 23 00:00:56,765 --> 00:00:57,891 Um... 24 00:00:58,141 --> 00:00:59,191 Chibiverse! 25 00:01:02,479 --> 00:01:04,564 ALL: Hello, Chibis. 26 00:01:04,814 --> 00:01:06,399 (ALL CHEERING AND APPLAUDING) 27 00:01:07,942 --> 00:01:10,612 I'm Tilly, and this is my brother, Cricket. 28 00:01:10,695 --> 00:01:14,324 I'm Anne, and this is my friendsion from another dimension, Sprig. 29 00:01:15,825 --> 00:01:19,370 And we're so excited to co-host the show for the very first time. 30 00:01:19,454 --> 00:01:21,331 Am I doing this right, Hop Pop? 31 00:01:21,414 --> 00:01:22,874 You're gonna be great hosts. 32 00:01:22,957 --> 00:01:24,793 I'm wishing you all good luck. 33 00:01:25,210 --> 00:01:26,419 (ALL SCREAM) 34 00:01:26,503 --> 00:01:27,553 (CHUCKLES) 35 00:01:27,554 --> 00:01:31,215 Actually, in human theater culture, wishing someone good luck before a show 36 00:01:31,216 --> 00:01:32,424 is supposed to be bad luck. 37 00:01:32,425 --> 00:01:33,676 Oh, no! Really? 38 00:01:33,760 --> 00:01:37,597 Some people believe it calls on mischief-making spirits. 39 00:01:37,680 --> 00:01:39,682 So you must say "Break a leg" instead. 40 00:01:39,766 --> 00:01:42,056 "Break a leg"? That's supposed to be better? 41 00:01:42,102 --> 00:01:43,394 So, grab a plate, 42 00:01:43,478 --> 00:01:47,565 because you're about to be served a veritable buffet of Chibi adventures. 43 00:01:48,024 --> 00:01:50,985 Plus, we'll be ending the show by forming the very first, 44 00:01:51,069 --> 00:01:52,320 super-impressive... 45 00:01:52,403 --> 00:01:54,197 Chibi human pyramid! 46 00:01:54,198 --> 00:01:56,698 Which technically also includes frogs and ducks. 47 00:01:56,699 --> 00:01:57,749 Whoa! 48 00:01:59,285 --> 00:02:00,411 That was weird. 49 00:02:03,123 --> 00:02:06,493 I wonder if this has anything to do with Hop Pop wishing us good luck. 50 00:02:06,543 --> 00:02:07,710 HOP POP: I didn't know. 51 00:02:07,711 --> 00:02:09,461 There must be a logical explanation. 52 00:02:09,462 --> 00:02:12,532 Doofenshmirtz, did you fire, like, a light pollinator ray? 53 00:02:13,466 --> 00:02:16,302 Dang. There goes our only reasonable explanation. 54 00:02:16,386 --> 00:02:18,263 This can't be bad luck. That's ridi... 55 00:02:19,472 --> 00:02:21,307 While we try to uncurse our theater, 56 00:02:21,391 --> 00:02:23,601 enjoy two fun Chibi Tales with me and Sprig. 57 00:02:27,230 --> 00:02:28,314 (GASPS AND GIGGLES) 58 00:02:28,398 --> 00:02:29,448 (CHUCKLES) 59 00:02:32,777 --> 00:02:33,827 (LAUGHS) 60 00:02:33,987 --> 00:02:35,113 (LAUGHS) 61 00:02:35,196 --> 00:02:36,573 -(BOTH LAUGHING) -Huh? 62 00:02:38,741 --> 00:02:39,826 (SCREECHES) 63 00:02:39,909 --> 00:02:40,994 (WHIMPERING) 64 00:02:43,580 --> 00:02:44,630 (SCREECHES) 65 00:02:45,331 --> 00:02:46,666 (BOTH SCREAMING) 66 00:02:48,418 --> 00:02:50,044 (SCREAMING CONTINUES) 67 00:02:53,423 --> 00:02:54,473 (GROWLS) 68 00:02:59,262 --> 00:03:00,680 (BOTH CHUCKLE NERVOUSLY) 69 00:03:05,977 --> 00:03:07,027 Whoa! 70 00:03:07,437 --> 00:03:08,771 No! 71 00:03:24,370 --> 00:03:25,830 (LAUGHING) 72 00:03:27,248 --> 00:03:28,833 -Huh? -(GASPS) 73 00:03:29,125 --> 00:03:30,335 Oh! (GASPS) 74 00:03:30,418 --> 00:03:31,753 (SCREAMS) 75 00:03:35,256 --> 00:03:36,466 (GRUNTING) 76 00:03:47,101 --> 00:03:48,186 (URGING) 77 00:03:48,686 --> 00:03:49,854 (SCREAMS) 78 00:03:55,985 --> 00:03:57,237 (BOTH LAUGH) 79 00:03:57,403 --> 00:03:58,780 (SNIFFS) 80 00:04:03,826 --> 00:04:04,994 (EXCLAIMS) 81 00:04:08,122 --> 00:04:09,916 -(MUSIC PLAYING) -Huh? 82 00:04:10,875 --> 00:04:12,043 Hmm? 83 00:04:15,171 --> 00:04:16,297 (GASPS) 84 00:04:17,382 --> 00:04:18,432 (LAUGHS) 85 00:04:19,300 --> 00:04:20,635 (LAUGHS) 86 00:04:23,012 --> 00:04:24,222 (SCREAMS) 87 00:04:24,305 --> 00:04:27,767 Anne, I just feel awful if I have caused bad luck during your show. 88 00:04:27,850 --> 00:04:30,311 -Is there any way to fix this? -I'm not sure. 89 00:04:30,312 --> 00:04:32,396 The only other theater superstition I know 90 00:04:32,397 --> 00:04:35,691 is you're never supposed to say the name of a certain play out loud. 91 00:04:35,692 --> 00:04:36,742 Which one? 92 00:04:36,743 --> 00:04:38,735 -(WHISPERS INDISTINCTLY) -Macbeth? 93 00:04:38,736 --> 00:04:40,405 No! Don't say it out loud! 94 00:04:40,488 --> 00:04:42,031 -Say what? -Macbeth. 95 00:04:42,115 --> 00:04:43,658 Oh, no! Now I've said it. 96 00:04:43,659 --> 00:04:45,409 What happens when you say "Macbeth"? 97 00:04:45,410 --> 00:04:46,911 No! It's supposed to bring... 98 00:04:47,036 --> 00:04:48,246 (SCREAMS) 99 00:04:48,329 --> 00:04:50,248 Even worse bad luck. 100 00:04:50,331 --> 00:04:52,681 Wow. I didn't know this stage had two trapdoors. 101 00:04:52,750 --> 00:04:53,918 Whoa! 102 00:04:54,002 --> 00:04:55,052 Make that three. 103 00:04:55,795 --> 00:04:57,130 (LAUGHING) 104 00:05:06,764 --> 00:05:08,016 (LAUGHS) 105 00:05:09,892 --> 00:05:10,942 Mom! 106 00:05:12,895 --> 00:05:13,945 (SCREAMS) 107 00:05:17,734 --> 00:05:19,152 (LAUGHS MANIACALLY) 108 00:05:21,779 --> 00:05:22,829 (CHUCKLES) 109 00:05:24,824 --> 00:05:25,992 Oh, oh, oh! 110 00:05:26,909 --> 00:05:28,036 Huh? 111 00:05:28,661 --> 00:05:29,711 (GROWLS) 112 00:05:36,961 --> 00:05:38,046 Ha! 113 00:05:38,463 --> 00:05:39,672 (GRUNTING) 114 00:05:40,673 --> 00:05:41,758 (EXCLAIMS) 115 00:05:45,094 --> 00:05:46,262 (GIGGLES) 116 00:05:48,348 --> 00:05:50,308 (SCREAMING) 117 00:05:51,100 --> 00:05:52,150 Huh. 118 00:05:53,144 --> 00:05:54,395 (CHITTERS) 119 00:06:04,906 --> 00:06:06,032 (SNIFFS) 120 00:06:16,250 --> 00:06:17,418 (SCREAMING) 121 00:06:27,678 --> 00:06:28,728 (HORN SOUNDS) 122 00:06:36,354 --> 00:06:37,614 (ELECTRICITY CRACKLES) 123 00:07:00,002 --> 00:07:01,052 (GULPS) 124 00:07:31,409 --> 00:07:32,493 (SCREAMS) 125 00:07:56,851 --> 00:07:59,395 I'm starting to worry that all this bad luck 126 00:07:59,479 --> 00:08:02,315 could affect our big, intricate human pyramid. 127 00:08:02,398 --> 00:08:03,900 Wait. I've got it. 128 00:08:03,983 --> 00:08:05,067 I read up on humans, 129 00:08:05,151 --> 00:08:07,071 and this is supposed to bring good luck. 130 00:08:07,111 --> 00:08:08,821 A 13-leaf clover. 131 00:08:08,905 --> 00:08:11,616 No! Hop Pop, four-leaf clovers are good luck. 132 00:08:11,699 --> 00:08:13,117 The number 13 is actually... 133 00:08:13,326 --> 00:08:14,452 (THUNDER RUMBLES) 134 00:08:14,535 --> 00:08:15,620 ALL: Bad luck. 135 00:08:15,703 --> 00:08:16,996 I didn't know! 136 00:08:59,413 --> 00:09:00,581 (CHUCKLES) 137 00:09:06,337 --> 00:09:07,387 (DOORBELL RINGS) 138 00:09:56,470 --> 00:09:58,306 (WOMAN SCREAMING) 139 00:10:09,233 --> 00:10:10,526 (DANCE MUSIC PLAYING) 140 00:10:12,862 --> 00:10:14,113 Phew! 141 00:10:19,243 --> 00:10:21,412 (EERIE ORGAN MUSIC PLAYING) 142 00:10:28,502 --> 00:10:29,670 (GROWLS) 143 00:10:29,754 --> 00:10:30,921 (ROARS) 144 00:10:33,424 --> 00:10:34,884 (BELL TOLLING) 145 00:10:36,218 --> 00:10:37,511 (PLAYING BADLY) 146 00:10:37,928 --> 00:10:39,096 (SCREAMS) 147 00:10:49,690 --> 00:10:50,900 (DANCE MUSIC PLAYING) 148 00:11:01,911 --> 00:11:03,162 (BLOWS RASPBERRY) 149 00:11:09,418 --> 00:11:10,558 (GHOST IN SUIT SNARLS) 150 00:11:15,778 --> 00:11:20,887 Those haunted mansion ghosts sure can throw a party. 151 00:11:20,888 --> 00:11:22,473 Wait a minute. That's it. Ghosts. 152 00:11:22,474 --> 00:11:24,474 When people wish you luck before a show, 153 00:11:24,475 --> 00:11:26,726 it's supposed to call on mischief-making ghosts. 154 00:11:26,727 --> 00:11:30,106 Yo, McGee, any advice on how to contact a ghost? 155 00:11:30,189 --> 00:11:32,608 Well, I usually bribe Scratch with a churro, 156 00:11:32,692 --> 00:11:35,111 but maybe you could just try asking for them? 157 00:11:35,194 --> 00:11:37,697 ALL: Hey, spirit of the Chibi Theater! 158 00:11:38,864 --> 00:11:42,576 GHOST: Who dares invoke the spirit 159 00:11:42,660 --> 00:11:45,621 of the Chibi Theater? 160 00:11:45,705 --> 00:11:47,331 This is about to get spooky. 161 00:11:47,415 --> 00:11:51,335 Why don't we prepare by watching some of our spookiest Chibi Tales? 162 00:11:53,003 --> 00:11:54,053 Shh! 163 00:12:00,678 --> 00:12:01,929 (SNORING) 164 00:12:17,403 --> 00:12:18,453 Phew! 165 00:12:28,164 --> 00:12:29,290 (SIGHS IN RELIEF) 166 00:12:30,651 --> 00:12:33,835 -(LIGHTNING STRIKES) -(SCREAMS) 167 00:12:33,836 --> 00:12:34,886 (LAUGHS) 168 00:12:43,429 --> 00:12:44,513 (BLOWS RASPBERRY) 169 00:12:45,723 --> 00:12:46,773 (BOTH SCREAM) 170 00:12:54,690 --> 00:12:55,740 (HONKS) 171 00:13:29,892 --> 00:13:30,976 (ALL SCREAM) 172 00:13:35,856 --> 00:13:36,906 Hooray! 173 00:13:42,530 --> 00:13:43,781 (RUMBLING) 174 00:13:46,242 --> 00:13:47,409 (ROARS) 175 00:13:49,537 --> 00:13:51,372 (ALL CHEERING) 176 00:13:58,295 --> 00:13:59,547 (THUNDER RUMBLES) 177 00:14:04,301 --> 00:14:05,761 (ALARM RINGING) 178 00:14:19,733 --> 00:14:20,818 (SNARLS) 179 00:14:23,070 --> 00:14:24,120 (GROWLS) 180 00:14:24,196 --> 00:14:25,322 (SCREAMS) 181 00:14:41,422 --> 00:14:42,548 (GASPS) 182 00:14:50,764 --> 00:14:52,474 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 183 00:14:52,475 --> 00:14:55,393 Those were so fun, I forgot what we were talking about. 184 00:14:55,394 --> 00:14:57,864 -(GHOST GROWLS) -Oh, right! A terrifying ghost. 185 00:14:59,148 --> 00:15:00,198 ALL: Scratch? 186 00:15:00,232 --> 00:15:02,985 You're the ghost of the Chibi Theater? 187 00:15:03,068 --> 00:15:04,208 How did I not know this? 188 00:15:04,278 --> 00:15:06,447 It's just a cush part-time gig. 189 00:15:06,530 --> 00:15:07,698 I do it on the down-low. 190 00:15:07,781 --> 00:15:09,771 They give me all the free popcorn I want. 191 00:15:09,772 --> 00:15:12,619 Listen, Scratch, a lot of crazy stuff has been happening, 192 00:15:12,620 --> 00:15:16,457 and we're wondering, if we made you upset, you could... stop? 193 00:15:16,458 --> 00:15:18,541 What would you possibly do to make me upset? 194 00:15:18,542 --> 00:15:20,044 Serve chips without guac? 195 00:15:20,127 --> 00:15:21,962 Well, Hop Pop wished us good luck. 196 00:15:22,046 --> 00:15:23,714 HOP POP: I didn't know! 197 00:15:23,797 --> 00:15:26,258 And then, pretty much everyone said "Macbeth." 198 00:15:26,342 --> 00:15:28,719 I don't care about those superstitions. 199 00:15:28,802 --> 00:15:31,180 Listen, as the official Chibi Theater ghost, 200 00:15:31,263 --> 00:15:33,474 my only rule to avoid bad luck is 201 00:15:33,557 --> 00:15:35,684 no gloating at curtain call. 202 00:15:35,768 --> 00:15:37,686 -Really? -Nobody likes a show-off. 203 00:15:38,395 --> 00:15:39,521 It's gross. 204 00:15:39,605 --> 00:15:41,345 But if you aren't behind the things 205 00:15:41,398 --> 00:15:43,568 happening around here today, then who is? 206 00:15:43,651 --> 00:15:45,194 Wait. Tiny footprints, 207 00:15:45,277 --> 00:15:48,280 almost as if left by someone who just developed their feet. 208 00:15:48,364 --> 00:15:49,949 -Ah-ha! -Polly? 209 00:15:50,032 --> 00:15:51,700 You're the one behind all this? 210 00:15:51,784 --> 00:15:52,834 Whoopsie doodle. 211 00:16:22,481 --> 00:16:23,531 (SCREAMS) 212 00:16:24,066 --> 00:16:25,526 (SNARLS) 213 00:16:53,804 --> 00:16:56,015 (ANNE LAUGHS) 214 00:16:57,516 --> 00:16:58,566 (GASPS) 215 00:17:06,108 --> 00:17:07,158 (GRUMBLES) 216 00:17:08,027 --> 00:17:09,077 (CHUCKLES) 217 00:17:13,657 --> 00:17:14,707 Mmm... 218 00:17:20,039 --> 00:17:21,089 Hmm... 219 00:17:21,915 --> 00:17:23,042 (SCREAMING) 220 00:17:25,335 --> 00:17:26,587 (PANTING) 221 00:17:26,920 --> 00:17:28,255 (SCREAMING) 222 00:17:29,506 --> 00:17:31,050 -Phew! -(GASPS) 223 00:17:31,175 --> 00:17:32,384 (ALL SCREAMING) 224 00:17:34,011 --> 00:17:35,554 (LAUGHS MANIACALLY) 225 00:17:41,894 --> 00:17:42,978 No! 226 00:17:44,438 --> 00:17:45,522 (WHIMPERS) 227 00:17:46,148 --> 00:17:47,524 Hmm? 228 00:17:47,900 --> 00:17:48,950 Huh? 229 00:17:49,359 --> 00:17:50,694 Ha! 230 00:17:53,822 --> 00:17:56,366 Polly! We are a family. 231 00:17:56,450 --> 00:17:57,770 How could you do this to us? 232 00:17:57,826 --> 00:17:59,369 I'm sorry, everyone. 233 00:17:59,453 --> 00:18:02,643 I was secretly jealous that I wasn't asked to host the show, too. 234 00:18:02,706 --> 00:18:03,966 So, I tried to get revenge 235 00:18:03,967 --> 00:18:06,834 by making you think that the bad luck superstition was real. 236 00:18:06,835 --> 00:18:09,755 In hindsight, I now see this was immature, 237 00:18:09,838 --> 00:18:11,799 and slightly dangerous. 238 00:18:11,882 --> 00:18:14,718 Polly, the Chibiverse shows are for everyone to enjoy, 239 00:18:14,802 --> 00:18:15,852 including you. 240 00:18:15,853 --> 00:18:18,346 If you wanted to host the show, you just had to ask. 241 00:18:18,347 --> 00:18:20,390 -Really? -In fact, 242 00:18:20,391 --> 00:18:22,642 why don't you throw to the final adventures, 243 00:18:22,643 --> 00:18:24,853 before our big Chibi human pyramid? 244 00:18:25,104 --> 00:18:26,855 (GASPS) It would be my honor. 245 00:18:26,856 --> 00:18:29,107 And now, some Chibi Tales I hold near and dear 246 00:18:29,108 --> 00:18:30,192 because I'm in them. 247 00:18:33,403 --> 00:18:34,613 (EXCLAIMS) 248 00:18:36,824 --> 00:18:38,325 (CHUCKLES) 249 00:18:42,913 --> 00:18:43,963 (GROWLS) 250 00:18:47,292 --> 00:18:48,418 Oh! 251 00:18:56,093 --> 00:18:57,302 (SCREAMS) 252 00:19:09,648 --> 00:19:10,732 (LAUGHS) 253 00:19:14,486 --> 00:19:15,536 (BUCKET CHUCKLES) 254 00:19:17,823 --> 00:19:18,873 Ahem! 255 00:19:22,035 --> 00:19:23,085 (GROANS) 256 00:19:27,124 --> 00:19:28,542 (SCREAMS) 257 00:19:29,334 --> 00:19:30,384 (VOCALIZING) 258 00:19:44,016 --> 00:19:45,066 (GASPS) 259 00:19:45,851 --> 00:19:47,144 (SNORING) 260 00:19:53,567 --> 00:19:55,360 -(LAUGHING) -(THUMPING) 261 00:19:55,861 --> 00:19:56,945 (GROWLS) 262 00:19:57,738 --> 00:19:59,072 (SCREAMING) 263 00:20:09,750 --> 00:20:10,959 (SCREAMING) 264 00:20:12,544 --> 00:20:13,670 (LAUGHING) 265 00:20:13,754 --> 00:20:14,804 (ROARS) 266 00:20:17,216 --> 00:20:18,550 (GROWLS) 267 00:20:25,265 --> 00:20:26,525 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 268 00:20:31,146 --> 00:20:33,436 And now that we fixed all that bad luck stuff, 269 00:20:33,440 --> 00:20:36,443 we're pleased to end the show with our huge showstopper... 270 00:20:36,526 --> 00:20:38,153 (DRUM ROLL PLAYING) 271 00:20:40,572 --> 00:20:43,617 A Chibi human pyramid! 272 00:20:43,700 --> 00:20:46,662 I can't believe we pulled it off. And without any problems! 273 00:20:46,745 --> 00:20:49,581 Yes, yes, I am your pyramid king. 274 00:20:49,665 --> 00:20:52,167 Your praise only makes me stronger. 275 00:20:52,251 --> 00:20:54,294 Cricket, no! Remember what Scratch said. 276 00:20:54,378 --> 00:20:56,713 No gloating in the Chibi Theater! 277 00:20:56,964 --> 00:20:59,341 -Uh-oh. -(ALL SCREAMING) 278 00:20:59,424 --> 00:21:01,718 SPRIG: The entire stage is a trapdoor? 279 00:21:01,802 --> 00:21:03,136 Chibiverse! 280 00:21:03,887 --> 00:21:05,889 (THEME MUSIC PLAYING) 281 00:21:05,939 --> 00:21:10,489 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.