All language subtitles for Bumperkleef (2019).1080p.BD.x264.AAC-YTS.ES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,423 --> 00:01:23,923 Si quieres recuperar tu teléfono, ven a buscarlo. 2 00:04:23,798 --> 00:04:25,048 Hey! Detente. 3 00:04:25,340 --> 00:04:26,381 Ayuda. 4 00:04:27,090 --> 00:04:29,548 Ayuda. Ayuadame. 5 00:04:31,965 --> 00:04:33,131 Detener. 6 00:04:33,715 --> 00:04:35,048 Ayuda. 7 00:04:36,215 --> 00:04:37,340 Detener. 8 00:05:30,381 --> 00:05:31,756 No. 9 00:05:51,840 --> 00:05:55,506 No por favor. Por favor, por favor. 10 00:05:55,715 --> 00:05:59,131 Por favor. Lo siento. Nunca lo volveré a hacer. 11 00:06:06,465 --> 00:06:08,256 El momento de las disculpas ha quedado atrás. 12 00:06:21,465 --> 00:06:23,256 PORTÓN 13 00:06:32,340 --> 00:06:35,423 Mira, papá. Papá, mira. - Entrar en el coche. 14 00:06:35,631 --> 00:06:37,840 Mira, papá, mira. 15 00:06:39,965 --> 00:06:44,006 Allí. Mira, Robine, mira. Mira mira. 16 00:06:48,381 --> 00:06:49,881 Jesús, papá, vamos. 17 00:06:50,090 --> 00:06:52,756 ¿Donde está mamá? - Tuvo que hacer caca. 18 00:06:57,631 --> 00:06:59,090 ¿Crees que esto es normal? 19 00:06:59,340 --> 00:07:01,840 Una maleta tan pesada para una noche. Venga. 20 00:07:06,506 --> 00:07:08,590 Espere. - Cierra la puerta de entrada. 21 00:07:08,798 --> 00:07:12,506 No encuentro las velas. Milou, ¿los viste? 22 00:07:12,715 --> 00:07:14,631 Papá, teléfono. - Ahora no. 23 00:07:14,840 --> 00:07:18,381 Probablemente abuela de nuevo. ¿Querés apostar? - ¿Por qué piensas eso? 24 00:07:18,590 --> 00:07:21,673 Ella también llamó esta mañana. - ¿Qué pasa? 25 00:07:21,881 --> 00:07:24,715 Sobre qué tipo de pan me gustaría en el desayuno. 26 00:07:24,923 --> 00:07:28,256 Él tampoco respondió entonces. - No llamas por cosas así. 27 00:07:28,465 --> 00:07:31,423 Vuelve a llamar a tu mamá. - Si es importante, dejará un mensaje. 28 00:07:31,631 --> 00:07:34,381 Oh vamos. - Cuidado con tu cabeza. Allí. 29 00:07:35,840 --> 00:07:38,465 Jesús, Hans. - No puedes decirle que no a un dispositivo. 30 00:07:38,673 --> 00:07:42,048 Dámelo. - Vámonos y luego puede volver a llamar. 31 00:07:42,298 --> 00:07:44,381 Tenemos mucho tiempo para eso en la carretera. 32 00:07:44,590 --> 00:07:47,048 Me siento mal por la abuela. 33 00:07:51,340 --> 00:07:52,298 Hola abuela. 34 00:07:52,506 --> 00:07:55,340 Hola cariño. ¿Como va todo por alla? 35 00:07:55,548 --> 00:07:58,506 Papá dice que tienes que dejar un mensaje si es importante. 36 00:08:00,965 --> 00:08:02,256 Robine? 37 00:08:02,965 --> 00:08:04,256 Ro ... 38 00:08:04,840 --> 00:08:05,798 Bien... 39 00:08:06,006 --> 00:08:11,423 Oh vamos. Es de mala educación contarle a papá y colgarle a la abuela. 40 00:08:20,423 --> 00:08:23,423 Deberíamos haber estado en la carretera hace media hora. 41 00:08:28,506 --> 00:08:30,506 Milou hablando. - ¿Que esta pasando? 42 00:08:31,298 --> 00:08:36,090 Eso no estuvo bien. No tengo que aceptar eso de Robine y tu papá. 43 00:08:36,923 --> 00:08:40,090 Milou, dime, ¿ya están en el auto? 44 00:08:41,131 --> 00:08:45,090 Papá, ¿ya estamos en el auto? - ¿Qué piensas, Milou? 45 00:08:45,340 --> 00:08:47,923 Como si llamar para preguntar sobre eso nos llevara de prisa. 46 00:08:48,131 --> 00:08:50,506 ¿Qué nos lleva allí con prisa? - Damas, cinturones de seguridad. 47 00:08:50,715 --> 00:08:52,131 Detener. - Olvidé mis lentes de sol. 48 00:08:52,381 --> 00:08:54,715 De ninguna manera. Olvídalo. - Sólo llevará un segundo. 49 00:08:54,923 --> 00:08:55,923 Me iré sin ti. 50 00:09:51,423 --> 00:09:53,423 Eso estuvo cerca. 51 00:09:53,631 --> 00:09:55,465 Idiotas. 52 00:10:38,340 --> 00:10:41,548 ¿Qué estás mirando? - ¿Cuál es el límite de velocidad aquí? 53 00:10:43,006 --> 00:10:46,131 Creo que hoy podrías haberte levantado un poco más temprano. 54 00:10:46,798 --> 00:10:50,548 Así que llegaremos una hora después. - ¿Una hora más tarde? ¿Con mi madre? 55 00:10:51,131 --> 00:10:53,673 Tienen todo el tiempo del mundo. - Nos esperan con mesa llena. 56 00:10:53,881 --> 00:10:55,965 Mi hermana ya canceló también. - Al menos vamos. 57 00:10:56,173 --> 00:11:00,506 Entonces Joop tendrá que tomar su medicación y descansar. Así que no, no llegaremos ni una hora tarde. 58 00:11:00,715 --> 00:11:04,048 Les diré que empiecen sin nosotros si no llegamos a tiempo. 59 00:11:05,340 --> 00:11:08,131 No llamarías si fueran tus propios padres. 60 00:11:08,465 --> 00:11:11,340 ¿Qué quieres decir? - Te habrías asegurado de que saliéramos a tiempo. 61 00:11:11,756 --> 00:11:15,131 Jesús, eso es mezquino. - Sí, mezquino, ¿no? 62 00:11:15,548 --> 00:11:17,340 Muy mezquino. 63 00:11:22,881 --> 00:11:24,006 Mira, Milou. 64 00:11:24,798 --> 00:11:27,923 Milou, mira. - No, estoy haciendo algo. 65 00:11:28,131 --> 00:11:30,256 Casi tengo los cien. 66 00:11:32,381 --> 00:11:34,131 Mi turno. 67 00:11:34,381 --> 00:11:37,923 De ninguna manera. - Llevas 40 minutos en ello. 68 00:11:38,131 --> 00:11:40,590 Y 20 esta mañana. ¿Sabes cuánto es eso? 69 00:11:41,006 --> 00:11:43,548 40 y 20 minutos es una hora. 70 00:11:43,756 --> 00:11:46,381 No, no lo es. - Sí lo es. 71 00:11:46,798 --> 00:11:48,131 Dámelo. 72 00:11:50,131 --> 00:11:51,631 Darle. 73 00:11:54,548 --> 00:11:57,506 ¿Hola Qué pasa? - Ella me golpeó aquí. 74 00:11:57,798 --> 00:12:00,381 Ella tomó mi tableta. Casi tenía los cien. 75 00:12:00,590 --> 00:12:02,923 Para. Eso es suficiente. ¿De acuerdo? 76 00:12:03,840 --> 00:12:07,423 Está bastante ocupado en la carretera. No necesito tus lloriqueos encima de eso. 77 00:12:07,631 --> 00:12:10,631 Milou, ponte el cinturón de seguridad. - Devuélveme esa tableta. 78 00:12:10,840 --> 00:12:14,006 Pero ustedes solo nos dejaron jugar en la tableta durante una hora. 79 00:12:14,256 --> 00:12:16,381 Su hora ha terminado. Un trato es un trato. 80 00:12:16,590 --> 00:12:18,881 Milou, ¿eres la madre? - No claro que no. 81 00:12:19,090 --> 00:12:21,590 Bueno, suenas así. - Exactamente. 82 00:12:21,798 --> 00:12:23,965 ¿Sueno así? - No no... 83 00:12:26,631 --> 00:12:29,756 Devuelve esa tableta, Milou. Ahora. 84 00:12:30,590 --> 00:12:34,298 Devolvérsela. Déjalo ir, retarda. 85 00:12:34,506 --> 00:12:38,423 Eso es muy malo. Tu hermana no es retrasada. 86 00:12:38,798 --> 00:12:41,881 Déjalo ir. - Déjalo ir, Milou. 87 00:12:42,090 --> 00:12:44,048 No es justo. - Es justo. 88 00:12:44,298 --> 00:12:46,590 Estoy casi en los cien. - Chicos. 89 00:12:50,006 --> 00:12:51,256 Chicos, esto no es agradable. 90 00:12:51,465 --> 00:12:54,048 Termina el juego y luego devuelve la tableta a Milou. 91 00:12:54,298 --> 00:12:58,965 No lo tuve durante 20 minutos esta mañana. - No me importa cuánto tiempo. 92 00:12:59,215 --> 00:13:01,173 Déjalo ir. - Déjalo ir, Milou. 93 00:13:01,381 --> 00:13:03,215 Vuelve, gordo. - ¿Disculpe? 94 00:13:03,923 --> 00:13:06,173 Lo siento. No te estaba hablando, cariño. 95 00:13:06,381 --> 00:13:09,048 Mamá es una gorda. Mamá es una gorda. - Mamá no está gorda. 96 00:13:09,298 --> 00:13:11,340 Eso es lo que dijo papá. - Casi cien. Un desperdicio. 97 00:13:11,548 --> 00:13:13,423 ¿A quien le importa? - Para. 98 00:13:40,798 --> 00:13:43,631 Maldito retardado. - ¿Qué fue eso? 99 00:13:43,840 --> 00:13:47,048 Ahora lo estás diciendo tú mismo. - Lo siento, pero esto es increíble. 100 00:13:47,298 --> 00:13:49,506 Me castigan. - ¿Estás bien, cariño? 101 00:13:51,673 --> 00:13:55,173 Milou, te dije cien veces que te pusieras el cinturón de seguridad en el auto. 102 00:13:55,381 --> 00:13:56,798 Venga. 103 00:14:02,590 --> 00:14:04,048 Lo siento cariño. 104 00:14:05,048 --> 00:14:06,965 ¿Estas bien? - Está bien cariño. 105 00:14:07,215 --> 00:14:08,756 ¿No duele? 106 00:14:31,548 --> 00:14:32,506 Hans ... 107 00:14:57,923 --> 00:15:01,715 No tan cerca, por favor. Si tiene que frenar, estaremos encima de él. 108 00:15:04,548 --> 00:15:06,923 Mantenga una distancia. - Sí, sí. 109 00:15:15,006 --> 00:15:17,256 ¿Puedo tener su atención para este caso? 110 00:15:17,465 --> 00:15:19,881 ¿Qué está pasando frente a nosotros? 111 00:15:20,090 --> 00:15:22,090 Respuesta 1: Está llamando. 112 00:15:22,381 --> 00:15:25,215 O enviando mensajes de texto. - O enviando mensajes de texto. Muy bien. 113 00:15:25,423 --> 00:15:28,506 Respuesta 2: Está comiendo papas fritas. - Delicioso. 114 00:15:28,715 --> 00:15:31,381 Con mayonesa en el volante. - Exactamente. 115 00:15:31,590 --> 00:15:34,298 Respuesta 3. - Mujer al volante. 116 00:15:35,423 --> 00:15:37,923 Eso es tan patético. - Lo siento. 117 00:15:38,131 --> 00:15:42,298 Respuesta 4: Un abuelo al volante. 118 00:15:42,506 --> 00:15:44,548 Muy bien, Milou. Muy bien. 119 00:15:44,756 --> 00:15:47,423 Un anciano asustado detrás del volante. 120 00:15:47,798 --> 00:15:49,673 Hans, Hans ... 121 00:15:54,715 --> 00:15:58,381 Respuesta 5: Algo se atascó debajo del acelerador. 122 00:15:58,590 --> 00:16:03,423 Muy bien. Respuesta 6: Está intentando configurar su sistema de navegación. 123 00:16:03,631 --> 00:16:04,756 Detener. 124 00:16:07,173 --> 00:16:08,131 Jesús. Santa mierda. 125 00:16:14,506 --> 00:16:18,756 Eso fue casi un accidente. - No cariño. Todo bajo control. 126 00:16:21,131 --> 00:16:22,298 ¡No lo hagas! 127 00:16:25,048 --> 00:16:28,215 Mantén tu distancia. ¿Qué está haciendo ese idiota? 128 00:16:41,798 --> 00:16:43,256 No te quedes detrás de él. 129 00:16:45,673 --> 00:16:47,423 Pásalo. - Si lo soy... 130 00:17:07,298 --> 00:17:10,798 No lo hagas. No provoques a la gente innecesariamente. 131 00:17:11,006 --> 00:17:12,048 Yo no lo inicié. 132 00:17:41,590 --> 00:17:44,381 Entiendo que estaba 50 kilómetros por encima del límite de velocidad. 133 00:17:48,506 --> 00:17:51,048 Aún más de 20, por cierto. 134 00:17:57,673 --> 00:17:58,840 Diana hablando. 135 00:17:59,381 --> 00:18:01,298 Hola Diana. 136 00:18:01,506 --> 00:18:04,465 ¿Está todo bien ahí? - Por supuesto. 137 00:18:04,673 --> 00:18:06,006 ¿Dónde estás? 138 00:18:06,548 --> 00:18:10,840 Está ocupado en la carretera. - ¿Dónde estás exactamente? 139 00:18:11,048 --> 00:18:12,006 No adentro ... - ¿Dónde estamos? 140 00:18:12,381 --> 00:18:16,131 ¿Dónde estamos? - En la autopista Al. 141 00:18:16,715 --> 00:18:20,506 Eso es cruel. - Bueno, no tengo que saberlo exactamente. 142 00:18:20,715 --> 00:18:23,965 ¿Cuánto tiempo crees que aún te llevará? 143 00:18:24,381 --> 00:18:25,715 ¿Cuánto tiempo tardará todavía? 144 00:18:28,506 --> 00:18:29,631 Acerca de. 145 00:18:30,798 --> 00:18:32,965 Cuanto más llama, más tiempo tarda en llegar. 146 00:18:33,215 --> 00:18:34,965 ¿Debería decirle eso a ella? 147 00:18:35,215 --> 00:18:38,256 Sí Sí. Dile a ella. - Correcto... 148 00:18:39,548 --> 00:18:43,506 Trudy, realmente hay mucho tráfico en la carretera, así que no lo sabemos exactamente. 149 00:18:43,798 --> 00:18:45,756 Bien... 150 00:18:46,173 --> 00:18:49,881 Es que hice sopa de avena ... 151 00:18:50,340 --> 00:18:54,173 ... y me gustaría saber cuándo ponerlo en la estufa. 152 00:18:55,423 --> 00:18:59,506 ¿No debería decirle que empiece sin nosotros? 153 00:18:59,715 --> 00:19:03,340 No se puede evitar este tráfico. - No. 154 00:19:03,548 --> 00:19:06,215 Otros 30 minutos. Todavía tenemos que parar por gasolina. 155 00:19:07,465 --> 00:19:10,673 Hans cree que estaremos allí en 30 minutos. 156 00:19:10,881 --> 00:19:13,298 De Verdad? ¿Así de largo? 157 00:19:13,506 --> 00:19:16,923 Sí, lo siento mucho, pero es lo que es. 158 00:19:33,798 --> 00:19:35,798 Entraremos. - OKAY. 159 00:20:09,048 --> 00:20:10,006 Papá. 160 00:20:10,215 --> 00:20:11,756 ¿Quieres el recibo? - Sí por favor. 161 00:20:11,965 --> 00:20:15,381 ¿Podemos tener monedas para la pared de los bocadillos? - ¿La pared de los bocadillos? 162 00:20:15,590 --> 00:20:17,923 ¿Qué dice mamá? - Ella también quiere un bocadillo. 163 00:20:18,173 --> 00:20:21,465 Antes de que comamos comida de conejo en casa de tu mamá todo el fin de semana ... 164 00:20:21,673 --> 00:20:23,215 Ahí tienes. - Gracias. 165 00:20:23,423 --> 00:20:24,840 Por favor papá. - Por favor. 166 00:20:28,215 --> 00:20:29,590 Allí. 167 00:20:31,173 --> 00:20:33,215 Gracias. - OKAY. Adiós. 168 00:20:40,631 --> 00:20:43,048 Buenas tardes. - Buenas tardes. 169 00:20:49,673 --> 00:20:52,006 Preferiblemente en un lugar oscuro y seguro. 170 00:20:52,256 --> 00:20:55,006 En algún lugar donde los gatos y las personas no puedan encontrarlos. 171 00:20:57,881 --> 00:21:01,298 ¿Sabías que hay una especie de ratas que no saben nadar? 172 00:21:02,006 --> 00:21:03,465 Es cierto, existen. 173 00:21:03,673 --> 00:21:10,048 Los animales maduros empujan a sus crías frente a ellos al agua. 174 00:21:10,298 --> 00:21:13,840 ¿Sabes qué? Caminan a través de ellos. 175 00:21:14,048 --> 00:21:15,465 Es verdad, al otro lado ... 176 00:21:15,673 --> 00:21:19,215 ... para llegar al otro lado de forma segura y seca. 177 00:21:19,423 --> 00:21:22,173 Mientras esas ratas jóvenes agonizan en el agua ... 178 00:21:22,381 --> 00:21:23,631 ... hasta que se ahogan. 179 00:21:23,840 --> 00:21:26,631 Eso es lo que yo llamo cruel. 180 00:21:27,548 --> 00:21:29,840 No sé lo que quieres con esta historia ... 181 00:21:30,048 --> 00:21:32,256 ... pero si estás tratando de hacer una comparación divertida ... 182 00:21:32,465 --> 00:21:35,465 ... entre esos animales y uno de nosotros, será mejor que te detengas. 183 00:21:35,673 --> 00:21:38,798 No necesitamos escuchar este tipo de cosas de usted. 184 00:21:39,006 --> 00:21:42,381 ¿Cuánto crees que es la distancia de ruptura ... 185 00:21:42,590 --> 00:21:45,465 ... ¿De un coche que va a 100 kilómetros por hora? 186 00:21:45,673 --> 00:21:48,590 Eso es. No estamos interesados ​​en ti. 187 00:21:48,798 --> 00:21:50,798 Vamos, chicos, vámonos. 188 00:21:52,340 --> 00:21:56,340 ¿Y cuánta distancia nos mantenemos unos de otros? 189 00:21:56,548 --> 00:21:58,923 Hey HOLA. ¿Eres sordo o algo así? 190 00:21:59,173 --> 00:22:01,548 Déjame pasar. Moverse. - Hans, Hans ... 191 00:22:01,756 --> 00:22:04,423 No, déjame. ¿Puedo pasar? 192 00:22:06,423 --> 00:22:08,881 ¿Puedo pasar? - Hans, no lo hagas. 193 00:22:10,548 --> 00:22:14,381 ¿Y sabe lo que significa una línea continua? 194 00:22:14,590 --> 00:22:16,423 ¿Sabes por qué algunas personas ... 195 00:22:16,631 --> 00:22:20,256 ... ¿Seguir conduciendo por el lado izquierdo como un anciano con demencia? 196 00:22:20,465 --> 00:22:23,465 Hans, detente. - Estoy hablando con este caballero, ¿de acuerdo? 197 00:22:25,840 --> 00:22:27,673 ¿Cual es tu opinion? 198 00:22:27,881 --> 00:22:32,965 Que tu papá quiere que supere el límite de velocidad a toda costa ... 199 00:22:33,215 --> 00:22:37,423 ... porque quiere conducir demasiado rápido? - No depende de ti decidir ... 200 00:22:37,631 --> 00:22:38,840 ... Ahora conduzco rápido. 201 00:22:39,506 --> 00:22:41,881 No es asunto tuyo. 202 00:22:43,840 --> 00:22:45,256 ¿No es así? 203 00:22:45,881 --> 00:22:48,173 Esto es inútil, Hans. Deja a ese hombre en paz. 204 00:22:48,381 --> 00:22:51,006 Chicos, vamos a la salida. 205 00:22:51,256 --> 00:22:53,465 Vamos. - No yo... 206 00:22:58,965 --> 00:23:01,006 Espera en el auto. 207 00:23:04,173 --> 00:23:07,173 Espera en el auto. 208 00:23:08,798 --> 00:23:09,756 Ven. 209 00:23:11,173 --> 00:23:13,506 ¿Frenaste para joderme? 210 00:23:15,423 --> 00:23:19,048 Te aconsejo que te disculpes. 211 00:23:21,173 --> 00:23:24,256 ¿Por qué debería disculparme contigo? 212 00:23:26,715 --> 00:23:29,256 Para que pueda volver a la carretera de forma segura. 213 00:23:29,465 --> 00:23:31,756 Para que pueda volver a la carretera con seguridad. 214 00:23:32,381 --> 00:23:33,840 Vete a la mierda. 215 00:23:34,048 --> 00:23:37,506 Creo que eres tú quien no debería volver a la carretera. 216 00:23:37,715 --> 00:23:40,256 Mierda. Honestamente... 217 00:24:03,840 --> 00:24:06,506 No entiendo lo que esperabas lograr. 218 00:24:08,006 --> 00:24:11,756 ¿Qué intentabas demostrarle a ese hombre? 219 00:24:16,631 --> 00:24:18,673 Señoras, no le hagan caso. 220 00:24:19,090 --> 00:24:20,923 Ese hombre nunca terminó la secundaria. 221 00:24:21,173 --> 00:24:25,006 Y ahora que está envejeciendo, su trabajo es asumido por gente más joven. 222 00:24:25,340 --> 00:24:28,715 En casa probablemente no tenga autoridad sobre su esposa e hijos. 223 00:24:29,673 --> 00:24:32,715 Así que lo único que le quedaba ... 224 00:24:32,923 --> 00:24:34,131 .ES su orgullo. 225 00:24:35,340 --> 00:24:37,006 ¿Entiendes ahora? 226 00:24:37,381 --> 00:24:39,423 Charla muy esclarecedora, Hans. 227 00:24:42,298 --> 00:24:46,215 ¿Por qué estás actuando así? Entonces se lo explicas. 228 00:24:46,423 --> 00:24:48,340 Bueno, creo que hay poco que explicar. 229 00:24:48,548 --> 00:24:50,590 Ese hombre simplemente está enojado porque lo estabas siguiendo. 230 00:24:50,798 --> 00:24:52,715 Eso no tiene nada que ver con su trabajo o su esposa. 231 00:24:52,923 --> 00:24:54,923 Entonces, ¿por qué se dirige a ti y no a mí? 232 00:24:55,173 --> 00:24:56,506 Porque tenía algo que decir. 233 00:24:56,715 --> 00:25:00,256 Entonces, ¿qué tenía que decir? - Algo que ver con las hamburguesas. 234 00:25:00,465 --> 00:25:05,298 Preguntó por qué mamá nos alimentaba con esta basura. - ¿Preguntó eso? 235 00:25:06,006 --> 00:25:09,340 Dijo que mamá se arrepentiría de esto en 30 años ... 236 00:25:09,548 --> 00:25:11,715 ... cuando Robine y yo tenemos cáncer. 237 00:25:15,756 --> 00:25:17,340 ¿De verdad dijo eso? 238 00:25:21,715 --> 00:25:24,548 Es un idiota total. 239 00:25:53,048 --> 00:25:54,465 ¿Mamá? 240 00:25:54,673 --> 00:25:57,340 ¿Qué significa cuando algo no es ... 241 00:25:57,673 --> 00:26:02,923 Quiero decir, cuando algo no es tuyo para decidir. 242 00:26:03,923 --> 00:26:06,881 ¿Qué quieres decir, cariño? - Bien... 243 00:26:07,090 --> 00:26:10,006 Si ese hombre no tiene permitido decir ... 244 00:26:10,256 --> 00:26:13,590 ... que contraemos cáncer de las hamburguesas ... 245 00:26:13,798 --> 00:26:15,590 ... ¿quién puede decir eso? 246 00:26:15,798 --> 00:26:20,215 Quiere decir que no depende de usted ni de nadie decidir eso. 247 00:26:20,423 --> 00:26:22,506 Una hamburguesa no te dará cáncer. 248 00:26:30,715 --> 00:26:33,340 ¿Acabas de tirar eso? - Jesús. 249 00:26:35,673 --> 00:26:36,381 Novio... 250 00:26:36,590 --> 00:26:39,215 No, no lo tires. 251 00:26:39,423 --> 00:26:41,506 ¿Estas loco? 252 00:26:43,090 --> 00:26:44,715 ¿Que es esto? 253 00:27:16,673 --> 00:27:20,423 Esta es nuestra salida, ¿no es así, papá? - Sí, papá, esta es nuestra salida. 254 00:27:25,798 --> 00:27:28,715 ¿Llamo a tu mamá para decirle que casi llegamos? 255 00:27:35,423 --> 00:27:37,798 Te pregunté algo. - ¿Qué? 256 00:27:43,131 --> 00:27:46,048 ¿Llamo a tu mamá para decirle que casi llegamos? 257 00:27:54,298 --> 00:27:55,756 No. 258 00:27:55,965 --> 00:27:58,548 No, no lo hagas. 259 00:27:59,173 --> 00:28:01,548 Coincide con la hora a la que dijiste que llegaríamos. 260 00:28:01,756 --> 00:28:03,131 ¿Lo hace? 261 00:28:20,840 --> 00:28:23,548 ¿Sabes si tu madre quiere ir mañana a ese concierto? 262 00:28:23,756 --> 00:28:27,631 Por favor, no a uno de esos conciertos. Los odio. 263 00:28:27,840 --> 00:28:30,715 ¿Dijo algo al respecto? ¿Cuanto dura? 264 00:28:31,631 --> 00:28:32,715 Hans? 265 00:28:32,923 --> 00:28:34,298 Hola. 266 00:28:34,840 --> 00:28:38,381 ¿Qué sucede contigo? 267 00:28:39,340 --> 00:28:42,090 El abuelo encenderá su pipa adentro. ¿Querés apostar? 268 00:28:42,340 --> 00:28:45,215 Lo sacarán de nuevo de la sala de conciertos. 269 00:28:45,423 --> 00:28:49,506 ¿De dónde sacarán al abuelo? - No, te lo estoy preguntando. 270 00:28:49,715 --> 00:28:53,131 ¿Vamos a ese concierto del que habló tu mamá? 271 00:28:53,381 --> 00:28:58,131 ¿Un concierto? ¿En ese pequeño auditorio del que sacaron a mi padre por encender su pipa? 272 00:28:58,381 --> 00:29:00,840 Duh, acabo de decirlo. 273 00:29:10,715 --> 00:29:12,090 Es rojo. 274 00:29:12,881 --> 00:29:16,131 Hans, detente. No, Hans, detente. Detener. 275 00:29:17,965 --> 00:29:22,256 Una multa. Jesús. Nos han flasheado, papá. 276 00:29:22,465 --> 00:29:25,381 Jesús. ¿Qué te pasa hoy? - Lo siento. 277 00:29:25,590 --> 00:29:28,340 ¿Quieres que conduzca? - No hay necesidad. 278 00:29:28,548 --> 00:29:30,590 De todos modos, casi llegamos. 279 00:30:31,381 --> 00:30:33,423 ¿Mamá? - ¿Si cariño? 280 00:30:33,631 --> 00:30:35,923 Robine, date la vuelta. Ahora. 281 00:30:36,423 --> 00:30:37,923 Está detrás de nosotros. 282 00:30:39,298 --> 00:30:40,590 ¿Quién está detrás de nosotros? 283 00:30:42,131 --> 00:30:43,506 Es él. 284 00:30:44,298 --> 00:30:45,465 Es ese hombre. 285 00:30:47,465 --> 00:30:50,715 Papá, conduce detrás de nosotros. - Nadie conduce detrás de nosotros. 286 00:30:50,923 --> 00:30:52,256 Mira. 287 00:30:52,715 --> 00:30:54,340 Ese es él, ¿verdad? 288 00:30:57,006 --> 00:30:59,090 ¿Cómo pudo haber ... 289 00:30:59,340 --> 00:31:01,506 ¿Crees que nos siguió? 290 00:31:02,673 --> 00:31:03,715 Sabias esto? 291 00:31:08,131 --> 00:31:11,423 Lo sabías, ¿no? - No estaba seguro. 292 00:31:11,631 --> 00:31:13,673 ¿Qué estás haciendo? - Llamada de emergencia. 293 00:31:14,381 --> 00:31:16,881 ¿No es un poco prematuro? - No me importa. 294 00:31:18,048 --> 00:31:19,590 Guarda ese teléfono. 295 00:31:20,590 --> 00:31:22,048 Guarda esa cosa. 296 00:31:31,715 --> 00:31:33,631 ¿Qué estás haciendo? - Está bien. 297 00:31:36,506 --> 00:31:38,048 Sigue adelante. - Primero le preguntaré qué quiere. 298 00:31:38,298 --> 00:31:41,131 No quiero que lo hagas. No lo hagas. - Cálmese. 299 00:31:41,381 --> 00:31:43,965 Quiero que sigas adelante. - ¿A donde? 300 00:31:44,173 --> 00:31:45,798 A tus padres. 301 00:31:46,006 --> 00:31:48,506 Solo piensa. Entonces sabe dónde nos quedamos. 302 00:31:48,715 --> 00:31:50,673 No necesita saber eso. 303 00:31:50,881 --> 00:31:52,756 ¿Entonces? - Déjamelo a mí. 304 00:31:52,965 --> 00:31:54,590 Me haré cargo de ello. 305 00:31:54,798 --> 00:31:56,381 Hans ... 306 00:32:40,590 --> 00:32:43,131 ¿Nos estás siguiendo? 307 00:32:44,923 --> 00:32:48,090 De hecho, estoy creando circunstancias favorables. 308 00:32:48,506 --> 00:32:49,798 Bien bien... 309 00:32:51,048 --> 00:32:52,131 Explique. 310 00:32:52,381 --> 00:32:54,965 Entonces no tienes que hacer un desvío adicional. 311 00:32:55,173 --> 00:32:58,298 De todos modos, está siguiendo la ruta que planeaba tomar. 312 00:32:59,090 --> 00:33:02,506 En otras palabras, esfuerzo mínimo. 313 00:33:03,298 --> 00:33:06,590 Ahora te vas a disculpar. 314 00:33:07,090 --> 00:33:08,131 A mi. 315 00:33:08,381 --> 00:33:11,506 Y luego regresa a su vehículo y eso es todo. 316 00:33:11,756 --> 00:33:15,090 Todavía no creo que sea yo quien deba disculparse. 317 00:33:15,340 --> 00:33:17,090 Usted está. - Está bien, amigo, escucha ... 318 00:33:17,340 --> 00:33:20,548 Podemos extender esto en un largo 'Tú eres, yo no'. 319 00:33:21,131 --> 00:33:22,715 Pero no vamos a hacer eso. 320 00:33:22,923 --> 00:33:26,006 Quieres disculpas y no las vas a conseguir. 321 00:33:26,548 --> 00:33:31,881 Crees que puedes juzgar lo que hago, pero no depende de ti. 322 00:33:32,090 --> 00:33:35,590 ¿Lo entiendes? - Entonces, ¿a quién le toca? 323 00:33:36,048 --> 00:33:38,715 ¿Si no puedes hacerlo y no me lo permiten? 324 00:33:39,590 --> 00:33:40,798 Bien... 325 00:33:41,423 --> 00:33:44,423 Creo que tenemos a la policía para eso. - La policía. 326 00:33:45,256 --> 00:33:47,048 Entonces, ¿los llamaremos? 327 00:33:48,381 --> 00:33:50,215 ¿O la señora ya está haciendo eso? 328 00:33:51,506 --> 00:33:55,256 Bien, llámalos. Cuanto más, mejor. 329 00:33:59,881 --> 00:34:03,840 Estoy esperando. No voy a llamarlos, puede hacerlo usted mismo. 330 00:34:04,506 --> 00:34:05,715 ¿Estás seguro? 331 00:34:09,298 --> 00:34:13,715 ¿Estás seguro de que quieres que llame a la policía y no a ti? 332 00:34:13,923 --> 00:34:16,131 Simplemente hazlo. Venga. 333 00:34:16,506 --> 00:34:20,131 Tengo un problema. - Sí, realmente lo sabes. 334 00:34:20,381 --> 00:34:21,673 Aquí. 335 00:34:21,881 --> 00:34:23,381 Muerto. 336 00:34:24,423 --> 00:34:26,006 Intentalo. - No. 337 00:34:26,715 --> 00:34:28,298 Te creo. 338 00:34:35,048 --> 00:34:36,756 Aquí. 339 00:34:38,423 --> 00:34:40,881 Te estoy aconsejando por última vez ... 340 00:34:41,090 --> 00:34:45,673 ... para disculparme en lugar de que llame a la policía. 341 00:34:47,715 --> 00:34:50,340 Obviamente has tenido un problema con ellos antes ... 342 00:34:50,548 --> 00:34:52,715 ... ya que no te atreves a llamarlos. 343 00:34:57,340 --> 00:34:58,840 Llámalos. 344 00:34:59,048 --> 00:35:00,340 Adelante. 345 00:35:01,881 --> 00:35:03,298 Llámalos. 346 00:35:05,090 --> 00:35:06,131 Estoy esperando. 347 00:35:07,756 --> 00:35:09,215 Oh Dios mío. 348 00:35:24,465 --> 00:35:26,090 No te atreves, ¿verdad? 349 00:35:27,298 --> 00:35:28,881 Adelante, llama. 350 00:35:31,131 --> 00:35:32,548 Devolvérsela. 351 00:35:34,006 --> 00:35:35,590 Dame mi teléfono. 352 00:35:39,548 --> 00:35:41,506 Dame mi... 353 00:35:45,798 --> 00:35:46,673 Oh no. 354 00:35:48,965 --> 00:35:52,548 Dame mi teléfono. Dámelo. 355 00:35:53,006 --> 00:35:55,298 Quédate en el auto. 356 00:35:58,173 --> 00:35:59,881 Déjalo ir. 357 00:36:00,965 --> 00:36:02,298 Para. 358 00:36:03,965 --> 00:36:05,840 Déjalo ir. 359 00:36:07,923 --> 00:36:09,756 Déjalo ir. 360 00:36:11,131 --> 00:36:12,840 Déjalo ir. 361 00:36:34,798 --> 00:36:35,965 ¿Estas bien? 362 00:36:37,631 --> 00:36:39,131 Si. 363 00:36:45,756 --> 00:36:47,590 Tiene mi teléfono. 364 00:36:51,256 --> 00:36:52,798 ¿Qué es lo que quiere? - Bien... 365 00:36:53,756 --> 00:36:55,756 ¿Quiere una disculpa? 366 00:36:56,048 --> 00:36:57,340 Hans ... 367 00:36:57,548 --> 00:36:59,340 Dale lo que quiere. Di que lo sientes. 368 00:36:59,548 --> 00:37:01,506 No. - Solo hazlo. 369 00:37:02,298 --> 00:37:05,131 Nadie tiene que saberlo. Prometo que no se lo diré a nadie. 370 00:37:05,673 --> 00:37:07,881 No. - Hans, maldita sea. 371 00:37:09,131 --> 00:37:11,465 ¿Qué intentas probar? 372 00:37:12,965 --> 00:37:15,715 Quédate en el coche, dije. 373 00:37:20,715 --> 00:37:21,840 OKAY. 374 00:37:23,006 --> 00:37:25,090 OK, me disculpo. 375 00:37:29,715 --> 00:37:31,006 En el auto. 376 00:37:37,881 --> 00:37:39,715 Te pido disculpas. 377 00:37:42,756 --> 00:37:45,256 El momento de las disculpas ha quedado atrás. 378 00:37:48,590 --> 00:37:52,423 Solo hice mis disculpas. Quiero mi teléfono de vuelta. 379 00:38:00,340 --> 00:38:02,881 Abrir. - Déjalo. 380 00:38:03,673 --> 00:38:04,548 Deja a ese hombre. 381 00:38:04,756 --> 00:38:05,881 Abrir. Por Dios ... 382 00:38:06,090 --> 00:38:09,506 Escribiré su número de placa. Tenemos que llamar a la policía. 383 00:38:10,173 --> 00:38:11,506 ¡Abrir! 384 00:38:50,798 --> 00:38:52,423 Siete... 385 00:39:31,965 --> 00:39:34,798 ¡En el coche, ahora! 386 00:39:38,881 --> 00:39:41,715 Cierra todas las ventanas. Conducir. 387 00:40:06,798 --> 00:40:08,006 No inhales. 388 00:40:08,215 --> 00:40:09,631 Abre las ventanas. 389 00:40:18,006 --> 00:40:19,506 Detener. 390 00:40:21,715 --> 00:40:23,256 Detener. 391 00:40:49,381 --> 00:40:51,048 ¿Lo inhalaste? 392 00:40:57,048 --> 00:40:58,381 Aquí... 393 00:41:00,340 --> 00:41:02,506 Límpielo y enjuáguelo. Enjuague. 394 00:41:04,631 --> 00:41:07,256 Si, acá. Aqui. 395 00:41:09,590 --> 00:41:11,298 Frío... 396 00:41:18,381 --> 00:41:19,798 Frío ... - Muy bien. 397 00:41:20,006 --> 00:41:23,006 Él está viniendo. Viene por aquí. 398 00:41:26,673 --> 00:41:30,423 Aquí. No corras. Permanecer juntos. 399 00:41:32,590 --> 00:41:34,090 Quédate aquí. 400 00:41:41,131 --> 00:41:44,548 Se queda ahí. Vuelve. 401 00:41:44,840 --> 00:41:46,090 Ven. 402 00:41:58,090 --> 00:41:59,465 Maldición. 403 00:42:00,256 --> 00:42:01,548 Ven aca. 404 00:42:02,631 --> 00:42:03,756 Salto. 405 00:42:09,548 --> 00:42:11,756 Podemos entrar, ven. 406 00:42:12,506 --> 00:42:15,465 Sube al auto, ahora. - Ahora. 407 00:42:25,340 --> 00:42:27,465 Conducir, conducir. ¡Conducir! 408 00:42:29,756 --> 00:42:31,381 Él está viniendo. 409 00:42:31,715 --> 00:42:32,840 Vaya a la izquierda, a la izquierda. 410 00:42:34,423 --> 00:42:37,006 Ventanas, ventana, - Cierre las ventanas. 411 00:42:37,465 --> 00:42:38,715 Cierra las ventanas. 412 00:42:48,465 --> 00:42:50,465 Dirígete hacia la izquierda. - Sí, sí. 413 00:42:52,465 --> 00:42:54,131 Sube el acelerador. 414 00:42:58,673 --> 00:43:01,340 Mamá, conduce. 415 00:43:04,881 --> 00:43:06,381 Empujar. 416 00:43:08,423 --> 00:43:10,423 Suavizar. Haz lo que te digo. 417 00:43:10,631 --> 00:43:12,840 Mamá, conduce. - Contrarrestar. 418 00:43:13,340 --> 00:43:14,590 Contrarrestar. - ¡Si! 419 00:43:17,715 --> 00:43:19,715 Giro. - Lo estoy intentando. 420 00:43:20,798 --> 00:43:21,923 Gire esas ruedas. 421 00:43:25,298 --> 00:43:26,256 Más. 422 00:43:34,423 --> 00:43:35,340 Más. 423 00:43:43,006 --> 00:43:45,215 Papá. Papá. 424 00:43:45,840 --> 00:43:48,298 Papá. 425 00:43:49,006 --> 00:43:49,965 Papá. 426 00:43:58,173 --> 00:44:00,548 Hans, ven! - ¡Papá, ven! 427 00:44:08,131 --> 00:44:10,506 Ve! Ve! Ve. 428 00:44:19,506 --> 00:44:22,256 Mierda. - ¿Se te metió en los ojos? 429 00:44:27,090 --> 00:44:28,548 Cuidado. 430 00:44:31,506 --> 00:44:32,590 Mierda. 431 00:44:38,506 --> 00:44:40,215 ¿Dónde está la estación de policía aquí? - No tengo uno. 432 00:44:40,423 --> 00:44:42,298 ¿A dónde vamos entonces? - Centro. 433 00:44:42,506 --> 00:44:43,548 ¿Dónde? - Continúe directo. 434 00:44:43,756 --> 00:44:46,798 Dime adónde ir. - Derecho y luego a la derecha. 435 00:44:47,006 --> 00:44:48,798 ¿Dónde está tu teléfono? - Maldita sea. 436 00:44:53,673 --> 00:44:55,131 Vete a la mierda. 437 00:45:09,923 --> 00:45:12,090 Stroink perla de la provincia 438 00:45:12,298 --> 00:45:14,506 LAS ESCUELAS HAN EMPEZADO DE NUEVO 439 00:45:26,340 --> 00:45:28,506 Operador de emergencia. ¿Qué servicio necesita? 440 00:45:28,715 --> 00:45:29,965 ¿Dónde debo girar a la derecha? - Si. 441 00:45:30,173 --> 00:45:32,631 Que sí'? - Gire a la derecha aquí. 442 00:45:41,465 --> 00:45:43,048 ¿Puedes escucharme? - Aqui no. 443 00:45:43,256 --> 00:45:45,506 En la gran intersección. - ¿Cómo debería saberlo? 444 00:45:45,715 --> 00:45:47,465 Operador de emergencia, ¿me oyes? 445 00:45:47,673 --> 00:45:50,006 Viene de nuevo. 446 00:45:54,423 --> 00:45:56,131 ¿Dejado aquí? - Sí, se fue. 447 00:45:56,340 --> 00:45:58,131 Siéntate, ¿puedes oírme? 448 00:46:10,048 --> 00:46:11,340 Espere. 449 00:46:24,090 --> 00:46:26,006 No, aquí no. 450 00:46:30,923 --> 00:46:33,048 ¿Es este un callejón sin salida? - Atrás. 451 00:46:33,506 --> 00:46:34,673 Detener. 452 00:46:49,756 --> 00:46:52,006 Dije: vuelve. - De ninguna manera. 453 00:46:52,965 --> 00:46:55,215 Es muy tarde ahora. - Número de emergencia. 454 00:46:56,756 --> 00:46:59,548 Operador de emergencia. ¿Qué servicio necesita? 455 00:46:59,756 --> 00:47:01,006 La policía. 456 00:47:01,298 --> 00:47:06,298 Oye, ¿qué crees que estás haciendo, perra? Sal del auto. 457 00:47:07,173 --> 00:47:08,715 Sal del auto. 458 00:47:39,090 --> 00:47:40,715 Cuidado. 459 00:47:46,006 --> 00:47:47,381 Idiota. Para. 460 00:48:20,173 --> 00:48:22,215 Mamá. Horne. 461 00:48:26,923 --> 00:48:28,798 Búsqueda inversa. 462 00:48:41,215 --> 00:48:44,881 Llevaba un mono blanco. Y... 463 00:48:45,090 --> 00:48:48,673 ... maleza. 464 00:48:48,881 --> 00:48:51,881 O control de plagas o algo. 465 00:48:52,423 --> 00:48:56,090 Tenía una larga historia sobre ratas que no podían nadar. 466 00:48:56,298 --> 00:48:58,715 Mi mujer... 467 00:48:59,631 --> 00:49:03,340 ... anotó su número de placa. 468 00:49:10,173 --> 00:49:12,048 ¿Puedes leer esto? 469 00:49:16,923 --> 00:49:19,631 Puedo preguntarle a mi esposa ... 470 00:49:20,340 --> 00:49:22,756 Dime qué está pasando. 471 00:49:22,965 --> 00:49:24,298 Lo haré más tarde. 472 00:49:24,506 --> 00:49:27,548 Solo quería hacerle saber que tomará un tiempo. 473 00:49:28,840 --> 00:49:31,631 Este podría ser su último cumpleaños. 474 00:49:33,256 --> 00:49:34,506 Lo sé. 475 00:49:38,131 --> 00:49:40,423 Entonces es lo que es. 476 00:49:46,465 --> 00:49:48,131 Numero desconocido. 477 00:49:54,465 --> 00:49:55,673 Hans hablando. 478 00:50:03,673 --> 00:50:05,340 ¿Dónde estás? 479 00:50:14,881 --> 00:50:18,465 ¿No podemos triangularlo antes de bloquear mi teléfono? 480 00:50:18,715 --> 00:50:21,548 Eso depende. - ¿En que? 481 00:50:21,756 --> 00:50:24,506 Eso difiere de un teléfono a otro y de un proveedor. 482 00:50:24,715 --> 00:50:28,131 Y no podemos hacer eso de inmediato. Primero necesitamos permiso. 483 00:51:05,381 --> 00:51:07,673 ¿Qué es ese olor, papá? - ¿Esta bien? 484 00:51:07,881 --> 00:51:09,006 ¿Qué? 485 00:51:13,673 --> 00:51:16,756 ¿Puede arder en llamas? - Entonces, ¿qué quieres que haga? 486 00:51:16,965 --> 00:51:18,548 Que me detengo? - De ninguna manera. 487 00:51:18,756 --> 00:51:22,423 Por favor, no pares, papá. - Cálmese. ¿Ok muchachos? 488 00:51:22,631 --> 00:51:24,673 Ese hombre ya se ha ido a casa. 489 00:51:24,881 --> 00:51:27,965 No va a esperar al borde de la carretera hasta que pasemos. 490 00:53:06,340 --> 00:53:07,298 Mira. 491 00:53:10,756 --> 00:53:13,006 ¿Es él? - Es él. 492 00:53:14,215 --> 00:53:16,965 ¿Qué están haciendo? - Detente, papá. 493 00:53:18,465 --> 00:53:21,131 Esos paletos saben que se trata de una furgoneta blanca. 494 00:53:21,381 --> 00:53:23,798 Entonces, ¿deberías parar? ¿Por qué no conducir justo detrás de ellos? 495 00:53:26,340 --> 00:53:27,881 ¿Qué estás haciendo? Conducir. 496 00:53:40,756 --> 00:53:42,631 No es él, chicos. 497 00:53:42,840 --> 00:53:45,340 No es ese hombre. Es una camioneta diferente. 498 00:53:45,548 --> 00:53:47,090 No hay necesidad de entrar en pánico. 499 00:53:47,340 --> 00:53:49,090 Todo está bien. 500 00:53:57,006 --> 00:53:59,465 ¿Cuándo debo levantarme? - Lo mismo de siempre. 501 00:54:00,340 --> 00:54:03,965 Cuando despiertas. De lo contrario, vendré y te llamaré. Acostarse. 502 00:54:04,173 --> 00:54:07,465 ¿Quién esta viniendo? - Hans y Diana. 503 00:54:07,673 --> 00:54:09,340 Y los niños. 504 00:54:10,881 --> 00:54:12,340 Hans? 505 00:54:12,548 --> 00:54:13,756 Tu hijo. 506 00:54:14,340 --> 00:54:19,756 ¿Y conocemos a esas otras personas? - Si. Edredón en la parte superior. 507 00:54:20,715 --> 00:54:23,340 El edredón encima, o te enfriarás. 508 00:54:23,548 --> 00:54:25,548 No siento frio. 509 00:54:25,756 --> 00:54:29,090 ¿Eso esta bien? - Si esta bien. 510 00:54:31,423 --> 00:54:32,798 Vestirse. 511 00:54:33,006 --> 00:54:36,715 Solo descansa un poco. Te llamaré en una hora. 512 00:54:38,381 --> 00:54:41,131 ¿Quién esta viniendo? - Nos vemos más tarde. 513 00:55:16,048 --> 00:55:17,715 Hola señorita. 514 00:55:21,381 --> 00:55:23,673 Estoy buscando a Hans. 515 00:55:23,881 --> 00:55:25,631 ¿Vive aquí? 516 00:55:26,798 --> 00:55:28,840 Es mi hijo, pero no vive aquí. 517 00:55:29,090 --> 00:55:31,798 Encontré su teléfono en un estacionamiento en el bosque. 518 00:55:32,006 --> 00:55:35,506 Busqué por teléfono y así te encontré. 519 00:55:38,298 --> 00:55:40,506 Nietos? - Así es. 520 00:55:41,298 --> 00:55:43,631 Tengo otro. 521 00:55:46,173 --> 00:55:48,423 Bien... 522 00:55:48,715 --> 00:55:52,923 Da la casualidad de que mi hijo viene de visita en un minuto. Estará feliz. 523 00:55:55,548 --> 00:55:57,506 ¿Lo tomaré? 524 00:56:00,173 --> 00:56:04,006 Se lo daré, entonces no tendrás que esperar. 525 00:56:04,923 --> 00:56:06,715 No creo que sea apropiado. 526 00:56:07,965 --> 00:56:11,548 ¿Por qué no crees que eso es correcto? - Creo que es correcto ... 527 00:56:11,756 --> 00:56:15,840 ... para darle este teléfono a su hijo yo mismo, ya que lo encontré. 528 00:56:17,340 --> 00:56:20,756 Lo siento, no te sigo. 529 00:56:20,965 --> 00:56:22,881 ¿Tienes agua corriente? 530 00:56:24,840 --> 00:56:27,756 Por supuesto que sí. Todos tienen agua corriente. 531 00:56:30,923 --> 00:56:32,340 Oh Dios mío. 532 00:56:32,548 --> 00:56:36,173 Tengo que enjuagarlo lo antes posible. ¿Tiene un grifo exterior o una manguera? 533 00:56:36,423 --> 00:56:39,298 Tienes que ver a un doctor. - No, tengo que enjuagar esto primero. 534 00:56:39,506 --> 00:56:41,756 Esas son las direcciones. Quema. 535 00:56:42,965 --> 00:56:47,798 Bien, entra. Pero cállate, porque mi marido está dormido. 536 00:57:04,923 --> 00:57:09,631 Voy a llamar a mi nuera. Vuelvo enseguida con una toalla. 537 00:57:10,465 --> 00:57:12,673 ¿Criaste a Hans? 538 00:57:15,381 --> 00:57:18,173 ¿Que clase de pregunta es esa? - ¿Qué quieres decir? 539 00:57:18,423 --> 00:57:22,548 Bueno, por supuesto. Eso es lo que hacen los padres: criar hijos. 540 00:57:22,756 --> 00:57:26,923 Entonces, ¿los padres también son responsables de la crianza de sus hijos? 541 00:57:28,131 --> 00:57:29,590 Bueno, sí. 542 00:57:29,798 --> 00:57:34,631 ¿Y los padres también son responsables del comportamiento de sus hijos? 543 00:57:34,840 --> 00:57:39,506 ¿Por qué quieres saber todo esto? - ¿Crees que son los responsables? 544 00:57:41,923 --> 00:57:44,298 Sí, pero primero tengo que hacer esa llamada telefónica. 545 00:57:44,506 --> 00:57:48,798 ¿Quién es responsable de los niños una vez que comienzan a vivir solos? 546 00:57:49,006 --> 00:57:51,881 Bueno, eso es obvio. Ellos mismos. 547 00:57:53,965 --> 00:57:58,048 Si un hijo no puede asumir la responsabilidad de su comportamiento ... 548 00:57:58,298 --> 00:58:00,298 ... ¿Deberían hacerse responsables los padres? 549 00:58:09,215 --> 00:58:14,173 Creo que deberías irte. - ¿O preferirías culpar a alguien más? 550 00:58:15,673 --> 00:58:19,090 Sal. - ¿Por qué estás evitando una respuesta honesta ... 551 00:58:19,340 --> 00:58:21,923 ... a pesar de que sabes muy bien que eres el responsable? 552 00:58:22,131 --> 00:58:26,340 Si no te vas ahora, llamaré a la policía. 553 00:58:26,756 --> 00:58:28,923 Te estás comportando como tu hijo ahora. 554 00:58:30,131 --> 00:58:33,298 Joop, llama a la policía. El número de emergencia. 555 00:58:33,506 --> 00:58:35,381 Ayuda. 556 00:58:43,215 --> 00:58:44,465 Joop. 557 00:58:47,381 --> 00:58:48,715 ¿Es Joop su padre? 558 00:58:48,923 --> 00:58:50,673 Ayuda. 559 00:58:55,798 --> 00:59:01,756 ¿Recibió Joop su permiso para engendrar un hijo en usted? 560 00:59:21,298 --> 00:59:24,965 ¿Sabes qué? Lo discutiremos con Joop. 561 00:59:25,923 --> 00:59:27,756 Joop. 562 00:59:44,173 --> 00:59:45,506 Déjalo ir. 563 00:59:46,006 --> 00:59:48,756 Lo está empeorando, señora. 564 00:59:50,090 --> 00:59:52,131 Joop, gira la llave. 565 00:59:54,798 --> 00:59:57,840 Gira la llave. Cierra la puerta. 566 01:00:10,840 --> 01:00:11,798 Oh querido. 567 01:00:17,506 --> 01:00:19,006 Deja a mi marido en paz, bastardo. 568 01:00:19,215 --> 01:00:21,506 ¿Quien es ese hombre? - No puede ayudarte. 569 01:00:21,798 --> 01:00:24,256 Así que aquí es donde lo engendraste. 570 01:00:55,506 --> 01:00:58,256 Es por allá. Esa casa. 571 01:01:05,006 --> 01:01:06,506 Pero estaba pensando ... 572 01:01:07,548 --> 01:01:08,923 ...deténgase aquí. 573 01:01:09,881 --> 01:01:13,131 Es mejor si mi mamá no te ve. 574 01:01:17,340 --> 01:01:18,881 ¿Por qué querías que nos uniéramos a ti? 575 01:01:20,673 --> 01:01:22,548 Por el camino. 576 01:01:22,881 --> 01:01:25,881 Pero muchas gracias por la molestia. 577 01:02:04,756 --> 01:02:06,881 ¿Los estás enviando lejos? 578 01:02:07,090 --> 01:02:12,381 Chicas, prometan que no le contarán a la abuela sobre ese hombre. 579 01:02:12,590 --> 01:02:16,715 No sobre ese hombre, o su camioneta, o su máscara de gas o pistola de veneno. 580 01:02:16,923 --> 01:02:20,590 Y ciertamente no deberías decirle que tiene mi teléfono. 581 01:02:20,798 --> 01:02:26,173 Si la abuela pregunta al respecto, solo diga que me robaron el teléfono. ¿Entender? 582 01:02:26,465 --> 01:02:28,673 Hans, esto no me gusta. - ¿Por qué no? 583 01:02:29,173 --> 01:02:32,715 ¿No puedes esperar que les demos a tus padres esa línea? 584 01:02:32,923 --> 01:02:36,256 Al primer revés, Trudy sufre de arritmia cardíaca. 585 01:02:36,465 --> 01:02:38,756 Tú lo sabes. Entonces, ¿es eso lo que quieres? 586 01:02:39,465 --> 01:02:42,381 ¿Es eso lo que quiero? Por supuesto no. 587 01:02:42,590 --> 01:02:44,340 ¿Entonces qué sugieres? 588 01:02:44,631 --> 01:02:46,548 Creo que deberíamos ir a un hotel. 589 01:02:47,798 --> 01:02:49,506 ¿Qué? - Me escuchas. 590 01:02:53,631 --> 01:02:56,840 Primero quiere ir con Joop y Trudy lo más rápido posible ... 591 01:02:58,756 --> 01:03:00,881 Entonces finalmente estamos allí ... 592 01:03:01,090 --> 01:03:03,673 ... y luego ella no quiere después de todo. 593 01:03:07,298 --> 01:03:08,756 Lo siento... 594 01:03:16,298 --> 01:03:19,923 Chicas, el hombre de esa camioneta no tiene idea de dónde nos quedaremos esta noche. 595 01:03:20,131 --> 01:03:22,256 Así que no hay necesidad de preocuparse por eso. 596 01:03:22,548 --> 01:03:24,715 Estacione el auto. 597 01:03:25,131 --> 01:03:28,548 De lo contrario, nos perderemos la cena y volveremos a comer comida rápida. 598 01:03:51,965 --> 01:03:53,090 Aquí. 599 01:04:00,215 --> 01:04:01,881 Toca el timbre, Milou. 600 01:04:06,131 --> 01:04:08,506 Quizás todavía estén durmiendo. Vuelve a sonar. 601 01:04:14,506 --> 01:04:15,756 Abuela, ¿estás aquí? 602 01:04:16,923 --> 01:04:17,965 Espere. 603 01:04:38,465 --> 01:04:39,631 ¿Mamá? 604 01:04:40,506 --> 01:04:42,090 Papá. Estaban aquí. 605 01:04:48,631 --> 01:04:50,923 Abuela, ¿estás aquí? 606 01:04:51,131 --> 01:04:53,048 Mamá, estamos aquí. 607 01:04:56,465 --> 01:04:58,631 Allí. - ¿Viste a alguien? 608 01:04:58,840 --> 01:05:00,798 No, todavía están descansando. 609 01:05:31,798 --> 01:05:34,381 Necesitamos 76. 610 01:05:42,881 --> 01:05:44,673 Alguien se despertó. 611 01:05:48,548 --> 01:05:50,923 Ve y dile a la abuela que estamos aquí. 612 01:06:36,423 --> 01:06:37,631 ¿Abuela? 613 01:06:40,923 --> 01:06:42,715 Abuela, ¿estás ahí? 614 01:07:15,298 --> 01:07:16,381 ¿Abuela? 615 01:07:16,881 --> 01:07:18,423 ¿Estás despierto? 616 01:07:19,798 --> 01:07:21,173 ¿Que ves? 617 01:07:57,423 --> 01:07:58,673 ¿Abuela? 618 01:07:58,881 --> 01:08:00,215 Milou, ¿eres tú? 619 01:08:00,423 --> 01:08:03,881 Ve a buscar a tu papá. Tan rápido como puedas. 620 01:08:04,631 --> 01:08:07,506 Papá papá. Mamá. 621 01:08:08,840 --> 01:08:11,090 ¿Qué pasa? - La abuela está encerrada. 622 01:08:11,340 --> 01:08:13,506 Tenemos que traer a papá. - ¿Bloqueado? 623 01:08:13,715 --> 01:08:15,965 Entonces, ¿dónde está la abuela? - En la bañera. 624 01:08:17,090 --> 01:08:18,423 Hans? 625 01:08:48,548 --> 01:08:50,131 Hans. - ¿Qué? 626 01:08:52,590 --> 01:08:54,256 Hans. - ¿Qué? 627 01:08:54,798 --> 01:08:58,173 Hans, Jesús, ¿dónde estabas? - ¿Por qué? ¿Qué pasa? 628 01:08:58,423 --> 01:09:01,173 Están encerrados. - ¿Bloqueado? 629 01:09:02,965 --> 01:09:05,131 ¿Se encerraron o estaban ... 630 01:09:21,465 --> 01:09:22,673 No no. 631 01:09:24,090 --> 01:09:26,006 Vete a la mierda con tu maldita pistola. 632 01:09:45,506 --> 01:09:47,340 Llamaré a la policía. 633 01:09:50,798 --> 01:09:53,298 Oye, que quieres? 634 01:09:54,631 --> 01:09:56,548 ¿Dime que quieres? 635 01:09:56,756 --> 01:09:59,173 Esto no tiene sentido. 636 01:10:00,965 --> 01:10:02,465 ¿Diana? 637 01:10:04,298 --> 01:10:06,090 ¿Dónde está ese chico? - No lo sé. 638 01:10:06,298 --> 01:10:10,423 ¿Está arriba? - Quizás esté abajo. 639 01:10:42,340 --> 01:10:43,881 Mierda. 640 01:11:05,506 --> 01:11:07,340 Hans? - Diana. 641 01:11:07,798 --> 01:11:10,006 Hans? - ¿Que esta pasando? 642 01:11:10,215 --> 01:11:14,923 Mamá, cierra la puerta con llave. 643 01:11:20,798 --> 01:11:23,465 Cierra esa puerta. 644 01:11:23,798 --> 01:11:27,631 Hans, ¿estás ahí? - Antes de que entre ese hombre. 645 01:11:28,840 --> 01:11:30,006 Hans? 646 01:11:31,840 --> 01:11:32,881 Trudy? 647 01:11:33,090 --> 01:11:34,715 ¿Tiene la manija de la puerta? 648 01:12:25,090 --> 01:12:26,881 ¿Estas bien? 649 01:12:28,048 --> 01:12:30,673 ¿Quién eres tú? - ¿Dónde está Hans? 650 01:12:46,798 --> 01:12:48,131 ¿Diana? 651 01:12:51,423 --> 01:12:53,256 Para para. 652 01:12:53,465 --> 01:12:54,465 Detener. 653 01:12:55,923 --> 01:12:57,340 ¿Diana? 654 01:13:01,590 --> 01:13:03,090 ¿Mamá? 655 01:13:04,131 --> 01:13:05,256 ¿Mamá? 656 01:13:06,923 --> 01:13:09,173 ¿Donde esta el? - ¿Dónde estabas? 657 01:13:09,465 --> 01:13:10,798 ¿Donde esta el? 658 01:13:11,881 --> 01:13:13,256 ¿Estas bien? 659 01:13:14,340 --> 01:13:15,673 ¿Estas bien? 660 01:13:18,090 --> 01:13:19,881 ¿Y Diana? 661 01:13:21,256 --> 01:13:25,006 ¿Qué? - ¿Diana? ¿Está ella bien? 662 01:13:25,340 --> 01:13:27,590 Ve y espera en casa de los vecinos hasta que llegue la policía. 663 01:13:29,506 --> 01:13:33,381 Estoy viniendo. - Bloqueamos la puerta del dormitorio. 664 01:13:36,756 --> 01:13:37,965 Entonces que hay de mi 665 01:13:51,590 --> 01:13:53,548 Hans, no vengas aquí. 666 01:13:56,590 --> 01:14:00,423 Viene la policía. Espera a los vecinos. 667 01:14:01,756 --> 01:14:03,381 Oh, hombre, te ves como una mierda. 668 01:14:13,173 --> 01:14:15,256 ¿Qué es? ¿Está él ahí? 669 01:14:16,131 --> 01:14:17,798 Hans, no lo hagas. 670 01:14:24,215 --> 01:14:26,048 Cuidado. - Mierda. 671 01:14:30,923 --> 01:14:32,090 Mamá. 672 01:14:41,131 --> 01:14:42,423 Mamá. 673 01:14:50,673 --> 01:14:51,965 Me tiene. 674 01:14:54,298 --> 01:14:56,048 Levántame. Mamá. 675 01:15:45,090 --> 01:15:46,881 Necesita ir a la ducha ahora mismo. 676 01:15:47,340 --> 01:15:49,590 No no no. - Tenemos que eliminar el veneno. 677 01:15:52,006 --> 01:15:53,423 No. La ventana ... 678 01:15:54,048 --> 01:15:56,215 No, tienes que darte una ducha. 679 01:15:56,465 --> 01:15:59,673 No, no quiero ir a la ducha. 680 01:16:00,340 --> 01:16:01,923 Hans ... - No quiero. 681 01:16:02,131 --> 01:16:04,131 En la ducha. - No quiero. 682 01:16:04,340 --> 01:16:05,298 Ahora. 683 01:16:05,548 --> 01:16:06,881 Venga. 684 01:16:10,256 --> 01:16:11,423 Levántate. 685 01:17:03,923 --> 01:17:08,006 Venga. Puedes ir y sentarte en la camioneta. 686 01:17:12,506 --> 01:17:17,631 2601, no encontramos ningún sospechoso adentro. ¿Algo inusual por ahí? 687 01:17:18,465 --> 01:17:21,298 No. Creo que son solo locales. 688 01:17:22,298 --> 01:17:24,131 2402 negatief. 689 01:17:24,798 --> 01:17:26,923 Lo estamos buscando en el patio trasero. 690 01:17:29,465 --> 01:17:32,048 Mi colega pregunta si tenemos que ir al bosque. 691 01:17:32,881 --> 01:17:34,465 2601, cambio. 692 01:17:36,340 --> 01:17:38,506 ¿Donde está mamá? - Voy a buscarla ahora. 693 01:17:38,715 --> 01:17:41,798 ¿Por qué no esperas aquí y vuelvo enseguida? 694 01:17:44,215 --> 01:17:48,631 Un coche está en camino ahora mismo. ¿Recibiste ese mensaje? 695 01:18:02,131 --> 01:18:04,215 No pediste esto. 696 01:18:05,090 --> 01:18:07,506 Fueron tu padre y tu madre. 697 01:18:24,548 --> 01:18:28,048 2601, el jardín está despejado. 698 01:18:29,381 --> 01:18:31,923 Dos compañeros se fueron al bosque ... 699 01:18:32,215 --> 01:18:33,590 ¿Estas bien? 700 01:18:44,631 --> 01:18:49,923 No necesitas preocuparte. Ese hombre se ha ido. No volverá. 701 01:19:12,090 --> 01:19:13,048 Oye... 702 01:19:14,048 --> 01:19:17,798 ¿No recibo un beso? - Ya debería haber estado en la oficina. 703 01:19:20,840 --> 01:19:23,923 Robien tiene fútbol a las cinco en punto. - Lo sé. 704 01:19:26,048 --> 01:19:28,715 La recogerás, ¿verdad? - Voy a. Que tengas un buen día. 705 01:19:28,923 --> 01:19:30,631 Ciao. - Adiós. 706 01:19:32,923 --> 01:19:35,798 Robine, Milou, apúrate. A la escuela. 707 01:19:42,881 --> 01:19:45,256 Papá, vete a casa. - Esto no está bien. 708 01:19:45,506 --> 01:19:47,965 Lo decidiré yo mismo, ¿de acuerdo? 709 01:19:51,423 --> 01:19:54,548 Nos vemos esta tarde, papá. Adiós. - Espera un minuto. 710 01:19:54,756 --> 01:19:56,881 No te cruces. 711 01:19:57,090 --> 01:19:59,506 Detener. Es rojo. 712 01:20:01,715 --> 01:20:04,590 Detener. - No, entonces llegaremos tarde. 49229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.