Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,640 --> 00:00:24,880
How did they get in?
2
00:00:24,880 --> 00:00:28,920
There is no sign of a forced entry.
3
00:00:28,920 --> 00:00:31,080
Think it's a robbery?
4
00:00:31,080 --> 00:00:31,880
What's missing?
5
00:00:31,880 --> 00:00:34,120
I have no idea.
6
00:00:34,120 --> 00:00:36,640
The owner had just moved in.
7
00:00:40,760 --> 00:00:42,560
Look at her face.
8
00:00:45,920 --> 00:00:48,160
As if she knew her killer.
9
00:00:50,400 --> 00:00:53,920
Have you informed, uh, Lara's family?
10
00:00:53,920 --> 00:00:58,120
Yeah, we're trying to
reach her husband but he--
11
00:00:58,120 --> 00:01:00,960
he's-- he's a colleague of ours.
12
00:01:00,960 --> 00:01:04,080
He's not at home and his cellphone is off,
13
00:01:04,080 --> 00:01:05,600
and his voicemail is off.
14
00:03:01,280 --> 00:03:03,400
Very, very nice.
15
00:03:03,400 --> 00:03:04,880
You'll love it.
16
00:03:04,880 --> 00:03:08,520
You beautiful thing.
17
00:03:08,520 --> 00:03:10,400
Are you enjoying?
18
00:03:10,400 --> 00:03:11,400
Cheers!
19
00:03:40,160 --> 00:03:41,360
Hi.
20
00:03:56,920 --> 00:03:57,920
Good.
21
00:04:06,520 --> 00:04:08,080
Thank you.
22
00:04:08,080 --> 00:04:08,960
You're welcome.
23
00:04:08,960 --> 00:04:10,240
Good evening, ma'am.
24
00:04:15,240 --> 00:04:18,360
Good evening, ladies.
25
00:04:18,360 --> 00:04:20,040
This way, please.
26
00:04:43,440 --> 00:04:46,000
This will do.
27
00:05:24,560 --> 00:05:26,160
How's it, Junior?
28
00:05:26,160 --> 00:05:28,160
Ah, brother.
29
00:05:28,160 --> 00:05:30,160
How are you, huh?
30
00:05:30,160 --> 00:05:32,160
I'm good.
31
00:05:32,160 --> 00:05:33,680
Gaining weight, huh?
32
00:05:33,680 --> 00:05:34,160
Gained weight.
33
00:05:34,160 --> 00:05:38,880
It's a good life, it's a good life.
34
00:05:38,880 --> 00:05:40,920
What do you think?
35
00:05:40,920 --> 00:05:44,160
It's red.
36
00:05:44,160 --> 00:05:46,400
It's red?
37
00:05:46,400 --> 00:05:49,160
It's a, bro.
38
00:05:49,160 --> 00:05:50,160
Bags in the back.
39
00:05:50,160 --> 00:05:52,840
And Sanct, don't scratch the painting.
40
00:05:52,840 --> 00:05:56,000
Oh, you're big.
41
00:05:57,680 --> 00:05:59,720
Red car, huh?
42
00:06:27,160 --> 00:06:29,160
She's the right one.
43
00:06:34,480 --> 00:06:37,120
She's right up the street.
44
00:06:37,120 --> 00:06:39,760
Iquite fancy her myself.
45
00:06:39,760 --> 00:06:41,480
Who are you keeping her for?
46
00:07:05,720 --> 00:07:06,480
Hi.
47
00:07:07,160 --> 00:07:09,480
You look lost.
48
00:07:09,480 --> 00:07:12,120
My friend is in there.
49
00:07:12,120 --> 00:07:15,880
I think your
friend just needs some privacy.
50
00:07:15,880 --> 00:07:19,560
Come, there's someone
you should meet.
51
00:07:46,000 --> 00:07:48,200
Hey, hey, where are you going, bro?
52
00:07:48,200 --> 00:07:49,760
Going inside. Come with.
53
00:07:49,760 --> 00:07:51,080
What? - Let's go.
54
00:07:51,080 --> 00:07:52,600
No, no, no, no.
55
00:07:54,560 --> 00:07:56,880
I thought you were going to drop me off?
56
00:07:56,880 --> 00:07:58,560
I thought you're
coming inside?
57
00:07:58,560 --> 00:08:03,200
No, I can't.
58
00:08:03,200 --> 00:08:04,080
You want that?
59
00:08:04,080 --> 00:08:06,400
Then this is yours.
60
00:08:06,400 --> 00:08:07,160
The car?
61
00:08:07,160 --> 00:08:08,440
The car is yours.
62
00:08:08,440 --> 00:08:12,760
Bro, I can't, I can't take the car.
63
00:08:12,760 --> 00:08:14,000
I'm a cop.
64
00:08:14,000 --> 00:08:14,960
What does that mean?
65
00:08:14,960 --> 00:08:16,080
I can't take it.
66
00:08:16,080 --> 00:08:17,600
I'm not stupid, Sanct.
67
00:08:17,600 --> 00:08:19,920
I know you're a cop, I know you're a Hawk.
68
00:08:19,920 --> 00:08:22,160
It's not a stolen car.
69
00:08:22,160 --> 00:08:28,880
I'm on probation, bro, I can't
afford to mess up, my bro.
70
00:08:28,880 --> 00:08:31,160
You sure?
71
00:08:31,160 --> 00:08:33,160
Owen owes me money.
72
00:08:33,160 --> 00:08:37,160
Until he pays, it's
yours, brother.
73
00:08:37,160 --> 00:08:40,240
I'm driving a red car?
74
00:09:30,240 --> 00:09:33,040
Colonel de Wit's expecting me.
75
00:09:58,120 --> 00:10:00,480
Hey.
76
00:10:00,480 --> 00:10:02,200
Still lost in that
book of yours?
77
00:10:02,200 --> 00:10:04,440
Ah, back already?
78
00:10:04,440 --> 00:10:05,720
Mm-hmm.
79
00:10:05,720 --> 00:10:07,760
It's beautiful outside.
80
00:10:07,760 --> 00:10:11,840
You should go get some exercise.
81
00:10:11,840 --> 00:10:14,160
What do you want for breakfast?
82
00:10:14,160 --> 00:10:17,640
You.
83
00:10:17,640 --> 00:10:18,960
Just you.
84
00:10:41,040 --> 00:10:42,160
Look at this place.
85
00:10:42,160 --> 00:10:45,320
One would think they would
clean it up before I arrive.
86
00:10:45,320 --> 00:10:45,880
Mm-hmm.
87
00:10:45,880 --> 00:10:48,480
Just take a seat, lieutenant.
88
00:10:48,480 --> 00:10:51,600
This whole station needs
a cleanup, lieutenant,
89
00:10:51,600 --> 00:10:55,120
and I'm not just talking about dust.
90
00:10:55,120 --> 00:10:56,840
You need to move with the times, and
91
00:10:56,840 --> 00:11:01,680
that's what we don't have here
in the police service is, time.
92
00:11:01,680 --> 00:11:03,000
Yeah.
93
00:11:03,000 --> 00:11:06,120
I want you to be a success here.
94
00:11:06,120 --> 00:11:08,600
You come highly recommended and, uh,
95
00:11:08,600 --> 00:11:15,360
your years at the FBI uniquely
prepared you for this task.
96
00:11:27,400 --> 00:11:29,200
So what's the plan?
97
00:11:31,160 --> 00:11:34,120
I really want to knowwho killed Lara Joubert.
98
00:11:36,080 --> 00:11:39,800
We, uh, we have to be cautious, lieutenant.
99
00:11:39,800 --> 00:11:41,640
I don't want anyone around here knowing
100
00:11:41,640 --> 00:11:43,400
about this investigation, right?
101
00:11:43,400 --> 00:11:45,320
Yeah.
102
00:11:45,320 --> 00:11:47,160
Did you know her husband?
103
00:11:50,200 --> 00:11:51,720
Captain Joubert?
104
00:11:51,720 --> 00:11:53,000
No.
105
00:11:53,000 --> 00:11:56,880
According to this, uh, file, he's
106
00:11:56,880 --> 00:11:59,120
not an easy man to work with.
107
00:11:59,120 --> 00:12:03,600
You know, the night
of that murder
108
00:12:03,600 --> 00:12:05,280
we tried to get him
on his cellphone
109
00:12:05,280 --> 00:12:06,880
but he did not answer.
110
00:12:06,880 --> 00:12:11,160
When they finally found him,
he's completely paralytic.
111
00:12:11,160 --> 00:12:14,080
Hm.
112
00:12:54,280 --> 00:12:56,160
How's it?
113
00:13:36,520 --> 00:13:38,160
How's it, G?
114
00:13:38,160 --> 00:13:39,160
Hey.
115
00:13:39,160 --> 00:13:40,680
Are you OK?
116
00:13:40,680 --> 00:13:42,280
Hey!
117
00:13:42,280 --> 00:13:43,440
You.
118
00:13:43,440 --> 00:13:46,600
What you doing?
119
00:13:46,600 --> 00:13:47,920
Sanct.
120
00:13:47,920 --> 00:13:48,600
Sanct Snook.
121
00:13:48,600 --> 00:13:50,080
It's a crime scene.
122
00:13:50,080 --> 00:13:51,080
No.
123
00:13:52,680 --> 00:13:55,840
Drugged, raped, stabbed.
124
00:13:55,840 --> 00:13:57,000
The passport.
125
00:13:59,520 --> 00:14:01,000
Do you have another one?
126
00:14:01,000 --> 00:14:01,880
Yeah, yeah.
127
00:14:01,880 --> 00:14:02,680
Thanks.
128
00:14:02,680 --> 00:14:03,680
Here.
129
00:14:07,160 --> 00:14:08,680
Irena Krol.
130
00:14:08,680 --> 00:14:10,160
Who the fuck are you?
131
00:14:18,120 --> 00:14:19,680
Sanctus.
132
00:14:19,680 --> 00:14:21,760
That a real name?
133
00:14:21,760 --> 00:14:23,160
How did you get that?
134
00:14:23,160 --> 00:14:25,160
Were you born in a church?
135
00:14:25,160 --> 00:14:28,720
de Wit put me on the case, OK?
136
00:14:28,720 --> 00:14:29,280
de Wit?
137
00:14:29,280 --> 00:14:32,160
Your new boss.
138
00:14:32,160 --> 00:14:34,280
She's got severe internal
injuries, probably
139
00:14:34,280 --> 00:14:36,520
the result of gang rape.
140
00:14:36,520 --> 00:14:37,800
Strangled.
141
00:14:37,800 --> 00:14:39,080
I can see.
142
00:14:39,080 --> 00:14:42,240
You're an expert, eh?
143
00:14:42,240 --> 00:14:45,080
Hey, hey!
144
00:14:45,080 --> 00:14:46,840
Where are you going, captain?
145
00:15:00,240 --> 00:15:02,160
Hey.
146
00:15:02,160 --> 00:15:03,320
Did you enjoy the party?
147
00:15:03,320 --> 00:15:05,800
Yes, thank you.
148
00:15:05,800 --> 00:15:09,200
Although I didn't get my
smartphone back from security,
149
00:15:09,200 --> 00:15:12,160
and I can't seem to find my passport.
150
00:15:12,160 --> 00:15:13,320
I'll look into it.
151
00:15:17,120 --> 00:15:18,880
I want to call a friend.
152
00:15:18,880 --> 00:15:21,160
I haven't been able to
contact her since New Year--
153
00:15:21,160 --> 00:15:24,400
Don't worry, your things will turn up.
154
00:15:24,400 --> 00:15:31,800
Meanwhile, I have been told
to treat you like a VIP.
155
00:15:32,160 --> 00:15:34,880
The owner wants to try you
out on some of the magazines.
156
00:15:34,880 --> 00:15:36,600
He wants you in the next shoot.
157
00:15:36,600 --> 00:15:37,080
Really?
158
00:15:37,080 --> 00:15:39,240
And you'll get paid for it, too.
159
00:15:39,240 --> 00:15:40,360
Model rates.
160
00:15:46,680 --> 00:15:49,320
Mat.
161
00:15:49,320 --> 00:15:53,080
Who is it?
162
00:15:53,080 --> 00:15:55,080
Mat.
163
00:15:55,080 --> 00:15:56,520
It's all right.
164
00:15:56,520 --> 00:15:57,120
It's all--
165
00:15:57,120 --> 00:16:00,080
I know exactly who this is, Betsy, thank you.
166
00:16:00,080 --> 00:16:02,160
Now shut the door, thank you.
167
00:16:05,160 --> 00:16:07,200
Please take a seat, Max.
168
00:16:09,960 --> 00:16:14,080
Why did you send
someone else to my patch?
169
00:16:14,080 --> 00:16:15,720
I'm, uh, Bart de Wit.
170
00:16:15,720 --> 00:16:17,760
I'm the new colonel.
171
00:16:17,760 --> 00:16:20,160
Captain, explain to me my patch.
172
00:16:20,160 --> 00:16:21,280
Sanctus, uh.
173
00:16:21,280 --> 00:16:25,160
Lieutenant Snook is on secondment.
174
00:16:25,160 --> 00:16:26,600
I gave him the order.
175
00:16:26,600 --> 00:16:28,160
Now please sit, Max.
176
00:16:35,000 --> 00:16:36,720
It's Mat.
177
00:16:36,720 --> 00:16:40,600
Marcus Andreas Theobald, my initials.
178
00:16:40,600 --> 00:16:43,120
So your fatherwas a policeman?
179
00:16:43,120 --> 00:16:43,440
Yeah.
180
00:16:43,440 --> 00:16:45,240
It runs in the family then, huh?
181
00:16:45,240 --> 00:16:47,440
Yeah.
182
00:16:47,440 --> 00:16:50,160
So you've had a medical examination.
183
00:16:50,160 --> 00:16:53,360
So the doctors informed you
of the high risk factors.
184
00:16:53,360 --> 00:16:56,400
No, it was the usual.
185
00:16:56,400 --> 00:16:59,960
Captain Joubert, youare well on your way to
186
00:16:59,960 --> 00:17:00,960
killing yourself.
187
00:17:00,960 --> 00:17:06,920
Your cholesterol is way
high, blood pressure, too.
188
00:17:06,920 --> 00:17:09,080
Cardiac arrhythmia.
189
00:17:09,080 --> 00:17:09,880
Mr. Smart, aren't you?
190
00:17:09,880 --> 00:17:11,920
Yeah, I'd lowerit right now so
191
00:17:11,920 --> 00:17:14,080
- if you just cut to the chase--
---Captain!
192
00:17:14,080 --> 00:17:14,800
it would be beautiful.
193
00:17:14,800 --> 00:17:20,280
If you don't shape up and show some respect,
194
00:17:20,280 --> 00:17:23,880
I will stick you behind a desk.
195
00:17:32,360 --> 00:17:34,160
What do I have to do?
196
00:17:41,160 --> 00:17:48,720
I know about your wife, she was shot on duty.
197
00:17:48,720 --> 00:17:51,320
My deepest sympathy.
198
00:17:51,320 --> 00:17:54,080
Why did you refusebereavement counseling?
199
00:17:54,080 --> 00:17:57,320
You haven't been dealing too
well with the last 13 months,
200
00:17:57,320 --> 00:17:58,160
have you?
201
00:17:58,160 --> 00:18:00,080
I, I, this is--
202
00:18:00,080 --> 00:18:04,080
I made some appointments
on your behalf.
203
00:18:08,000 --> 00:18:09,920
Psychotherapy.
204
00:18:14,000 --> 00:18:16,880
Nutritional consultancy, what the fuck is this?
205
00:18:16,880 --> 00:18:19,400
And the mostimportant one that's not
206
00:18:19,400 --> 00:18:21,680
on there, physical activity.
207
00:18:21,680 --> 00:18:26,880
You'll be joining a group
called Fit for Life in Goodwood.
208
00:18:26,880 --> 00:18:28,080
Join a group?
209
00:18:28,080 --> 00:18:29,000
Yeah.
210
00:18:29,000 --> 00:18:33,080
Exercising in a group is good
for morale and motivation.
211
00:18:33,080 --> 00:18:34,520
I swim.
212
00:18:34,520 --> 00:18:35,840
How often?
213
00:18:35,840 --> 00:18:39,440
Well, it depends on the day and, uh--
214
00:18:39,440 --> 00:18:44,160
Well then, it will be the group, then.
215
00:18:45,000 --> 00:18:47,520
I could intensity my training.
216
00:18:47,520 --> 00:18:51,600
Captain Joubert, you've got exactly six months
217
00:18:51,600 --> 00:18:52,920
to prove to me that
you're a winner,
218
00:18:52,920 --> 00:18:55,320
and that you're worthy of
your place in the South
219
00:18:55,320 --> 00:18:56,520
African Police Services.
220
00:18:57,920 --> 00:18:58,280
Come in.
221
00:18:58,280 --> 00:19:00,080
Dead man has been found in the parking
222
00:19:00,080 --> 00:19:01,480
lot of a grand hotel downtown.
223
00:19:01,480 --> 00:19:02,480
Sounds like murder.
224
00:19:02,480 --> 00:19:03,160
That's mine.
225
00:19:03,160 --> 00:19:04,080
No, it's both of yours.
226
00:19:04,080 --> 00:19:06,440
You're gonna to work together, gentlemen.
227
00:19:06,440 --> 00:19:07,160
Yeah.
228
00:19:07,160 --> 00:19:08,160
I work alone.
229
00:19:08,160 --> 00:19:09,120
It's an order.
230
00:19:09,120 --> 00:19:10,600
I work--
231
00:19:10,600 --> 00:19:12,280
OK.
232
00:19:26,080 --> 00:19:28,160
It's mine.
233
00:19:28,160 --> 00:19:30,280
Get in.
234
00:19:30,280 --> 00:19:33,440
I wouldn't be seen dead in this.
235
00:19:33,440 --> 00:19:35,320
Don't tempt me, get in.
236
00:19:35,320 --> 00:19:39,840
From which stone did you
crawl out from, anyway?
237
00:19:39,840 --> 00:19:42,280
You still work for the Hawks.
238
00:19:45,280 --> 00:19:46,920
You know who I am?
239
00:19:46,920 --> 00:19:48,680
Yeah.
240
00:19:48,680 --> 00:19:51,160
You knew my wife?
241
00:19:51,160 --> 00:19:53,520
I knew of her.
242
00:19:58,800 --> 00:20:01,520
I smoke.
243
00:20:01,520 --> 00:20:02,920
Rought passive smoke.
244
00:20:02,920 --> 00:20:05,520
And I hate air conditioning.
245
00:20:09,080 --> 00:20:13,640
This-- this is temporary.
246
00:20:13,640 --> 00:20:17,040
God, the air must be thin up there.
247
00:20:17,040 --> 00:20:17,320
Where?
248
00:20:17,320 --> 00:20:20,800
Where you are, looking down on everyone.
249
00:20:20,800 --> 00:20:24,320
I've worked with some miserable
sons of bitches but you?
250
00:20:24,320 --> 00:20:25,840
You really take the cake.
251
00:20:25,840 --> 00:20:29,160
I can see why they kicked
you out of the Hawks.
252
00:20:29,160 --> 00:20:31,200
Who said I was kicked out?
253
00:20:36,600 --> 00:20:42,280
We got a white female
found on the dunes, dead.
254
00:20:42,280 --> 00:20:46,120
It's probably a-- a sex crime.
255
00:20:57,720 --> 00:21:02,880
My condolencesabout your wife.
256
00:21:02,880 --> 00:21:03,480
It's always the best--
257
00:21:03,480 --> 00:21:06,160
Do I look like I want to talk to you?
258
00:21:06,160 --> 00:21:11,160
For future reference, this is
my I don't want to talk face.
259
00:21:11,160 --> 00:21:14,160
That's the only face I've seen so far.
260
00:21:14,160 --> 00:21:15,520
You're learning.
261
00:21:44,480 --> 00:21:46,600
Mat, can I have a word?
262
00:21:48,520 --> 00:21:49,640
Just a word.
263
00:21:52,520 --> 00:21:56,720
The victim is white, businessman plugged in
264
00:21:56,720 --> 00:21:59,880
the chest and one in the head.
265
00:21:59,880 --> 00:22:02,920
Albert Einstein, eh?
266
00:22:02,920 --> 00:22:04,320
Must've been a large caliber.
267
00:22:04,320 --> 00:22:06,160
Yeah, I had a look.
268
00:22:06,160 --> 00:22:09,160
Tokarev, not a shadow of a doubt.
269
00:22:13,680 --> 00:22:15,760
James Wallace.
270
00:22:15,760 --> 00:22:19,160
Yeah, and he's got his wristwatch on
271
00:22:19,160 --> 00:22:20,680
and his wedding ring still.
272
00:22:20,680 --> 00:22:22,280
It's expensive stuff here.
273
00:22:22,280 --> 00:22:25,280
Cash is still there.
274
00:22:25,280 --> 00:22:26,960
It wasn't a robbery.
275
00:22:26,960 --> 00:22:28,720
The hotel CCTV, anything?
276
00:22:28,720 --> 00:22:31,880
No, they haven't got any coverage inside.
277
00:22:31,880 --> 00:22:33,520
Find the address.
278
00:22:33,520 --> 00:22:35,600
Dries Moorfood from the
279
00:22:35,600 --> 00:22:39,080
asks if he can have a
word with one of you guys.
280
00:22:39,080 --> 00:22:39,880
I'll go.
281
00:22:39,880 --> 00:22:42,800
No, he's a puss.
282
00:22:42,800 --> 00:22:44,640
I'll go and talk to him.
283
00:22:44,640 --> 00:22:47,160
Don't mention the
gun or the mask.
284
00:22:47,160 --> 00:22:50,160
Keep as much as possible out of the papers.
285
00:22:50,160 --> 00:22:51,160
OK.
286
00:22:54,160 --> 00:22:55,840
The address.
287
00:22:55,840 --> 00:22:58,160
Got the address.
288
00:22:58,160 --> 00:22:59,160
Let's go.
289
00:23:28,160 --> 00:23:29,080
Hey.
290
00:23:29,080 --> 00:23:32,120
Just heard on the police
radio one of our clients,
291
00:23:32,120 --> 00:23:33,360
James Wallace, murdered.
292
00:23:33,360 --> 00:23:37,160
His house is supervised by a
local branch in Constancia.
293
00:23:37,160 --> 00:23:38,760
Here, it's all on this.
294
00:24:05,160 --> 00:24:08,200
The killer must have known the victim.
295
00:24:08,200 --> 00:24:10,000
The mask is a message.
296
00:24:12,160 --> 00:24:13,000
Yes, please?
297
00:24:13,000 --> 00:24:17,680
Captain Joubert and Lieutenant Sanctus--
298
00:24:17,680 --> 00:24:18,360
Snook.
299
00:24:18,360 --> 00:24:20,280
From the SAPS.
300
00:24:20,280 --> 00:24:21,760
You may come in.
301
00:24:24,000 --> 00:24:26,720
Mrs. Wallace is waiting for you in there.
302
00:24:36,960 --> 00:24:37,960
Mrs. Wallace?
303
00:24:37,960 --> 00:24:39,480
Please take a seat.
304
00:24:45,080 --> 00:24:50,120
So Mrs. Wallace, can you
tell us about your husband?
305
00:24:50,120 --> 00:24:54,400
Ah, James left his cricket.
306
00:24:54,400 --> 00:24:57,000
He was a sponsor on the executive board
307
00:24:57,000 --> 00:24:59,280
for Western Province Cricket.
308
00:24:59,280 --> 00:25:04,320
Does Albert Einstein mean anything to you?
309
00:25:04,320 --> 00:25:06,840
The scientist?
310
00:25:06,840 --> 00:25:09,480
What's he got to do with James?
311
00:25:10,400 --> 00:25:12,400
We don't know.
312
00:25:12,400 --> 00:25:13,600
That's why I asked you.
313
00:25:13,600 --> 00:25:15,200
Excuse me.
314
00:25:15,200 --> 00:25:17,280
Of course, um--
315
00:25:21,160 --> 00:25:23,000
I need to ask you.
316
00:25:24,960 --> 00:25:28,400
Was it normal for him to spend a night out?
317
00:25:33,800 --> 00:25:39,760
If he was, uh, he was
working late or at Newlands.
318
00:25:39,760 --> 00:25:42,120
He'd stay at hotel, yeah.
319
00:25:42,120 --> 00:25:45,160
And you didn't mind?
320
00:25:45,160 --> 00:25:47,720
I wasn't always thrilled about it.
321
00:25:52,720 --> 00:25:58,080
Always had trouble sleeping
so, uh, it's not nice
322
00:25:58,080 --> 00:25:59,800
when your husband comes home after drinking
323
00:25:59,800 --> 00:26:04,760
late with friends, starting
to snore immediately.
324
00:26:04,760 --> 00:26:06,880
And you trusted him?
325
00:26:11,360 --> 00:26:13,680
We had a perfect life.
326
00:26:19,120 --> 00:26:22,200
Hey, hey.
327
00:26:22,200 --> 00:26:24,160
I know how hard this is.
328
00:26:24,160 --> 00:26:26,800
How could you?
329
00:26:26,800 --> 00:26:28,440
How could you possibly know?
330
00:26:30,760 --> 00:26:37,680
My wife, Lara, she was also murdered.
331
00:26:37,680 --> 00:26:40,160
Shot.
332
00:26:40,160 --> 00:26:41,280
Oh, God.
333
00:26:44,800 --> 00:26:49,440
Are you going to be OK to
come identify your husband?
334
00:26:51,440 --> 00:26:53,960
The office will be in touch.
335
00:26:56,120 --> 00:26:58,440
Here's my card.
336
00:26:58,440 --> 00:27:01,320
If anything comes to mind, call me.
337
00:27:01,320 --> 00:27:03,320
Anytime.
338
00:27:03,320 --> 00:27:04,400
Anything.
339
00:27:17,160 --> 00:27:20,640
So what were you so excited about?
340
00:27:20,640 --> 00:27:22,920
The woman in the hotel claims they have been
341
00:27:22,920 --> 00:27:24,160
in a relationship with Wallace.
342
00:27:24,160 --> 00:27:25,920
I could have told you that.
343
00:27:25,920 --> 00:27:27,080
She told you.
344
00:27:27,080 --> 00:27:29,160
I ask questions.
345
00:27:29,160 --> 00:27:30,080
I had to take the call.
346
00:27:30,080 --> 00:27:33,320
Next time, wait until the
end of the fucking interview.
347
00:27:33,320 --> 00:27:35,520
How do you expect tosolve anything if you're
348
00:27:35,520 --> 00:27:37,160
messing about on the phone?
349
00:27:37,160 --> 00:27:39,680
Is that how the Hawks operates?
350
00:27:39,680 --> 00:27:42,880
Excuse me, yeah, I'm so
sorry I have a call waiting.
351
00:27:42,880 --> 00:27:47,040
Fuck, it's no wonder I
don't have a wife anymore.
352
00:28:06,720 --> 00:28:08,400
Please take a seat.
353
00:28:08,400 --> 00:28:12,320
So you spent three hours with
James Wallace in this room?
354
00:28:12,320 --> 00:28:15,160
It's not against
the law, is it?
355
00:28:15,160 --> 00:28:17,600
No.
356
00:28:17,600 --> 00:28:19,840
Where did you meet the deceased?
357
00:28:19,840 --> 00:28:21,280
We escaped to lunch.
358
00:28:21,280 --> 00:28:25,160
The company I work for was
looking at buying land here.
359
00:28:25,160 --> 00:28:27,160
We immediately struckup a good understanding
360
00:28:27,160 --> 00:28:31,720
and he suggested we talk face to face.
361
00:28:31,720 --> 00:28:35,800
Oh, so last night was
the first time you met him?
362
00:28:35,800 --> 00:28:36,840
No.
363
00:28:39,000 --> 00:28:40,160
We've known eachother 10 months.
364
00:28:40,160 --> 00:28:43,680
We were planning on living together.
365
00:28:43,680 --> 00:28:45,440
He had a family.
366
00:28:45,440 --> 00:28:48,160
He wanted me to meet the children.
367
00:28:48,160 --> 00:28:50,080
I was scared of his wife.
368
00:28:50,080 --> 00:28:51,120
Why?
369
00:28:51,120 --> 00:28:55,160
He was worried she'd
have a complete breakdown.
370
00:28:55,160 --> 00:28:57,800
She was dependent on him.
371
00:28:57,800 --> 00:29:00,120
He didn't love her, he loved me.
372
00:29:03,880 --> 00:29:06,960
He picked me up at the airport and suggested
373
00:29:06,960 --> 00:29:10,120
lunch at Bordano's.
374
00:29:13,440 --> 00:29:14,800
You've a boyfriend?
375
00:29:14,800 --> 00:29:15,360
What?
376
00:29:15,360 --> 00:29:18,960
Anyone who might
not be too happy about you
377
00:29:18,960 --> 00:29:20,840
sleeping with another man?
378
00:29:20,840 --> 00:29:22,440
No.
379
00:29:22,440 --> 00:29:26,360
Just can't stand the thought
of his fucking arms around you.
380
00:29:26,360 --> 00:29:27,280
Just don't picture it.
381
00:29:27,280 --> 00:29:30,880
I'm not
usually that kind of woman.
382
00:29:30,880 --> 00:29:32,160
So you say?
383
00:29:35,880 --> 00:29:39,720
So after the shagging,
what happened?
384
00:29:39,720 --> 00:29:42,480
He was in a hurry, he had to go home.
385
00:29:42,480 --> 00:29:48,080
Yeah, he had to go home to his wife, his kids.
386
00:29:58,720 --> 00:30:01,160
Having fresh
developments in the Wallace
387
00:30:01,160 --> 00:30:04,840
case as miss Miranda West,
a resident of Johannesburg,
388
00:30:04,840 --> 00:30:07,440
confessed to having an
affair with the deceased.
389
00:30:07,440 --> 00:30:09,320
Miss West, who wasprobably the last person
390
00:30:09,320 --> 00:30:12,240
to see Wallace alive, has
confirmed to the police
391
00:30:12,240 --> 00:30:13,920
that Wallace did indeed--
392
00:30:13,920 --> 00:30:14,200
Daddy.
393
00:30:14,200 --> 00:30:17,160
And that he was an affiliate
of the Russian mafia.
394
00:31:27,800 --> 00:31:32,760
I really don't want towork together with him.
395
00:31:32,760 --> 00:31:37,160
Look, I know it's difficult, but this
396
00:31:37,160 --> 00:31:38,480
is the best way forward.
397
00:31:38,480 --> 00:31:39,280
Just be patient.
398
00:31:39,280 --> 00:31:41,160
Patient?
399
00:31:41,160 --> 00:31:44,120
It's not easy being
around Joubert.
400
00:31:44,120 --> 00:31:47,160
He's a mental case.
401
00:31:47,160 --> 00:31:49,480
Crazy enough to kill his wife?
402
00:31:49,480 --> 00:31:51,320
I don't know.
403
00:31:51,320 --> 00:31:53,160
Morning?
404
00:31:53,160 --> 00:31:55,840
I specifically said, leave as much
405
00:31:55,840 --> 00:31:56,720
as possible out of the papers.
406
00:31:56,720 --> 00:32:01,760
Cooperation with the media is
important in cases like these.
407
00:32:01,760 --> 00:32:06,720
You told the press about the Tokarev.
408
00:32:06,720 --> 00:32:09,040
You gave away vital evidence.
409
00:32:09,040 --> 00:32:12,720
The execution scenario
points to the involvement
410
00:32:12,720 --> 00:32:14,600
of the Russian mafia.
411
00:32:19,480 --> 00:32:20,160
Joubert!
412
00:32:20,160 --> 00:32:21,600
He's crazy.
413
00:32:21,600 --> 00:32:24,080
Joubert!
414
00:32:24,080 --> 00:32:25,000
Captain.
415
00:32:25,000 --> 00:32:26,160
Hello.
416
00:32:26,160 --> 00:32:27,040
Hey.
417
00:32:27,040 --> 00:32:30,600
Captain.
418
00:32:30,600 --> 00:32:31,880
Colonel.
419
00:32:34,200 --> 00:32:38,160
I found pictures of
Irena Krol on the internet.
420
00:32:42,160 --> 00:32:46,080
She took part in one of those
modeling contests a year ago.
421
00:32:48,160 --> 00:32:51,280
Gentlemen, meet Irena Krol.
422
00:32:53,120 --> 00:32:55,280
Her hair is red like the girl in the dunes
423
00:32:55,280 --> 00:32:58,200
but the murdered girl'shair is obviously dyed.
424
00:32:58,200 --> 00:32:58,760
Yeah?
425
00:32:58,760 --> 00:33:02,600
You're certain the dead girl isn't Irena Krol?
426
00:33:02,600 --> 00:33:03,080
Yeah.
427
00:33:03,080 --> 00:33:06,720
It's not just the hair,
there's physical differences.
428
00:33:06,720 --> 00:33:07,160
So who is it?
429
00:33:07,160 --> 00:33:09,440
The point is not
just who it is.
430
00:33:09,440 --> 00:33:10,600
If it isn't Irena
Krol, the point
431
00:33:10,600 --> 00:33:18,160
is where is Irena Krol now and
how long has she got to live?
432
00:33:39,120 --> 00:33:41,640
Doesn't sound healthy, eh?
433
00:33:45,160 --> 00:33:47,160
Come on, let's take mine.
434
00:34:02,160 --> 00:34:04,040
Oh.
435
00:34:04,040 --> 00:34:11,960
The mask-- what is the link
between Wallace and Einstein?
436
00:34:11,960 --> 00:34:16,720
E equals MC squared.
437
00:34:16,720 --> 00:34:18,480
Don't ask me what it means.
438
00:34:18,480 --> 00:34:22,000
Something to do with the theory of relativity,
439
00:34:22,000 --> 00:34:26,520
he was into quantum physics
way before anyone else.
440
00:34:26,520 --> 00:34:29,240
He also said, "Coincidence is God's
441
00:34:29,240 --> 00:34:32,120
way of remaining anonymous."
442
00:34:32,120 --> 00:34:34,200
Hm.
443
00:34:34,200 --> 00:34:37,480
Only Wikipedia, bro.
444
00:34:51,080 --> 00:34:55,160
Entry wound, half a centimeter.
445
00:34:55,160 --> 00:35:00,160
The exit wound is, uh, five centimeters.
446
00:35:13,080 --> 00:35:16,160
Mat, you OK?
447
00:35:16,160 --> 00:35:17,080
Hey.
448
00:35:17,080 --> 00:35:17,760
Hey, yeah.
449
00:35:17,760 --> 00:35:23,080
So with regards to
Wallace, it was a head shot.
450
00:35:23,080 --> 00:35:25,000
Entry through the left frontal sinus,
451
00:35:25,000 --> 00:35:27,960
exit two centimeters above the fontantelle.
452
00:35:27,960 --> 00:35:32,440
Exit wound is quite large,
soft-nosed bullet, could be?
453
00:35:32,440 --> 00:35:34,160
A relatively close shot.
454
00:35:34,160 --> 00:35:35,520
2, 3 meters.
455
00:35:35,520 --> 00:35:36,040
OK.
456
00:35:36,040 --> 00:35:38,360
Your man was already
dead after the first shot,
457
00:35:38,360 --> 00:35:40,440
the second one was unnecessary.
458
00:35:40,440 --> 00:35:43,040
Come, let's go and have a look.
459
00:35:43,040 --> 00:35:43,440
Got to go.
460
00:35:43,440 --> 00:35:46,160
Hey, hey, someone
needs to be present, huh?
461
00:35:46,160 --> 00:35:46,760
It's rules.
462
00:35:46,760 --> 00:35:49,000
It's OK, he'll stay.
463
00:35:49,000 --> 00:35:50,600
Oh, fuck, my car.
464
00:35:57,080 --> 00:36:00,160
You can use my car.
465
00:36:00,160 --> 00:36:02,040
Stop acting like a zombie.
466
00:36:02,040 --> 00:36:04,080
It's OK.
467
00:36:04,080 --> 00:36:07,000
It's OK, he's a Hawk.
468
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
Thanks.
469
00:36:24,840 --> 00:36:27,640
Mat Joubert?
470
00:36:27,640 --> 00:36:32,360
I was, uh, expecting a man.
471
00:36:32,360 --> 00:36:34,240
Is there a problem?
472
00:36:34,240 --> 00:36:35,480
No.
473
00:36:35,480 --> 00:36:36,160
Hm?
474
00:36:36,160 --> 00:36:38,080
OK.
475
00:36:48,480 --> 00:36:50,760
Please take a seat.
476
00:36:50,760 --> 00:36:54,360
Yeah.
477
00:37:01,160 --> 00:37:03,160
OK.
478
00:37:03,160 --> 00:37:06,160
It's OK, you can relax.
479
00:37:06,160 --> 00:37:10,160
We're just going to kick-start
with a few basic questions.
480
00:37:15,080 --> 00:37:16,840
Where did you grow up?
481
00:37:16,840 --> 00:37:18,080
Goodwood.
482
00:37:20,400 --> 00:37:21,880
Brothers and sisters?
483
00:37:21,880 --> 00:37:25,840
Older sister, she's a teacher in Dalburg,
484
00:37:25,840 --> 00:37:29,280
left home at 16, we hardly see each other.
485
00:37:32,680 --> 00:37:34,160
Your father?
486
00:37:34,160 --> 00:37:37,440
Policeman.
487
00:37:37,440 --> 00:37:41,600
Look, I didn't join the force because of him.
488
00:37:41,600 --> 00:37:45,280
I became a cop despite of him.
489
00:37:45,280 --> 00:37:50,840
A family friend persuaded
me, Robin van Rees.
490
00:37:50,840 --> 00:37:52,840
He was quite famous.
491
00:37:52,840 --> 00:37:55,240
You admired him.
492
00:37:55,240 --> 00:37:58,080
Van Rees?
493
00:37:58,080 --> 00:38:00,600
Yeah, more than my father.
494
00:38:03,760 --> 00:38:05,120
Yeah.
495
00:38:14,760 --> 00:38:16,160
Cigarette?
496
00:38:16,160 --> 00:38:17,200
Yeah.
497
00:38:26,320 --> 00:38:29,360
It's a great spot for a suicide.
498
00:38:31,160 --> 00:38:33,600
It's that something
you've ever--
499
00:38:39,640 --> 00:38:41,880
How did you get along with your father?
500
00:38:41,880 --> 00:38:44,120
I didn't.
501
00:38:44,120 --> 00:38:48,040
He was big on rugby and cricket.
502
00:38:48,040 --> 00:38:49,960
So I took up swimming.
503
00:39:07,120 --> 00:39:10,160
Wasn't my choice to come here.
504
00:39:10,160 --> 00:39:13,480
You seem angry about life.
505
00:39:13,480 --> 00:39:16,160
Had better times.
506
00:39:16,160 --> 00:39:16,880
Tell me about--
507
00:39:16,880 --> 00:39:19,160
Listen, just strike me off your list.
508
00:39:19,160 --> 00:39:23,840
I came, I talked, I left, end of story.
509
00:39:23,840 --> 00:39:25,080
All right, captain.
510
00:39:25,080 --> 00:39:27,520
I'll strike you off the list, and then
511
00:39:27,520 --> 00:39:29,960
you never have to see me again.
512
00:39:29,960 --> 00:39:32,160
I don't take it personally, otherwise,
513
00:39:32,160 --> 00:39:34,160
I couldn't do my job.
514
00:39:34,160 --> 00:39:35,960
Your point in wasting time.
515
00:39:41,160 --> 00:39:42,600
That's my daughter.
516
00:39:42,600 --> 00:39:44,000
Cute.
517
00:39:44,000 --> 00:39:45,160
She died.
518
00:39:50,440 --> 00:39:53,640
Sorry.
519
00:39:53,640 --> 00:39:56,160
You can't bring her back.
520
00:40:02,080 --> 00:40:04,480
And I can't bring Lara back.
521
00:40:08,120 --> 00:40:09,440
And I can help you.
522
00:40:31,160 --> 00:40:33,600
They want to get rid of me.
523
00:40:33,600 --> 00:40:36,240
Well, my new boss does.
524
00:40:36,240 --> 00:40:38,080
And what do you want?
525
00:40:38,080 --> 00:40:44,160
I just want them to leave me alone.
526
00:40:44,160 --> 00:40:45,880
What does that mean?
527
00:40:48,800 --> 00:40:51,720
I can't sleep.
528
00:40:51,720 --> 00:40:58,120
My brain's fried, I think guys
at work think I'm fucking mad.
529
00:41:01,720 --> 00:41:03,440
Yeah.
530
00:41:03,440 --> 00:41:06,600
You'll have to come at least once a week.
531
00:41:11,160 --> 00:41:13,160
OK.
532
00:41:13,160 --> 00:41:15,160
When?
533
00:41:15,160 --> 00:41:17,960
We can start Tuesdays at 4:00.
534
00:41:17,960 --> 00:41:18,720
Friday.
535
00:41:18,720 --> 00:41:20,520
I'm fully booked next Friday.
536
00:41:20,520 --> 00:41:22,120
This Friday,
537
00:41:22,120 --> 00:41:24,280
The day after tomorrow, I think
538
00:41:24,280 --> 00:41:25,960
I've got a spot open at 5:00.
539
00:41:25,960 --> 00:41:27,280
OK, see you then.
540
00:41:55,320 --> 00:41:59,080
Who the fuck do you think
you are, Joubert, huh?
541
00:41:59,080 --> 00:42:00,400
You think I'm your boy?
542
00:42:00,400 --> 00:42:01,880
Well, fuck you!
543
00:42:01,880 --> 00:42:03,160
Fuck it does
544
00:42:03,160 --> 00:42:05,280
Why are you here, Snook?
545
00:42:05,280 --> 00:42:08,200
I'm working.
546
00:42:08,200 --> 00:42:10,920
How come you're so close to de Wit?
547
00:42:10,920 --> 00:42:11,680
What you're doing for him?
548
00:42:11,680 --> 00:42:14,600
My job, and you're not making it easy.
549
00:42:14,600 --> 00:42:17,640
Especially when you take my
car and you leave me holding
550
00:42:17,640 --> 00:42:19,760
my balls on a parking lot.
551
00:42:22,360 --> 00:42:23,600
Sorry.
552
00:42:25,840 --> 00:42:32,000
Listen, I got two
cases to solve.
553
00:42:32,000 --> 00:42:36,280
The death of an unfaithful
man, and the disposal
554
00:42:36,280 --> 00:42:43,360
of a young girl who was
raped, killed, and dumped.
555
00:42:43,360 --> 00:42:45,160
I can't solve them on my own.
556
00:42:55,680 --> 00:42:56,680
Get in.
36243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.