Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,423 --> 00:01:23,923
Si quieres recuperar tu teléfono,
ven a buscarlo.
2
00:04:23,798 --> 00:04:25,048
Hey! Detente.
3
00:04:25,340 --> 00:04:26,381
Ayuda.
4
00:04:27,090 --> 00:04:29,548
Ayuda. Ayuadame.
5
00:04:31,965 --> 00:04:33,131
Detener.
6
00:04:33,715 --> 00:04:35,048
Ayuda.
7
00:04:36,215 --> 00:04:37,340
Detener.
8
00:05:30,381 --> 00:05:31,756
No.
9
00:05:51,840 --> 00:05:55,506
No por favor. Por favor, por favor.
10
00:05:55,715 --> 00:05:59,131
Por favor. Lo siento. Nunca
lo volveré a hacer.
11
00:06:06,465 --> 00:06:08,256
El momento de las disculpas ha quedado atrás.
12
00:06:21,465 --> 00:06:23,256
PORTÓN
13
00:06:32,340 --> 00:06:35,423
Mira, papá. Papá, mira.
- Entrar en el coche.
14
00:06:35,631 --> 00:06:37,840
Mira, papá, mira.
15
00:06:39,965 --> 00:06:44,006
Allí. Mira, Robine,
mira. Mira mira.
16
00:06:48,381 --> 00:06:49,881
Jesús, papá, vamos.
17
00:06:50,090 --> 00:06:52,756
¿Donde está mamá? - Tuvo
que hacer caca.
18
00:06:57,631 --> 00:06:59,090
¿Crees que esto es normal?
19
00:06:59,340 --> 00:07:01,840
Una maleta tan pesada para
una noche. Venga.
20
00:07:06,506 --> 00:07:08,590
Espere. - Cierra la
puerta de entrada.
21
00:07:08,798 --> 00:07:12,506
No encuentro las velas.
Milou, ¿los viste?
22
00:07:12,715 --> 00:07:14,631
Papá, teléfono.
- Ahora no.
23
00:07:14,840 --> 00:07:18,381
Probablemente abuela de nuevo. ¿Querés
apostar? - ¿Por qué piensas eso?
24
00:07:18,590 --> 00:07:21,673
Ella también llamó esta
mañana. - ¿Qué pasa?
25
00:07:21,881 --> 00:07:24,715
Sobre qué tipo de pan me
gustaría en el desayuno.
26
00:07:24,923 --> 00:07:28,256
Él tampoco respondió entonces.
- No llamas por cosas así.
27
00:07:28,465 --> 00:07:31,423
Vuelve a llamar a tu mamá. - Si es
importante, dejará un mensaje.
28
00:07:31,631 --> 00:07:34,381
Oh vamos. - Cuidado con
tu cabeza. Allí.
29
00:07:35,840 --> 00:07:38,465
Jesús, Hans. - No puedes decirle
que no a un dispositivo.
30
00:07:38,673 --> 00:07:42,048
Dámelo. - Vámonos y luego
puede volver a llamar.
31
00:07:42,298 --> 00:07:44,381
Tenemos mucho tiempo para
eso en la carretera.
32
00:07:44,590 --> 00:07:47,048
Me siento mal por la abuela.
33
00:07:51,340 --> 00:07:52,298
Hola abuela.
34
00:07:52,506 --> 00:07:55,340
Hola cariño. ¿Como
va todo por alla?
35
00:07:55,548 --> 00:07:58,506
Papá dice que tienes que dejar
un mensaje si es importante.
36
00:08:00,965 --> 00:08:02,256
Robine?
37
00:08:02,965 --> 00:08:04,256
Ro ...
38
00:08:04,840 --> 00:08:05,798
Bien...
39
00:08:06,006 --> 00:08:11,423
Oh vamos. Es de mala educación contarle
a papá y colgarle a la abuela.
40
00:08:20,423 --> 00:08:23,423
Deberíamos haber estado en la
carretera hace media hora.
41
00:08:28,506 --> 00:08:30,506
Milou hablando. - ¿Que
esta pasando?
42
00:08:31,298 --> 00:08:36,090
Eso no estuvo bien. No tengo que
aceptar eso de Robine y tu papá.
43
00:08:36,923 --> 00:08:40,090
Milou, dime, ¿ya están
en el auto?
44
00:08:41,131 --> 00:08:45,090
Papá, ¿ya estamos en el auto?
- ¿Qué piensas, Milou?
45
00:08:45,340 --> 00:08:47,923
Como si llamar para preguntar sobre
eso nos llevara de prisa.
46
00:08:48,131 --> 00:08:50,506
¿Qué nos lleva allí con prisa? -
Damas, cinturones de seguridad.
47
00:08:50,715 --> 00:08:52,131
Detener. - Olvidé mis
lentes de sol.
48
00:08:52,381 --> 00:08:54,715
De ninguna manera. Olvídalo.
- Sólo llevará un segundo.
49
00:08:54,923 --> 00:08:55,923
Me iré sin ti.
50
00:09:51,423 --> 00:09:53,423
Eso estuvo cerca.
51
00:09:53,631 --> 00:09:55,465
Idiotas.
52
00:10:38,340 --> 00:10:41,548
¿Qué estás mirando? - ¿Cuál es
el límite de velocidad aquí?
53
00:10:43,006 --> 00:10:46,131
Creo que hoy podrías haberte levantado
un poco más temprano.
54
00:10:46,798 --> 00:10:50,548
Así que llegaremos una hora después. -
¿Una hora más tarde? ¿Con mi madre?
55
00:10:51,131 --> 00:10:53,673
Tienen todo el tiempo del mundo.
- Nos esperan con mesa llena.
56
00:10:53,881 --> 00:10:55,965
Mi hermana ya canceló también.
- Al menos vamos.
57
00:10:56,173 --> 00:11:00,506
Entonces Joop tendrá que tomar su medicación y descansar.
Así que no, no llegaremos ni una hora tarde.
58
00:11:00,715 --> 00:11:04,048
Les diré que empiecen sin nosotros
si no llegamos a tiempo.
59
00:11:05,340 --> 00:11:08,131
No llamarías si fueran
tus propios padres.
60
00:11:08,465 --> 00:11:11,340
¿Qué quieres decir? - Te habrías asegurado
de que saliéramos a tiempo.
61
00:11:11,756 --> 00:11:15,131
Jesús, eso es mezquino.
- Sí, mezquino, ¿no?
62
00:11:15,548 --> 00:11:17,340
Muy mezquino.
63
00:11:22,881 --> 00:11:24,006
Mira, Milou.
64
00:11:24,798 --> 00:11:27,923
Milou, mira. - No, estoy
haciendo algo.
65
00:11:28,131 --> 00:11:30,256
Casi tengo los cien.
66
00:11:32,381 --> 00:11:34,131
Mi turno.
67
00:11:34,381 --> 00:11:37,923
De ninguna manera. - Llevas
40 minutos en ello.
68
00:11:38,131 --> 00:11:40,590
Y 20 esta mañana. ¿Sabes
cuánto es eso?
69
00:11:41,006 --> 00:11:43,548
40 y 20 minutos es una hora.
70
00:11:43,756 --> 00:11:46,381
No, no lo es.
- Sí lo es.
71
00:11:46,798 --> 00:11:48,131
Dámelo.
72
00:11:50,131 --> 00:11:51,631
Darle.
73
00:11:54,548 --> 00:11:57,506
¿Hola Qué pasa? - Ella
me golpeó aquí.
74
00:11:57,798 --> 00:12:00,381
Ella tomó mi tableta.
Casi tenía los cien.
75
00:12:00,590 --> 00:12:02,923
Para. Eso es suficiente. ¿De acuerdo?
76
00:12:03,840 --> 00:12:07,423
Está bastante ocupado en la carretera. No
necesito tus lloriqueos encima de eso.
77
00:12:07,631 --> 00:12:10,631
Milou, ponte el cinturón de seguridad.
- Devuélveme esa tableta.
78
00:12:10,840 --> 00:12:14,006
Pero ustedes solo nos dejaron jugar
en la tableta durante una hora.
79
00:12:14,256 --> 00:12:16,381
Su hora ha terminado.
Un trato es un trato.
80
00:12:16,590 --> 00:12:18,881
Milou, ¿eres la madre?
- No claro que no.
81
00:12:19,090 --> 00:12:21,590
Bueno, suenas así.
- Exactamente.
82
00:12:21,798 --> 00:12:23,965
¿Sueno así?
- No no...
83
00:12:26,631 --> 00:12:29,756
Devuelve esa tableta, Milou. Ahora.
84
00:12:30,590 --> 00:12:34,298
Devolvérsela. Déjalo
ir, retarda.
85
00:12:34,506 --> 00:12:38,423
Eso es muy malo. Tu hermana
no es retrasada.
86
00:12:38,798 --> 00:12:41,881
Déjalo ir. - Déjalo
ir, Milou.
87
00:12:42,090 --> 00:12:44,048
No es justo.
- Es justo.
88
00:12:44,298 --> 00:12:46,590
Estoy casi en los
cien. - Chicos.
89
00:12:50,006 --> 00:12:51,256
Chicos, esto no es agradable.
90
00:12:51,465 --> 00:12:54,048
Termina el juego y luego devuelve
la tableta a Milou.
91
00:12:54,298 --> 00:12:58,965
No lo tuve durante 20 minutos esta mañana.
- No me importa cuánto tiempo.
92
00:12:59,215 --> 00:13:01,173
Déjalo ir. - Déjalo
ir, Milou.
93
00:13:01,381 --> 00:13:03,215
Vuelve, gordo.
- ¿Disculpe?
94
00:13:03,923 --> 00:13:06,173
Lo siento. No te estaba hablando, cariño.
95
00:13:06,381 --> 00:13:09,048
Mamá es una gorda. Mamá es una
gorda. - Mamá no está gorda.
96
00:13:09,298 --> 00:13:11,340
Eso es lo que dijo papá. -
Casi cien. Un desperdicio.
97
00:13:11,548 --> 00:13:13,423
¿A quien le importa?
- Para.
98
00:13:40,798 --> 00:13:43,631
Maldito retardado.
- ¿Qué fue eso?
99
00:13:43,840 --> 00:13:47,048
Ahora lo estás diciendo tú mismo. -
Lo siento, pero esto es increíble.
100
00:13:47,298 --> 00:13:49,506
Me castigan. - ¿Estás
bien, cariño?
101
00:13:51,673 --> 00:13:55,173
Milou, te dije cien veces que te pusieras
el cinturón de seguridad en el auto.
102
00:13:55,381 --> 00:13:56,798
Venga.
103
00:14:02,590 --> 00:14:04,048
Lo siento cariño.
104
00:14:05,048 --> 00:14:06,965
¿Estas bien? - Está
bien cariño.
105
00:14:07,215 --> 00:14:08,756
¿No duele?
106
00:14:31,548 --> 00:14:32,506
Hans ...
107
00:14:57,923 --> 00:15:01,715
No tan cerca, por favor. Si tiene que
frenar, estaremos encima de él.
108
00:15:04,548 --> 00:15:06,923
Mantenga una distancia.
- Sí, sí.
109
00:15:15,006 --> 00:15:17,256
¿Puedo tener su atención
para este caso?
110
00:15:17,465 --> 00:15:19,881
¿Qué está pasando frente
a nosotros?
111
00:15:20,090 --> 00:15:22,090
Respuesta 1: Está llamando.
112
00:15:22,381 --> 00:15:25,215
O enviando mensajes de texto. - O enviando
mensajes de texto. Muy bien.
113
00:15:25,423 --> 00:15:28,506
Respuesta 2: Está comiendo
papas fritas. - Delicioso.
114
00:15:28,715 --> 00:15:31,381
Con mayonesa en el volante.
- Exactamente.
115
00:15:31,590 --> 00:15:34,298
Respuesta 3. - Mujer
al volante.
116
00:15:35,423 --> 00:15:37,923
Eso es tan patético.
- Lo siento.
117
00:15:38,131 --> 00:15:42,298
Respuesta 4: Un abuelo al volante.
118
00:15:42,506 --> 00:15:44,548
Muy bien, Milou. Muy bien.
119
00:15:44,756 --> 00:15:47,423
Un anciano asustado
detrás del volante.
120
00:15:47,798 --> 00:15:49,673
Hans, Hans ...
121
00:15:54,715 --> 00:15:58,381
Respuesta 5: Algo se atascó
debajo del acelerador.
122
00:15:58,590 --> 00:16:03,423
Muy bien. Respuesta 6: Está intentando
configurar su sistema de navegación.
123
00:16:03,631 --> 00:16:04,756
Detener.
124
00:16:07,173 --> 00:16:08,131
Jesús. Santa mierda.
125
00:16:14,506 --> 00:16:18,756
Eso fue casi un accidente. - No
cariño. Todo bajo control.
126
00:16:21,131 --> 00:16:22,298
¡No lo hagas!
127
00:16:25,048 --> 00:16:28,215
Mantén tu distancia. ¿Qué
está haciendo ese idiota?
128
00:16:41,798 --> 00:16:43,256
No te quedes detrás de él.
129
00:16:45,673 --> 00:16:47,423
Pásalo. - Si
lo soy...
130
00:17:07,298 --> 00:17:10,798
No lo hagas. No provoques a
la gente innecesariamente.
131
00:17:11,006 --> 00:17:12,048
Yo no lo inicié.
132
00:17:41,590 --> 00:17:44,381
Entiendo que estaba 50 kilómetros por
encima del límite de velocidad.
133
00:17:48,506 --> 00:17:51,048
Aún más de 20, por cierto.
134
00:17:57,673 --> 00:17:58,840
Diana hablando.
135
00:17:59,381 --> 00:18:01,298
Hola Diana.
136
00:18:01,506 --> 00:18:04,465
¿Está todo bien ahí?
- Por supuesto.
137
00:18:04,673 --> 00:18:06,006
¿Dónde estás?
138
00:18:06,548 --> 00:18:10,840
Está ocupado en la carretera.
- ¿Dónde estás exactamente?
139
00:18:11,048 --> 00:18:12,006
No adentro ... -
¿Dónde estamos?
140
00:18:12,381 --> 00:18:16,131
¿Dónde estamos? - En
la autopista Al.
141
00:18:16,715 --> 00:18:20,506
Eso es cruel. - Bueno, no tengo
que saberlo exactamente.
142
00:18:20,715 --> 00:18:23,965
¿Cuánto tiempo crees
que aún te llevará?
143
00:18:24,381 --> 00:18:25,715
¿Cuánto tiempo tardará todavía?
144
00:18:28,506 --> 00:18:29,631
Acerca de.
145
00:18:30,798 --> 00:18:32,965
Cuanto más llama, más tiempo
tarda en llegar.
146
00:18:33,215 --> 00:18:34,965
¿Debería decirle eso a ella?
147
00:18:35,215 --> 00:18:38,256
Sí Sí. Dile a ella.
- Correcto...
148
00:18:39,548 --> 00:18:43,506
Trudy, realmente hay mucho tráfico en la carretera,
así que no lo sabemos exactamente.
149
00:18:43,798 --> 00:18:45,756
Bien...
150
00:18:46,173 --> 00:18:49,881
Es que hice sopa de avena ...
151
00:18:50,340 --> 00:18:54,173
... y me gustaría saber cuándo
ponerlo en la estufa.
152
00:18:55,423 --> 00:18:59,506
¿No debería decirle que
empiece sin nosotros?
153
00:18:59,715 --> 00:19:03,340
No se puede evitar este
tráfico. - No.
154
00:19:03,548 --> 00:19:06,215
Otros 30 minutos. Todavía tenemos
que parar por gasolina.
155
00:19:07,465 --> 00:19:10,673
Hans cree que estaremos
allí en 30 minutos.
156
00:19:10,881 --> 00:19:13,298
De Verdad? ¿Así de largo?
157
00:19:13,506 --> 00:19:16,923
Sí, lo siento mucho,
pero es lo que es.
158
00:19:33,798 --> 00:19:35,798
Entraremos.
- OKAY.
159
00:20:09,048 --> 00:20:10,006
Papá.
160
00:20:10,215 --> 00:20:11,756
¿Quieres el recibo?
- Sí por favor.
161
00:20:11,965 --> 00:20:15,381
¿Podemos tener monedas para la pared de los
bocadillos? - ¿La pared de los bocadillos?
162
00:20:15,590 --> 00:20:17,923
¿Qué dice mamá? - Ella también
quiere un bocadillo.
163
00:20:18,173 --> 00:20:21,465
Antes de que comamos comida de conejo en casa
de tu mamá todo el fin de semana ...
164
00:20:21,673 --> 00:20:23,215
Ahí tienes.
- Gracias.
165
00:20:23,423 --> 00:20:24,840
Por favor papá.
- Por favor.
166
00:20:28,215 --> 00:20:29,590
Allí.
167
00:20:31,173 --> 00:20:33,215
Gracias. - OKAY.
Adiós.
168
00:20:40,631 --> 00:20:43,048
Buenas tardes. -
Buenas tardes.
169
00:20:49,673 --> 00:20:52,006
Preferiblemente en un lugar
oscuro y seguro.
170
00:20:52,256 --> 00:20:55,006
En algún lugar donde los gatos y las
personas no puedan encontrarlos.
171
00:20:57,881 --> 00:21:01,298
¿Sabías que hay una especie de
ratas que no saben nadar?
172
00:21:02,006 --> 00:21:03,465
Es cierto, existen.
173
00:21:03,673 --> 00:21:10,048
Los animales maduros empujan a sus
crías frente a ellos al agua.
174
00:21:10,298 --> 00:21:13,840
¿Sabes qué? Caminan
a través de ellos.
175
00:21:14,048 --> 00:21:15,465
Es verdad, al otro lado ...
176
00:21:15,673 --> 00:21:19,215
... para llegar al otro lado
de forma segura y seca.
177
00:21:19,423 --> 00:21:22,173
Mientras esas ratas jóvenes
agonizan en el agua ...
178
00:21:22,381 --> 00:21:23,631
... hasta que se ahogan.
179
00:21:23,840 --> 00:21:26,631
Eso es lo que yo llamo cruel.
180
00:21:27,548 --> 00:21:29,840
No sé lo que quieres con
esta historia ...
181
00:21:30,048 --> 00:21:32,256
... pero si estás tratando de hacer
una comparación divertida ...
182
00:21:32,465 --> 00:21:35,465
... entre esos animales y uno de nosotros,
será mejor que te detengas.
183
00:21:35,673 --> 00:21:38,798
No necesitamos escuchar este
tipo de cosas de usted.
184
00:21:39,006 --> 00:21:42,381
¿Cuánto crees que es la distancia
de ruptura ...
185
00:21:42,590 --> 00:21:45,465
... ¿De un coche que va a
100 kilómetros por hora?
186
00:21:45,673 --> 00:21:48,590
Eso es. No estamos interesados en ti.
187
00:21:48,798 --> 00:21:50,798
Vamos, chicos, vámonos.
188
00:21:52,340 --> 00:21:56,340
¿Y cuánta distancia nos mantenemos
unos de otros?
189
00:21:56,548 --> 00:21:58,923
Hey HOLA. ¿Eres sordo
o algo así?
190
00:21:59,173 --> 00:22:01,548
Déjame pasar. Moverse.
- Hans, Hans ...
191
00:22:01,756 --> 00:22:04,423
No, déjame. ¿Puedo
pasar?
192
00:22:06,423 --> 00:22:08,881
¿Puedo pasar? - Hans,
no lo hagas.
193
00:22:10,548 --> 00:22:14,381
¿Y sabe lo que significa
una línea continua?
194
00:22:14,590 --> 00:22:16,423
¿Sabes por qué algunas
personas ...
195
00:22:16,631 --> 00:22:20,256
... ¿Seguir conduciendo por el lado izquierdo
como un anciano con demencia?
196
00:22:20,465 --> 00:22:23,465
Hans, detente. - Estoy hablando con
este caballero, ¿de acuerdo?
197
00:22:25,840 --> 00:22:27,673
¿Cual es tu opinion?
198
00:22:27,881 --> 00:22:32,965
Que tu papá quiere que supere el límite
de velocidad a toda costa ...
199
00:22:33,215 --> 00:22:37,423
... porque quiere conducir demasiado rápido?
- No depende de ti decidir ...
200
00:22:37,631 --> 00:22:38,840
... Ahora conduzco rápido.
201
00:22:39,506 --> 00:22:41,881
No es asunto tuyo.
202
00:22:43,840 --> 00:22:45,256
¿No es así?
203
00:22:45,881 --> 00:22:48,173
Esto es inútil, Hans. Deja
a ese hombre en paz.
204
00:22:48,381 --> 00:22:51,006
Chicos, vamos a la salida.
205
00:22:51,256 --> 00:22:53,465
Vamos. -
No yo...
206
00:22:58,965 --> 00:23:01,006
Espera en el auto.
207
00:23:04,173 --> 00:23:07,173
Espera en el auto.
208
00:23:08,798 --> 00:23:09,756
Ven.
209
00:23:11,173 --> 00:23:13,506
¿Frenaste para joderme?
210
00:23:15,423 --> 00:23:19,048
Te aconsejo que te disculpes.
211
00:23:21,173 --> 00:23:24,256
¿Por qué debería disculparme contigo?
212
00:23:26,715 --> 00:23:29,256
Para que pueda volver a la carretera de forma segura.
213
00:23:29,465 --> 00:23:31,756
Para que pueda volver a la carretera con seguridad.
214
00:23:32,381 --> 00:23:33,840
Vete a la mierda.
215
00:23:34,048 --> 00:23:37,506
Creo que eres tú quien no debería
volver a la carretera.
216
00:23:37,715 --> 00:23:40,256
Mierda. Honestamente...
217
00:24:03,840 --> 00:24:06,506
No entiendo lo que
esperabas lograr.
218
00:24:08,006 --> 00:24:11,756
¿Qué intentabas demostrarle
a ese hombre?
219
00:24:16,631 --> 00:24:18,673
Señoras, no le hagan caso.
220
00:24:19,090 --> 00:24:20,923
Ese hombre nunca terminó la secundaria.
221
00:24:21,173 --> 00:24:25,006
Y ahora que está envejeciendo, su trabajo
es asumido por gente más joven.
222
00:24:25,340 --> 00:24:28,715
En casa probablemente no tenga autoridad
sobre su esposa e hijos.
223
00:24:29,673 --> 00:24:32,715
Así que lo único que le quedaba ...
224
00:24:32,923 --> 00:24:34,131
.ES su orgullo.
225
00:24:35,340 --> 00:24:37,006
¿Entiendes ahora?
226
00:24:37,381 --> 00:24:39,423
Charla muy esclarecedora, Hans.
227
00:24:42,298 --> 00:24:46,215
¿Por qué estás actuando así?
Entonces se lo explicas.
228
00:24:46,423 --> 00:24:48,340
Bueno, creo que hay poco que explicar.
229
00:24:48,548 --> 00:24:50,590
Ese hombre simplemente está enojado
porque lo estabas siguiendo.
230
00:24:50,798 --> 00:24:52,715
Eso no tiene nada que ver con
su trabajo o su esposa.
231
00:24:52,923 --> 00:24:54,923
Entonces, ¿por qué se dirige
a ti y no a mí?
232
00:24:55,173 --> 00:24:56,506
Porque tenía algo que decir.
233
00:24:56,715 --> 00:25:00,256
Entonces, ¿qué tenía que decir? - Algo
que ver con las hamburguesas.
234
00:25:00,465 --> 00:25:05,298
Preguntó por qué mamá nos alimentaba
con esta basura. - ¿Preguntó eso?
235
00:25:06,006 --> 00:25:09,340
Dijo que mamá se arrepentiría
de esto en 30 años ...
236
00:25:09,548 --> 00:25:11,715
... cuando Robine y yo tenemos cáncer.
237
00:25:15,756 --> 00:25:17,340
¿De verdad dijo eso?
238
00:25:21,715 --> 00:25:24,548
Es un idiota total.
239
00:25:53,048 --> 00:25:54,465
¿Mamá?
240
00:25:54,673 --> 00:25:57,340
¿Qué significa cuando algo no es ...
241
00:25:57,673 --> 00:26:02,923
Quiero decir, cuando algo
no es tuyo para decidir.
242
00:26:03,923 --> 00:26:06,881
¿Qué quieres decir,
cariño? - Bien...
243
00:26:07,090 --> 00:26:10,006
Si ese hombre no tiene permitido decir ...
244
00:26:10,256 --> 00:26:13,590
... que contraemos cáncer de las hamburguesas ...
245
00:26:13,798 --> 00:26:15,590
... ¿quién puede decir eso?
246
00:26:15,798 --> 00:26:20,215
Quiere decir que no depende de
usted ni de nadie decidir eso.
247
00:26:20,423 --> 00:26:22,506
Una hamburguesa no te dará cáncer.
248
00:26:30,715 --> 00:26:33,340
¿Acabas de tirar
eso? - Jesús.
249
00:26:35,673 --> 00:26:36,381
Novio...
250
00:26:36,590 --> 00:26:39,215
No, no lo tires.
251
00:26:39,423 --> 00:26:41,506
¿Estas loco?
252
00:26:43,090 --> 00:26:44,715
¿Que es esto?
253
00:27:16,673 --> 00:27:20,423
Esta es nuestra salida, ¿no es así, papá?
- Sí, papá, esta es nuestra salida.
254
00:27:25,798 --> 00:27:28,715
¿Llamo a tu mamá para decirle
que casi llegamos?
255
00:27:35,423 --> 00:27:37,798
Te pregunté algo.
- ¿Qué?
256
00:27:43,131 --> 00:27:46,048
¿Llamo a tu mamá para decirle
que casi llegamos?
257
00:27:54,298 --> 00:27:55,756
No.
258
00:27:55,965 --> 00:27:58,548
No, no lo hagas.
259
00:27:59,173 --> 00:28:01,548
Coincide con la hora a la que
dijiste que llegaríamos.
260
00:28:01,756 --> 00:28:03,131
¿Lo hace?
261
00:28:20,840 --> 00:28:23,548
¿Sabes si tu madre quiere ir
mañana a ese concierto?
262
00:28:23,756 --> 00:28:27,631
Por favor, no a uno de esos
conciertos. Los odio.
263
00:28:27,840 --> 00:28:30,715
¿Dijo algo al respecto?
¿Cuanto dura?
264
00:28:31,631 --> 00:28:32,715
Hans?
265
00:28:32,923 --> 00:28:34,298
Hola.
266
00:28:34,840 --> 00:28:38,381
¿Qué sucede contigo?
267
00:28:39,340 --> 00:28:42,090
El abuelo encenderá su pipa
adentro. ¿Querés apostar?
268
00:28:42,340 --> 00:28:45,215
Lo sacarán de nuevo de
la sala de conciertos.
269
00:28:45,423 --> 00:28:49,506
¿De dónde sacarán al abuelo? -
No, te lo estoy preguntando.
270
00:28:49,715 --> 00:28:53,131
¿Vamos a ese concierto
del que habló tu mamá?
271
00:28:53,381 --> 00:28:58,131
¿Un concierto? ¿En ese pequeño auditorio del
que sacaron a mi padre por encender su pipa?
272
00:28:58,381 --> 00:29:00,840
Duh, acabo de decirlo.
273
00:29:10,715 --> 00:29:12,090
Es rojo.
274
00:29:12,881 --> 00:29:16,131
Hans, detente. No, Hans,
detente. Detener.
275
00:29:17,965 --> 00:29:22,256
Una multa. Jesús. Nos
han flasheado, papá.
276
00:29:22,465 --> 00:29:25,381
Jesús. ¿Qué te pasa
hoy? - Lo siento.
277
00:29:25,590 --> 00:29:28,340
¿Quieres que conduzca?
- No hay necesidad.
278
00:29:28,548 --> 00:29:30,590
De todos modos, casi llegamos.
279
00:30:31,381 --> 00:30:33,423
¿Mamá? - ¿Si
cariño?
280
00:30:33,631 --> 00:30:35,923
Robine, date la vuelta. Ahora.
281
00:30:36,423 --> 00:30:37,923
Está detrás de nosotros.
282
00:30:39,298 --> 00:30:40,590
¿Quién está detrás de nosotros?
283
00:30:42,131 --> 00:30:43,506
Es él.
284
00:30:44,298 --> 00:30:45,465
Es ese hombre.
285
00:30:47,465 --> 00:30:50,715
Papá, conduce detrás de nosotros. -
Nadie conduce detrás de nosotros.
286
00:30:50,923 --> 00:30:52,256
Mira.
287
00:30:52,715 --> 00:30:54,340
Ese es él, ¿verdad?
288
00:30:57,006 --> 00:30:59,090
¿Cómo pudo haber ...
289
00:30:59,340 --> 00:31:01,506
¿Crees que nos siguió?
290
00:31:02,673 --> 00:31:03,715
Sabias esto?
291
00:31:08,131 --> 00:31:11,423
Lo sabías, ¿no? -
No estaba seguro.
292
00:31:11,631 --> 00:31:13,673
¿Qué estás haciendo? -
Llamada de emergencia.
293
00:31:14,381 --> 00:31:16,881
¿No es un poco prematuro?
- No me importa.
294
00:31:18,048 --> 00:31:19,590
Guarda ese teléfono.
295
00:31:20,590 --> 00:31:22,048
Guarda esa cosa.
296
00:31:31,715 --> 00:31:33,631
¿Qué estás haciendo?
- Está bien.
297
00:31:36,506 --> 00:31:38,048
Sigue adelante. - Primero
le preguntaré qué quiere.
298
00:31:38,298 --> 00:31:41,131
No quiero que lo hagas.
No lo hagas. - Cálmese.
299
00:31:41,381 --> 00:31:43,965
Quiero que sigas adelante.
- ¿A donde?
300
00:31:44,173 --> 00:31:45,798
A tus padres.
301
00:31:46,006 --> 00:31:48,506
Solo piensa. Entonces sabe
dónde nos quedamos.
302
00:31:48,715 --> 00:31:50,673
No necesita saber eso.
303
00:31:50,881 --> 00:31:52,756
¿Entonces? - Déjamelo
a mí.
304
00:31:52,965 --> 00:31:54,590
Me haré cargo de ello.
305
00:31:54,798 --> 00:31:56,381
Hans ...
306
00:32:40,590 --> 00:32:43,131
¿Nos estás siguiendo?
307
00:32:44,923 --> 00:32:48,090
De hecho, estoy creando circunstancias
favorables.
308
00:32:48,506 --> 00:32:49,798
Bien bien...
309
00:32:51,048 --> 00:32:52,131
Explique.
310
00:32:52,381 --> 00:32:54,965
Entonces no tienes que hacer un desvío adicional.
311
00:32:55,173 --> 00:32:58,298
De todos modos, está siguiendo
la ruta que planeaba tomar.
312
00:32:59,090 --> 00:33:02,506
En otras palabras, esfuerzo mínimo.
313
00:33:03,298 --> 00:33:06,590
Ahora te vas a disculpar.
314
00:33:07,090 --> 00:33:08,131
A mi.
315
00:33:08,381 --> 00:33:11,506
Y luego regresa a su vehículo
y eso es todo.
316
00:33:11,756 --> 00:33:15,090
Todavía no creo que sea yo
quien deba disculparse.
317
00:33:15,340 --> 00:33:17,090
Usted está. - Está bien,
amigo, escucha ...
318
00:33:17,340 --> 00:33:20,548
Podemos extender esto en un
largo 'Tú eres, yo no'.
319
00:33:21,131 --> 00:33:22,715
Pero no vamos a hacer eso.
320
00:33:22,923 --> 00:33:26,006
Quieres disculpas y no
las vas a conseguir.
321
00:33:26,548 --> 00:33:31,881
Crees que puedes juzgar lo que
hago, pero no depende de ti.
322
00:33:32,090 --> 00:33:35,590
¿Lo entiendes? - Entonces,
¿a quién le toca?
323
00:33:36,048 --> 00:33:38,715
¿Si no puedes hacerlo
y no me lo permiten?
324
00:33:39,590 --> 00:33:40,798
Bien...
325
00:33:41,423 --> 00:33:44,423
Creo que tenemos a la policía
para eso. - La policía.
326
00:33:45,256 --> 00:33:47,048
Entonces, ¿los llamaremos?
327
00:33:48,381 --> 00:33:50,215
¿O la señora ya está haciendo eso?
328
00:33:51,506 --> 00:33:55,256
Bien, llámalos. Cuanto
más, mejor.
329
00:33:59,881 --> 00:34:03,840
Estoy esperando. No voy a llamarlos,
puede hacerlo usted mismo.
330
00:34:04,506 --> 00:34:05,715
¿Estás seguro?
331
00:34:09,298 --> 00:34:13,715
¿Estás seguro de que quieres que
llame a la policía y no a ti?
332
00:34:13,923 --> 00:34:16,131
Simplemente hazlo. Venga.
333
00:34:16,506 --> 00:34:20,131
Tengo un problema. - Sí,
realmente lo sabes.
334
00:34:20,381 --> 00:34:21,673
Aquí.
335
00:34:21,881 --> 00:34:23,381
Muerto.
336
00:34:24,423 --> 00:34:26,006
Intentalo.
- No.
337
00:34:26,715 --> 00:34:28,298
Te creo.
338
00:34:35,048 --> 00:34:36,756
Aquí.
339
00:34:38,423 --> 00:34:40,881
Te estoy aconsejando por última vez ...
340
00:34:41,090 --> 00:34:45,673
... para disculparme en lugar
de que llame a la policía.
341
00:34:47,715 --> 00:34:50,340
Obviamente has tenido un problema
con ellos antes ...
342
00:34:50,548 --> 00:34:52,715
... ya que no te atreves a llamarlos.
343
00:34:57,340 --> 00:34:58,840
Llámalos.
344
00:34:59,048 --> 00:35:00,340
Adelante.
345
00:35:01,881 --> 00:35:03,298
Llámalos.
346
00:35:05,090 --> 00:35:06,131
Estoy esperando.
347
00:35:07,756 --> 00:35:09,215
Oh Dios mío.
348
00:35:24,465 --> 00:35:26,090
No te atreves, ¿verdad?
349
00:35:27,298 --> 00:35:28,881
Adelante, llama.
350
00:35:31,131 --> 00:35:32,548
Devolvérsela.
351
00:35:34,006 --> 00:35:35,590
Dame mi teléfono.
352
00:35:39,548 --> 00:35:41,506
Dame mi...
353
00:35:45,798 --> 00:35:46,673
Oh no.
354
00:35:48,965 --> 00:35:52,548
Dame mi teléfono.
Dámelo.
355
00:35:53,006 --> 00:35:55,298
Quédate en el auto.
356
00:35:58,173 --> 00:35:59,881
Déjalo ir.
357
00:36:00,965 --> 00:36:02,298
Para.
358
00:36:03,965 --> 00:36:05,840
Déjalo ir.
359
00:36:07,923 --> 00:36:09,756
Déjalo ir.
360
00:36:11,131 --> 00:36:12,840
Déjalo ir.
361
00:36:34,798 --> 00:36:35,965
¿Estas bien?
362
00:36:37,631 --> 00:36:39,131
Si.
363
00:36:45,756 --> 00:36:47,590
Tiene mi teléfono.
364
00:36:51,256 --> 00:36:52,798
¿Qué es lo que quiere?
- Bien...
365
00:36:53,756 --> 00:36:55,756
¿Quiere una disculpa?
366
00:36:56,048 --> 00:36:57,340
Hans ...
367
00:36:57,548 --> 00:36:59,340
Dale lo que quiere.
Di que lo sientes.
368
00:36:59,548 --> 00:37:01,506
No. - Solo
hazlo.
369
00:37:02,298 --> 00:37:05,131
Nadie tiene que saberlo. Prometo
que no se lo diré a nadie.
370
00:37:05,673 --> 00:37:07,881
No. - Hans, maldita
sea.
371
00:37:09,131 --> 00:37:11,465
¿Qué intentas probar?
372
00:37:12,965 --> 00:37:15,715
Quédate en el coche, dije.
373
00:37:20,715 --> 00:37:21,840
OKAY.
374
00:37:23,006 --> 00:37:25,090
OK, me disculpo.
375
00:37:29,715 --> 00:37:31,006
En el auto.
376
00:37:37,881 --> 00:37:39,715
Te pido disculpas.
377
00:37:42,756 --> 00:37:45,256
El momento de las disculpas
ha quedado atrás.
378
00:37:48,590 --> 00:37:52,423
Solo hice mis disculpas. Quiero
mi teléfono de vuelta.
379
00:38:00,340 --> 00:38:02,881
Abrir. -
Déjalo.
380
00:38:03,673 --> 00:38:04,548
Deja a ese hombre.
381
00:38:04,756 --> 00:38:05,881
Abrir. Por Dios ...
382
00:38:06,090 --> 00:38:09,506
Escribiré su número de placa. Tenemos
que llamar a la policía.
383
00:38:10,173 --> 00:38:11,506
¡Abrir!
384
00:38:50,798 --> 00:38:52,423
Siete...
385
00:39:31,965 --> 00:39:34,798
¡En el coche, ahora!
386
00:39:38,881 --> 00:39:41,715
Cierra todas las ventanas. Conducir.
387
00:40:06,798 --> 00:40:08,006
No inhales.
388
00:40:08,215 --> 00:40:09,631
Abre las ventanas.
389
00:40:18,006 --> 00:40:19,506
Detener.
390
00:40:21,715 --> 00:40:23,256
Detener.
391
00:40:49,381 --> 00:40:51,048
¿Lo inhalaste?
392
00:40:57,048 --> 00:40:58,381
Aquí...
393
00:41:00,340 --> 00:41:02,506
Límpielo y enjuáguelo. Enjuague.
394
00:41:04,631 --> 00:41:07,256
Si, acá. Aqui.
395
00:41:09,590 --> 00:41:11,298
Frío...
396
00:41:18,381 --> 00:41:19,798
Frío ... -
Muy bien.
397
00:41:20,006 --> 00:41:23,006
Él está viniendo.
Viene por aquí.
398
00:41:26,673 --> 00:41:30,423
Aquí. No corras. Permanecer juntos.
399
00:41:32,590 --> 00:41:34,090
Quédate aquí.
400
00:41:41,131 --> 00:41:44,548
Se queda ahí. Vuelve.
401
00:41:44,840 --> 00:41:46,090
Ven.
402
00:41:58,090 --> 00:41:59,465
Maldición.
403
00:42:00,256 --> 00:42:01,548
Ven aca.
404
00:42:02,631 --> 00:42:03,756
Salto.
405
00:42:09,548 --> 00:42:11,756
Podemos entrar, ven.
406
00:42:12,506 --> 00:42:15,465
Sube al auto, ahora.
- Ahora.
407
00:42:25,340 --> 00:42:27,465
Conducir, conducir. ¡Conducir!
408
00:42:29,756 --> 00:42:31,381
Él está viniendo.
409
00:42:31,715 --> 00:42:32,840
Vaya a la izquierda, a la izquierda.
410
00:42:34,423 --> 00:42:37,006
Ventanas, ventana, -
Cierre las ventanas.
411
00:42:37,465 --> 00:42:38,715
Cierra las ventanas.
412
00:42:48,465 --> 00:42:50,465
Dirígete hacia la izquierda.
- Sí, sí.
413
00:42:52,465 --> 00:42:54,131
Sube el acelerador.
414
00:42:58,673 --> 00:43:01,340
Mamá, conduce.
415
00:43:04,881 --> 00:43:06,381
Empujar.
416
00:43:08,423 --> 00:43:10,423
Suavizar. Haz lo que te digo.
417
00:43:10,631 --> 00:43:12,840
Mamá, conduce. -
Contrarrestar.
418
00:43:13,340 --> 00:43:14,590
Contrarrestar.
- ¡Si!
419
00:43:17,715 --> 00:43:19,715
Giro. - Lo estoy
intentando.
420
00:43:20,798 --> 00:43:21,923
Gire esas ruedas.
421
00:43:25,298 --> 00:43:26,256
Más.
422
00:43:34,423 --> 00:43:35,340
Más.
423
00:43:43,006 --> 00:43:45,215
Papá. Papá.
424
00:43:45,840 --> 00:43:48,298
Papá.
425
00:43:49,006 --> 00:43:49,965
Papá.
426
00:43:58,173 --> 00:44:00,548
Hans, ven! -
¡Papá, ven!
427
00:44:08,131 --> 00:44:10,506
Ve! Ve! Ve.
428
00:44:19,506 --> 00:44:22,256
Mierda. - ¿Se te metió
en los ojos?
429
00:44:27,090 --> 00:44:28,548
Cuidado.
430
00:44:31,506 --> 00:44:32,590
Mierda.
431
00:44:38,506 --> 00:44:40,215
¿Dónde está la estación de policía
aquí? - No tengo uno.
432
00:44:40,423 --> 00:44:42,298
¿A dónde vamos entonces?
- Centro.
433
00:44:42,506 --> 00:44:43,548
¿Dónde? - Continúe
directo.
434
00:44:43,756 --> 00:44:46,798
Dime adónde ir. - Derecho
y luego a la derecha.
435
00:44:47,006 --> 00:44:48,798
¿Dónde está tu teléfono?
- Maldita sea.
436
00:44:53,673 --> 00:44:55,131
Vete a la mierda.
437
00:45:09,923 --> 00:45:12,090
Stroink perla de
la provincia
438
00:45:12,298 --> 00:45:14,506
LAS ESCUELAS HAN EMPEZADO DE NUEVO
439
00:45:26,340 --> 00:45:28,506
Operador de emergencia.
¿Qué servicio necesita?
440
00:45:28,715 --> 00:45:29,965
¿Dónde debo girar a
la derecha? - Si.
441
00:45:30,173 --> 00:45:32,631
Que sí'? - Gire a
la derecha aquí.
442
00:45:41,465 --> 00:45:43,048
¿Puedes escucharme?
- Aqui no.
443
00:45:43,256 --> 00:45:45,506
En la gran intersección.
- ¿Cómo debería saberlo?
444
00:45:45,715 --> 00:45:47,465
Operador de emergencia,
¿me oyes?
445
00:45:47,673 --> 00:45:50,006
Viene de nuevo.
446
00:45:54,423 --> 00:45:56,131
¿Dejado aquí?
- Sí, se fue.
447
00:45:56,340 --> 00:45:58,131
Siéntate, ¿puedes oírme?
448
00:46:10,048 --> 00:46:11,340
Espere.
449
00:46:24,090 --> 00:46:26,006
No, aquí no.
450
00:46:30,923 --> 00:46:33,048
¿Es este un callejón
sin salida? - Atrás.
451
00:46:33,506 --> 00:46:34,673
Detener.
452
00:46:49,756 --> 00:46:52,006
Dije: vuelve. - De
ninguna manera.
453
00:46:52,965 --> 00:46:55,215
Es muy tarde ahora. -
Número de emergencia.
454
00:46:56,756 --> 00:46:59,548
Operador de emergencia.
¿Qué servicio necesita?
455
00:46:59,756 --> 00:47:01,006
La policía.
456
00:47:01,298 --> 00:47:06,298
Oye, ¿qué crees que estás haciendo,
perra? Sal del auto.
457
00:47:07,173 --> 00:47:08,715
Sal del auto.
458
00:47:39,090 --> 00:47:40,715
Cuidado.
459
00:47:46,006 --> 00:47:47,381
Idiota. Para.
460
00:48:20,173 --> 00:48:22,215
Mamá. Horne.
461
00:48:26,923 --> 00:48:28,798
Búsqueda inversa.
462
00:48:41,215 --> 00:48:44,881
Llevaba un mono blanco. Y...
463
00:48:45,090 --> 00:48:48,673
... maleza.
464
00:48:48,881 --> 00:48:51,881
O control de plagas o algo.
465
00:48:52,423 --> 00:48:56,090
Tenía una larga historia sobre
ratas que no podían nadar.
466
00:48:56,298 --> 00:48:58,715
Mi mujer...
467
00:48:59,631 --> 00:49:03,340
... anotó su número de placa.
468
00:49:10,173 --> 00:49:12,048
¿Puedes leer esto?
469
00:49:16,923 --> 00:49:19,631
Puedo preguntarle a mi esposa ...
470
00:49:20,340 --> 00:49:22,756
Dime qué está pasando.
471
00:49:22,965 --> 00:49:24,298
Lo haré más tarde.
472
00:49:24,506 --> 00:49:27,548
Solo quería hacerle saber
que tomará un tiempo.
473
00:49:28,840 --> 00:49:31,631
Este podría ser su último cumpleaños.
474
00:49:33,256 --> 00:49:34,506
Lo sé.
475
00:49:38,131 --> 00:49:40,423
Entonces es lo que es.
476
00:49:46,465 --> 00:49:48,131
Numero desconocido.
477
00:49:54,465 --> 00:49:55,673
Hans hablando.
478
00:50:03,673 --> 00:50:05,340
¿Dónde estás?
479
00:50:14,881 --> 00:50:18,465
¿No podemos triangularlo antes
de bloquear mi teléfono?
480
00:50:18,715 --> 00:50:21,548
Eso depende.
- ¿En que?
481
00:50:21,756 --> 00:50:24,506
Eso difiere de un teléfono
a otro y de un proveedor.
482
00:50:24,715 --> 00:50:28,131
Y no podemos hacer eso de inmediato.
Primero necesitamos permiso.
483
00:51:05,381 --> 00:51:07,673
¿Qué es ese olor, papá?
- ¿Esta bien?
484
00:51:07,881 --> 00:51:09,006
¿Qué?
485
00:51:13,673 --> 00:51:16,756
¿Puede arder en llamas? - Entonces,
¿qué quieres que haga?
486
00:51:16,965 --> 00:51:18,548
Que me detengo? - De
ninguna manera.
487
00:51:18,756 --> 00:51:22,423
Por favor, no pares, papá.
- Cálmese. ¿Ok muchachos?
488
00:51:22,631 --> 00:51:24,673
Ese hombre ya se ha ido a casa.
489
00:51:24,881 --> 00:51:27,965
No va a esperar al borde de la
carretera hasta que pasemos.
490
00:53:06,340 --> 00:53:07,298
Mira.
491
00:53:10,756 --> 00:53:13,006
¿Es él? -
Es él.
492
00:53:14,215 --> 00:53:16,965
¿Qué están haciendo?
- Detente, papá.
493
00:53:18,465 --> 00:53:21,131
Esos paletos saben que se trata
de una furgoneta blanca.
494
00:53:21,381 --> 00:53:23,798
Entonces, ¿deberías parar? ¿Por qué
no conducir justo detrás de ellos?
495
00:53:26,340 --> 00:53:27,881
¿Qué estás haciendo? Conducir.
496
00:53:40,756 --> 00:53:42,631
No es él, chicos.
497
00:53:42,840 --> 00:53:45,340
No es ese hombre. Es una
camioneta diferente.
498
00:53:45,548 --> 00:53:47,090
No hay necesidad de entrar en pánico.
499
00:53:47,340 --> 00:53:49,090
Todo está bien.
500
00:53:57,006 --> 00:53:59,465
¿Cuándo debo levantarme?
- Lo mismo de siempre.
501
00:54:00,340 --> 00:54:03,965
Cuando despiertas. De lo contrario,
vendré y te llamaré. Acostarse.
502
00:54:04,173 --> 00:54:07,465
¿Quién esta viniendo?
- Hans y Diana.
503
00:54:07,673 --> 00:54:09,340
Y los niños.
504
00:54:10,881 --> 00:54:12,340
Hans?
505
00:54:12,548 --> 00:54:13,756
Tu hijo.
506
00:54:14,340 --> 00:54:19,756
¿Y conocemos a esas otras personas?
- Si. Edredón en la parte superior.
507
00:54:20,715 --> 00:54:23,340
El edredón encima, o te enfriarás.
508
00:54:23,548 --> 00:54:25,548
No siento frio.
509
00:54:25,756 --> 00:54:29,090
¿Eso esta bien?
- Si esta bien.
510
00:54:31,423 --> 00:54:32,798
Vestirse.
511
00:54:33,006 --> 00:54:36,715
Solo descansa un poco. Te
llamaré en una hora.
512
00:54:38,381 --> 00:54:41,131
¿Quién esta viniendo? -
Nos vemos más tarde.
513
00:55:16,048 --> 00:55:17,715
Hola señorita.
514
00:55:21,381 --> 00:55:23,673
Estoy buscando a Hans.
515
00:55:23,881 --> 00:55:25,631
¿Vive aquí?
516
00:55:26,798 --> 00:55:28,840
Es mi hijo, pero
no vive aquí.
517
00:55:29,090 --> 00:55:31,798
Encontré su teléfono en un estacionamiento
en el bosque.
518
00:55:32,006 --> 00:55:35,506
Busqué por teléfono
y así te encontré.
519
00:55:38,298 --> 00:55:40,506
Nietos? -
Así es.
520
00:55:41,298 --> 00:55:43,631
Tengo otro.
521
00:55:46,173 --> 00:55:48,423
Bien...
522
00:55:48,715 --> 00:55:52,923
Da la casualidad de que mi hijo viene
de visita en un minuto. Estará feliz.
523
00:55:55,548 --> 00:55:57,506
¿Lo tomaré?
524
00:56:00,173 --> 00:56:04,006
Se lo daré, entonces no
tendrás que esperar.
525
00:56:04,923 --> 00:56:06,715
No creo que sea apropiado.
526
00:56:07,965 --> 00:56:11,548
¿Por qué no crees que eso es correcto?
- Creo que es correcto ...
527
00:56:11,756 --> 00:56:15,840
... para darle este teléfono a su hijo
yo mismo, ya que lo encontré.
528
00:56:17,340 --> 00:56:20,756
Lo siento, no te sigo.
529
00:56:20,965 --> 00:56:22,881
¿Tienes agua corriente?
530
00:56:24,840 --> 00:56:27,756
Por supuesto que sí. Todos
tienen agua corriente.
531
00:56:30,923 --> 00:56:32,340
Oh Dios mío.
532
00:56:32,548 --> 00:56:36,173
Tengo que enjuagarlo lo antes posible. ¿Tiene
un grifo exterior o una manguera?
533
00:56:36,423 --> 00:56:39,298
Tienes que ver a un doctor. - No,
tengo que enjuagar esto primero.
534
00:56:39,506 --> 00:56:41,756
Esas son las direcciones.
Quema.
535
00:56:42,965 --> 00:56:47,798
Bien, entra. Pero cállate, porque
mi marido está dormido.
536
00:57:04,923 --> 00:57:09,631
Voy a llamar a mi nuera. Vuelvo
enseguida con una toalla.
537
00:57:10,465 --> 00:57:12,673
¿Criaste a Hans?
538
00:57:15,381 --> 00:57:18,173
¿Que clase de pregunta es esa?
- ¿Qué quieres decir?
539
00:57:18,423 --> 00:57:22,548
Bueno, por supuesto. Eso es lo que
hacen los padres: criar hijos.
540
00:57:22,756 --> 00:57:26,923
Entonces, ¿los padres también son responsables
de la crianza de sus hijos?
541
00:57:28,131 --> 00:57:29,590
Bueno, sí.
542
00:57:29,798 --> 00:57:34,631
¿Y los padres también son responsables
del comportamiento de sus hijos?
543
00:57:34,840 --> 00:57:39,506
¿Por qué quieres saber todo esto? -
¿Crees que son los responsables?
544
00:57:41,923 --> 00:57:44,298
Sí, pero primero tengo que hacer esa llamada telefónica.
545
00:57:44,506 --> 00:57:48,798
¿Quién es responsable de los niños una
vez que comienzan a vivir solos?
546
00:57:49,006 --> 00:57:51,881
Bueno, eso es obvio.
Ellos mismos.
547
00:57:53,965 --> 00:57:58,048
Si un hijo no puede asumir la responsabilidad
de su comportamiento ...
548
00:57:58,298 --> 00:58:00,298
... ¿Deberían hacerse responsables los padres?
549
00:58:09,215 --> 00:58:14,173
Creo que deberías irte. - ¿O preferirías
culpar a alguien más?
550
00:58:15,673 --> 00:58:19,090
Sal. - ¿Por qué estás evitando
una respuesta honesta ...
551
00:58:19,340 --> 00:58:21,923
... a pesar de que sabes muy bien
que eres el responsable?
552
00:58:22,131 --> 00:58:26,340
Si no te vas ahora, llamaré
a la policía.
553
00:58:26,756 --> 00:58:28,923
Te estás comportando como tu hijo ahora.
554
00:58:30,131 --> 00:58:33,298
Joop, llama a la policía.
El número de emergencia.
555
00:58:33,506 --> 00:58:35,381
Ayuda.
556
00:58:43,215 --> 00:58:44,465
Joop.
557
00:58:47,381 --> 00:58:48,715
¿Es Joop su padre?
558
00:58:48,923 --> 00:58:50,673
Ayuda.
559
00:58:55,798 --> 00:59:01,756
¿Recibió Joop su permiso para
engendrar un hijo en usted?
560
00:59:21,298 --> 00:59:24,965
¿Sabes qué? Lo discutiremos
con Joop.
561
00:59:25,923 --> 00:59:27,756
Joop.
562
00:59:44,173 --> 00:59:45,506
Déjalo ir.
563
00:59:46,006 --> 00:59:48,756
Lo está empeorando, señora.
564
00:59:50,090 --> 00:59:52,131
Joop, gira la llave.
565
00:59:54,798 --> 00:59:57,840
Gira la llave. Cierra la puerta.
566
01:00:10,840 --> 01:00:11,798
Oh querido.
567
01:00:17,506 --> 01:00:19,006
Deja a mi marido en paz, bastardo.
568
01:00:19,215 --> 01:00:21,506
¿Quien es ese hombre?
- No puede ayudarte.
569
01:00:21,798 --> 01:00:24,256
Así que aquí es donde lo engendraste.
570
01:00:55,506 --> 01:00:58,256
Es por allá. Esa casa.
571
01:01:05,006 --> 01:01:06,506
Pero estaba pensando ...
572
01:01:07,548 --> 01:01:08,923
...deténgase aquí.
573
01:01:09,881 --> 01:01:13,131
Es mejor si mi mamá no te ve.
574
01:01:17,340 --> 01:01:18,881
¿Por qué querías que nos uniéramos a ti?
575
01:01:20,673 --> 01:01:22,548
Por el camino.
576
01:01:22,881 --> 01:01:25,881
Pero muchas gracias
por la molestia.
577
01:02:04,756 --> 01:02:06,881
¿Los estás enviando lejos?
578
01:02:07,090 --> 01:02:12,381
Chicas, prometan que no le contarán
a la abuela sobre ese hombre.
579
01:02:12,590 --> 01:02:16,715
No sobre ese hombre, o su camioneta, o
su máscara de gas o pistola de veneno.
580
01:02:16,923 --> 01:02:20,590
Y ciertamente no deberías decirle
que tiene mi teléfono.
581
01:02:20,798 --> 01:02:26,173
Si la abuela pregunta al respecto, solo diga
que me robaron el teléfono. ¿Entender?
582
01:02:26,465 --> 01:02:28,673
Hans, esto no me gusta.
- ¿Por qué no?
583
01:02:29,173 --> 01:02:32,715
¿No puedes esperar que les demos
a tus padres esa línea?
584
01:02:32,923 --> 01:02:36,256
Al primer revés, Trudy sufre
de arritmia cardíaca.
585
01:02:36,465 --> 01:02:38,756
Tú lo sabes. Entonces, ¿es
eso lo que quieres?
586
01:02:39,465 --> 01:02:42,381
¿Es eso lo que quiero? Por supuesto no.
587
01:02:42,590 --> 01:02:44,340
¿Entonces qué sugieres?
588
01:02:44,631 --> 01:02:46,548
Creo que deberíamos ir a un hotel.
589
01:02:47,798 --> 01:02:49,506
¿Qué? - Me
escuchas.
590
01:02:53,631 --> 01:02:56,840
Primero quiere ir con Joop y Trudy
lo más rápido posible ...
591
01:02:58,756 --> 01:03:00,881
Entonces finalmente estamos allí ...
592
01:03:01,090 --> 01:03:03,673
... y luego ella no quiere después de todo.
593
01:03:07,298 --> 01:03:08,756
Lo siento...
594
01:03:16,298 --> 01:03:19,923
Chicas, el hombre de esa camioneta no tiene
idea de dónde nos quedaremos esta noche.
595
01:03:20,131 --> 01:03:22,256
Así que no hay necesidad de preocuparse por eso.
596
01:03:22,548 --> 01:03:24,715
Estacione el auto.
597
01:03:25,131 --> 01:03:28,548
De lo contrario, nos perderemos la cena
y volveremos a comer comida rápida.
598
01:03:51,965 --> 01:03:53,090
Aquí.
599
01:04:00,215 --> 01:04:01,881
Toca el timbre, Milou.
600
01:04:06,131 --> 01:04:08,506
Quizás todavía estén durmiendo.
Vuelve a sonar.
601
01:04:14,506 --> 01:04:15,756
Abuela, ¿estás aquí?
602
01:04:16,923 --> 01:04:17,965
Espere.
603
01:04:38,465 --> 01:04:39,631
¿Mamá?
604
01:04:40,506 --> 01:04:42,090
Papá. Estaban aquí.
605
01:04:48,631 --> 01:04:50,923
Abuela, ¿estás aquí?
606
01:04:51,131 --> 01:04:53,048
Mamá, estamos aquí.
607
01:04:56,465 --> 01:04:58,631
Allí. - ¿Viste
a alguien?
608
01:04:58,840 --> 01:05:00,798
No, todavía están descansando.
609
01:05:31,798 --> 01:05:34,381
Necesitamos 76.
610
01:05:42,881 --> 01:05:44,673
Alguien se despertó.
611
01:05:48,548 --> 01:05:50,923
Ve y dile a la abuela que estamos aquí.
612
01:06:36,423 --> 01:06:37,631
¿Abuela?
613
01:06:40,923 --> 01:06:42,715
Abuela, ¿estás ahí?
614
01:07:15,298 --> 01:07:16,381
¿Abuela?
615
01:07:16,881 --> 01:07:18,423
¿Estás despierto?
616
01:07:19,798 --> 01:07:21,173
¿Que ves?
617
01:07:57,423 --> 01:07:58,673
¿Abuela?
618
01:07:58,881 --> 01:08:00,215
Milou, ¿eres tú?
619
01:08:00,423 --> 01:08:03,881
Ve a buscar a tu papá. Tan
rápido como puedas.
620
01:08:04,631 --> 01:08:07,506
Papá papá. Mamá.
621
01:08:08,840 --> 01:08:11,090
¿Qué pasa? - La abuela
está encerrada.
622
01:08:11,340 --> 01:08:13,506
Tenemos que traer a
papá. - ¿Bloqueado?
623
01:08:13,715 --> 01:08:15,965
Entonces, ¿dónde está la
abuela? - En la bañera.
624
01:08:17,090 --> 01:08:18,423
Hans?
625
01:08:48,548 --> 01:08:50,131
Hans. -
¿Qué?
626
01:08:52,590 --> 01:08:54,256
Hans. -
¿Qué?
627
01:08:54,798 --> 01:08:58,173
Hans, Jesús, ¿dónde estabas?
- ¿Por qué? ¿Qué pasa?
628
01:08:58,423 --> 01:09:01,173
Están encerrados.
- ¿Bloqueado?
629
01:09:02,965 --> 01:09:05,131
¿Se encerraron
o estaban ...
630
01:09:21,465 --> 01:09:22,673
No no.
631
01:09:24,090 --> 01:09:26,006
Vete a la mierda con tu maldita pistola.
632
01:09:45,506 --> 01:09:47,340
Llamaré a la policía.
633
01:09:50,798 --> 01:09:53,298
Oye, que quieres?
634
01:09:54,631 --> 01:09:56,548
¿Dime que quieres?
635
01:09:56,756 --> 01:09:59,173
Esto no tiene sentido.
636
01:10:00,965 --> 01:10:02,465
¿Diana?
637
01:10:04,298 --> 01:10:06,090
¿Dónde está ese chico?
- No lo sé.
638
01:10:06,298 --> 01:10:10,423
¿Está arriba? - Quizás
esté abajo.
639
01:10:42,340 --> 01:10:43,881
Mierda.
640
01:11:05,506 --> 01:11:07,340
Hans? -
Diana.
641
01:11:07,798 --> 01:11:10,006
Hans? - ¿Que esta
pasando?
642
01:11:10,215 --> 01:11:14,923
Mamá, cierra la puerta con llave.
643
01:11:20,798 --> 01:11:23,465
Cierra esa puerta.
644
01:11:23,798 --> 01:11:27,631
Hans, ¿estás ahí? - Antes
de que entre ese hombre.
645
01:11:28,840 --> 01:11:30,006
Hans?
646
01:11:31,840 --> 01:11:32,881
Trudy?
647
01:11:33,090 --> 01:11:34,715
¿Tiene la manija de la puerta?
648
01:12:25,090 --> 01:12:26,881
¿Estas bien?
649
01:12:28,048 --> 01:12:30,673
¿Quién eres tú? -
¿Dónde está Hans?
650
01:12:46,798 --> 01:12:48,131
¿Diana?
651
01:12:51,423 --> 01:12:53,256
Para para.
652
01:12:53,465 --> 01:12:54,465
Detener.
653
01:12:55,923 --> 01:12:57,340
¿Diana?
654
01:13:01,590 --> 01:13:03,090
¿Mamá?
655
01:13:04,131 --> 01:13:05,256
¿Mamá?
656
01:13:06,923 --> 01:13:09,173
¿Donde esta el? -
¿Dónde estabas?
657
01:13:09,465 --> 01:13:10,798
¿Donde esta el?
658
01:13:11,881 --> 01:13:13,256
¿Estas bien?
659
01:13:14,340 --> 01:13:15,673
¿Estas bien?
660
01:13:18,090 --> 01:13:19,881
¿Y Diana?
661
01:13:21,256 --> 01:13:25,006
¿Qué? - ¿Diana? ¿Está
ella bien?
662
01:13:25,340 --> 01:13:27,590
Ve y espera en casa de los vecinos
hasta que llegue la policía.
663
01:13:29,506 --> 01:13:33,381
Estoy viniendo. - Bloqueamos
la puerta del dormitorio.
664
01:13:36,756 --> 01:13:37,965
Entonces que hay de mi
665
01:13:51,590 --> 01:13:53,548
Hans, no vengas aquí.
666
01:13:56,590 --> 01:14:00,423
Viene la policía. Espera
a los vecinos.
667
01:14:01,756 --> 01:14:03,381
Oh, hombre, te ves como una mierda.
668
01:14:13,173 --> 01:14:15,256
¿Qué es? ¿Está él ahí?
669
01:14:16,131 --> 01:14:17,798
Hans, no lo hagas.
670
01:14:24,215 --> 01:14:26,048
Cuidado. -
Mierda.
671
01:14:30,923 --> 01:14:32,090
Mamá.
672
01:14:41,131 --> 01:14:42,423
Mamá.
673
01:14:50,673 --> 01:14:51,965
Me tiene.
674
01:14:54,298 --> 01:14:56,048
Levántame. Mamá.
675
01:15:45,090 --> 01:15:46,881
Necesita ir a la ducha ahora mismo.
676
01:15:47,340 --> 01:15:49,590
No no no. - Tenemos que
eliminar el veneno.
677
01:15:52,006 --> 01:15:53,423
No. La ventana ...
678
01:15:54,048 --> 01:15:56,215
No, tienes que darte una ducha.
679
01:15:56,465 --> 01:15:59,673
No, no quiero ir a la ducha.
680
01:16:00,340 --> 01:16:01,923
Hans ... -
No quiero.
681
01:16:02,131 --> 01:16:04,131
En la ducha.
- No quiero.
682
01:16:04,340 --> 01:16:05,298
Ahora.
683
01:16:05,548 --> 01:16:06,881
Venga.
684
01:16:10,256 --> 01:16:11,423
Levántate.
685
01:17:03,923 --> 01:17:08,006
Venga. Puedes ir y sentarte
en la camioneta.
686
01:17:12,506 --> 01:17:17,631
2601, no encontramos ningún sospechoso
adentro. ¿Algo inusual por ahí?
687
01:17:18,465 --> 01:17:21,298
No. Creo que son solo locales.
688
01:17:22,298 --> 01:17:24,131
2402 negatief.
689
01:17:24,798 --> 01:17:26,923
Lo estamos buscando en
el patio trasero.
690
01:17:29,465 --> 01:17:32,048
Mi colega pregunta si tenemos
que ir al bosque.
691
01:17:32,881 --> 01:17:34,465
2601, cambio.
692
01:17:36,340 --> 01:17:38,506
¿Donde está mamá? - Voy
a buscarla ahora.
693
01:17:38,715 --> 01:17:41,798
¿Por qué no esperas aquí
y vuelvo enseguida?
694
01:17:44,215 --> 01:17:48,631
Un coche está en camino ahora mismo.
¿Recibiste ese mensaje?
695
01:18:02,131 --> 01:18:04,215
No pediste esto.
696
01:18:05,090 --> 01:18:07,506
Fueron tu padre y tu madre.
697
01:18:24,548 --> 01:18:28,048
2601, el jardín está despejado.
698
01:18:29,381 --> 01:18:31,923
Dos compañeros se fueron al bosque ...
699
01:18:32,215 --> 01:18:33,590
¿Estas bien?
700
01:18:44,631 --> 01:18:49,923
No necesitas preocuparte. Ese
hombre se ha ido. No volverá.
701
01:19:12,090 --> 01:19:13,048
Oye...
702
01:19:14,048 --> 01:19:17,798
¿No recibo un beso? - Ya debería
haber estado en la oficina.
703
01:19:20,840 --> 01:19:23,923
Robien tiene fútbol a las
cinco en punto. - Lo sé.
704
01:19:26,048 --> 01:19:28,715
La recogerás, ¿verdad? - Voy
a. Que tengas un buen día.
705
01:19:28,923 --> 01:19:30,631
Ciao. -
Adiós.
706
01:19:32,923 --> 01:19:35,798
Robine, Milou, apúrate. A la escuela.
707
01:19:42,881 --> 01:19:45,256
Papá, vete a casa. -
Esto no está bien.
708
01:19:45,506 --> 01:19:47,965
Lo decidiré yo mismo, ¿de acuerdo?
709
01:19:51,423 --> 01:19:54,548
Nos vemos esta tarde, papá.
Adiós. - Espera un minuto.
710
01:19:54,756 --> 01:19:56,881
No te cruces.
711
01:19:57,090 --> 01:19:59,506
Detener. Es rojo.
712
01:20:01,715 --> 01:20:04,590
Detener. - No, entonces
llegaremos tarde.
49229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.