All language subtitles for Barbara-1672416

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:11,008 :ترجمة Lo.Angelo.Innocente 2 00:00:48,001 --> 00:00:52,448 في ربيع 1969" "...في عام الديك 3 00:00:52,083 --> 00:00:59,382 "شركة "درويدستون-هوتنتوت" للإنتاج" 4 00:00:59,383 --> 00:01:05,448 (والتر برنس) و(جوزيف بوش)" "(بيل هايسليب) والمعاون (نيل إروين) 5 00:01:09,800 --> 00:01:16,388 تم التعاقد معهم على إنتاج فيلم مبني" "(على كتاب "باربرا" لـ(فرانك نيومان 6 00:01:31,529 --> 00:01:33,448 المادة 1 من تعديل 7 00:01:33,781 --> 00:01:36,826 :"دستور "الولايات المتحدة الأمريكية 8 00:01:38,661 --> 00:01:39,996 لا يجب على الكونغرس أن يصدر قانوناً" 9 00:01:40,622 --> 00:01:42,540 ،يحترم تأسيس الدين 10 00:01:43,583 --> 00:01:45,793 ،أو يحظر ممارسته بحرية 11 00:01:47,045 --> 00:01:48,671 ،أو يختصر حرية التعبير 12 00:01:49,464 --> 00:01:50,423 ،أو الصحافة 13 00:01:51,382 --> 00:01:53,760 ،أو حق الشعب في التجمع السلمي 14 00:01:54,927 --> 00:01:57,764 .وتقديم التماس للحكومة لانتصاف المظالم 15 00:03:24,684 --> 00:03:26,644 لا أعتقد أن هذا التقسيم للأمور 16 00:03:26,978 --> 00:03:28,688 إلى بالغين وأطفال 17 00:03:29,313 --> 00:03:30,982 يعمل بشكل جيد للغاية، خاصة عندما توضع 18 00:03:31,315 --> 00:03:34,736 خارج دار السينما، وهو أمر مسموح به فقط 19 00:03:35,069 --> 00:03:37,989 للبالغين، وصور دقيقة للغاية لكل ما يحدث 20 00:03:38,322 --> 00:03:40,283 .في الداخل حيث لا يمكن للبالغين رؤيته 21 00:03:40,616 --> 00:03:44,912 نحن في نقطة انهيار بين الشباب وذوي منتصف العمر، حيث ما هو 22 00:03:45,246 --> 00:03:48,708 جيد لأحدهما هو شر للآخر، وهذا يختلط 23 00:03:49,041 --> 00:03:50,001 .بمشكلة الرقابة 24 00:03:51,502 --> 00:03:56,090 ،أنت، كعضو في رجال الدين أتشعر بالرقابة الحكومية؟ 25 00:03:56,424 --> 00:03:57,175 رقابة؟ 26 00:03:57,508 --> 00:03:59,719 نعم، أي نوع من الرقابة .في الفنون، على سبيل المثال 27 00:04:00,178 --> 00:04:03,931 كما قال (مارك توين)* عن الموعظة عندما سألوه "(مارك توين): كاتب أمريكي شهير بروايته ( مغامرات توم سوير)" 28 00:04:04,265 --> 00:04:07,018 عندما جاء من الكنيسة، قال إنهم تحدثوا عن الخطيئة 29 00:04:07,351 --> 00:04:08,853 "وقالوا، "حسناً، ما هي وجهة نظر الواعظ ؟ 30 00:04:09,187 --> 00:04:10,354 "...كان" 31 00:04:11,230 --> 00:04:12,690 .هذا ما أفكر به بشأن الرقابة 32 00:04:13,024 --> 00:04:16,402 .قبل كل شيء، أنا أستبعد الأطفال 33 00:04:17,028 --> 00:04:19,655 من الناحية القانونية، لا يتمتع 34 00:04:20,865 --> 00:04:22,658 .الطفل بالحقوق المدنية الكاملة 35 00:04:25,077 --> 00:04:28,247 .دعونا جميعاً ننتقل إلى أمر أكثر أهمية 36 00:04:28,664 --> 00:04:30,249 ما رأيك في العمر؟ 37 00:04:30,583 --> 00:04:32,210 ...بذلك أنا أقصد في الواقع 38 00:04:33,628 --> 00:04:36,714 هل سيبقى الرضيع بالغاً طوال حياته؟ 39 00:04:37,048 --> 00:04:39,926 لذلك، يجب أن تكون القاضي ،فيما يجب أن يسمعه 40 00:04:40,259 --> 00:04:42,178 وماذا يجب أن يفعل، وماذا يجب أن يقول؟ 41 00:04:42,512 --> 00:04:43,638 ...أعتقد أن 21 هو 42 00:04:43,971 --> 00:04:45,598 .حوالي 21 لـ 28 43 00:04:45,932 --> 00:04:48,893 ،حسناً، لكن 18، سيخوضون الحرب فكيف يمكنك حتى قول 21؟ 44 00:04:49,435 --> 00:04:52,104 ،إذا كانوا كباراً بما يكفي للموت ...فإنهم إذاً كباراً بما يكفي للـ 45 00:04:53,064 --> 00:04:53,981 .نعم 46 00:04:55,858 --> 00:05:01,656 ما أشعر به هو أنني لا أشعر حقاً بأن لدينا الحق 47 00:05:02,657 --> 00:05:08,037 ،في قول ما يجب أن يراه الناس ،وما يجب أن يفعله الناس 48 00:05:09,789 --> 00:05:13,751 ،ما لم يؤذوا الأفراد بالفعل 49 00:05:14,585 --> 00:05:16,254 ،ومؤمناً قوياً 50 00:05:16,587 --> 00:05:21,342 ،بحق تقرير المصير .فكرياً وغير ذلك 51 00:05:22,051 --> 00:05:27,598 ما لم تكن هناك محاولة مطلقة لتدمير الناس، وأعتقدُ 52 00:05:27,932 --> 00:05:29,225 .أنه ليس من شأن أحد لعين 53 00:05:30,309 --> 00:05:35,106 يُنظر إلى الطبيعة القمعية لهذه الحكومة .في موقفها من الرقابة 54 00:05:36,524 --> 00:05:39,485 ،على مدى السنوات 20 الماضية أوقف مكتب الجمارك الأمريكي 55 00:05:39,819 --> 00:05:42,905 استيراد الأفلام الفنية 56 00:05:43,739 --> 00:05:46,951 من خلال الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية .والمنظمات القانونية الأخرى 57 00:05:47,285 --> 00:05:48,452 ،لقد تغير هذا الأمر 58 00:05:49,120 --> 00:05:51,372 ،)لكنني أعتقد أنه مع المدعي العام (ميتشل 59 00:05:51,706 --> 00:05:53,374 ،سيتم تصعيد هذا القمع 60 00:05:54,166 --> 00:05:56,711 وفي العديد من المدن الصغيرة في "الولايات المتحدة"، لا يُسمح 61 00:05:57,044 --> 00:06:00,298 بعرض الأفلام التي يمكن "مشاهدتها في "نيويورك 62 00:06:00,673 --> 00:06:03,384 بسبب الضغط المحلي من الكنائس .ورجال الأعمال 63 00:06:03,843 --> 00:06:07,638 .نحن في "نيويورك"، حيث أن المناخ مختلف قليلاً 64 00:06:07,972 --> 00:06:10,016 أنتِ أيتها السيدة الشابة، أيمكننا أن نسألك سوألاً أو إثنين؟ 65 00:06:10,391 --> 00:06:11,309 .لا 66 00:06:11,642 --> 00:06:14,020 ليس لديكِ ما تقوليه على الإطلاق ...بشأن الـ 67 00:06:14,353 --> 00:06:15,146 لما ذلك؟ 68 00:06:15,479 --> 00:06:16,397 .لديَّ 15 عاماً 69 00:06:21,569 --> 00:06:22,778 ،بالنظر لأنه لديَّ 15 عاماً 70 00:06:24,280 --> 00:06:31,621 أخبرتني المؤسسة أنه يجب أن يكون .لديَّ 18 عاماً لتسجيل رأي 71 00:06:31,954 --> 00:06:33,289 .يجب أن يكون لديَّ 21 عاماً للتصويت 72 00:06:33,998 --> 00:06:35,541 .عمر الـ 15 صغير جداً فحسب 73 00:06:36,000 --> 00:06:37,293 هل تشعرين بأنه صغير جداً؟ 74 00:06:37,877 --> 00:06:38,878 .لا أشعر بأنه صغير جداً 75 00:06:39,211 --> 00:06:41,339 .لا أعتقد أن العمر له أي علاقة به 76 00:06:41,964 --> 00:06:44,383 أتشعرين بأنكِ ذكية ولديكِ الحق في هذه المعلومات؟ 77 00:06:44,717 --> 00:06:45,259 .نعم 78 00:06:45,593 --> 00:06:46,552 إلى أي نوع من المعلومات؟ 79 00:06:47,303 --> 00:06:49,972 .لأي معلومات توجد هناك 80 00:06:51,933 --> 00:06:53,434 حسناً، هذا يعتمد على الحالة المزاجية .التي أنا فيها 81 00:06:54,477 --> 00:06:57,313 .لديَّ شخصية منقسمة حول هذا الأمر 82 00:06:58,522 --> 00:07:03,110 بشكل عام، أنا كلياً مع الحرية الكاملة وأسمح للناس بقول ما يريدون 83 00:07:03,444 --> 00:07:04,278 .وأشياء من هذا النوع 84 00:07:04,612 --> 00:07:06,280 .لستُ متأكداً من أنني أعتقد ذلك دائماً 85 00:07:07,031 --> 00:07:10,326 ربما يكون من الخطأ أن أكون غير متسق .للغاية، لكن هذا من أنا عليه 86 00:07:11,243 --> 00:07:15,122 ،ما الضرر الذي قد يلحقه بكِ أن تري ،دعينا نقول، فيلماً إباحياً 87 00:07:15,665 --> 00:07:18,250 أو فيلماً يحتوي على تصنيف كأنه إباحي؟ 88 00:07:19,168 --> 00:07:22,797 حسناً، بالطبع، لديَّ نطاق واسع معين من الخيال 89 00:07:23,130 --> 00:07:25,925 والوعي الذي يسمح لي برؤية .هذه الأشياء دون التعرض للأذى 90 00:07:26,258 --> 00:07:27,927 هل تعتقدين أنه قد يضر بشخص آخر ليس لديه 91 00:07:28,260 --> 00:07:30,137 هذا النطاق الواسع؟ - .بالتأكيد - 92 00:07:30,471 --> 00:07:31,305 لِمَن؟ 93 00:07:31,847 --> 00:07:34,350 هؤلاء الحمقى ما زلتُ أصطدم .بهم في مترو الأنفاق 94 00:07:36,352 --> 00:07:37,269 ...يوجد 95 00:07:37,603 --> 00:07:38,562 ...أنت تقصد الرجل 96 00:07:38,896 --> 00:07:41,649 هل تقصد الجمهور؟ - .نعم، الرجل العادي - 97 00:07:43,734 --> 00:07:45,987 أتفق مع (مارغريت ميد)* في أنه تم تعريفه (مارغريت ميد: عالمة أنثروبولوجيا ثقافية) 98 00:07:46,320 --> 00:07:47,363 .وهذا يجعله إباحياً 99 00:07:48,572 --> 00:07:49,281 .لقد عَرّفته هكذا 100 00:07:49,615 --> 00:07:52,618 ،لقد تم تعريفه ووصفه بمثل هذا الشيء لذلك يعرف الجميع الآن 101 00:07:52,952 --> 00:07:53,744 .ما هي الإباحية 102 00:07:54,245 --> 00:07:56,706 الحقيقة هي أن هذا النهج بأكمله في الإباحية 103 00:07:57,039 --> 00:08:01,502 معذرة، هذا النهج الكامل في وضع العلامات .هو حقاً ما يجعل الأشياء إباحية 104 00:08:04,922 --> 00:08:07,299 أعتقد أن هناك الكثير من الرقابة 105 00:08:09,135 --> 00:08:10,511 .في كل جانب من الحياة 106 00:08:12,263 --> 00:08:14,724 أشعر أنه يفرض على الشخص حقوقه الشخصية 107 00:08:15,057 --> 00:08:19,228 ويجب أن يقرر بنفسه ما يمكنه .رؤيته ولا يريد رؤيته 108 00:08:19,562 --> 00:08:20,855 ...ما هو شعورك حيال الصورة التي 109 00:08:21,188 --> 00:08:23,399 ،هذا ليس السؤال الأول .لأنني رأيته مرة واحدة 110 00:08:23,733 --> 00:08:24,734 .إنها المرة الثانية 111 00:08:25,067 --> 00:08:26,318 .أريد أن أعود وأراه مرة أخرى 112 00:08:26,652 --> 00:08:27,486 هل تعرف ما هو شعوري؟ 113 00:08:27,820 --> 00:08:28,988 .لقد تم جري هنا 114 00:08:29,905 --> 00:08:32,908 أشعر أنني لم أحصل على كل اللحوم ...في المرة الأولى، مثل 115 00:08:33,242 --> 00:08:34,660 بهذا السعر، لأنه في المرة الأولى شعرتُ 116 00:08:34,994 --> 00:08:37,788 .أنني لم أفسر الأمر بشكل صحيح 117 00:08:38,122 --> 00:08:38,956 .رأيتُ ذلك مرة أخرى 118 00:08:39,290 --> 00:08:40,875 .أنا ذاهب مرة أخرى لنفس السبب 119 00:08:41,208 --> 00:08:42,293 أتعرف ما أعتقده؟ 120 00:08:43,919 --> 00:08:47,923 أعتقد أنه خدعنا في هذا بجعلنا نعتقد أنه فلسفي 121 00:08:48,257 --> 00:08:51,302 ،عندما يكون إباحي واضح فقط .لكننا سنعرف ذلك 122 00:08:51,635 --> 00:08:53,888 ما هو شعورك حيال كونه إباحي؟ 123 00:08:54,388 --> 00:08:55,598 ...حسناً، شخصياً 124 00:08:55,931 --> 00:08:57,433 .إنه أمر جيد فقط إذا كان إباحياً 125 00:08:58,684 --> 00:08:59,435 .لا, فعلياً 126 00:08:59,769 --> 00:09:01,979 أنا لا أسأل الآخرين عن حياتهم الجنسية 127 00:09:02,313 --> 00:09:04,023 .ولا أريدهم أن يسألوا عن حياتي 128 00:09:04,356 --> 00:09:05,941 .أنا أفضل ذلك عندما يغلقون الباب 129 00:09:07,151 --> 00:09:09,153 إذاً أنتِ تقولين أنكِ ربما لستِ على الشاشة؟ 130 00:09:10,112 --> 00:09:11,238 .لا أعتقد أنني أريد رؤيته 131 00:09:11,572 --> 00:09:14,158 .تم أخذي إليه - ...لكن ذاهب إليه - 132 00:09:14,492 --> 00:09:16,035 ...وأنت ستراه، ما لم 133 00:09:16,368 --> 00:09:19,413 .يكن هذا فيلماً مهماً وقد تم التخطيط له 134 00:09:19,789 --> 00:09:21,373 ...لم أشاهد 135 00:09:21,707 --> 00:09:22,291 .نشاهد فيلماً فقط 136 00:09:22,625 --> 00:09:24,919 .لا أعتقد أن هناك أي شيء سيسيء إلينا 137 00:09:25,294 --> 00:09:27,004 ...(سأكون أكثر إهانة بمشاهدة فيلم يا (جون 138 00:09:27,338 --> 00:09:29,131 إذا تم قتلك وذبحك، بدلاً من الأشخاص 139 00:09:29,465 --> 00:09:30,132 .الذين يمارسون الحب 140 00:09:30,466 --> 00:09:31,717 .لا يوجد شيء مسيء في ذلك 141 00:09:33,094 --> 00:09:34,178 ...رقابة المستهلك 142 00:09:34,512 --> 00:09:37,431 .والناس لا يجب عليهم أن يروا شيئاً لا يريدونه 143 00:09:37,765 --> 00:09:38,641 يجب ألا تكون هناك قيود 144 00:09:38,974 --> 00:09:43,562 ،على منع الآخرين من رؤية شيء ما ونوع من العنصر المهيمن 145 00:09:43,896 --> 00:09:44,939 .والمتزمت 146 00:09:45,689 --> 00:09:51,529 ،إذا لم يكن المجتمع مقيداً ومعلقاً جنسياً بشأن الجنس 147 00:09:51,862 --> 00:09:54,198 ...فلن يمر الناس بهذا الفيلم بقدر ما يمرون به 148 00:09:54,532 --> 00:09:59,036 والموجة الكاملة من الأفلام الإباحية .لن تكون موجودة حقاً 149 00:09:59,370 --> 00:10:00,955 ،لا أعرف، ولكن كما تعرفين .الأفلام من النوع الأزرق 150 00:10:01,705 --> 00:10:03,833 لن يراها الناس إذا كان المجتمع .يتحدث أكثر عن الجنس 151 00:10:04,166 --> 00:10:06,544 سيتمكن الناس من التعبير عن أنفسهم جنسياً 152 00:10:06,877 --> 00:10:11,382 دون الحاجة إلى رؤية الأشخاص .يقومون بعمل الأفلام 153 00:10:12,591 --> 00:10:16,804 نعم، أعتقد أنني سأقول أن لديَّ هذا الحق وأن الآخرين 154 00:10:17,138 --> 00:10:18,055 .يجب أن يكون لديهم نفس الحق 155 00:10:18,806 --> 00:10:21,475 ،أعتقد أن هناك بعض الأدلة العلمية لهذا الآن 156 00:10:21,976 --> 00:10:24,353 ."مع التجربة في "الدنمارك 157 00:10:24,687 --> 00:10:26,939 ،"لستُ متأكدةً بشأن "السويد ،"ولكن لقد قرأتُ القليل عن "الدنمارك 158 00:10:27,273 --> 00:10:29,775 ووجدوا أن حوادث الجرائم الجنسية 159 00:10:30,109 --> 00:10:31,777 قد انخفضت بالفعل منذ أن تخلصوا 160 00:10:32,111 --> 00:10:35,781 .من الرقابة على المواد والأفلام الإباحية 161 00:10:36,782 --> 00:10:41,537 أعتقد أن هذه ستكون النتيجة على الأرجح أكثر من زيادة الجرائم الجنسية 162 00:10:41,871 --> 00:10:43,164 .والانحرافات الجنسية وما إلى ذلك 163 00:10:44,582 --> 00:10:50,754 أعتقد أن الأمر يستحق محاولة المجتمع .لتجربة حالة وجود عدم رقابة كاملة 164 00:10:58,429 --> 00:10:59,346 .(أنا (ماكس 165 00:11:05,519 --> 00:11:06,562 .(اسمي (ليزلي 166 00:11:08,731 --> 00:11:09,648 .(توم) 167 00:11:12,276 --> 00:11:13,611 إلى متى ستبقون هنا؟ 168 00:11:14,445 --> 00:11:15,654 .سنبقى طوال الصيف 169 00:11:16,280 --> 00:11:17,489 .نحن نعمل في نزل في المدينة 170 00:11:22,286 --> 00:11:23,162 .(اسمي (ليزلي 171 00:11:24,288 --> 00:11:25,206 .(أنا (توم 172 00:11:28,709 --> 00:11:30,085 إلى متى ستبقون هنا؟ 173 00:11:31,420 --> 00:11:32,463 .سنبقى طوال الصيف 174 00:11:33,255 --> 00:11:34,506 .نحن نعمل في نزل في المدينة 175 00:11:45,059 --> 00:11:45,976 ،إذا كنتَ تريد ذلك 176 00:11:47,102 --> 00:11:49,230 فلماذا لا تترك وظيفتك وتنتقل للعيش معي؟ 177 00:11:51,106 --> 00:11:52,942 .لديَّ مكان هنا على الكثبان الرملية 178 00:11:55,819 --> 00:11:56,737 .فكر في الأمر 179 00:11:58,614 --> 00:12:00,157 ،لا تتحدث حتى عن ذلك لبضعة أيام 180 00:12:00,491 --> 00:12:01,283 .فكر في الأمر فقط 181 00:12:02,701 --> 00:12:03,619 ،تعال للخارج في أي وقت 182 00:12:05,329 --> 00:12:06,455 .إما بمفردك أو معاً 183 00:13:08,809 --> 00:13:10,477 أنت تعرف كيف تفهم .عندما يتحدثون عن عملك 184 00:13:11,729 --> 00:13:12,855 .يوجد رمل في هذه السندويشات 185 00:13:13,188 --> 00:13:14,106 .أنت تعرفني 186 00:13:15,566 --> 00:13:17,901 .أخبرته أنه قد يتخذ قراره كما سيكون 187 00:13:18,235 --> 00:13:20,529 .كان يقوم بالتجارة 188 00:13:20,904 --> 00:13:22,573 .هذا هو الخط الصعب الوحيد الذي يعرفه 189 00:13:23,240 --> 00:13:24,158 .من تاجري 190 00:13:25,159 --> 00:13:26,076 !مدهش 191 00:13:29,747 --> 00:13:31,290 توقفي عن جلب حروق الشمس .(لنفسكِ يا (باربرا 192 00:13:33,709 --> 00:13:34,626 ."فرنسا" 193 00:13:36,003 --> 00:13:36,920 ."فرانسيسكو" 194 00:13:38,422 --> 00:13:39,340 ."فرانكلين" 195 00:13:40,090 --> 00:13:42,468 .اسأل (كارمايكل) إذا كان (مايكل) مستيقظاً 196 00:13:43,218 --> 00:13:44,470 لما لا تدعه ينام؟ 197 00:13:44,803 --> 00:13:45,596 .اخرسي 198 00:13:46,472 --> 00:13:47,222 أترين؟ 199 00:13:47,556 --> 00:13:48,349 أترين يا (باربرا)؟ 200 00:13:49,308 --> 00:13:50,434 .هناك قطارات فكرية 201 00:13:53,937 --> 00:13:57,358 ،في بعض الأحيان، أعتقد أن الناس هنا لم يروا امرأة 202 00:13:57,983 --> 00:13:58,901 .امرأة حقيقية 203 00:14:01,653 --> 00:14:03,280 ألا تتلقين النوع الصحيح من الانتباه؟ 204 00:14:03,614 --> 00:14:04,782 .لم أتلقى أي انتباه حتى الآن 205 00:14:09,995 --> 00:14:11,038 هل لديك أي نظام غذائي؟ 206 00:14:13,624 --> 00:14:14,875 قهوة، شاي أم حليب؟ 207 00:14:16,585 --> 00:14:17,378 .قهوة 208 00:14:17,711 --> 00:14:18,962 .أعتقد أنني سأذهب لأتمشى 209 00:14:19,671 --> 00:14:22,716 لقد رأيتُ الكثير من الأنواع القديمة .المثيرة للاهتمام هذا العام 210 00:14:23,550 --> 00:14:25,677 .رأيتُ (غاري) و(دافي) في الحي الفقير 211 00:14:26,512 --> 00:14:27,679 أيوجد أي شخص جديد نَزَلَ هناك؟ 212 00:14:28,430 --> 00:14:29,348 .لا 213 00:14:30,015 --> 00:14:30,891 .نعم 214 00:14:31,225 --> 00:14:34,770 .صديقان لـ(ماكس)، صبي وفتاة 215 00:14:38,357 --> 00:14:39,358 .أطفال الجامعات، على ما أعتقد 216 00:14:40,275 --> 00:14:42,945 ربما سيبقون هناك معه، أليس كذلك؟ 217 00:14:44,279 --> 00:14:45,614 .ربما - .أنا أفترض ذلك - 218 00:14:46,657 --> 00:14:51,620 .يقولون أن لدى (ماكس) شخصية قوية 219 00:14:57,167 --> 00:14:58,085 .نعم 220 00:14:59,586 --> 00:15:00,504 .الكل يقول ذلك 221 00:15:01,672 --> 00:15:02,923 .شخصية قوية 222 00:15:04,842 --> 00:15:07,052 خلاف ذلك، لا يوجد أحد مثير ،للاهتمام هذا العام 223 00:15:08,470 --> 00:15:10,347 فقط عدد قليل من الحمقى في ."المدرسة الثانوية في "فيفا 224 00:15:22,359 --> 00:15:23,861 ستعودين عند ظهور الظلام أم ماذا؟ 225 00:15:25,654 --> 00:15:27,739 .نعم، أو ربما بعد ذلك 226 00:15:29,032 --> 00:15:30,993 إذا لم نكن هنا، سنكون على الأرجح ،"عند "النحلة الصفراء 227 00:15:31,326 --> 00:15:32,828 ."أو ربما عند "النحلة الخضراء 228 00:15:36,999 --> 00:15:40,085 حسناً، شخص ما سيكون في المنزل .بحلول منتصف الليل، على ما أعتقد 229 00:18:25,459 --> 00:18:29,838 أعتقد أن النساء أكثر استكشافية .مع حياتنا الجنسية 230 00:18:32,799 --> 00:18:34,926 أعتقد أن هذا هو السبب في أنني ...وجدتُ نفسي أرد 231 00:18:36,511 --> 00:18:40,849 .حسناً، جسدياً، نعم، ولكن فكرياً أيضاً 232 00:18:41,183 --> 00:18:44,603 هل تعرف ما أعنيه، مع ذلك اليوم؟ 233 00:18:46,396 --> 00:18:47,272 ما هو...؟ 234 00:18:47,606 --> 00:18:49,149 .(ماكس) - .(نعم. (ماكس - 235 00:18:53,487 --> 00:18:54,529 .نعم 236 00:18:55,947 --> 00:18:58,033 .يتم الاستحواذ فجأةً 237 00:19:04,915 --> 00:19:06,249 كيف كان شعورك في فترة بعد الظهيرة؟ 238 00:19:07,834 --> 00:19:08,752 كيف كان شعوري؟ 239 00:19:09,836 --> 00:19:10,754 كيف كان شعورك؟ 240 00:19:13,131 --> 00:19:14,049 .لا أعرف 241 00:19:15,300 --> 00:19:17,094 .لقد أحببتُه، لكن ليس في البداية 242 00:19:19,262 --> 00:19:20,806 .لا أعرف، ربما كان هذا هو الوضع 243 00:19:26,103 --> 00:19:27,187 .أعتقد أنه يعرف ما يفعله 244 00:19:27,521 --> 00:19:28,313 .أعتقد أن هذا كل شيء 245 00:19:29,606 --> 00:19:30,524 .نعم 246 00:19:31,233 --> 00:19:32,150 الكيفية؟ 247 00:19:34,569 --> 00:19:35,487 .نعم. الكيفية 248 00:19:40,951 --> 00:19:42,160 هل ستخرجين الليلة؟ 249 00:19:44,996 --> 00:19:45,914 هل يمكنني القدوم معك؟ 250 00:19:47,749 --> 00:19:50,127 ألم نعتقد أنها قد تكون فكرة أفضل لمعرفة 251 00:19:50,460 --> 00:19:52,796 أي واحد منا يهتم به قبل أن نأخذه 252 00:19:53,130 --> 00:19:53,964 لدعوته؟ 253 00:19:54,965 --> 00:19:55,882 ألا تشعرين بالخوف؟ 254 00:19:57,676 --> 00:19:58,593 .ليس تماماً 255 00:20:00,512 --> 00:20:02,139 ستكون في الفندق الليلة، أليس كذلك؟ 256 00:20:03,807 --> 00:20:04,850 .نعم. سأتواجدُ هُناك 257 00:20:08,520 --> 00:20:09,438 .حسناً 258 00:20:10,939 --> 00:20:12,190 .سأراك في منتصف الليل إذاً 259 00:20:12,733 --> 00:20:13,650 اتفقنا؟ 260 00:20:19,197 --> 00:20:20,073 .وداعاً إذاً 261 00:20:20,741 --> 00:20:21,658 .وداعاً 262 00:24:33,243 --> 00:24:34,536 .غرفة لثلاثة أشخاص 263 00:26:21,392 --> 00:26:22,936 .باربرا) أخبري (ليزلي) بما تفكرين به) 264 00:26:25,063 --> 00:26:27,774 .حسناً، أنتِ أجمل فتاة رأيتُها في العالم 265 00:26:28,191 --> 00:26:29,859 .لابد أن الرجال يصابون بالجنون بك 266 00:26:30,360 --> 00:26:32,237 ...(توم) - .لم يستطع (توم) القدوم الليلة - 267 00:26:32,695 --> 00:26:33,613 .كان عليه أن يعمل 268 00:26:33,988 --> 00:26:35,657 .بارب)، تعالي غداً) 269 00:26:38,701 --> 00:26:39,828 ،)ليزلي) 270 00:26:41,788 --> 00:26:43,790 .(اظهري جسدكِ لـ(باربرا 271 00:26:45,500 --> 00:26:46,417 ليس لديكِ مانع، أليس كذلك؟ 272 00:26:47,836 --> 00:26:48,920 .لا, حسناً 273 00:26:54,092 --> 00:26:56,010 ...ابدأي بـ 274 00:26:56,344 --> 00:26:57,262 .حسناً 275 00:26:59,180 --> 00:27:02,559 ...باربرا) هذا هو الـ) 276 00:28:10,293 --> 00:28:11,211 باربرا)؟) 277 00:28:13,213 --> 00:28:14,088 .دعنا نعيده للمنزل 278 00:28:14,881 --> 00:28:15,924 في الوقت المحدد؟ 279 00:28:27,685 --> 00:28:28,603 .هيا، انهضي 280 00:28:30,480 --> 00:28:31,356 .حان دوري 281 00:28:31,689 --> 00:28:32,565 .لا يمكنني الآن 282 00:28:32,899 --> 00:28:33,733 .ليس الآن 283 00:28:34,234 --> 00:28:35,151 .هذا ليس الوقت المناسب 284 00:29:27,120 --> 00:29:29,789 .(يا إلهي، أعتقد أننا أخفنا (باربرا 285 00:29:31,291 --> 00:29:32,083 .لا 286 00:29:32,417 --> 00:29:33,209 .لا 287 00:29:34,085 --> 00:29:36,462 .لم نقصد ذلك 288 00:29:36,921 --> 00:29:37,839 .لا 289 00:29:39,007 --> 00:29:41,175 من الأفضل لكِ أن تجعليها تطمئن .بأن كل شيء على ما يرام 290 00:29:43,386 --> 00:29:44,304 .حسناً 291 00:29:46,222 --> 00:29:47,140 .لا بأس 292 00:29:49,475 --> 00:29:50,727 .لا بأس 293 00:29:59,944 --> 00:30:00,862 .حسناً 294 00:30:08,870 --> 00:30:09,662 .(وداعاً يا (مايكل 295 00:30:11,956 --> 00:30:13,291 .(أراك في الجوار يا (مايكل 296 00:31:19,065 --> 00:31:20,566 .أنتن دائماً على وشك القيام بشيء ما 297 00:31:23,569 --> 00:31:30,660 .لغز وغموض يسعى المرء إلى الكشف عنه .واليهود الذين قلتن عنهم دائماً يسيطرون علينا 298 00:31:31,744 --> 00:31:32,662 .هذه هي الطريقة 299 00:31:34,372 --> 00:31:36,332 ".لقد قال المسيحيون: "اعرف نفسك 300 00:31:38,668 --> 00:31:40,378 ".وقال الهندوس: "كُن نفسك 301 00:31:42,004 --> 00:31:43,047 .كُن نفسك 302 00:31:45,591 --> 00:31:46,509 ،)باربرا) 303 00:31:50,138 --> 00:31:56,769 ،من أجل معرفة ما نعطيه للآخرين من أجسادنا 304 00:32:01,524 --> 00:32:04,026 من الضروري معرفة ما نعطيه لأنفسنا 305 00:32:05,027 --> 00:32:05,945 .في أجسادنا 306 00:32:16,998 --> 00:32:20,501 .من المهم أن نعرف أجسادنا بأنفسهم 307 00:32:22,587 --> 00:32:24,881 من المهم أن نعرف ما يمكننا تقديمه لأنفسنا 308 00:32:25,214 --> 00:32:30,970 ،من أجل اختراق حدود كرماتنا 309 00:32:33,389 --> 00:32:35,892 .ومن أجل توسيع قدرتنا على العطاء 310 00:33:18,601 --> 00:33:20,853 - أيمكنكَ - وأنت تلمسني في الحب 311 00:33:21,395 --> 00:33:25,024 أن تخبرني ما إذا كانت بشرتي لا تتسرع في مقابلتك أم لا؟ 312 00:33:28,514 --> 00:33:34,553 " .....(تحية لـ(غودارد " 313 00:33:29,362 --> 00:33:31,280 .عليك أن تحضرني أولاً 314 00:33:31,948 --> 00:33:34,450 الشيء المهم هو الركبة، بحيث يمكنك الضرب 315 00:33:34,784 --> 00:33:37,370 بالقدم، لأنك تضرب بقاع القدم 316 00:33:37,703 --> 00:33:40,289 .أو جانب القدم، مثل جانب اليد 317 00:33:40,623 --> 00:33:41,415 .حسناً 318 00:33:42,083 --> 00:33:43,000 .هكذا 319 00:33:43,709 --> 00:33:44,502 .توقف 320 00:33:44,835 --> 00:33:45,670 أترون؟ 321 00:33:49,715 --> 00:33:51,676 .(ليز) 322 00:33:52,426 --> 00:33:54,262 .حتى لو كان ماكروبيوتيكياً 323 00:33:59,100 --> 00:34:00,142 هل فهمتِ الأمر؟ 324 00:34:00,851 --> 00:34:02,770 أعتقد أن الشيء المهم هو أنه 325 00:34:03,187 --> 00:34:06,399 ...إلى جانب توسيع قدرتك على المتعة 326 00:34:07,191 --> 00:34:08,317 .ومما لديك منه الآن 327 00:34:12,154 --> 00:34:13,072 .سأقول ذلك 328 00:34:15,783 --> 00:34:17,076 .حسناً، كنتِ عذراء للبدء 329 00:34:18,578 --> 00:34:20,329 .الحمد لله أن الأمر انتهى بذلك 330 00:34:20,663 --> 00:34:21,747 حسناً، إلى جانب توسيع 331 00:34:22,081 --> 00:34:23,374 ،قدراتك على المتعة 332 00:34:24,750 --> 00:34:26,752 .عليك توسيع قدرتك على الألم 333 00:34:28,921 --> 00:34:30,423 .مذهل! إنني أقاتل 334 00:34:30,756 --> 00:34:32,925 .إنه مثل الرئيس (ماو) ومغاوير الجنس 335 00:34:33,426 --> 00:34:34,802 .استكشف قدرتك 336 00:34:35,136 --> 00:34:36,429 .استكشف قدرتك 337 00:34:38,848 --> 00:34:40,433 ،)أنت تعرف أن ما أحفره كثيراً يا (ماكس من كل ذلك 338 00:34:40,766 --> 00:34:42,351 .مع (ليز) و(باربرا)، يصنعه معك 339 00:34:44,645 --> 00:34:45,563 ،أنا أحب ذلك 340 00:34:46,731 --> 00:34:48,858 .على الرغم من أنه غير متعلق بك حقاً 341 00:34:49,191 --> 00:34:50,067 .رغم ذلك، أنا معجب بك 342 00:34:50,860 --> 00:34:51,777 عظيم، إذاً...؟ 343 00:34:56,115 --> 00:34:57,742 لا يمكنني الحصول على ما يكفي منه .حتى الآن 344 00:35:03,331 --> 00:35:05,458 لطالما فكرتُ في نفسي على أنني ،نوع محرر إلى حد ما 345 00:35:05,791 --> 00:35:06,626 .ومربى وكل شيء 346 00:35:07,543 --> 00:35:10,379 أعني، أنا و(ليزلي) كنا معاً لمدة ،ثلاث سنوات، وكل الأمور رائعة 347 00:35:11,422 --> 00:35:13,924 لكن لنجعله مع الرجال؟ .لا، أنا فقط لم أعتقد أنني أستطيع 348 00:35:15,426 --> 00:35:16,677 الآن، أفترض أنه لا يمكنك الحصول ،على ما يكفي منه 349 00:35:17,011 --> 00:35:18,012 .حسناً 350 00:35:19,180 --> 00:35:20,097 ما هو المقدار الكافي؟ 351 00:35:21,015 --> 00:35:21,807 .بقدر ما تريد 352 00:35:22,141 --> 00:35:23,267 .حقاً؟ بقدر ما تحتاج 353 00:35:24,101 --> 00:35:25,144 هل يمكنني التوجيه اليوم؟ 354 00:35:26,646 --> 00:35:28,564 .أشعر بالتسلط الشديد 355 00:35:28,898 --> 00:35:29,649 لما لا؟ - ...أنا لستُ - 356 00:35:29,982 --> 00:35:31,359 لما لا؟ - .أعطني كتابي المطابق - 357 00:35:34,278 --> 00:35:35,112 .حسناً 358 00:35:35,446 --> 00:35:38,616 .توم)، أنت الآن تحت قيادتي الصارمة) 359 00:35:39,241 --> 00:35:40,451 .ستفعل كل ما أقوله لك 360 00:35:41,118 --> 00:35:44,705 ليزلي)، أنت تعرفين ما سيحدث) .إذا لم تنفذي كما أقول بالضبط 361 00:35:45,623 --> 00:35:46,540 .حاضر سيدتي 362 00:35:47,124 --> 00:35:48,042 .حسناً 363 00:35:48,501 --> 00:35:49,210 ...أولاً 364 00:35:49,543 --> 00:35:51,712 .سيغادر (ماكس) ويذهب لالتقاط أزهار اليوم 365 00:35:52,797 --> 00:35:53,714 ،)ليزلي) 366 00:35:55,049 --> 00:35:58,761 ستتأكدين من أن الكوسة ليست مبالغاً فيها وأنه تم إعطائي 367 00:35:59,095 --> 00:36:01,972 .وعاء واحد على الأقل من الأرز قبل أن ننتهي 368 00:36:03,140 --> 00:36:04,100 .تفضلي، من الأفضل لكِ أن تفعلي هذا 369 00:36:09,105 --> 00:36:10,064 .هذا جيد 370 00:36:12,858 --> 00:36:13,859 .حسناً - هل دخلتِ إلى هنا؟ - 371 00:36:14,276 --> 00:36:15,111 .لا أعرف 372 00:36:15,444 --> 00:36:16,696 .أنتِ تخبرينني بذلك - .هُنا، سأهتم بهم - 373 00:36:20,908 --> 00:36:22,451 .أعتقدُ أنكِ فقدتِ الأرض 374 00:36:26,038 --> 00:36:28,207 كيف أصبحت عيدان الطعام هذه قذرة؟ 375 00:36:28,541 --> 00:36:29,375 .يكفي هذا 376 00:36:29,709 --> 00:36:30,793 .هذا! لقد أخرجتُه للتو من ذلك 377 00:36:34,171 --> 00:36:36,132 .فقدتُ ذلك على الأرض - .الأصابع متسخة، على أي حال - 378 00:36:40,594 --> 00:36:41,679 هل أنتِ مندفعة؟ 379 00:36:42,012 --> 00:36:42,888 .ابقي هادئةً 380 00:36:50,855 --> 00:36:54,817 .حسناً! حسناً! سآخذ الأرز لأن الأرز لطيف 381 00:36:55,484 --> 00:36:56,277 .بالتأكيد 382 00:36:59,196 --> 00:37:00,948 .ارتجف 383 00:37:02,450 --> 00:37:05,369 على الأقل كنا سنبدأ في ارتداء .ملابس السباحة طوال الوقت 384 00:37:05,703 --> 00:37:06,537 !نعم 385 00:37:07,496 --> 00:37:08,706 .ذلك وضع مؤسف - .بربك - 386 00:37:09,039 --> 00:37:09,582 ...جميعكم - .لا - 387 00:37:09,915 --> 00:37:14,044 ،أفكر في الشهر الماضي .قمنا ببعض الأعمال الجيدة 388 00:37:18,382 --> 00:37:20,509 .أعني، لقد كنا في التدريب 389 00:37:23,137 --> 00:37:26,474 أعتقد أننا تجاوزنا الشعور بالحرج .من جعله وضعاً عاماً 390 00:37:29,351 --> 00:37:30,269 .الآن... أنا لا أعرف 391 00:37:31,604 --> 00:37:33,522 .أعتقد أننا يجب أن نخرج من دائرتنا الخاصة 392 00:37:35,191 --> 00:37:36,192 .أعتقد أننا مستعدون لذلك 393 00:37:47,536 --> 00:37:49,330 .نعم، لقد سئمتُ من العبث في الأرجاء 394 00:37:50,039 --> 00:37:51,248 ،لم أفعل أي شيء بالكاد 395 00:37:52,082 --> 00:37:55,544 .فقط قبَّلتُ بعض الأطفال، وكل هذا الهراء 396 00:37:56,587 --> 00:37:59,423 قد يكون من المهم جداً بالنسبة لي مقابلة .بعض الأشخاص الجدد الآن 397 00:38:00,549 --> 00:38:01,467 .قد أحبهم حتى 398 00:38:02,384 --> 00:38:04,470 .أفضل منكم، أو على الأقل مثلكم كذلك 399 00:38:06,096 --> 00:38:08,349 .(كنا نقوم ببعض الأشياء الغريبة يا (ماكس 400 00:38:09,683 --> 00:38:11,268 .غريبة بالنسبة للآخرين 401 00:38:11,644 --> 00:38:13,395 أنت لا تتحدث عن نفسك، رغم ذلك، أليس كذلك؟ 402 00:38:13,729 --> 00:38:14,522 .لا 403 00:38:16,524 --> 00:38:18,859 ليزلي)، إن (توم) خائف من أن تتأذي) 404 00:38:19,193 --> 00:38:19,985 .كثيراً 405 00:38:20,736 --> 00:38:21,695 - إنه خائف من أن 406 00:38:22,738 --> 00:38:25,658 حسناً - تدخلي في أمر ما مع شخص لا يعرف 407 00:38:25,991 --> 00:38:26,742 .كيف يتعامل معك 408 00:38:27,076 --> 00:38:27,785 صحيح؟ 409 00:38:28,118 --> 00:38:30,246 .حسناً، ليس الأمر أنني أحب أن أتأذى حقاً 410 00:38:30,579 --> 00:38:31,413 .بربكم 411 00:38:32,498 --> 00:38:35,918 كل ما في الأمر أن الجميع كانوا ،يعاملونني دائماً بلطف 412 00:38:36,252 --> 00:38:38,128 .لكنني حقاً أحفر الشيء الآخر 413 00:38:38,838 --> 00:38:40,381 .يتم استخدامه، مثل الأداة 414 00:38:41,090 --> 00:38:42,007 .إنّه أمر مثير 415 00:38:44,301 --> 00:38:45,219 أتريد البعض؟ 416 00:38:49,974 --> 00:38:52,685 .حسناً، (ليزلي)، أعطيناكِ ما تريدينه هنا 417 00:38:53,686 --> 00:38:54,854 .(أنت قديس يا (ماكس 418 00:38:55,187 --> 00:38:55,980 .أعتقد أن هذا هو 419 00:38:57,314 --> 00:39:00,985 ...أنت 420 00:39:02,611 --> 00:39:04,029 .لا أعرف كيفية إصلاح هذه الأشياء 421 00:39:04,405 --> 00:39:05,698 .أود حقاً أن أكون مفيدة 422 00:39:06,323 --> 00:39:08,325 أعتقد أنه ربما 423 00:39:08,909 --> 00:39:10,160 ،خلال الأسابيع القليلة المقبلة 424 00:39:10,744 --> 00:39:13,664 يجب علينا جميعاً أن نفعل ذلك مع أشخاص خارج دائرتنا الخاصة، فعلى سبيل المثال 425 00:39:13,998 --> 00:39:15,749 .الجميع يفعلون ذلك مع ثلاثة أشخاص على الأقل 426 00:39:16,500 --> 00:39:17,418 .أشخاص مختلفون 427 00:39:18,711 --> 00:39:21,672 ،نحن فقط نفعل ذلك مع بعضنا البعض هنا .فيما بيننا، وبشكل عرضي 428 00:39:24,174 --> 00:39:25,092 ،حسناً 429 00:39:28,429 --> 00:39:29,388 .لكنني لا أعرف 430 00:39:29,722 --> 00:39:30,848 لقد كُنا نتدرب من أجل الحرية 431 00:39:31,974 --> 00:39:34,977 .والحرية هي أداتنا لاستكشاف السلوك البشري 432 00:39:35,477 --> 00:39:39,398 لا أعرف كيف سأفعل أي شيء إذا كان ،يجب عليَّ أكل كل هذا الأرز البُني 433 00:39:39,815 --> 00:39:41,525 .وكل هذه الأشياء الماكروبيوتيكية 434 00:39:42,484 --> 00:39:43,777 .يا رفاق، أنتم جميعاً متدينون 435 00:39:44,111 --> 00:39:46,238 ،أنت جميلة بالفعل، ولكن بالنسبة لي 436 00:39:47,656 --> 00:39:50,284 أنا أعرف فقط أن هذه الأشياء .لن تجعلني مثيرةً أو أي شيء 437 00:39:50,618 --> 00:39:51,911 .(حسناً، هذا يبقيك أنيقةً يا (باربرا 438 00:39:54,204 --> 00:39:57,207 أهذه هي الطريقة التي تجعلك صلباً لمدة 24 ساعة يا (ماكس)؟ 439 00:39:57,541 --> 00:39:58,375 أرز بني؟ 440 00:39:58,751 --> 00:39:59,668 .إنه مُفيد 441 00:40:05,799 --> 00:40:06,717 .لا 442 00:40:07,092 --> 00:40:08,010 .جربيه 443 00:40:14,558 --> 00:40:15,559 .لا أعرف 444 00:40:21,482 --> 00:40:22,524 .لا أعرف 445 00:40:24,360 --> 00:40:26,236 .كان بإمكاني استخدام عبوة "بيبسي كولا" بالتأكيد 446 00:40:28,948 --> 00:40:30,240 .إنها لذيذة 447 00:40:45,881 --> 00:40:47,591 معبد لـ؟ 448 00:40:47,967 --> 00:40:48,926 .كنتُ سأقول ذلك 449 00:40:50,636 --> 00:40:51,887 .مهلاً! انظروا إلى هذا 450 00:40:52,429 --> 00:40:53,222 .(ماري) 451 00:40:53,555 --> 00:40:54,932 .مذهل، السيدة ذات الأرجل القوسية 452 00:41:02,022 --> 00:41:05,109 .أولاً، هذا - كما يقولون - بلد حُر 453 00:41:07,236 --> 00:41:08,028 ...ثانياً 454 00:41:08,362 --> 00:41:09,154 .ثانياً 455 00:41:10,614 --> 00:41:15,369 .ثانياً، والدتك تأكل قضبان الكلاب القذرة مجاناً 456 00:41:16,245 --> 00:41:18,706 .والدتك تأكل قضبان الكلاب القذرة مجاناً 457 00:41:19,498 --> 00:41:20,416 .والدتك 458 00:41:21,083 --> 00:41:22,001 .والدتك 459 00:41:34,430 --> 00:41:35,389 .أنتم جميعاً شواذ 460 00:41:35,848 --> 00:41:36,765 شواذ؟ 461 00:41:37,808 --> 00:41:39,226 .اخلعي سروالك يا فتاة 462 00:42:17,973 --> 00:42:18,766 .استمع من فضلك 463 00:42:19,099 --> 00:42:19,933 .وداعاً 464 00:42:30,069 --> 00:42:32,196 .لن تؤدي هذا العمل 465 00:42:37,034 --> 00:42:39,328 .لنؤدي الآن. الوضعية 69 466 00:42:48,337 --> 00:42:49,046 .حسناً يا فتيات 467 00:42:49,379 --> 00:42:51,131 ،انتهيتُ من بعض القيل والقال ...لكن شيئاً ما لن 468 00:42:51,465 --> 00:42:53,550 .يتبقى له أي شيء للعب به 469 00:42:57,805 --> 00:42:58,555 .هيا أيها الأحمق 470 00:42:58,889 --> 00:42:59,723 .إنني أحضر خطاف صيد السمك 471 00:43:22,246 --> 00:43:23,038 انظر، أتعلم ماذا؟ 472 00:43:23,372 --> 00:43:25,249 .قد ألتقط واحدة من الفتيات التي كنت أحبها 473 00:43:26,208 --> 00:43:27,209 ،الكلية، نظيفة المظهر 474 00:43:28,961 --> 00:43:30,129 .نادلات بدوام جزئي 475 00:43:30,629 --> 00:43:32,214 .فتياتنا هنا في عطلة نهاية الأسبوع 476 00:43:37,219 --> 00:43:38,554 .نحن نفعل ذلك، ولكن ليس طول الطريق 477 00:43:41,140 --> 00:43:42,683 .كنتُ خائفاً من هذه الفتاة 478 00:43:44,226 --> 00:43:46,019 .إنها غنية. كانت ستعلق عليَّ الآن 479 00:43:48,313 --> 00:43:49,231 .نجحنا 480 00:43:52,109 --> 00:43:53,610 .صرختْ من أجل المزيد، وأعطيتُها إياها 481 00:43:55,821 --> 00:43:56,738 .جميلة 482 00:44:05,581 --> 00:44:06,665 .(مرحباً يا (جوني 483 00:44:07,124 --> 00:44:08,167 .إنه هناك 484 00:44:08,500 --> 00:44:09,334 .هنا 485 00:44:23,265 --> 00:44:24,224 .مذهل 486 00:44:25,309 --> 00:44:26,226 .خواطر السماء 487 00:44:26,810 --> 00:44:27,769 .إنّه جميل 488 00:44:30,314 --> 00:44:31,231 هكذا؟ 489 00:44:31,815 --> 00:44:32,691 .القوة السوداء 490 00:44:33,025 --> 00:44:34,026 .القوة السوداء 491 00:44:34,359 --> 00:44:35,360 .القوة السوداء 492 00:44:35,694 --> 00:44:36,820 .القوة السوداء 493 00:44:37,154 --> 00:44:38,113 .القوة السوداء 494 00:44:38,447 --> 00:44:39,323 .القوة السوداء 495 00:44:40,782 --> 00:44:41,700 مثل ماذا؟ 496 00:44:42,284 --> 00:44:43,911 .تقول (ليزلي) إنه قام بالبناء بمثل هذه الطريقة 497 00:44:45,746 --> 00:44:46,580 من هذا يا (ليز)؟ 498 00:44:46,914 --> 00:44:48,832 .حقاً؟ إحدى أنعم البستوني 499 00:44:49,750 --> 00:44:52,711 رأيته في المشهد في ذلك اليوم، يرقص ويستمر في 500 00:44:53,045 --> 00:44:54,421 في كل تلك الإيقاعات الطبيعية غير التقليدية التي نحب أن نعتقد 501 00:44:54,755 --> 00:44:56,173 .أن هذه الأنواع تمتلكها 502 00:44:56,798 --> 00:44:58,634 الاسم (سام). هل تصدق ذلك؟ 503 00:44:59,635 --> 00:45:00,761 .نعم. إنه مقدس 504 00:45:01,178 --> 00:45:04,890 .لون بشرته، عبارة عن شوكولاتة غنية 505 00:45:05,224 --> 00:45:06,391 .جيد حقاً ومكتنز 506 00:45:11,021 --> 00:45:11,939 القوة السوداء؟ 507 00:45:12,689 --> 00:45:14,900 .غني حقاً، أسود عميق 508 00:45:16,360 --> 00:45:17,903 .ليس مغلقاً جداً مع التعويض 509 00:45:18,237 --> 00:45:20,113 .لا. إنه عدائي قليلاً فقط 510 00:45:21,156 --> 00:45:23,242 على أي حال، لديه كل هذه الفتيات .البيضاء الصغيرات في الحقيبة 511 00:45:23,575 --> 00:45:24,368 صحيح؟ 512 00:45:24,910 --> 00:45:26,078 عندما آتي، هل الأمر متساوٍ؟ 513 00:45:26,411 --> 00:45:27,829 .حسناً، أعتقد أن الأمر أدى إلى تباعده حقاً 514 00:45:29,957 --> 00:45:30,582 .أنت تعرفني 515 00:45:30,916 --> 00:45:31,875 ...(حسناً، يا آنسة (براينمور 516 00:45:32,292 --> 00:45:35,170 أخبرتُه أنه كان لديَّ أي شيء أراده ،هو وإذا كان على عجلة من أمره 517 00:45:35,504 --> 00:45:36,296 .كان بإمكانه الحصول على البعض منه 518 00:45:36,880 --> 00:45:37,631 إذاً؟ 519 00:45:37,965 --> 00:45:38,840 .حسناً، لقد حفر ذلك 520 00:45:39,466 --> 00:45:40,884 .حسناً، أخبريه بشأني أنا 521 00:45:41,385 --> 00:45:44,096 أخبرته أنه إذا لم يكن لديَّ، شعرتُ .أن صديقتي الصغيرة سيكون لديها 522 00:45:44,763 --> 00:45:45,555 .أنا 523 00:45:45,889 --> 00:45:46,640 إذاً؟ 524 00:45:46,974 --> 00:45:47,933 .لقد حفر ذلك 525 00:45:48,850 --> 00:45:51,144 لقد كان لديه بعض الخبرة في المضاجعة .والحياة الفقيرة وكل ذلك 526 00:45:51,478 --> 00:45:52,271 صحيح؟ 527 00:45:53,105 --> 00:45:54,481 .غالباً ما يكون عصبي جداً 528 00:45:57,985 --> 00:46:00,112 هل ترغبين في تلقي أوامرك الآن أم لاحقاً؟ 529 00:46:00,904 --> 00:46:02,614 هل لديك كرواسون يا (سامانثا)؟ 530 00:46:04,908 --> 00:46:05,826 .نعم 531 00:46:08,578 --> 00:46:11,540 إذاً سأتناول كرواسون وكوب ،إسبريسو مزدوج كبير 532 00:46:12,207 --> 00:46:12,749 ،وبعض الزبدة الطازجة 533 00:46:13,041 --> 00:46:13,458 .إذا كان لديكِ منها 534 00:46:13,792 --> 00:46:14,543 توم)؟) 535 00:46:16,169 --> 00:46:17,838 .سأتناول نفس الشيء، من فضلك 536 00:46:20,924 --> 00:46:21,800 .أمرك 537 00:46:22,134 --> 00:46:23,051 وماذا أيضاً؟ 538 00:46:38,400 --> 00:46:39,234 .أهلاً 539 00:46:39,568 --> 00:46:40,819 .كنا نتحدث عنك للتو 540 00:46:41,236 --> 00:46:42,821 .مهلاً - ،كنتُ أتحدث للتو مع أصدقائنا - 541 00:46:43,155 --> 00:46:43,947 .(توم) و(ماكس) 542 00:46:44,364 --> 00:46:45,365 ،)ماكس) و(توم) 543 00:46:46,033 --> 00:46:46,950 .(هذا (سام 544 00:46:47,659 --> 00:46:48,952 .كنا نتحدث عنك للتو 545 00:46:49,578 --> 00:46:52,497 هذا يعني أن (ليزلي) كانت تخبرنا كم أنت راقص جيد 546 00:46:53,081 --> 00:46:55,167 ،وكيف هي استمتعت حقاً بالرقص معك 547 00:46:55,959 --> 00:46:58,503 .وأنني أود أن أجرب ذلك بنفسي في وقت ما 548 00:46:59,546 --> 00:47:02,090 لديك بناء جميل جداً، كما أنني متأكدة .من أنك يجب أن تعرف ذلك 549 00:47:02,591 --> 00:47:03,550 ...في الواقع - إلى متى ستبقى - 550 00:47:03,884 --> 00:47:04,676 هنا يا رجل؟ 551 00:47:05,552 --> 00:47:07,471 ستكون حول الحانة حوالي أسبوعين، أليس كذلك؟ 552 00:47:12,893 --> 00:47:14,978 .اسمعوا، سأراكم في منتصف الليل 553 00:47:15,312 --> 00:47:16,688 ...اتفقنا؟ إذا لم أعُد للعشاء 554 00:47:17,022 --> 00:47:18,565 .سأراكم في التأمل لمرة واحدة على الأقل 555 00:47:19,107 --> 00:47:20,567 .وداعاً - .وداعاً - 556 00:48:08,448 --> 00:48:09,449 !أرقام 557 00:48:46,695 --> 00:48:47,904 !أماكن 558 00:49:14,347 --> 00:49:15,182 .جيد 559 00:49:16,892 --> 00:49:18,393 هل تقوم أنت بذلك الـ...؟ 560 00:49:24,941 --> 00:49:25,775 .لا، مطلقاً 561 00:49:26,109 --> 00:49:27,235 .استرخي. استرخي 562 00:49:27,569 --> 00:49:28,278 .لقد فهمتُ الأمر 563 00:49:28,612 --> 00:49:29,529 .نعم، لقد فهمتُ الأمر 564 00:50:36,972 --> 00:50:39,182 .واجهي الموسيقى والرقص 565 00:50:39,683 --> 00:50:41,142 مرحباً؟ 566 00:50:43,812 --> 00:50:44,896 .لا أحد في المنزل 567 00:50:58,785 --> 00:50:59,703 .حسناً 568 00:51:00,328 --> 00:51:03,123 على الأقل أخبرني كيف .أستمني بشكل صحيح 569 00:51:18,221 --> 00:51:19,598 .ياللقرف 570 00:51:35,405 --> 00:51:37,741 .حسناً، من الأفضل أن تنتهي من هذا 571 00:52:05,370 --> 00:52:10,341 " (براينمور) " 572 00:53:24,597 --> 00:53:25,515 .(غراهام) 573 00:53:25,849 --> 00:53:27,016 .(غراهام)، هذه أنا. (باربرا) 574 00:53:27,559 --> 00:53:28,476 .افتح الباب 575 00:53:29,894 --> 00:53:30,812 غراهام)؟) 576 00:53:31,187 --> 00:53:32,689 .لقد كنتُ أراقبك من خلال ثقب المفتاح 577 00:53:33,022 --> 00:53:33,857 .افتح فمك 578 00:53:49,414 --> 00:53:51,708 أفضل من لا شيء، أليس كذلك؟ 579 00:54:04,262 --> 00:54:05,221 ما هذه؟ 580 00:54:05,555 --> 00:54:06,347 ...لنتابع بعضاً من 581 00:54:06,681 --> 00:54:07,390 .حسناً 582 00:54:07,724 --> 00:54:08,224 .هذه الأشياء بداخله 583 00:54:08,558 --> 00:54:09,142 .حسناً 584 00:54:09,476 --> 00:54:13,062 (باربرا)، لما لا تحضرين أنتِ و(لوسي) بعض الحطب لأننا جائعون، حسناً؟ 585 00:54:13,396 --> 00:54:14,898 .لنستمر في صيد السمك لديك 586 00:54:15,315 --> 00:54:16,566 أتوجد أية حيوانات برية في الأرجاء؟ 587 00:54:17,066 --> 00:54:18,151 فقط الثعابين ذوات الرأس النحاسي .والثعابين ذوات الجرس 588 00:54:18,485 --> 00:54:19,694 .جيد - .لا شيء يدعو للقلق بشأنه - 589 00:54:20,028 --> 00:54:21,029 .سنقوم بقتله - .سنتناوله على العشاء - 590 00:54:24,324 --> 00:54:25,533 لماذا لا نشعل النار هنا؟ 591 00:54:25,867 --> 00:54:26,993 .مذهل! هذا مدهش 592 00:54:27,327 --> 00:54:28,286 .إنه مكان عظيم - أيعجبك؟ - 593 00:54:28,620 --> 00:54:29,871 .نعم، إنه جيد حقاً - .جيد - 594 00:54:30,747 --> 00:54:31,664 .سأخبرك بشيء يا رجل 595 00:54:31,998 --> 00:54:33,833 ،يمكنك الذهاب لإحضار بعض الحطب لأنني جائع، حسناً؟ 596 00:54:35,001 --> 00:54:35,585 .جميل 597 00:54:35,919 --> 00:54:37,212 .قليلاً فقط - .لا، لا ثعابين - 598 00:54:37,545 --> 00:54:38,087 .تفضل، أحضر بعض الحطب 599 00:54:38,421 --> 00:54:39,297 .إذا عثرتُ على أي خشب جديد 600 00:54:47,388 --> 00:54:48,264 هذا يكفي؟ 601 00:54:48,598 --> 00:54:49,224 .لا، إنه لا يكفي 602 00:54:49,557 --> 00:54:50,183 .نحن بحاجة إلى المزيد من الخشب 603 00:54:50,517 --> 00:54:52,060 أحضر المزيد من الخشب .وأنا سأشعل النار 604 00:54:52,393 --> 00:54:53,353 .نحن بحاجة إلى الكثير من الخشب 605 00:54:55,396 --> 00:54:56,314 .مهلاً، لقد أحضرتُ حطباً 606 00:54:57,607 --> 00:54:58,399 هل تصدق ذلك؟ 607 00:54:58,733 --> 00:54:59,776 .انظر إلى حجم هذه الأشياء 608 00:55:00,109 --> 00:55:00,944 .يا إلهي، لقد إنتهوا - .مذهل - 609 00:55:01,277 --> 00:55:01,694 .إنه أمرٌ لا يُصدَّق - .حتى هذا انتهى هنا - 610 00:55:02,028 --> 00:55:04,447 ،نعم. انظر، هناك واحد ضخم هنا في مكان ما 611 00:55:04,781 --> 00:55:05,615 .لا أعرف - .يوجد تقبيل - 612 00:55:05,949 --> 00:55:06,616 هل تحب المحار؟ 613 00:55:06,950 --> 00:55:07,742 .نعم 614 00:55:08,243 --> 00:55:09,160 .نعم وأنا أيضاً 615 00:55:09,661 --> 00:55:10,370 .لا أعرف كيف أطبخه، رغم ذلك 616 00:55:10,703 --> 00:55:13,414 مرحى! اصطاد (توم) للتو .أكبر سمكة على وجه الخليقة 617 00:55:13,957 --> 00:55:15,124 هل أحضر أحد أي ملح؟ 618 00:55:15,458 --> 00:55:16,209 .انظر 619 00:55:16,543 --> 00:55:18,545 هلا أحضرت حطباً لي؟ - .الآن إنه قوي - 620 00:55:18,962 --> 00:55:21,214 .إنه مختلف - .إنه ساخن حقاً - 621 00:55:21,840 --> 00:55:22,549 .نعم، هذا جيد جداً - .إنه ساخن - 622 00:55:22,882 --> 00:55:23,675 .هنا، هنا، هنا 623 00:55:24,092 --> 00:55:26,302 .الكعكة يا فتى 624 00:55:26,845 --> 00:55:27,720 ...الآن يمكننا تناول 625 00:55:28,054 --> 00:55:29,264 .انزعه 626 00:55:32,767 --> 00:55:33,560 .كعكة 627 00:55:34,727 --> 00:55:37,397 .(اركض يا (إيدي - .هيا، ادخل لهناك - 628 00:57:44,565 --> 00:57:45,900 ...لقد وصلنا 629 00:58:07,880 --> 00:58:09,424 .الجميع يستمني 630 00:58:10,133 --> 00:58:12,176 .يتخيل الجميع أثناء قيامهم بذلك 631 00:58:13,803 --> 00:58:17,140 إنها فكرة جيدة - لذلك - لاستخدام التخيلات التي لا يمكنكم تجنبها 632 00:58:17,765 --> 00:58:21,269 لمنحكم شيئاً مثل البصيرة في نفسكم .أو في أولئك من حولكم 633 00:58:22,562 --> 00:58:24,731 ،تذكروا: في تأدية حب الذات 634 00:58:25,690 --> 00:58:27,775 .أنتم تقومون بالأداء بعقلكم وكذلك بجسدكم 635 00:58:28,651 --> 00:58:30,695 .الآن، فكروا في ما فعلتوه مؤخراً وأخبرونا 636 00:58:32,280 --> 00:58:34,115 ،تذكروا: كل القصص هي قصص حب 637 00:58:35,283 --> 00:58:36,743 .(وسنبدأ معكِ يا (باربرا 638 00:58:38,119 --> 00:58:40,455 لا أعرف لماذا، لكنني لم أتخيل أبداً أن والديّ 639 00:58:40,788 --> 00:58:42,165 ،يعيشان حياة جنسية حقيقية 640 00:58:42,749 --> 00:58:43,666 .لكنني كنتُ مخطئةً 641 00:58:44,292 --> 00:58:46,878 عن طريق الصدفة، وجدتُ أنهم .فعلوا ذلك بعد كل شيء 642 00:59:07,440 --> 00:59:08,357 .تعالي إلى هُنا 643 00:59:35,593 --> 00:59:36,511 .التقطيه 644 00:59:56,072 --> 00:59:56,948 .أعطيني المسدس 645 00:59:57,281 --> 00:59:58,783 .لا. تخل عنه 646 00:59:59,283 --> 01:00:00,868 ...دعني فحسب - .حسناً - 647 01:00:01,494 --> 01:00:02,495 .لم أقصد ذلك 648 01:00:03,579 --> 01:00:04,956 .بلى، كنتِ تقصدين ذلك. أيتها الكلبة 649 01:00:05,873 --> 01:00:07,291 .لا 650 01:00:07,625 --> 01:00:08,876 !لا 651 01:00:09,210 --> 01:00:10,461 !لا 652 01:00:10,795 --> 01:00:11,879 !لا 653 01:00:32,400 --> 01:00:33,609 .الاستركاب غاز 654 01:00:34,277 --> 01:00:36,946 شخص ما لم ترينه من قبل :يلتقطك ويقول 655 01:00:37,613 --> 01:00:38,656 "إلى أي مدى ستذهب؟" 656 01:00:39,031 --> 01:00:41,492 ،وأنا قلتُ: "طول الطريق يا سيدتي "."إلى "نيويورك 657 01:00:42,034 --> 01:00:43,035 ".قالتْ: "اركب 658 01:00:43,661 --> 01:00:45,371 .لكنها لم تقصد السيارة فقط 659 01:00:46,247 --> 01:00:51,210 ،كانت متوترة للغاية ومثيرة للشفقة نوعاً ما وهي في حاجة إلى بعض الحب والرعاية الرقيقة 660 01:00:52,378 --> 01:00:53,546 .والحب والرعاية 661 01:00:54,380 --> 01:00:58,191 .الحب، الحب، الحب 662 01:01:03,598 --> 01:01:07,226 M كان لديها مظهر زوجة مقاطعة عادية M 663 01:01:07,685 --> 01:01:10,688 N والسماء تعرف أنها قادت الحياة الأساسية والسليمة M 664 01:01:11,606 --> 01:01:14,859 لم تبتعد أبداً أو تترك شخصاً غريباً M M يمر عبر الباب المسدود 665 01:01:15,484 --> 01:01:18,613 M كان لديها اعتبار صارم للزواج والرب M 666 01:01:21,199 --> 01:01:24,619 M كانت سيدة وعضوة مثالية في حياة المقاطعة M 667 01:01:25,119 --> 01:01:28,039 وكانت معروفة بأن لديها M M طريقة حلوة ولطيفة 668 01:01:28,623 --> 01:01:32,251 M للتأكد من أنها كانت امرأة يمكنك الاعتماد عليها M 669 01:01:32,793 --> 01:01:35,755 M لأخذ الدقائق في مؤسسة "بي تي إي" المحلية M 670 01:01:36,672 --> 01:01:40,551 M مجرد امرأة عادية، امرأة عادية M 671 01:01:40,885 --> 01:01:43,387 M "بحياة عادية "لا-دي-دا-دي M 672 01:01:44,555 --> 01:01:48,267 M لكن في أحلامها، كانت ملكة M 673 01:01:48,601 --> 01:01:52,980 M مصاصة دماء ذهبية على شاشة الفيلم M 674 01:01:53,314 --> 01:01:56,734 M لقد عذبتْ الرجال في كل منعطف M 675 01:01:57,068 --> 01:02:01,697 M وعندما مشتْ، احترق مليون حريق N 676 01:02:02,031 --> 01:02:06,953 M كانت تحلم بليالي الشهوة والحب والنار M 677 01:02:07,286 --> 01:02:15,586 M الجسد والشهرة والرغبة المجنونة M 678 01:02:16,796 --> 01:02:20,174 M ولا أحد يعرف حقاً زوجة المقاطعة العادية M 679 01:02:20,675 --> 01:02:23,552 M عاشت حياتها العادية من يوم لآخر M 680 01:02:24,595 --> 01:02:28,057 M تخبز الفطائر وتنظف المنزل وتتسوق في المتجر فقط M 681 01:02:28,474 --> 01:02:31,519 M كان لديها اعتبار صارم للزواج والرب M 682 01:02:31,894 --> 01:02:35,815 M مجرد امرأة عادية، امرأة عادية M 683 01:02:36,148 --> 01:02:39,110 M "بحياة عادية "لا-دي-دا-دي M 684 01:02:40,152 --> 01:02:47,326 M امرأة عادية، امرأة عادية M 685 01:02:48,327 --> 01:02:57,003 M "حياة عادية "لا-دي-دا-دي M 686 01:03:38,753 --> 01:03:42,381 M لم يعتقد أحد أبداً أنه يمكنها القيام بذلك M 687 01:03:42,715 --> 01:03:46,218 M كان لديها القاعدة الذهبية لتوجيهها كل يوم M 688 01:03:46,552 --> 01:03:49,930 N ولن تترك شخصاً غريباً يتجول أمام بابها M 689 01:03:50,264 --> 01:03:53,601 M عاشتْ دائماً في حدود القانون M 690 01:03:55,895 --> 01:03:59,273 M كانت مثالاً رائعاً لزوجة المقاطعة المناسبة M 691 01:03:59,607 --> 01:04:02,818 M مهتمة بأمور حياتها البسيطة M 692 01:04:03,194 --> 01:04:06,906 من وقت لآخر، اتصلتْ بالمدينة M M للحصول على موجة تسوق 693 01:04:07,281 --> 01:04:10,534 M كانت تتظاهر وكأنها سعيدة بقدر الإمكان M 694 01:04:11,160 --> 01:04:12,995 M مجرد امرأة عادية M 695 01:04:13,329 --> 01:04:14,663 M امرأة عادية M 696 01:04:14,997 --> 01:04:17,917 M "بحياة عادية "لا-دي-دا-دي M 697 01:04:19,293 --> 01:04:21,879 M ،لكن في أحلامها M 698 01:04:22,213 --> 01:04:23,923 M كانت ملكة M 699 01:04:24,465 --> 01:04:29,637 M مصاصة دماء ذهبية على شاشة الفيلم M 700 01:04:29,970 --> 01:04:34,225 M لقد عذبتْ الرجال في كل منعطف M 701 01:04:34,892 --> 01:04:40,022 M وعندما مشتْ، احترق مليون حريق N 702 01:04:40,398 --> 01:04:46,153 M كانت تحلم بليالي الشهوة والحب والنار M 703 01:04:46,529 --> 01:05:01,043 M الجسد والشهرة والرغبة المجنونة M 704 01:05:04,171 --> 01:05:05,714 .لا تقلق بشأن شيء يا عزيزي 705 01:05:07,591 --> 01:05:10,136 .اترك كل شيء لعزيزتي (أليس) العجوزة فقط 706 01:05:30,531 --> 01:05:34,660 كيف تحب قطتي البيضاء الضخمة الغامضة يا عزيزي؟ 707 01:05:58,309 --> 01:06:00,269 .نوع العمل الذي أحبه فقط 708 01:06:05,941 --> 01:06:07,526 هل أنت في المدرسة يا عزيزي؟ 709 01:06:09,320 --> 01:06:10,237 .نعم يا سيدتي 710 01:06:17,203 --> 01:06:19,622 هل تعرف أي شيء عن الثقافة الفرنسية يا حبيبي؟ 711 01:06:24,585 --> 01:06:26,128 ،لديهم كلمة لها 712 01:06:27,546 --> 01:06:28,464 .وكلمة أخرى 713 01:06:32,176 --> 01:06:37,515 ،أنا أقول دائماً أن حدثاً صغيراً يستحق مليون كلمة أليس كذلك يا حبيبي؟ 714 01:06:37,848 --> 01:06:39,016 .يستحق بالتأكيد 715 01:07:03,207 --> 01:07:04,250 .بربك 716 01:07:04,583 --> 01:07:05,042 ...ما خطب 717 01:07:05,376 --> 01:07:06,126 .دعني 718 01:07:06,460 --> 01:07:07,419 .اللعنة 719 01:07:07,795 --> 01:07:09,255 .يكفي ذلك 720 01:07:11,048 --> 01:07:12,299 .دعني وشأني 721 01:07:12,633 --> 01:07:13,926 اللعنة. ما خطبك؟ 722 01:07:15,928 --> 01:07:18,764 .ابتعد عني 723 01:07:23,060 --> 01:07:25,354 !وماذا بعد ذلك؟ توقف 724 01:07:26,605 --> 01:07:27,523 .لا 725 01:07:32,403 --> 01:07:33,320 .لا 726 01:07:56,844 --> 01:07:57,595 .لا 727 01:07:57,928 --> 01:07:59,597 .انزعي هذه 728 01:08:22,953 --> 01:08:24,204 M ولا أحد يعرف حقاً M 729 01:08:24,538 --> 01:08:25,831 N زوجة المقاطعة العادية M 730 01:08:26,248 --> 01:08:29,376 M تعيش حياتها العادية من يوم M 731 01:08:30,252 --> 01:08:33,672 M تخبز الفطائر وتنظف المنزل وتتسوق في المتجر فقط M 732 01:08:34,548 --> 01:08:37,343 M كان لديها اعتبار صارم للزواج والرب M 733 01:08:37,885 --> 01:08:41,597 M مجرد امرأة عادية، امرأة عادية M 734 01:08:41,930 --> 01:08:44,683 M "بحياة عادية "لا-دي-دا-دي M - .وداعاً أيتها العاهرة الصغيرة القذرة - 735 01:08:46,060 --> 01:08:51,899 M امرأة عادية، امرأة عادية M 736 01:08:53,859 --> 01:09:01,784 M "حياة عادية "لا-دي-دا-دي M 737 01:09:07,373 --> 01:09:10,000 .ليزلي)، أخبري الرجال عن رحلتك السحاقية) 738 01:09:10,709 --> 01:09:11,794 !ابتعد 739 01:09:15,214 --> 01:09:16,131 .حسناً، أنتِ تعرفين ذلك 740 01:09:17,049 --> 01:09:17,966 ماذا؟ 741 01:09:20,344 --> 01:09:22,596 .لقد كان ممتعاً حقاً 742 01:09:24,139 --> 01:09:25,057 .مثير جداً للاهتمام 743 01:09:26,767 --> 01:09:27,685 هل أعجبكِ الأمر؟ 744 01:09:29,311 --> 01:09:30,270 لقد رأيتُك هناك أنتِ 745 01:09:31,438 --> 01:09:32,356 .والسدود 746 01:09:33,857 --> 01:09:35,109 هل تذهبين إلى الحانة في كثير من الأحيان؟ 747 01:09:36,318 --> 01:09:40,739 ،تشكيلة مثيرة للاهتمام .ويمكن التنبؤ بها بشكل بارز 748 01:09:43,492 --> 01:09:46,453 النادل القوي عادةً 749 01:09:50,040 --> 01:09:52,251 .ممنوع جداً من أن يكون جذاباً حقاً 750 01:09:52,876 --> 01:09:53,794 هل تحبين الرجال أيضاً؟ 751 01:09:54,128 --> 01:09:55,045 .أحبهم 752 01:09:55,546 --> 01:09:56,463 .ساحرون 753 01:09:57,339 --> 01:10:00,551 .كنتُ أنظر حول المكان وها أنتِ ذا 754 01:10:01,301 --> 01:10:02,678 .ظننتكِ جذابةً جداً 755 01:10:03,429 --> 01:10:04,304 .جيد 756 01:10:04,638 --> 01:10:07,516 ،هل تحتاجين إلى المزيد من الخمور أم أن هذه ستفي بالغرض؟ 757 01:10:09,268 --> 01:10:10,644 .أنا لستُ شخصاً رائعاُ للخمور 758 01:10:11,812 --> 01:10:13,564 .أنا هنا لأنني أريد أن أكون هكذا 759 01:10:15,399 --> 01:10:16,316 .أنتِ جميلة 760 01:10:17,568 --> 01:10:18,485 هل يمكنني الانضمام إليكِ؟ 761 01:10:19,737 --> 01:10:20,696 في أي وضعية؟ 762 01:10:24,116 --> 01:10:25,033 .(اسمي (ليزلي 763 01:10:25,617 --> 01:10:26,535 .تلك بداية 764 01:10:27,703 --> 01:10:28,620 ...تفضلي 765 01:10:29,163 --> 01:10:32,332 اجعلي نفسكِ مرتاحة كما .أنا أجعل نفسي مرتاحة 766 01:10:34,668 --> 01:10:36,545 .لم أشعر أنني في المنزل في الحانة، باستثناءكِ أنتِ 767 01:10:37,921 --> 01:10:39,673 لفظياً، لما لا؟ 768 01:10:42,217 --> 01:10:44,011 .تبدين كفتاة جامعية لطيفة 769 01:10:45,888 --> 01:10:47,181 .عادة ما يتحدثون بشأن ذلك 770 01:10:51,602 --> 01:10:53,187 هل ستخرجين لأول مرة؟ 771 01:10:54,480 --> 01:10:55,397 .نعم 772 01:10:56,774 --> 01:10:57,691 .أنا فضولية جداً 773 01:10:59,610 --> 01:11:00,527 ما مدى فضولك؟ 774 01:11:02,821 --> 01:11:03,864 فضولية قليلاً 775 01:11:04,531 --> 01:11:05,449 أم أنك تبدين فضولية بالكامل؟ 776 01:11:08,076 --> 01:11:09,620 فضولية ذو لمس وطعم 777 01:11:11,663 --> 01:11:12,581 .ومهتمة بشدة 778 01:11:15,167 --> 01:11:16,084 دوريس)؟) 779 01:11:17,503 --> 01:11:22,716 أراهن أن (دوريس) لن تظهر لك شيئاً جديداً، أليس كذلك؟ 780 01:11:25,093 --> 01:11:26,011 ،لا 781 01:11:27,137 --> 01:11:28,055 .لكنه أفضل فحسب 782 01:11:29,848 --> 01:11:30,766 هل سنراهن على ذلك؟ 783 01:11:32,810 --> 01:11:33,852 .أراهنُ على الخسارة 784 01:11:36,188 --> 01:11:38,649 .توجد أشياء معينة لا تعجبني 785 01:11:40,651 --> 01:11:41,985 ،أجساد غير مهذبة 786 01:11:45,697 --> 01:11:47,991 .وأشياء فروية سخيفة 787 01:12:08,470 --> 01:12:09,638 هل ترين بلوزتي؟ 788 01:12:11,473 --> 01:12:12,391 ما مدى نظافتها؟ 789 01:12:15,853 --> 01:12:16,770 في حالة أفضل 790 01:12:20,983 --> 01:12:22,359 .وثمينة وبسيطة 791 01:12:43,964 --> 01:12:45,507 لا أريد أن يلمس ثديي 792 01:12:46,466 --> 01:12:49,970 .أي شيء ليس جيداً 793 01:12:53,348 --> 01:12:54,391 .يمكنني فهم هذا 794 01:13:04,735 --> 01:13:05,777 وأرجلي؟ 795 01:13:07,112 --> 01:13:08,030 .جميلة 796 01:13:22,085 --> 01:13:23,003 ،وناعمة 797 01:13:24,004 --> 01:13:25,130 ،تحظى بعناية جيدة 798 01:13:27,090 --> 01:13:28,008 .وبلا شعر 799 01:13:30,677 --> 01:13:32,095 ،كل ما يلمسني 800 01:13:33,430 --> 01:13:34,473 ،ويلمس أرجلي 801 01:13:36,016 --> 01:13:37,017 ،يجب أن يكون ناعماً 802 01:13:38,101 --> 01:13:39,019 ،يحظى بعناية جيدة 803 01:13:40,604 --> 01:13:41,897 ،بلا كدمات 804 01:13:43,190 --> 01:13:44,149 .وبلا آثار 805 01:13:45,776 --> 01:13:47,319 كم تبلغين من العمر؟ 806 01:13:47,653 --> 01:13:48,570 .إثنان وثلاثون 807 01:13:49,488 --> 01:13:50,405 .بسرعة 808 01:13:54,785 --> 01:13:55,702 .بسرعة 809 01:14:13,428 --> 01:14:16,723 أتذكر الفتى ذو البنطال الجلدي؟ الفتى ومعه الكلب؟ 810 01:14:17,057 --> 01:14:17,891 .جميل 811 01:14:23,105 --> 01:14:26,274 .بالطبع، مع الرفع الجنسي 812 01:14:28,318 --> 01:14:30,654 يمكن للمرء أن يفعل أي شيء .تقريباً بالموضوع والعلاج 813 01:14:32,531 --> 01:14:33,448 لماذا؟ 814 01:14:34,241 --> 01:14:38,662 إنها ببساطة مسألة تصنيف مالي .ونظام تصنيف الأفلام 815 01:14:39,329 --> 01:14:40,247 هل عرفتَ ذلك؟ 816 01:14:41,665 --> 01:14:42,582 .نعم 817 01:14:45,669 --> 01:14:49,006 فيما يتعلق بما إذا كان الفيلم قد تم تصنيفه .على أنه ترفيه عائلي أم لا 818 01:14:51,341 --> 01:14:52,718 ما هو الترفيه العائلي، على أي حال؟ 819 01:14:54,511 --> 01:14:55,846 هل رأيتَ ذلك مع الفتاة الشقراء الصغيرة 820 01:14:56,179 --> 01:14:56,972 على متن السفينة الصاروخية؟ 821 01:14:58,181 --> 01:14:59,808 .طقوس العربدة والتعري 822 01:15:01,685 --> 01:15:03,020 هل الجنس الشرجي الفموي موضوع عائلي؟ 823 01:15:03,895 --> 01:15:04,354 ماذا؟ 824 01:15:04,688 --> 01:15:05,480 .الجنس الشرجي الفموي 825 01:15:06,231 --> 01:15:07,107 .حسناً 826 01:15:07,441 --> 01:15:11,069 ،لا. إنه موضوع يجب معاملته بحرية أكبر 827 01:15:11,403 --> 01:15:12,320 ،من خلال الفكاهة فقط 828 01:15:13,071 --> 01:15:14,489 ،مثل الرسم على الجسم 829 01:15:15,365 --> 01:15:16,283 ،وتعاطي المخدرات 830 01:15:16,825 --> 01:15:19,077 .ومشهد أواخر الستينيات بأكمله، ومسألة الهيبيون 831 01:15:19,411 --> 01:15:20,537 هل تأخذ الأمر على محمل الجد؟ 832 01:15:20,996 --> 01:15:21,913 ...بالطبع 833 01:15:22,497 --> 01:15:23,790 .لكنني أفترض أنك لا تفعل ذلك 834 01:15:24,666 --> 01:15:25,375 .نعم 835 01:15:25,709 --> 01:15:27,544 .هانئ وسطحي وعفوي 836 01:15:32,382 --> 01:15:36,511 ،الكثير للغاية من الأشياء تحدث لي ،وأنا في وسط أشياء جديدة ومهمة تماماً 837 01:15:36,845 --> 01:15:39,431 .أشياء لم أكن لأفهمها أو أقدرها منذ سنوات 838 01:15:42,642 --> 01:15:43,727 هل تفعل ذلك مع كلبك؟ 839 01:15:44,853 --> 01:15:45,771 .نعم 840 01:15:48,023 --> 01:15:48,940 أريني؟ 841 01:15:51,485 --> 01:15:53,862 غالباً ما تساءلتُ عما إذا كانوا غير مجهزين بشكل أفضل 842 01:15:54,821 --> 01:15:56,406 ،للاستمتاع الجنسي الحقيقي 843 01:15:57,115 --> 01:16:01,745 وليس لديهم ذلك لأن لديهم الضرورة .للتعبير عن ذلك 844 01:16:04,122 --> 01:16:07,459 في البداية، كانت لديَّ مخاوف بشأن .ردود الفعل على علاقتنا 845 01:16:10,253 --> 01:16:12,047 ماذا سيحدث لعقلها ولعقل كلبك؟ 846 01:16:12,714 --> 01:16:16,676 .هذا الاتحاد الوثيق، قد يبدو غريباً بالنسبة لها 847 01:16:18,637 --> 01:16:19,763 ماذا ستقول الكلاب الأخرى؟ 848 01:16:20,555 --> 01:16:21,640 كيف ستتواصل هي معهم؟ 849 01:16:23,725 --> 01:16:25,936 ما الهدف من الجماع إذا لم يكن لتقريب الناس 850 01:16:26,269 --> 01:16:27,062 من بعضهم البعض؟ 851 01:16:28,146 --> 01:16:29,898 ليس مجازياً فقط، بل في الواقع أيضاً؟ 852 01:16:33,276 --> 01:16:36,321 .إنه شيء أعمق وروحي بطريقة ما 853 01:16:50,335 --> 01:16:51,753 .وكان بحاجة إلى المساعدة على الحافة 854 01:16:52,963 --> 01:16:53,839 انضممتُ إليه 855 01:16:54,172 --> 01:16:55,590 .وسقطنا معاً في ذلك 856 01:16:58,802 --> 01:17:00,220 إلى أين تأخذني؟ 857 01:17:02,097 --> 01:17:03,765 .أنا آخذك لرؤية شخص ما 858 01:19:52,309 --> 01:19:54,227 M ماذا تقولين، يا قطعة الحلوى؟ M 859 01:19:54,769 --> 01:19:55,854 M يا قطعة الحلوى M 860 01:19:56,521 --> 01:19:58,606 M ماذا تقولين يا حلوى "إم آند إمز"؟ M 861 01:19:58,940 --> 01:20:00,066 M يا قطعة الحلوى M 862 01:20:00,775 --> 01:20:02,360 M ماذا تقولين يا حلوى "جوجو فروت"؟ M 863 01:20:02,694 --> 01:20:03,903 M يا قطعة الحلوى M 864 01:20:04,446 --> 01:20:06,239 M ماذا تقولين يا حلوى الكراميل؟ M 865 01:20:06,573 --> 01:20:07,782 M يا قطعة الحلوى M 866 01:20:08,408 --> 01:20:10,243 M ماذا تقولين يا علكة الفقاعات؟ M 867 01:20:10,577 --> 01:20:10,910 M يا قطعة الحلوى M 868 01:20:11,244 --> 01:20:14,122 M ماذا تقولين يا كرة الزبدة؟ M 869 01:20:14,456 --> 01:20:15,373 M يا قطعة الحلوى M 870 01:20:15,749 --> 01:20:17,584 M ماذا تقولين يا حلوى النعناع؟ M 871 01:20:17,917 --> 01:20:18,710 M يا قطعة الحلوى M 872 01:20:19,753 --> 01:20:21,546 M ماذا تقولين يا بونبون؟ M 873 01:20:21,880 --> 01:20:22,756 M يا قطعة الحلوى M 874 01:20:23,173 --> 01:20:25,050 M ماذا تقولين يا حلوى الزبدة؟ M 875 01:20:25,383 --> 01:20:26,176 M يا قطعة الحلوى M 876 01:20:26,509 --> 01:20:28,345 M ماذا تقولين أيتها المصاصة؟ M 877 01:20:28,720 --> 01:20:29,763 M يا قطعة الحلوى M 878 01:20:30,096 --> 01:20:31,848 M ماذا تقول أيتها القرفة؟ M 879 01:20:32,182 --> 01:20:33,350 M يا قطعة الحلوى M 880 01:20:33,683 --> 01:20:35,435 M ماذا تقولين يا حلوى شفاه الشمع؟ M 881 01:20:35,769 --> 01:20:37,062 M يا قطعة الحلوى M 882 01:20:37,479 --> 01:20:39,272 M ماذا تقولين أيتها العرقسوس؟ M 883 01:20:39,606 --> 01:20:40,565 M يا قطعة الحلوى M 884 01:20:40,899 --> 01:20:42,901 M ماذا تقولين يا حلوى "نونبارييل"؟ M 885 01:20:43,234 --> 01:20:44,152 M يا قطعة الحلوى M 886 01:20:44,486 --> 01:20:46,237 M ماذا تقولين يا حبات الزبيب المغطاة بالشيكولاتة؟ M 887 01:20:46,571 --> 01:20:47,655 M يا قطعة الحلوى M 888 01:20:47,989 --> 01:20:49,699 M ماذا تقولين يا مارشميلو؟ M 889 01:20:50,033 --> 01:20:51,076 M يا قطعة الحلوى M 890 01:20:51,493 --> 01:20:53,495 M ماذا تقولين يا رقاقة الشوكولاتة؟ M 891 01:20:53,828 --> 01:20:54,412 M يا قطعة الحلوى M 892 01:20:54,746 --> 01:20:56,331 M ماذا تقولين أيتها الحلوى الساخنة؟ M 893 01:20:56,664 --> 01:20:57,332 M يا قطعة الحلوى M 894 01:20:57,665 --> 01:20:59,501 M ماذا تقولين يا حلوى النعناع المدبب؟ M 895 01:20:59,834 --> 01:21:00,710 M يا قطعة الحلوى M 896 01:21:01,044 --> 01:21:02,754 M ماذا تقولين يا حلوى القصب؟ M 897 01:21:03,088 --> 01:21:03,880 M يا قطعة الحلوى M 898 01:21:04,214 --> 01:21:06,049 M ماذا تقولين يا حبوب الجيلي؟ M 899 01:21:06,466 --> 01:21:07,258 M يا قطعة الحلوى M 900 01:21:07,592 --> 01:21:09,386 M ماذا تقولين يا مربى البرتقال؟ M 901 01:21:09,719 --> 01:21:10,678 M يا قطعة الحلوى M 902 01:21:11,012 --> 01:21:12,806 M ماذا تقولين أيتها البرقوق السكري؟ M 903 01:21:13,139 --> 01:21:14,057 M يا قطعة الحلوى M 904 01:21:14,391 --> 01:21:16,142 M ماذا تقولين يا بسكويت "مالومار"؟ M (مالومار: اسم بسكويت محشو بالمارشميلو ومغطى بالشيكولاتة) 905 01:21:16,476 --> 01:21:17,310 M يا قطعة الحلوى M 906 01:21:17,644 --> 01:21:19,354 M ماذا تقولين يا مصاصة "شوغر دادي"؟ M (شوغر دادي: نوع من المصاصة بطعم الكراميل) 907 01:21:19,687 --> 01:21:20,647 M يا قطعة الحلوى M 908 01:21:20,980 --> 01:21:22,982 M ماذا تقولين يا حلوى "لايف سيفرز"=منقذو الحياة؟ M (لايف سيفرز: نوع من الحلوى على شكل حلقات) 909 01:21:23,316 --> 01:21:24,150 M يا قطعة الحلوى M 910 01:21:24,484 --> 01:21:25,985 M ماذا تقولين أيتها الفشار؟ M 911 01:21:26,319 --> 01:21:27,404 M يا قطعة الحلوى M 912 01:21:27,737 --> 01:21:29,280 M ماذا تقولين يا نوغا؟ M 913 01:21:29,614 --> 01:21:30,532 M يا قطعة الحلوى M 914 01:21:30,865 --> 01:21:32,534 M ماذا تقولين أيتها الفول السوداني الهش؟ M 915 01:21:32,867 --> 01:21:33,785 M يا قطعة الحلوى M 916 01:21:34,119 --> 01:21:35,787 M ماذا تقولين يا حلوى التفاح؟ M 917 01:21:36,121 --> 01:21:36,830 M يا قطعة الحلوى M 918 01:21:37,163 --> 01:21:39,082 M ماذا تقولين يا مكعب السكر؟ M 919 01:21:39,416 --> 01:21:40,125 M يا قطعة الحلوى M 920 01:21:40,458 --> 01:21:42,377 ماذا تقولين يا مكعب السكر؟ 921 01:21:42,710 --> 01:21:43,586 M يا قطعة الحلوى M 922 01:21:44,003 --> 01:21:45,797 M ماذا تقولين يا مكعب السكر؟ M 923 01:21:46,131 --> 01:21:47,173 M يا قطعة الحلوى M 924 01:23:46,376 --> 01:23:48,586 مشكلة هذا المكان مثل مشكلة 925 01:23:48,920 --> 01:23:49,837 .العالم كله 926 01:23:50,797 --> 01:23:52,715 .أعني، ليس فقط المال، بل بالمال 927 01:23:54,008 --> 01:23:54,842 .انظروا إلى كل هؤلاء الأشخاص 928 01:23:55,176 --> 01:23:56,010 .الجميع أغنياء 929 01:23:56,594 --> 01:23:58,680 ياللجحيم، هذه اعتادت أن تكون مستعمرة فنان، أليس كذلك؟ 930 01:23:59,430 --> 01:24:01,641 الآن، يمكن للفنانين الأغنياء فقط أن .يأتوا إلى هُنا إذا أرادوا ذلك 931 01:24:02,016 --> 01:24:02,934 فنانون أغنياء 932 01:24:03,560 --> 01:24:05,937 .ورجال إعلانات أغنياء وعائلاتهم المبتذلة 933 01:24:07,564 --> 01:24:08,731 حسناً، ماذا عن "فيتنام"؟ 934 01:24:09,440 --> 01:24:10,525 ماذا عن "ميسيسيبي"؟ 935 01:24:10,900 --> 01:24:11,901 حي "لوير إيست سايد"؟ 936 01:24:12,735 --> 01:24:13,695 هل يهتم أحد لذلك؟ 937 01:24:14,821 --> 01:24:16,447 متى سيتعلمون أنه لا يكفي 938 01:24:16,781 --> 01:24:19,409 الركض في إجازة لعينة، بحق المسيح؟ 939 01:24:20,660 --> 01:24:21,869 ،هناك أشخاص يعانون 940 01:24:22,203 --> 01:24:24,205 ،وأشخاص يرتدون ملابس بمئات الدولارات 941 01:24:24,831 --> 01:24:26,416 ويشربون الخمر، وهو ليس جيداً 942 01:24:26,749 --> 01:24:27,500 ،مثل الماريجوانا 943 01:24:27,834 --> 01:24:32,672 ولا يحفرون هذا المكان أو الطبيعة .أو بعضهم البعض 944 01:24:34,424 --> 01:24:35,550 .الأمر أشبه بالبضائع البديلة 945 01:24:35,883 --> 01:24:37,385 .نعم، تقليد للحياة 946 01:24:37,927 --> 01:24:38,886 .نعم، بالضبط 947 01:24:41,306 --> 01:24:43,308 أعتقد أنه إذا لم أعد إلى ،المدرسة في الخريف 948 01:24:43,641 --> 01:24:45,727 فسأخرج 949 01:24:46,060 --> 01:24:46,894 .وأحصل على وظيفة في مكان ما 950 01:24:47,645 --> 01:24:49,772 ربما تكون جامع فواكه مهاجر .أو شيء من هذا القبيل 951 01:24:50,440 --> 01:24:51,816 .فرانز) العظيم، أنت رائع) 952 01:24:52,400 --> 01:24:53,276 ،حسناً يا أصدقاء 953 01:24:53,610 --> 01:24:55,945 انظروا! لقد أمسكتم نوع ما .من الحرية، وهي الحرية الحقيقية 954 01:24:57,864 --> 01:25:00,199 ربما تتساءلون عما يمكنكم فعله ...لمحاربة كل هذا 955 01:25:00,908 --> 01:25:02,118 هذا الهراء، أليس كذلك؟ - .نعم - 956 01:25:02,452 --> 01:25:03,369 ،يوجد الكثير من ذلك أيضاً 957 01:25:05,705 --> 01:25:07,707 .لكن هذه فوضى مليئة بالإمكانيات 958 01:25:10,251 --> 01:25:11,461 .لقد كنا نتدرب من أجل الحرية 959 01:25:12,378 --> 01:25:15,131 .الحرية هي أداتنا لاستكشاف السلوك البشري 960 01:25:16,466 --> 01:25:17,383 ماذا عن العالم؟ 961 01:25:19,469 --> 01:25:21,137 ماذا ستفعلان في الخريف يا (توم) و(ليزلي)؟ 962 01:25:21,471 --> 01:25:22,388 هل أنتما عائدان إلى المدرسة؟ 963 01:25:22,764 --> 01:25:25,391 .نعم. سنشكل دائرة أصدقائنا الخاصة 964 01:25:26,059 --> 01:25:28,102 هناك بعض الصديقات التي أعرفهن الآن وكنتُ .أرغب دائماً في فعل ذلك معهن 965 01:25:28,436 --> 01:25:29,771 لكن هل يبلي ذلك بلاءاً حسناً؟ 966 01:25:30,104 --> 01:25:30,938 .نعم 967 01:25:33,274 --> 01:25:34,359 هل له علاقة بذلك؟ 968 01:25:36,027 --> 01:25:37,153 ماذا تقصد بـ"هل له علاقة بذلك"؟ 969 01:25:37,487 --> 01:25:38,279 ماذا يمكنك أن تفعل غير ذلك؟ 970 01:25:39,280 --> 01:25:41,157 .إنها طريقة جيدة تماماً للوصول إلى الناس 971 01:25:42,325 --> 01:25:43,117 .انظر إلى نفسِك 972 01:25:43,451 --> 01:25:45,745 ،هل ستقف وتوزع منشورات على الزوايا 973 01:25:46,079 --> 01:25:47,747 أو حتى تتفاد المسودة لبقية حياتك؟ 974 01:25:51,125 --> 01:25:52,335 .لا أريد أن أفعل ذلك مع أي شخص 975 01:25:52,669 --> 01:25:53,461 .إنني خائف 976 01:25:56,339 --> 01:25:57,507 .كلهم زومبي 977 01:25:59,384 --> 01:26:02,887 ،عندما أشرب في السوبر ماركت .أشعر وكأنني محاط بالمهووسين 978 01:26:03,346 --> 01:26:04,263 .إنهم لا يشعرون بأي شيء 979 01:26:04,597 --> 01:26:05,431 .إنهم لا يعرفون أي شيء 980 01:26:05,890 --> 01:26:08,518 .انظر يا (توم)، كلما يمكنك أن تستمني أكثر، تقذف أكثر 981 01:26:09,143 --> 01:26:10,937 .تقذف أكثر كلما يمكنك أن تستمني أكثر 982 01:26:12,897 --> 01:26:15,066 .انظري. تذكري هذا .كلكم. يا (باربرا) ويا أصدقاء 983 01:26:15,525 --> 01:26:16,901 .أنتم جميعاً مغاوير الحب 984 01:26:17,610 --> 01:26:20,405 .واجبكم هو الذهاب وإفزاع العالم 985 01:26:21,197 --> 01:26:23,408 .هذا هو الغرض من العالم، أن تفزع 986 01:26:27,787 --> 01:26:31,958 يجب أن تكون هناك طريقة أخرى .لإظهار العداء أكثر من الحب 987 01:26:32,291 --> 01:26:33,126 .هناك طريقة بالفعل 988 01:26:34,460 --> 01:26:35,378 .تسمى الكاراتيه 989 01:26:48,850 --> 01:26:50,643 .كنتُ خائفاً من الخوض في هذا من قبل 990 01:26:51,352 --> 01:26:53,563 ،ثقافتنا تدفعنا كثيراً في ذلك الإتجاه 991 01:26:58,735 --> 01:26:59,986 ،لكنني أعتقد أنه يمكنكم التعامل معه الآن 992 01:27:00,862 --> 01:27:01,779 ،)يا (باربرا 993 01:27:02,155 --> 01:27:03,489 .(توم)، (ليزلي)، و(فرانز) 994 01:27:04,490 --> 01:27:05,867 ."سأسافر مجاناً إلى "وودستوك 995 01:27:06,492 --> 01:27:07,285 .حسناً 996 01:27:07,618 --> 01:27:10,747 ،نحن نتفهم ذلك، ولكن من هذا اليوم فصاعداً 997 01:27:11,247 --> 01:27:13,124 .دروس وتمارين وألم 998 01:27:14,000 --> 01:27:15,960 .الألم الحقيقي وليس الألم من أجل المتعة 999 01:27:17,336 --> 01:27:18,504 .سيتم إضافة النوع الآخر 1000 01:27:21,841 --> 01:27:24,302 .ستعطون الألم وستتحملونه 1001 01:27:30,141 --> 01:27:33,269 سيتم فصل تمارين الكاراتيه .عن تمارين التنترا (تنترا: فلسفة دينية هندوسية) 1002 01:27:34,604 --> 01:27:37,523 ،قد يكون الارتباك في هذه النقطة خطيراً .وربما بشكل دائم 1003 01:27:53,331 --> 01:27:57,001 التثقيف الجنسي هو محاولة لتدمير .أسلوب حياتنا الأمريكي 1004 01:27:57,835 --> 01:28:00,546 .إنه مصمم لتخريب شبابنا الأمريكي وانحرافهم 1005 01:28:01,339 --> 01:28:03,841 .في هذه الحبكة الخبيثة، تم استبعاد الله 1006 01:28:04,467 --> 01:28:10,139 بدلاً من ذلك، يُظهر هؤلاء المخربون غير الأخلاقيين أن الإنسان ليس سوى حيوان ضعيف، مما يجعل 1007 01:28:10,473 --> 01:28:13,768 الأم تبدو وكأنها طائر عجوز ويبدو .الأب وكأنه خنزير عجوز 1008 01:28:14,685 --> 01:28:16,687 .هذه التعاليم غير الأخلاقية يجب أن تتوقف 1009 01:28:17,730 --> 01:28:20,942 كل واحد بحاجة إلى معرفة الجنس ويمكن العثور على الحقيقة 1010 01:28:21,275 --> 01:28:24,237 في أفضل كتاب للتثقيف الجنسي .في العالم، الكتاب المقدس 1011 01:28:24,570 --> 01:28:25,238 .لم يقل (بيل) كلمة واحدة 1012 01:28:25,571 --> 01:28:26,572 .لا يتطلب أي شيء غير ذلك 1013 01:28:26,948 --> 01:28:29,742 .هُنا يبدأ التثقيف الجنسي الحقيقي 1014 01:28:30,326 --> 01:28:31,160 ،بدلاً من ذلك 1015 01:28:31,494 --> 01:28:35,665 يُظهر هؤلاء المفسدون الأخلاقيون ،أفلاماً بذيئة ومثيرة للجسد 1016 01:28:35,998 --> 01:28:38,793 ،مع مخططات للأعضاء التناسلية للذكور والإناث 1017 01:28:39,126 --> 01:28:42,630 .وطرق شيطانية لإستفزاز وإثارة الأبرياء 1018 01:28:43,381 --> 01:28:45,424 .لقد تعلمنا الحقيقة من والدينا 1019 01:28:46,092 --> 01:28:48,511 .يجب أن نحمي هذا التقليد القيّم 1020 01:28:49,095 --> 01:28:52,807 الشيوعيون وحبكتهم الخاصة .بالتثقيف الجنسي ستفشل 1021 01:28:53,516 --> 01:28:56,227 ،ارفعوا صوتك ضد هؤلاء الملحدين 1022 01:28:56,769 --> 01:28:58,354 .هؤلاء الشيوعيين، وهذه الحبكة 1023 01:29:09,615 --> 01:29:11,242 ،في مجالس الحكومة 1024 01:29:11,659 --> 01:29:15,705 ،يجب أن نحذر من اكتساب النفوذ غير المبرر 1025 01:29:16,205 --> 01:29:20,585 سواء كان ذلك مطلوباً أو غير مطلوب .من قبل المجمع الصناعي العسكري 1026 01:29:21,711 --> 01:29:24,839 إن احتمالية الصعود الكارثي للسلطة في غير محلها 1027 01:29:25,172 --> 01:29:26,841 .موجودة وستستمر 1028 01:29:28,301 --> 01:29:31,053 لا يجب أبداً أن ندع وزن هذا المزيج يعرض 1029 01:29:31,387 --> 01:29:33,514 .حرياتنا أو إجراءاتنا الديمقراطية للخطر 1030 01:29:35,850 --> 01:29:38,144 ...يملك الإنسان بين يديه الفانية 1031 01:29:39,353 --> 01:29:40,897 ...القدرة على القضاء على... 1032 01:29:42,064 --> 01:29:44,066 جميع أشكال الفقر البشري 1033 01:29:45,234 --> 01:29:46,903 .وجميع أشكال الحياة البشرية 1034 01:29:51,115 --> 01:29:53,951 .تذكرونني كل يوم في صلواتكم 1035 01:29:56,454 --> 01:30:01,959 يجب على البشرية أن تضع حداً للحرب .أو ستضع الحرب حداً للبشرية 1036 01:30:05,421 --> 01:30:07,256 الاعتقاد بأن حقوق الإنسان 1037 01:30:08,507 --> 01:30:10,718 ،لا تأتي من كرم الدولة 1038 01:30:11,761 --> 01:30:13,137 .بل من يد الله 1039 01:30:16,974 --> 01:30:18,434 "لا يجب على "الولايات المتحدة 1040 01:30:19,101 --> 01:30:22,897 تحت أي ظرف من الظروف أن .تبرم اتفاقاً على أساس الثقة 1041 01:30:54,303 --> 01:30:59,809 عندما أفكر في كل ما حدث لي 1042 01:31:01,394 --> 01:31:02,311 ولجسدي 1043 01:31:03,020 --> 01:31:04,105 ،ولذهني 1044 01:31:05,106 --> 01:31:06,273 ...في غضون شهرين فقط، حسناً 1045 01:31:06,607 --> 01:31:11,028 .أدركتُ أنني قد فعلتُ أي شيء 1046 01:31:12,738 --> 01:31:16,492 لم أكن لأعرف الكثير 1047 01:31:16,826 --> 01:31:19,578 (إذا لم أقابل (ماكس .وبدأتُ ذلك معكم جميعاً 1048 01:31:21,622 --> 01:31:24,083 .نوع من الفلسفة، أنا متأكدة من ذلك 1049 01:31:25,001 --> 01:31:26,377 .أنا فقط لا أعرف ماذا تسموه 1050 01:31:27,211 --> 01:31:28,713 هل ألحقَ بكِ أي أذى يا (باربرا)؟ 1051 01:31:29,380 --> 01:31:30,297 أي أذى؟ 1052 01:31:31,173 --> 01:31:32,508 .(لا تنسي، أنتِ و(ليزلي 1053 01:31:33,217 --> 01:31:35,720 نحن نعرف الكثير والكثير والكثير مما يفترض أن يعرفه معظم الأطفال 1054 01:31:36,053 --> 01:31:36,846 .في سننا 1055 01:31:38,180 --> 01:31:39,140 .هذا أمر خطير 1056 01:31:40,224 --> 01:31:41,142 خطير بأي طريقة؟ 1057 01:31:42,393 --> 01:31:43,352 خطير على من؟ 1058 01:31:44,103 --> 01:31:45,396 .(ليس خطيراً على أحد يا (ماكس 1059 01:31:46,897 --> 01:31:47,815 حقاً؟ 1060 01:31:48,232 --> 01:31:52,528 ليس خطيراً على أنفسنا أيضاً. ولكن .بعد ذلك، نحن بعض النزوات الآن 1061 01:31:53,696 --> 01:31:56,198 .أعني، وكأننا كنا مهووسين بالجنس ولسنا كذلك 1062 01:31:57,783 --> 01:32:00,411 فقط أن الكثير من الناس قد يعتقدون ،أننا كذلك لأننا متحررون 1063 01:32:01,370 --> 01:32:02,288 .ولذلك أنا خائف 1064 01:32:02,955 --> 01:32:04,415 .أعني أن الرحلة أقنعتني 1065 01:32:05,958 --> 01:32:09,045 أنا قلق بحق الجحيم بشأن ما سأفعله بعد انتهاء الصيف 1066 01:32:09,378 --> 01:32:11,422 .وعلينا العودة مع كل المجانين 1067 01:32:12,423 --> 01:32:13,215 ...يا رجل 1068 01:32:13,549 --> 01:32:18,012 .لم أعتقد أبداً أن تكون "لونغ آيلاند" هكذا .أو "نيويورك" أو البلاد بأكملها 1069 01:32:18,763 --> 01:32:21,057 .الأشخاص مكبوتون جداً وملاعين 1070 01:32:21,724 --> 01:32:23,934 لا أعتقد أن أي شخص يفعل ذلك .مع أي شخص بعد الآن 1071 01:32:25,144 --> 01:32:30,858 إنهم يتحدثون فقط عن ذلك، أو يتلقون ركلاتهم ،وهم يشاهدون شخصاً ما يفعلها في الأفلام 1072 01:32:31,734 --> 01:32:33,486 .ولذا نحتاج إلى زوجين لحمايتنا 1073 01:32:34,987 --> 01:32:35,905 .رائع أيها البالغ 1074 01:32:36,822 --> 01:32:37,740 لماذا يا (مات)؟ 1075 01:32:39,075 --> 01:32:40,993 كم عدد الأطفال الذين يعرفون أنهم بحاجة إلى زوجين بالغين؟ 1076 01:32:41,911 --> 01:32:44,163 .إنه أفضل غطاء للعمل تحته 1077 01:32:44,705 --> 01:32:45,331 .حسناً. حسناً 1078 01:32:45,664 --> 01:32:47,291 إنه أمر مضحك، لكن كيف ستحل مشكلتهم؟ 1079 01:32:47,625 --> 01:32:48,834 .نيويورك" مدينة مليئة بالناس" 1080 01:32:49,168 --> 01:32:50,252 .حسناً، المدن تغطي نفسها 1081 01:32:50,586 --> 01:32:51,837 حسناً، ما الذي نتجادل بشأنه؟ 1082 01:32:52,963 --> 01:32:54,590 .نحن بحاجة إلى شخص لديه شقة كبيرة 1083 01:32:55,216 --> 01:32:56,133 .إنهم رائعون 1084 01:32:56,884 --> 01:32:58,135 .ربما مع طفلين 1085 01:32:59,261 --> 01:33:01,430 ثم إذا اتفقنا جميعاً على أن هذا ،ما يحتاجه أصدقاؤنا 1086 01:33:01,764 --> 01:33:02,848 فلماذا نجلس هنا؟ 1087 01:33:03,933 --> 01:33:05,267 لماذا لا نبحث عنهم؟ 1088 01:33:38,008 --> 01:33:40,886 .باربرا)، (فرانز)، أنتما محميان) 1089 01:33:48,477 --> 01:33:49,812 فران)؟) - .(باربرا) - 1090 01:33:50,646 --> 01:33:52,148 .(باربرا) 1091 01:33:59,780 --> 01:34:06,704 M في عالم الوهم والارتباك هذا M 1092 01:34:39,862 --> 01:34:43,449 M عالمك هو رقم طوال الوقت M 1093 01:34:44,366 --> 01:34:48,078 M وكثير من الأيام، تتمنى ألا تستيقظ أبداً M 1094 01:34:48,579 --> 01:34:55,085 M في عالم الوهم والارتباك هذا M 1095 01:34:55,753 --> 01:34:59,089 M ورقمك يستمر في تشغيل الحائط M 1096 01:34:59,590 --> 01:35:02,927 M أنت تتظاهر بأنك لم تلاحظ ذلك على الإطلاق M 1097 01:35:03,677 --> 01:35:08,265 M انتظر حتى تقول المرآة أن الأمر انتهى M 1098 01:35:09,141 --> 01:35:15,898 M لذا سنقوم بتشغيل لك أغنية لمواساتك M 1099 01:35:16,649 --> 01:35:22,947 M ونوقظ الحياة في قلبك M 1100 01:35:23,989 --> 01:35:28,953 M وستجد أنك تشعر بتحسن كبير M 1101 01:35:43,133 --> 01:35:46,053 M ورقمك يستمر في تشغيل الحائط M 1102 01:35:46,720 --> 01:35:49,765 M أنت تتظاهر بأنك لم تلاحظ ذلك على الإطلاق M 1103 01:35:50,683 --> 01:35:55,854 M انتظر حتى تقول المرآة أن الأمر انتهى M 1104 01:35:56,397 --> 01:36:02,653 M لذا سنقوم بتشغيل لك أغنية لمواساتك M 1105 01:36:19,154 --> 01:36:21,353 " (إخراج: (والتر برنس " 1106 01:36:37,874 --> 01:36:42,683 أي تشابه مع أي شخص حي أو ميت " " هو من قبيل المصادفة البحتة 1107 01:36:44,854 --> 01:36:54,053 :ترجمة Lo.Angelo.Innocente 1108 01:37:02,716 --> 01:37:10,708 "شركة "فينغار سيندروم" للتوزيع" 130627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.