All language subtitles for Avocado.Toast.the.Series.S01E07.Easy.Like.Sunday.Morning.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track16_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,364 --> 00:00:21,947 Avocado Toast: La Serie 2 00:00:31,850 --> 00:00:34,123 [Elle] ¡Ah! Buenos días. 3 00:00:36,720 --> 00:00:37,903 El café está listo. 4 00:00:38,797 --> 00:00:40,878 Yo no quiero regresar. 5 00:00:40,878 --> 00:00:42,460 ¡Aw! 6 00:00:42,460 --> 00:00:45,170 No te preocupes, pelearé con quien sea. 7 00:00:45,170 --> 00:00:46,220 Lo haré. 8 00:00:46,220 --> 00:00:49,790 Maestros, niños, te apoyo. 9 00:00:49,790 --> 00:00:51,520 Soy exitosa en eso de terminar relaciones. 10 00:00:51,520 --> 00:00:53,370 Estoy segura que tu no los terminaste, 11 00:00:53,370 --> 00:00:56,050 terminaron por si mismos. 12 00:00:56,050 --> 00:00:57,360 Dame algo de crédito. 13 00:00:57,360 --> 00:00:58,530 El joven y tonto Hunter 14 00:00:58,530 --> 00:01:00,420 ni siquiera sabía que era la "amante". 15 00:01:00,420 --> 00:01:03,410 ¿Hay otra forma de decir "amante" pero para hombres? 16 00:01:03,410 --> 00:01:04,520 ¿Amoroso? 17 00:01:04,520 --> 00:01:05,400 No. 18 00:01:05,400 --> 00:01:07,820 De cualquier forma, ella le mintió a todos 19 00:01:07,820 --> 00:01:09,770 y yo le ayudé a él a ver la luz. 20 00:01:09,770 --> 00:01:10,603 ¿Hiciste qué? 21 00:01:10,603 --> 00:01:13,870 Dios mio, debiste verle la cara. 22 00:01:13,870 --> 00:01:15,040 Estas superando la culpa 23 00:01:15,040 --> 00:01:16,910 muy rápidamente. 24 00:01:16,910 --> 00:01:18,160 - Sí, con la distancia-- 25 00:01:18,160 --> 00:01:18,993 Una noche. 26 00:01:18,993 --> 00:01:20,830 Viene la perspectiva, y decidí que 27 00:01:20,830 --> 00:01:23,500 después de lo que le hizo a nuestra familia, 28 00:01:23,500 --> 00:01:24,559 se lo merecían. 29 00:01:24,559 --> 00:01:25,392 Pero... 30 00:01:28,300 --> 00:01:32,163 Hunter no sabía que estaba en una relación extra-marital. 31 00:01:33,180 --> 00:01:35,360 Okay, tu no sabes nada de esto, ¿okay? 32 00:01:35,360 --> 00:01:36,580 - No, no sé, pero-- 33 00:01:36,580 --> 00:01:38,280 Entonces no tienes derecho a opinar. 34 00:01:39,170 --> 00:01:42,860 Dejare de opinar. 35 00:01:42,860 --> 00:01:44,660 Simplemente no quiero ese tipo de ayuda. 36 00:01:46,610 --> 00:01:47,630 Bien, felicidades. 37 00:01:47,630 --> 00:01:48,763 Eso es muy maduro. 38 00:01:50,900 --> 00:01:53,840 Yo digo que puedo actuar como me de mi jodida gana, 39 00:01:53,840 --> 00:01:54,722 eso es lo que opino. 40 00:01:54,722 --> 00:01:58,153 Yo... apenas estoy despierta. 41 00:01:58,153 --> 00:01:59,020 Yo... 42 00:02:00,690 --> 00:02:02,260 Te estimo mucho a ti y a tu familia 43 00:02:02,260 --> 00:02:05,230 y creo que el seguir lastimándose mutuamente 44 00:02:05,230 --> 00:02:07,007 no los llevará a ninguna parte. 45 00:02:07,007 --> 00:02:08,640 ¿Sabes qué? No sabes nada sobre mi vida. 46 00:02:08,640 --> 00:02:10,730 Me hablaste una vez en dos años. 47 00:02:10,730 --> 00:02:12,883 Dije que lo lamento. 48 00:02:13,920 --> 00:02:14,753 ¡Lo lamento! 49 00:02:14,753 --> 00:02:17,130 Pero estoy aquí ahora y no te importa, estás muy ocupada 50 00:02:17,130 --> 00:02:19,853 con esta jugarreta de "Juego de Gemelas" geriátrica. 51 00:02:22,430 --> 00:02:24,620 - Por lo menos estoy tratando de hacer algo. 52 00:02:24,620 --> 00:02:27,280 ¡Lo que sea para salir de esta mierda en la que estoy! 53 00:02:27,280 --> 00:02:29,190 ¡Yo estoy haciendo algo! 54 00:02:29,190 --> 00:02:31,200 Simplemente no trabajo como tú. 55 00:02:31,200 --> 00:02:33,416 No puedo resolver mis problemas simultáneamente 56 00:02:33,416 --> 00:02:36,563 llenando todos mis huecos. 57 00:02:38,060 --> 00:02:40,010 - Si tienes un problema con mi estilo de vida-- 58 00:02:40,010 --> 00:02:43,170 Mi único problema es que te tomó hasta 59 00:02:43,170 --> 00:02:46,010 anoche para que me preguntarás sobre ella. 60 00:02:46,010 --> 00:02:46,880 ¡Dios mío! 61 00:02:46,880 --> 00:02:48,420 ¡También la pudiste haber mencionado! 62 00:02:48,420 --> 00:02:50,880 ¿Te tengo que preguntar todo ahora? 63 00:02:50,880 --> 00:02:53,520 - He intentado hablar, pero es como si no te dieras cuenta. 64 00:02:53,520 --> 00:02:54,353 ¿Cuando? 65 00:02:54,353 --> 00:02:55,370 - Eres tan-- 66 00:02:55,370 --> 00:02:57,150 No todos tenemos el lujo 67 00:02:57,150 --> 00:02:59,513 de quedarnos en casa enfermos para hablar todo el día-- 68 00:02:59,513 --> 00:03:01,503 Me suspendieron de la escuela. 69 00:03:02,470 --> 00:03:03,900 No estaba enferma. 70 00:03:03,900 --> 00:03:05,853 Me suspendieron en mi segunda semana. 71 00:03:07,270 --> 00:03:08,430 ¿Porqué no me dijiste eso? 72 00:03:08,430 --> 00:03:11,270 - ¡Porque cada vez que trato de abrir mi boca 73 00:03:11,270 --> 00:03:13,900 tienes un dilema más grande 74 00:03:13,900 --> 00:03:16,580 que necesita ser platicado hasta el cansancio! 75 00:03:16,580 --> 00:03:17,413 ¿Mi dilema? 76 00:03:20,580 --> 00:03:23,000 Es un poco más grande que un dilema. 77 00:03:23,000 --> 00:03:25,910 Mi familia nunca será mi familia de nuevo. 78 00:03:25,910 --> 00:03:28,310 Tu familia te ama tanto 79 00:03:28,310 --> 00:03:29,780 que se mueren por conectarse contigo, 80 00:03:29,780 --> 00:03:31,830 y tu eres la que huye. 81 00:03:31,830 --> 00:03:34,420 No quiero ser amiga de alguien 82 00:03:34,420 --> 00:03:36,760 que no se da cuenta que suertuda es. 83 00:03:36,760 --> 00:03:38,780 ¡No creo querer ser amiga de alguien 84 00:03:38,780 --> 00:03:40,720 que no puede soportar que le digan la verdad 85 00:03:40,720 --> 00:03:42,963 porque se comportan como una gillipollas! 86 00:03:44,210 --> 00:03:46,580 - Okay, España, en este país no decimos esa palabra. 87 00:03:46,580 --> 00:03:47,413 ¿Y sabes qué? 88 00:03:47,413 --> 00:03:48,610 Se supone que los amigos deben apoyarse más 89 00:03:48,610 --> 00:03:50,203 aún cuando están siendo "gilipollas". 90 00:03:51,410 --> 00:03:52,243 No. 91 00:03:54,758 --> 00:03:56,193 Al carajo con esto. 92 00:03:58,130 --> 00:04:02,260 Oye, ¿a donde vas? 93 00:04:03,311 --> 00:04:06,069 ¡Elle! 94 00:04:06,069 --> 00:04:07,040 Pero, ¡Elle! 95 00:04:07,040 --> 00:04:07,893 ¿Que diablos? 96 00:04:09,000 --> 00:04:09,833 ¡Espera! 97 00:04:09,833 --> 00:04:11,163 Santo cielo. 98 00:04:13,100 --> 00:04:13,933 Dios mío. 99 00:04:16,189 --> 00:04:17,575 ¡Elle! 100 00:04:17,575 --> 00:04:18,532 ¿Qué carajo? 101 00:04:18,532 --> 00:04:19,365 ¡Oye! 102 00:04:19,365 --> 00:04:20,282 ¡Dios mío! 103 00:04:25,292 --> 00:04:26,542 ¡Que carajo! 104 00:04:27,420 --> 00:04:32,420 Oh, mi ... 105 00:04:32,501 --> 00:04:34,922 ¿Qué carajos te pasa? 106 00:04:34,922 --> 00:04:35,839 ¡Dios mío! 107 00:04:40,606 --> 00:04:41,802 No 108 00:04:41,802 --> 00:04:44,180 ¡No, no, no, no! 109 00:04:44,180 --> 00:04:45,013 ¡Diablos! 110 00:05:16,085 --> 00:05:19,502 ♪ Encuentrame en la esquina ♪ 111 00:05:24,961 --> 00:05:26,129 [Roger] ¡Molly! 112 00:05:26,129 --> 00:05:27,052 [Molly] ¿Roger? 113 00:05:27,052 --> 00:05:27,885 [Roger] Subete. 114 00:05:27,885 --> 00:05:28,812 [Molly] Gracias a Dios. 115 00:05:28,812 --> 00:05:29,937 [Roger] Está bien. 116 00:05:32,042 --> 00:05:37,042 ♪ Mientras caemos mucho en nuestro flujo ♪ 117 00:05:37,470 --> 00:05:40,740 ♪ Quedándonos con nuestros errores ♪ 118 00:05:40,740 --> 00:05:41,970 ¿Tienes hambre? 119 00:05:41,970 --> 00:05:43,126 Te compro una hamburguesa. 120 00:05:43,126 --> 00:05:44,307 Me muero de hambre. 121 00:05:44,307 --> 00:05:47,783 ♪ Mucho que hablar, mucho que hablar ♪ 122 00:05:51,380 --> 00:05:53,720 Hola, Mamá, estoy en el Norte. 123 00:05:53,720 --> 00:05:56,800 La recepción... he estado fuera por un día. 124 00:05:56,800 --> 00:05:59,220 No quiero hablar de eso. 125 00:05:59,220 --> 00:06:02,200 Escucha, dije que no me quería quedar contigo, 126 00:06:02,200 --> 00:06:04,300 pero no tengo otras opciones, así que... 127 00:06:06,710 --> 00:06:08,173 Está bien, gracias, Mamá. 128 00:06:09,420 --> 00:06:11,920 Elle hizo que Patricia y ese tipo terminarán 129 00:06:11,920 --> 00:06:14,363 y ella se robó mi auto rentado y Roger, 130 00:06:15,320 --> 00:06:17,973 oh, mierda, mamá, me tengo que ir. 131 00:06:19,680 --> 00:06:21,220 ¿Elle hizo qué? 132 00:06:21,220 --> 00:06:22,083 No hizo nada. 133 00:06:24,050 --> 00:06:26,434 Te protege mucho. 134 00:06:26,434 --> 00:06:30,037 Sí, eso funcionó. 135 00:06:30,037 --> 00:06:31,263 Supongo. 136 00:06:35,040 --> 00:06:36,390 El reír te sienta bien. 137 00:06:37,360 --> 00:06:39,170 También ese atuendo. 138 00:06:39,170 --> 00:06:41,472 Nunca te he visto tan relajado. 139 00:06:41,472 --> 00:06:45,453 Sí, también te sienta bien. 140 00:06:47,340 --> 00:06:48,750 Lo lavaré. 141 00:06:48,750 --> 00:06:49,693 Lo lavaré. 142 00:06:51,710 --> 00:06:53,943 ¿Atrapaste algún pez? 143 00:06:54,910 --> 00:06:57,422 Ninguno, pero eso está bien. 144 00:06:57,422 --> 00:07:01,420 Pase tanto tiempo tratando de estar al ritmo de Trish 145 00:07:01,420 --> 00:07:04,390 que se me olvidó lo mucho que me encanta la naturaleza. 146 00:07:04,390 --> 00:07:05,960 No podía estar más de acuerdo. 147 00:07:05,960 --> 00:07:07,110 Recientemente me deshice del teléfono, 148 00:07:07,110 --> 00:07:09,353 y en verdad me está ayudando a mis niveles de estrés. 149 00:07:10,270 --> 00:07:11,170 Me sonó que así fue. 150 00:07:12,930 --> 00:07:14,160 Está bien, estoy exagerando. 151 00:07:14,160 --> 00:07:16,980 Deshacerte de tu teléfono no se deshace tus problemas. 152 00:07:16,980 --> 00:07:21,200 Tampoco comer, o beber, o... 153 00:07:21,200 --> 00:07:23,060 Evitar a todos en tu vida. 154 00:07:23,060 --> 00:07:24,230 Lo intenté. 155 00:07:24,230 --> 00:07:25,320 Esos fueron mis siguientes pasos, 156 00:07:25,320 --> 00:07:26,983 así que eso es algo desalentador. 157 00:07:29,320 --> 00:07:31,677 - Todos mis problemas son del conocimiento público ahora. 158 00:07:32,730 --> 00:07:34,280 Es tu turno, solo es justo. 159 00:07:35,570 --> 00:07:37,260 Es solo un rompimiento. 160 00:07:37,260 --> 00:07:38,190 Sí, esa es mi especialidad. 161 00:07:38,190 --> 00:07:39,023 Escupe. 162 00:07:42,350 --> 00:07:43,244 ¿Seguro? 163 00:07:43,244 --> 00:07:44,077 Sí. 164 00:07:47,049 --> 00:07:49,770 Una mujer 165 00:07:49,770 --> 00:07:50,743 me rompió el corazón. 166 00:07:53,340 --> 00:07:55,223 Es la primera vez que algo así me ha pasado, Rodge. 167 00:07:57,310 --> 00:07:59,270 Le hablé a mis amigos gays al respecto 168 00:07:59,270 --> 00:08:01,383 y no lo entienden. 169 00:08:02,650 --> 00:08:03,990 Hablé con mis amigos heterosexuales 170 00:08:03,990 --> 00:08:07,110 y me siento sola. 171 00:08:07,110 --> 00:08:10,540 Finalmente, tuve el valor de salir del closet con mis papás 172 00:08:10,540 --> 00:08:12,480 y no significó nada, ¿porqué? 173 00:08:12,480 --> 00:08:14,910 Porque su vida sexual es más estrafalaria 174 00:08:14,910 --> 00:08:17,345 de lo que yo podría llegar a ser capaz de hacer. 175 00:08:17,345 --> 00:08:18,720 ¿No sabías eso? 176 00:08:18,720 --> 00:08:19,570 ¿Tú sí? 177 00:08:19,570 --> 00:08:20,988 Disculpa, estábamos hablando de ti. 178 00:08:20,988 --> 00:08:21,821 Adelante. 179 00:08:24,551 --> 00:08:25,384 Yo... 180 00:08:26,453 --> 00:08:28,370 No sabía lo que quería, 181 00:08:28,370 --> 00:08:29,470 y ahora es demasiado tarde. 182 00:08:30,370 --> 00:08:32,310 Pero ella vive aquí, yo vivo aquí, 183 00:08:32,310 --> 00:08:33,670 no tiene sentido que nuestras vidas 184 00:08:33,670 --> 00:08:36,720 se jodan tan solo por una dosis de dopamina. 185 00:08:36,720 --> 00:08:40,263 Es decir, cuando está bien, debería ser fácil. 186 00:08:43,460 --> 00:08:48,190 - Tener una niña de tres años cuando no estaba listo 187 00:08:48,190 --> 00:08:49,223 para ser papá no fue fácil. 188 00:08:51,800 --> 00:08:54,867 Mi nueva esposa trabajaba constantemente 189 00:08:54,867 --> 00:08:58,420 y no sentía como que hacía lo suficiente, 190 00:08:58,420 --> 00:08:59,633 eso tampoco fue fácil. 191 00:09:01,573 --> 00:09:03,510 Y aún así, estaba muy feliz, 192 00:09:03,510 --> 00:09:06,313 siendo el que trataba de hacerlo fácil para ellas. 193 00:09:11,180 --> 00:09:13,430 Si hubiera podido encontrar a alguien más, lo hubiera hecho. 194 00:09:15,070 --> 00:09:16,843 Tricia era la indicada. 195 00:09:17,780 --> 00:09:18,630 Es la indicada. 196 00:09:20,110 --> 00:09:21,343 ¿Cómo la dejas ir? 197 00:09:22,620 --> 00:09:23,963 No creo que se pueda. 198 00:09:26,081 --> 00:09:27,573 Creo que solo vives con eso. 199 00:09:29,009 --> 00:09:30,923 Molly, 200 00:09:34,730 --> 00:09:35,980 yo no sé pescar, 201 00:09:38,400 --> 00:09:43,400 y dejé mi anzuelo en el agua, esperando. 202 00:09:45,580 --> 00:09:46,593 Y me di cuenta 203 00:09:48,500 --> 00:09:50,050 que no soy una persona que se rinde. 204 00:09:52,020 --> 00:09:52,853 Creo, 205 00:09:54,900 --> 00:09:56,550 creo que debes preguntarte a ti misma: 206 00:09:57,550 --> 00:09:58,780 ¿Eres la persona 207 00:09:59,950 --> 00:10:03,660 que se rinde porque se puso muy difícil 208 00:10:03,660 --> 00:10:08,143 o eres la persona que lo intenta con todo lo que tiene? 209 00:10:12,278 --> 00:10:14,534 ♪ Porque cuando me ahogo en el recuerdo ♪ 210 00:10:14,534 --> 00:10:16,100 ♪ Las cuerdas del bajo en mi pecho ♪ 211 00:10:16,100 --> 00:10:19,083 ♪ Se rompen donde tu mano fría cayó ♪ 212 00:10:19,083 --> 00:10:20,889 ♪ No me desees lo mejor ♪ 213 00:10:20,889 --> 00:10:23,920 ♪ Cuando no te puedo desear un bien ♪ 214 00:10:23,920 --> 00:10:28,920 ♪ Trato de eliminar las historias que no puedo contar ♪ 215 00:10:30,707 --> 00:10:33,159 ♪ Dime ahora ♪ 216 00:10:33,159 --> 00:10:35,576 ♪ Puede ser el costo de vivir ♪ 217 00:10:35,576 --> 00:10:37,967 ♪ Tratar de ahogarlo ♪ 218 00:10:37,967 --> 00:10:40,349 ♪ Olvidar sin perdonar ♪ 219 00:10:40,349 --> 00:10:42,758 ♪ Y me pregunto ahora ♪ 220 00:10:42,758 --> 00:10:45,813 ♪ Porque trato de mantenerme consciente ♪ 221 00:10:45,813 --> 00:10:47,617 ♪ Como me puedo esconder ♪ 222 00:10:47,617 --> 00:10:51,700 ♪ Si sé que me vas a encontrar ahí ♪ 15223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.