Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,633 --> 00:00:02,502
♪ I got so many bad habits
2
00:00:02,502 --> 00:00:05,338
♪ To be this broke
3
00:00:08,641 --> 00:00:11,411
♪ My body is covered in sticky
4
00:00:53,686 --> 00:00:54,721
Oh, Cousin Eden.
5
00:00:54,721 --> 00:00:55,722
Oh, Naran, hi.
6
00:00:55,722 --> 00:00:57,023
I was looking for you.
7
00:00:57,023 --> 00:00:58,458
Heading to your
cold tank immersion?
8
00:00:58,458 --> 00:01:00,193
Oh, yep. Yes, yes.
9
00:01:01,628 --> 00:01:03,530
Oh, sorry. Did you need
something from the garden?
10
00:01:03,530 --> 00:01:05,899
Oh no, no, you can stand down.
11
00:01:05,899 --> 00:01:06,833
Lieutenant Jardin.
12
00:01:10,003 --> 00:01:14,874
Anyway, I heard a rumor might
be joining us permanently.
13
00:01:14,874 --> 00:01:17,210
Oh, I hadn't actually-
14
00:01:17,210 --> 00:01:18,812
Nira is a force, isn't she?
15
00:01:25,885 --> 00:01:30,056
You know, when I finally leaned
into the way of life here,
16
00:01:30,056 --> 00:01:31,891
my whole world changed.
17
00:01:31,891 --> 00:01:34,394
Hmm. I don't know where
I'd be without Community.
18
00:01:35,862 --> 00:01:37,497
I hope I'm not
overstepping here.
19
00:01:37,497 --> 00:01:38,932
No, please.
20
00:01:40,333 --> 00:01:42,902
Outsiders don't
understand the work we do.
21
00:01:42,902 --> 00:01:45,572
They corrupt our truth journeys.
22
00:01:46,706 --> 00:01:48,741
Truly reap the benefits
from Nira's work.
23
00:01:49,943 --> 00:01:51,778
You'll wanna lean
in here entirely.
24
00:01:51,778 --> 00:01:52,612
Liberation.
25
00:01:52,612 --> 00:01:54,080
Yes. Exactly.
26
00:01:55,748 --> 00:01:59,552
Like that friend you had here
the other day, for example.
27
00:01:59,552 --> 00:02:02,288
Oh, Jordan's a really
great guy, actually.
28
00:02:02,288 --> 00:02:03,423
Time to reassess.
29
00:02:05,191 --> 00:02:07,694
You're about to achieve
level two with us, Cousin.
30
00:02:09,262 --> 00:02:12,132
I knew it the first time I
saw you. You have the light.
31
00:02:14,868 --> 00:02:18,104
Thank you, Cousin. I've gotta,
32
00:02:18,104 --> 00:02:19,372
I've gotta head out actually.
33
00:02:19,372 --> 00:02:21,207
I'm, I'm heading back
to the office today
34
00:02:22,408 --> 00:02:23,610
back with those outsiders.
35
00:02:23,610 --> 00:02:24,878
Yikes.
36
00:02:24,878 --> 00:02:26,479
Well we will be here
at the end of the day
37
00:02:26,479 --> 00:02:28,448
to welcome you
back with open arms
38
00:02:29,616 --> 00:02:31,584
and cleanse you of
their emotional grime.
39
00:02:31,584 --> 00:02:32,452
Thanks, Cousin.
40
00:02:45,298 --> 00:02:50,270
♪ Goodbye, my old friend
41
00:02:51,471 --> 00:02:54,107
♪ It's time to go
our separate ways. ♪
42
00:02:54,107 --> 00:02:55,575
The
mailbox is full.
43
00:02:55,575 --> 00:02:57,310
I cannot accept any messages
at this time. Goodbye.
44
00:02:57,310 --> 00:03:02,182
♪ It feels so bittersweet
45
00:03:03,116 --> 00:03:07,487
♪ But you belong to yesterday
46
00:03:08,621 --> 00:03:11,591
♪ I never could rely on you
47
00:03:11,591 --> 00:03:16,362
♪ You always seemed
to make me blue ♪
48
00:03:16,362 --> 00:03:20,300
♪ Goodbye lonely heart
49
00:03:20,300 --> 00:03:23,369
♪ Although I knew it all along
50
00:03:23,369 --> 00:03:28,374
♪ I was afraid of moving on
51
00:03:33,213 --> 00:03:36,849
♪ My lonely heart, goodbye
52
00:03:38,218 --> 00:03:41,221
I'm a big fan of the dark
charcoal or matte black.
53
00:03:41,221 --> 00:03:42,689
No, we have enough black.
54
00:03:42,689 --> 00:03:44,857
We have enough black and we
can't keep doing it for pitches.
55
00:03:46,826 --> 00:03:47,660
Hi.
56
00:03:54,634 --> 00:03:55,401
Oh,
57
00:03:59,505 --> 00:04:00,406
a gift.
58
00:04:00,406 --> 00:04:01,874
We can't have that.
59
00:04:01,874 --> 00:04:04,344
If I can't burn things,
she can't burn things.
60
00:04:04,344 --> 00:04:05,178
Amber.
61
00:04:06,679 --> 00:04:08,214
Hi!
62
00:04:08,214 --> 00:04:10,817
Hi. Hey, little reminder.
This is a co-working space.
63
00:04:10,817 --> 00:04:12,252
Those people don't work for us.
64
00:04:12,252 --> 00:04:13,086
Not yet.
65
00:04:14,654 --> 00:04:15,722
No Omnira today?
66
00:04:16,889 --> 00:04:20,059
No, it's just
me.
67
00:04:21,060 --> 00:04:24,230
Oh, a gift.
68
00:04:25,365 --> 00:04:26,499
Thank you.
69
00:04:26,499 --> 00:04:27,734
Ginger from the ginger.
70
00:04:29,202 --> 00:04:30,370
For?
71
00:04:30,370 --> 00:04:32,672
Tea. Where shall I settle?
72
00:04:34,207 --> 00:04:35,441
Well there's-
73
00:04:36,509 --> 00:04:38,278
This feels right.
74
00:04:38,278 --> 00:04:39,846
I have, yeah
75
00:04:39,846 --> 00:04:41,247
This is perfect.
76
00:04:41,247 --> 00:04:43,883
I think you and I
should have a little chat
77
00:04:43,883 --> 00:04:45,385
about the company.
78
00:04:45,385 --> 00:04:47,086
Oh, absolutely.
79
00:04:47,086 --> 00:04:48,755
Yes, yes, yes. Mm hmm.
80
00:04:48,755 --> 00:04:50,256
Okay, great.
81
00:04:50,256 --> 00:04:51,090
Absolutely. We'll reconnect.
82
00:04:51,090 --> 00:04:52,558
Good. Yeah. Great.
83
00:04:52,558 --> 00:04:54,294
Great. But first can
you send me a spreadsheet
84
00:04:54,294 --> 00:04:56,195
with the client stats and
the up to date research
85
00:04:56,195 --> 00:04:58,197
on the cannabis market please?
86
00:04:58,197 --> 00:05:03,136
Yes. Um, okay. Normally
that is lobbying out.
87
00:05:04,737 --> 00:05:05,571
Mm.
88
00:05:09,475 --> 00:05:10,943
Okay
89
00:05:10,943 --> 00:05:12,945
And let's start our day
with some of that ginger tea.
90
00:05:12,945 --> 00:05:15,248
Shall we? It'll stimulate us.
91
00:05:15,248 --> 00:05:16,749
Hmm. Do you, do you mind?
92
00:05:16,749 --> 00:05:19,118
I just, I really
want you to make it.
93
00:05:19,118 --> 00:05:21,821
Okay. I, I can do that.
94
00:05:22,989 --> 00:05:25,625
Great. I'm just
gonna feel this desk.
95
00:05:40,840 --> 00:05:42,942
Hey.
96
00:05:42,942 --> 00:05:44,610
Yeah. You okay?
97
00:05:44,610 --> 00:05:48,781
Yeah. Yeah. I
just stabbed ginger,
98
00:05:48,781 --> 00:05:50,983
it's like making my eyes water.
99
00:05:50,983 --> 00:05:52,151
Don't you just hate that?
100
00:05:52,151 --> 00:05:54,620
Yeah. That's the
wrong vegetable, but-
101
00:05:54,620 --> 00:05:56,089
You know, it's gonna be fine.
102
00:05:56,089 --> 00:05:57,490
It's gonna be fine.
103
00:05:57,490 --> 00:05:59,459
You know, it's an
adjustment and she's back.
104
00:05:59,459 --> 00:06:03,262
and I get that, but,
is this what you do
105
00:06:03,262 --> 00:06:04,764
during your paid lunch hour?
106
00:06:04,764 --> 00:06:07,500
Yeah. Figured I had to,
you know, test the product.
107
00:06:10,169 --> 00:06:11,671
Is there marijuana in there?
108
00:06:16,976 --> 00:06:21,013
So is that like, Om Nom,
whatever the fuck her name is
109
00:06:21,013 --> 00:06:22,615
joining the team?
110
00:06:22,615 --> 00:06:25,852
God, no. No. Fuck no.
111
00:06:28,121 --> 00:06:29,856
Why, did she say something?
112
00:06:29,856 --> 00:06:31,691
She asked what
my role here is.
113
00:06:31,691 --> 00:06:33,659
Okay. That's weird.
114
00:06:33,659 --> 00:06:37,230
And then yesterday she
hexed me with her eyeballs.
115
00:06:37,230 --> 00:06:39,499
They were like these
pointy daggers.
116
00:06:40,666 --> 00:06:42,168
Aren't you the one
that does the hexing?
117
00:06:42,168 --> 00:06:43,503
Exactly.
118
00:06:45,738 --> 00:06:49,909
Don't worry, babe. Now I
am gonna talk to Elle about
119
00:06:51,010 --> 00:06:52,712
separating cult and state.
120
00:06:52,712 --> 00:06:53,980
Good.
121
00:06:53,980 --> 00:06:56,416
Right after I finish
peeling this ginger.
122
00:07:09,862 --> 00:07:10,696
Gimme it.
123
00:07:12,165 --> 00:07:13,666
Are we gonna get in trouble?
124
00:07:14,567 --> 00:07:15,401
Maybe?
125
00:07:17,570 --> 00:07:21,207
Oh, Hey girl. Sick ride. Shit.
126
00:07:21,207 --> 00:07:22,408
Molly.
127
00:07:22,408 --> 00:07:24,110
Did you make that?
Gotta love soup.
128
00:07:24,110 --> 00:07:26,078
Eden needs her
midday nourishment.
129
00:07:26,078 --> 00:07:28,881
Like lunch? Yeah. I,
I was gonna take her.
130
00:07:28,881 --> 00:07:30,016
Both of you-
131
00:07:30,016 --> 00:07:32,718
Molly, I specifically
stated that Eden
132
00:07:32,718 --> 00:07:34,220
is in a delicate state.
133
00:07:34,220 --> 00:07:37,056
I'm not looking to disrupt
anything, quite the opposite.
134
00:07:37,056 --> 00:07:38,558
Well, the fact that
you're on unable to listen
135
00:07:38,558 --> 00:07:40,259
to a simple request
for boundaries
136
00:07:40,259 --> 00:07:42,595
does not bode well for
future interactions.
137
00:07:42,595 --> 00:07:44,430
The fact that I can't reach
her on her fucking phone
138
00:07:44,430 --> 00:07:47,867
does not bode well for
future interactions.
139
00:07:47,867 --> 00:07:50,803
Elle! Elle! Elle! Yo!
140
00:07:50,803 --> 00:07:52,071
What are you doing?
141
00:07:52,071 --> 00:07:53,940
I texted you! I
emailed you. Yo!
142
00:07:53,940 --> 00:07:55,107
Get.
143
00:07:55,107 --> 00:07:56,042
Hey,
what are you doing?
144
00:07:56,042 --> 00:07:57,376
Drive!
145
00:08:04,217 --> 00:08:06,986
Omnira? You're here.
146
00:08:06,986 --> 00:08:08,287
I, I thought I heard-
147
00:08:08,287 --> 00:08:11,924
A poor dislodged soul.
148
00:08:11,924 --> 00:08:13,392
Oh.
149
00:08:13,392 --> 00:08:16,128
I have decided that you
may utilize your phone
150
00:08:16,128 --> 00:08:17,630
for business purposes.
151
00:08:17,630 --> 00:08:21,634
And I also brought you
some essential oils
152
00:08:21,634 --> 00:08:26,105
to soothe you, and
soup to feed you.
153
00:08:27,640 --> 00:08:29,008
Oh, thank you.
154
00:08:32,578 --> 00:08:33,412
My heart.
155
00:08:33,412 --> 00:08:34,347
My heart.
156
00:08:34,347 --> 00:08:37,650
My heart. Thank you.
157
00:08:37,650 --> 00:08:38,484
Hungry?
158
00:08:38,484 --> 00:08:39,318
Did you wanna come in?
159
00:08:39,318 --> 00:08:40,753
Oh, I'm starving.
160
00:08:40,753 --> 00:08:42,355
Oh, you're
gonna share this with me?
161
00:08:42,355 --> 00:08:43,823
Great.
162
00:08:43,823 --> 00:08:46,192
♪ It's in the past
creeping up behind us ♪
163
00:08:46,192 --> 00:08:47,660
My cousin isn't here.
164
00:08:48,995 --> 00:08:52,999
What? Did he?
Oh no, no, no, no.
165
00:08:52,999 --> 00:08:56,836
I, I came to see
my favorite MILF.
166
00:08:56,836 --> 00:08:58,704
I had to do it once.
167
00:08:58,704 --> 00:08:59,939
You proud of yourself?
168
00:08:59,939 --> 00:09:04,677
Never. The, the
wedding was so rushed,
169
00:09:06,212 --> 00:09:08,981
and you haven't been
returning my calls.
170
00:09:08,981 --> 00:09:11,017
So I brought a
present for the kid.
171
00:09:11,017 --> 00:09:16,022
Oh, sweet.
172
00:09:20,126 --> 00:09:23,462
Oh, it's so little and stupid.
173
00:09:23,462 --> 00:09:24,897
Just like him. Thank you.
174
00:09:26,065 --> 00:09:27,500
You're welcome.
175
00:09:31,203 --> 00:09:32,038
You okay?
176
00:09:33,205 --> 00:09:35,875
Look, I'm sorry that
I haven't been in touch
177
00:09:35,875 --> 00:09:37,176
since you've been home, but I'm-
178
00:09:37,176 --> 00:09:38,010
It's fine.
179
00:09:41,047 --> 00:09:43,716
I didn't expect
it to be this hard.
180
00:09:43,716 --> 00:09:46,218
Anytime that I'm at
home, he's asleep.
181
00:09:46,218 --> 00:09:48,354
And then when we are
awake at the same time,
182
00:09:48,354 --> 00:09:50,056
he doesn't even
come for me anymore.
183
00:09:50,056 --> 00:09:52,391
You're doing all
of this for him.
184
00:09:52,391 --> 00:09:55,895
The other day I
dropped gum on him.
185
00:09:55,895 --> 00:09:58,164
Like it just might
have like fallen out
186
00:09:58,164 --> 00:10:00,333
of my tired assed mouth
when I was looking at him.
187
00:10:00,333 --> 00:10:02,435
But first I tried some
ice to get it out.
188
00:10:02,435 --> 00:10:03,903
And then I pulled and I pulled,
189
00:10:03,903 --> 00:10:05,738
and you don't wanna do
that with baby hair.
190
00:10:05,738 --> 00:10:09,709
It's very delicate. I had to
like, cut it out with scissors.
191
00:10:09,709 --> 00:10:11,944
It was traumatizing.
192
00:10:11,944 --> 00:10:15,448
He is not gonna
remember any of this shit.
193
00:10:16,349 --> 00:10:21,354
Just, just one day at a time.
194
00:10:22,455 --> 00:10:24,290
10 minutes, 10
minutes at a time.
195
00:10:25,391 --> 00:10:29,228
Don't have kids, Molly. Drink?
196
00:10:29,228 --> 00:10:30,930
No booze.
197
00:10:30,930 --> 00:10:32,264
Actually. No.
198
00:10:34,100 --> 00:10:36,602
Yes. After what
just happened to me.
199
00:10:38,104 --> 00:10:42,041
Yes I, um, I know you don't
wanna be put in the middle,
200
00:10:42,041 --> 00:10:43,976
but I do not think
that Elle is okay.
201
00:10:43,976 --> 00:10:46,812
Like, that woman is off.
202
00:10:46,812 --> 00:10:49,048
I, I haven't really
been speaking to Elle
203
00:10:49,048 --> 00:10:50,149
in the last little bit.
204
00:10:51,417 --> 00:10:53,719
She had a pretty
substantial breakdown.
205
00:10:53,719 --> 00:10:55,254
What?
206
00:10:55,254 --> 00:10:57,590
Yeah. I had to like call
her dad and it was like-
207
00:10:57,590 --> 00:11:00,159
Louis? I'm looking for Louis.
208
00:11:01,894 --> 00:11:04,096
Hey. I'm looking for a guy,
209
00:11:04,096 --> 00:11:05,798
5'10' Peruvian
interior decorator,
210
00:11:05,798 --> 00:11:07,967
so he is probably
very well dressed.
211
00:11:07,967 --> 00:11:09,769
Yeah. He's not here, honey.
212
00:11:11,837 --> 00:11:13,139
Shit. I should just give up.
213
00:11:13,139 --> 00:11:14,340
I can give up right now.
214
00:11:14,340 --> 00:11:15,641
I should just quit
dating forever.
215
00:11:16,509 --> 00:11:20,680
Hey! You're from the wedding?
216
00:11:20,680 --> 00:11:23,015
You look very purpley.
217
00:11:23,015 --> 00:11:24,517
Missed a date?
218
00:11:24,517 --> 00:11:29,488
Yeah. Yeah. I did. Eden
asked me to stay late at work.
219
00:11:29,488 --> 00:11:31,023
Whittling doorknobs?
220
00:11:31,023 --> 00:11:33,325
Peeling ginger,
among other things.
221
00:11:33,325 --> 00:11:36,929
She's turning my office
into a farmer's market
222
00:11:36,929 --> 00:11:39,665
or wherever you buy kombucha.
223
00:11:41,000 --> 00:11:43,035
What, what do we even
know about this woman?
224
00:11:43,035 --> 00:11:45,037
Like, is that her real name?
225
00:11:45,037 --> 00:11:45,838
Omnira? I-
226
00:12:01,353 --> 00:12:03,522
I, oh, sorry. I-
227
00:12:03,522 --> 00:12:06,892
No, no. I, I was
just leaving, Cousin.
228
00:12:12,298 --> 00:12:13,866
My heart.
229
00:12:13,866 --> 00:12:15,034
My heart. I was
wondering if I could
230
00:12:15,034 --> 00:12:15,968
just get my phone quickly.
231
00:12:15,968 --> 00:12:18,003
Working hours are over, Cousin.
232
00:12:18,003 --> 00:12:19,705
You've given enough
of yourself today.
233
00:12:19,705 --> 00:12:21,474
I know, but the
ad world doesn't,
234
00:12:21,474 --> 00:12:23,642
you know, keep regular hours.
Can I just grab my stuff?
235
00:12:23,642 --> 00:12:25,044
I want you to continue
living in harmony
236
00:12:25,044 --> 00:12:26,912
with the practices
here at Community.
237
00:12:27,880 --> 00:12:28,881
Let's connect.
238
00:12:38,057 --> 00:12:40,493
Oh, you are vibrating.
239
00:12:40,493 --> 00:12:44,063
This energy would be most
useful in a cleaning ceremony.
240
00:12:44,063 --> 00:12:45,564
Do you mean a
cleansing ceremony?
241
00:12:45,564 --> 00:12:46,565
Cleaning. My house.
242
00:12:52,071 --> 00:12:57,076
Ashley Lynn? Omnira's real
name is Ashley fucking Lynn?
243
00:12:58,444 --> 00:12:59,678
What I wanna know is
how does the witch doctor
244
00:12:59,678 --> 00:13:01,413
have a G wagon?
245
00:13:01,413 --> 00:13:04,717
Well, trust fund
baby reinvents herself as an earth mama
246
00:13:04,717 --> 00:13:06,852
slash master manipulator.
247
00:13:06,852 --> 00:13:09,855
Yeah. It's like, it's
like the new influencer.
248
00:13:09,855 --> 00:13:11,123
What is this?
249
00:13:12,124 --> 00:13:15,261
Welcome my children.
250
00:13:15,261 --> 00:13:17,062
It's your heart, Omnira.
251
00:13:18,430 --> 00:13:20,132
I love you.
252
00:13:20,132 --> 00:13:22,301
And I hold space for you.
253
00:13:22,301 --> 00:13:27,306
From my heart to your
heart, we are one heart.
254
00:13:30,776 --> 00:13:31,610
You see?
255
00:13:33,212 --> 00:13:38,217
Today I invite you to give over.
256
00:13:38,217 --> 00:13:40,052
Untether!
257
00:13:40,052 --> 00:13:42,888
Does Elle know
about any of this?
258
00:13:42,888 --> 00:13:45,291
It all seems really-
259
00:13:45,291 --> 00:13:46,492
Creepy.
260
00:13:46,492 --> 00:13:48,294
Creepy? You got,
this is a cult.
261
00:13:48,294 --> 00:13:51,630
Oh my God. You guys, Omnira
translates to liberation
262
00:13:51,630 --> 00:13:53,732
in Yoruba.
263
00:13:53,732 --> 00:13:55,668
And ain't nobody
getting liberated
264
00:13:55,668 --> 00:13:57,937
in that white girl's clutches.
265
00:13:57,937 --> 00:13:59,805
That is not a good
look, Ashley Lynn.
266
00:14:02,975 --> 00:14:04,476
Neither is that hair, bitch.
267
00:14:06,478 --> 00:14:07,980
That was cold.
268
00:14:07,980 --> 00:14:10,149
Yeah. You kinda look
like a feral coyote.
269
00:14:12,117 --> 00:14:13,786
It looks like rabid.
270
00:14:13,786 --> 00:14:16,822
I just, I wanted a break
from being Molly for a bit.
271
00:14:18,858 --> 00:14:21,160
It's okay. That's
the, I totally get it.
272
00:14:21,160 --> 00:14:22,661
You know, trust.
273
00:14:22,661 --> 00:14:24,964
This one time, when I
was working for Patricia,
274
00:14:24,964 --> 00:14:29,001
I had these 12 inch extensions
in and she hated them.
275
00:14:29,001 --> 00:14:31,503
But when I wrapped
them up in a pony,
276
00:14:32,638 --> 00:14:35,507
I felt like Ariana
Grande, this is real.
277
00:14:36,375 --> 00:14:37,643
This is the real me.
278
00:14:37,643 --> 00:14:40,546
You're right. I'm
gonna dye it back.
279
00:14:40,546 --> 00:14:41,847
Dye it back.
280
00:14:41,847 --> 00:14:43,816
Time to get back
to the real Molly.
281
00:14:43,816 --> 00:14:45,618
This isn't working.
282
00:14:45,618 --> 00:14:48,454
But there, there is
no Molly without Elle.
283
00:14:48,454 --> 00:14:49,622
That's codependency.
284
00:14:49,622 --> 00:14:50,522
Right, Ro?
285
00:14:50,522 --> 00:14:51,790
This is where I leave you.
286
00:14:54,059 --> 00:14:55,361
Take me to where she is.
287
00:14:56,962 --> 00:14:58,397
Yeah.
288
00:14:58,397 --> 00:15:01,200
Look, the Community's
whereabouts were entrusted to me.
289
00:15:01,200 --> 00:15:03,235
And if she didn't leave
the location with me-
290
00:15:03,235 --> 00:15:04,069
That it?
291
00:15:05,337 --> 00:15:07,373
That would be the address.
292
00:15:07,373 --> 00:15:10,342
She's had quinoa over
her eyes for long enough.
293
00:15:15,080 --> 00:15:17,383
You wanna get a hot dog?
294
00:15:17,383 --> 00:15:21,687
♪ Betcha think, when you drink
that you're ten feet tall ♪
295
00:15:21,687 --> 00:15:25,557
♪ Confident, Heaven sent,
here to save us all ♪
296
00:15:25,557 --> 00:15:29,361
♪ Three AM, can't pretend
you just hit the wall ♪
297
00:15:29,361 --> 00:15:33,232
♪ When I was drunk,
you looked better ♪
298
00:15:33,232 --> 00:15:38,237
♪ Look at you, look at
you, you're just so happy ♪
20666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.