All language subtitles for American.Dreamer.2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,600 --> 00:00:31,688 [tastiera] 2 00:00:31,775 --> 00:00:35,388 Teoria monetaria moderno. L'eterodosso. 3 00:00:37,651 --> 00:00:40,915 Un nuovo modo di pensando all'economia al di fuori di 4 00:00:41,002 --> 00:00:43,613 la tradizione della vecchie usanze, il 5 00:00:43,700 --> 00:00:48,575 gold standard contro alcuni debito tascabile nebuloso. 6 00:00:51,056 --> 00:00:55,973 Cosa significa tutto questo? Questo? Nessuno lo sa più. 7 00:00:56,061 --> 00:01:00,500 Il nostro governo stampa denaro come i giornali di una volta. 8 00:01:00,587 --> 00:01:02,893 [Phil] Su cosa si basa? Tutto? Qual è il suo valore? 9 00:01:02,980 --> 00:01:05,853 C'è oro a Fort Knox? C'è mai stato? 10 00:01:07,115 --> 00:01:10,466 Ora siamo semplicemente un insieme di cose. 11 00:01:10,553 --> 00:01:12,251 Cose che acquisiamo. 12 00:01:13,252 --> 00:01:14,992 Io dico al diavolo tutto. 13 00:01:16,864 --> 00:01:19,954 La nostra macchina, il nostro computer portatile, il nostro 14 00:01:20,041 --> 00:01:21,651 telefono, casa nostra, sì Siamo fortunati ad essere 15 00:01:21,738 --> 00:01:25,264 proprietari, queste cose sono come ora valutiamo il valore. 16 00:01:25,351 --> 00:01:27,701 Successo. Prosperità. Ma lo sono davvero? 17 00:01:28,702 --> 00:01:30,356 Le nostre cose, il nostro valore? 18 00:01:32,009 --> 00:01:35,926 Di cosa abbiamo bisogno? siate felici? Cosa vogliamo? 19 00:01:36,013 --> 00:01:38,973 E quanto siamo lontani? disposto a fare di tutto per ottenerlo? 20 00:01:45,762 --> 00:01:47,460 Questo è il dilemma vita quotidiana degli esseri umani. 21 00:01:47,547 --> 00:01:49,114 Il tuo dilemma quotidiano. 22 00:01:49,201 --> 00:01:50,158 [suona il campanello] 23 00:01:50,680 --> 00:01:52,943 E la campana mi salva o meglio, lo sei. 24 00:02:05,042 --> 00:02:06,131 Dottor Loder! 25 00:02:09,264 --> 00:02:10,222 Filippo! 26 00:02:11,310 --> 00:02:12,485 Ciao, Phil. 27 00:02:12,572 --> 00:02:13,399 -Ah... -Ehi. 28 00:02:13,486 --> 00:02:14,487 SÌ. Roccia. 29 00:02:14,574 --> 00:02:15,444 Ehi. 30 00:02:15,531 --> 00:02:17,403 Mio Dio. 31 00:02:17,490 --> 00:02:19,448 Non ti ho visto nel soggiorno, quindi, uhm... 32 00:02:19,535 --> 00:02:21,146 Hai letto il mio articolo? 33 00:02:21,233 --> 00:02:23,800 Ah... matrici di interesse di microcrediti in 34 00:02:23,887 --> 00:02:26,629 Il Bangladesh come modello per l'economia tribale africana. 35 00:02:26,716 --> 00:02:29,937 Penso che l'argomento ti interessi. sarà stimolante. 36 00:02:30,024 --> 00:02:32,722 Come sta andando la mia situazione? permesso di parcheggio? 37 00:02:34,202 --> 00:02:36,900 Ehm... sì. Sì Sì. Io sono Ci sto lavorando, Phil. 38 00:02:36,987 --> 00:02:38,250 È, uhm... è un sistema complicato qui. 39 00:02:38,337 --> 00:02:40,861 Molti precedenti e l'antichità e... 40 00:02:40,948 --> 00:02:42,515 Quei due imbecilli Sono ancora in pannolini 41 00:02:42,602 --> 00:02:44,560 e qui sono parcheggiati in prima linea. 42 00:02:46,301 --> 00:02:47,302 [ride] 43 00:02:47,389 --> 00:02:49,652 [clic della macchina da scrivere] 44 00:02:52,046 --> 00:02:55,963 ♪ Sono un uomo semplice e Canto una canzone semplice ♪ 45 00:02:56,050 --> 00:02:57,530 ♪ Canto una canzone semplice ♪ 46 00:02:57,617 --> 00:03:00,097 ♪ perché so che non lo faccio Ci vorrà molto tempo ♪ 47 00:03:00,185 --> 00:03:01,925 ♪ E mi rende felice ♪ 48 00:03:04,624 --> 00:03:06,234 ♪ La vita che vivo è gratuita ♪ 49 00:03:06,321 --> 00:03:08,715 ♪Perché niente mi disturba♪ 50 00:03:08,802 --> 00:03:10,804 ♪ Quando il sole è nel cielo apro gli occhi ♪ 51 00:03:10,891 --> 00:03:12,849 ♪ Quando fa freddo e c'è il sole cupo vado a dormire ♪ 52 00:03:12,936 --> 00:03:14,764 ♪ E sono felice ♪ 53 00:03:14,851 --> 00:03:17,506 ♪ 54 00:03:17,593 --> 00:03:21,423 ♪ Addio a tutta la confusione ♪ 55 00:03:21,510 --> 00:03:25,297 ♪ Sono malato e stanco di delusione ♪ 56 00:03:25,384 --> 00:03:29,257 ♪ Il sole riempie un giorno vuoto ♪ 57 00:03:29,344 --> 00:03:33,566 ♪ E porta via tutta la mia tristezza ♪ 58 00:03:33,653 --> 00:03:36,917 ♪ 59 00:03:37,004 --> 00:03:38,614 ♪ Soldi semplicemente Non mi dà fastidio ♪ 60 00:03:38,701 --> 00:03:40,790 ♪ Le cose che comprare non ti rende libero ♪ 61 00:03:40,877 --> 00:03:42,618 ♪ Ho tutto ciò che Ho bisogno e la vita è bella ♪ 62 00:03:42,705 --> 00:03:44,577 ♪ E a volte bevo un po' di vino ♪ 63 00:03:44,664 --> 00:03:46,448 ♪ E sono felice ♪ 64 00:03:48,885 --> 00:03:50,626 ♪ A volte penso alle ragazze ♪ 65 00:03:50,713 --> 00:03:52,498 ♪ Cantando una canzone, abbiamo scritto qualche riga ♪ 66 00:03:52,585 --> 00:03:54,413 ♪ Mi dicono che loro ti fa sentire molto bene ♪ 67 00:03:54,500 --> 00:03:56,197 ♪ Lo farò un po' di più se potessi ♪ 68 00:03:56,284 --> 00:03:57,807 ♪ Li rende felici ♪ 69 00:03:57,894 --> 00:03:58,939 [clacson] 70 00:04:00,332 --> 00:04:02,508 Vattene via da qui, amico. Cosa fai? 71 00:04:02,595 --> 00:04:03,639 Muoviti! 72 00:04:06,425 --> 00:04:16,435 ♪ 73 00:04:18,132 --> 00:04:21,701 ♪ Addio a tutta la confusione ♪ 74 00:04:21,788 --> 00:04:25,705 ♪ Sono malato e stanco di delusione ♪ 75 00:04:25,792 --> 00:04:29,535 ♪ Il sole riempie un giorno vuoto ♪ 76 00:04:29,622 --> 00:04:34,148 ♪ E porta via tutta la mia tristezza ♪ 77 00:04:36,672 --> 00:04:38,587 ♪ Beh, spero che ti piace la mia semplicità 78 00:04:38,674 --> 00:04:40,546 canzone ♪ È un segreto nella vita se vuoi 79 00:04:40,633 --> 00:04:42,417 vivi a lungo ♪ Non avere fretta, rallenta e basta ♪ 80 00:04:42,504 --> 00:04:44,245 ♪ Sorridi sempre e non aggrottare mai la fronte ♪ 81 00:04:44,332 --> 00:04:46,247 ♪Sarai felice ♪ 82 00:04:46,334 --> 00:04:48,510 ♪ 83 00:04:48,597 --> 00:04:51,992 ♪ Sono un uomo semplice e Canto una canzone semplice ♪ 84 00:04:52,079 --> 00:04:53,428 ♪ Canto una canzone semplice ♪ 85 00:04:53,515 --> 00:04:55,474 ♪ Perché so che non lo faccio Ci vorrà molto tempo ♪ 86 00:04:55,561 --> 00:04:57,824 ♪ E mi rende felice ♪ 87 00:04:57,911 --> 00:05:02,742 ♪ 88 00:05:16,973 --> 00:05:18,323 [suona l'avviso del telefono] 89 00:05:20,542 --> 00:05:30,552 ♪ 90 00:05:33,860 --> 00:05:37,864 ♪ Quando me ne sarò andato. 91 00:05:37,951 --> 00:05:43,086 ♪ Cosa hai intenzione di fare? 92 00:05:43,478 --> 00:05:45,611 Questa casa è in vendita? 93 00:05:45,698 --> 00:05:47,090 Ti ho mandato un'email? Sì, Phil. È nella tua lista. 94 00:05:47,177 --> 00:05:49,615 Ecco perché ti hanno invitato. 95 00:05:49,702 --> 00:05:52,052 È tempo di riunirsi. Bellissimo vestito. 96 00:05:52,139 --> 00:05:53,706 Hmm. Questa cosa vecchia? 97 00:05:53,793 --> 00:05:55,621 Lo uso solo quando Non mi interessa il mio aspetto. 98 00:05:55,708 --> 00:05:57,057 È una vita meravigliosa. 99 00:05:57,144 --> 00:05:58,493 Non è così. 100 00:05:58,580 --> 00:06:01,322 Ciao a tutti. Noi siamo sta per iniziare. 101 00:06:01,409 --> 00:06:04,499 Voglio ringraziarti a tutti per essere venuti qui. 102 00:06:04,586 --> 00:06:06,022 Proprietà squisita, Dell. 103 00:06:06,109 --> 00:06:07,937 Ecco perché vi abbiamo portato qui. 104 00:06:08,024 --> 00:06:09,330 Entriamo. 105 00:06:09,983 --> 00:06:12,333 [Dell] Tutto il lavoro in pietra proviene da 106 00:06:12,420 --> 00:06:14,640 una cava artesiana alla periferia di Istanbul. 107 00:06:14,727 --> 00:06:16,293 Ma ancora più importante: qualcuno se n'è accorto? 108 00:06:16,381 --> 00:06:19,035 resoconto del classico tetto mansardato? 109 00:06:19,122 --> 00:06:21,342 E' semplicemente assolutamente sbalorditivo. 110 00:06:21,429 --> 00:06:24,606 L'edificio principale è progettata come casa. 111 00:06:24,693 --> 00:06:28,044 Questa ala è dedicata all'intrattenimento. 112 00:06:28,131 --> 00:06:30,220 C'è una stanza di cinema in fondo al corridoio. 113 00:06:30,307 --> 00:06:32,701 Ora hai la tua pista da bowling, 114 00:06:32,788 --> 00:06:35,269 certo, e anche la tua sala giochi. 115 00:06:37,793 --> 00:06:42,015 Osserva... l'artigianato, 116 00:06:42,102 --> 00:06:43,364 attenzione ai dettagli. 117 00:06:43,451 --> 00:06:45,018 Grazie. 118 00:06:45,105 --> 00:06:48,238 Il valore per piede quadrato. Osservate le colonne iconiche. 119 00:06:48,325 --> 00:06:49,675 E grazie. 120 00:06:49,762 --> 00:06:52,373 Il grande soffitto a volta sopra la grande sala. 121 00:06:52,460 --> 00:06:53,940 -Mi scusi, Dell. -Sì? 122 00:06:54,027 --> 00:06:55,332 È marmo italiano? 123 00:06:55,420 --> 00:06:57,422 Marmo italiano. Oddio, no. 124 00:06:57,509 --> 00:07:00,773 Lui è greco. Ampiamente noto per la sua qualità. 125 00:07:00,860 --> 00:07:03,166 È considerato molto superiore al marmo italiano. 126 00:07:03,253 --> 00:07:05,734 -Oh sì sì. -E un bel po' più di lire. [note del pianoforte stonate] Oops, scusa. [ride] Ehm... 127 00:07:05,821 --> 00:07:07,040 . 128 00:07:07,127 --> 00:07:09,434 La Grecia, eh? 129 00:07:09,521 --> 00:07:12,045 Quindi presto sarà molto economico. 130 00:07:12,132 --> 00:07:13,525 Dandolo via con tutte quelle olive. 131 00:07:13,612 --> 00:07:16,136 [sbuffa] Molto divertente. 132 00:07:16,223 --> 00:07:19,182 Signore e signori, se mi seguite, per favore. 133 00:07:20,314 --> 00:07:23,056 Voglio dire, questo il posto sarà minimo... 134 00:07:23,143 --> 00:07:25,188 minimo due milioni di dollari più economico quando arriva la primavera. 135 00:07:25,275 --> 00:07:26,755 Se fossi in te, resisterei. 136 00:07:27,887 --> 00:07:29,410 Insegno classi di economia a Brockton. 137 00:07:29,497 --> 00:07:33,109 Posso vedere le tendenze prima che diventino tendenze. 138 00:07:33,196 --> 00:07:34,546 Scusate, ragazze. 139 00:07:36,373 --> 00:07:37,462 ¿Fil? 140 00:07:39,681 --> 00:07:41,074 Possiamo scambiare due parole? 141 00:07:42,510 --> 00:07:43,990 -Che diavolo stai facendo? -Quello? 142 00:07:44,077 --> 00:07:45,818 Cosa fai? Dieci milioni di dollari, accidenti? 143 00:07:45,905 --> 00:07:47,036 Dio mio. 144 00:07:47,123 --> 00:07:48,124 Ho avuto dei posti che volevo vedere oggi. 145 00:07:48,211 --> 00:07:49,343 Mi stai facendo perdere tempo. 146 00:07:49,430 --> 00:07:51,301 -Sto sprecando il mio tempo? -Sì! 147 00:07:51,388 --> 00:07:52,520 Sei una perdita del mio tempo, Filip! 148 00:07:52,607 --> 00:07:54,870 Questa casa era sulla tua lista! 149 00:07:54,957 --> 00:07:58,439 Era nella tua lista di le proprietà "non accadranno mai in 150 00:07:58,526 --> 00:08:01,398 un milione di anni" che né non puoi nemmeno permetterti... 151 00:08:01,486 --> 00:08:03,183 progettazione paesaggistica per. 152 00:08:03,270 --> 00:08:04,793 OH! 153 00:08:04,880 --> 00:08:08,841 Questa è una bella affermazione. proveniente da uno sporco pappone. 154 00:08:10,886 --> 00:08:16,370 Quando hai creato qualcosa? Quando hai fatto qualcosa? 155 00:08:16,457 --> 00:08:17,676 -Non guadagno soldi? -OH! 156 00:08:17,763 --> 00:08:19,678 Oh, guadagno molto soldi. Faccio piovere. 157 00:08:19,765 --> 00:08:24,073 Tutto in me grida successo. 158 00:08:24,160 --> 00:08:27,729 Qualcosa che non è non sapresti nulla, Orazio. 159 00:08:27,816 --> 00:08:30,079 Sai, volevo portarti fuori dal messaggio 160 00:08:30,166 --> 00:08:31,994 messaggio di gruppo, ma ho pensato... no. 161 00:08:32,081 --> 00:08:36,477 Lascia che l'idiota scenda e vedi quanto è delirante. 162 00:08:36,564 --> 00:08:37,783 Alzati, Phil. 163 00:08:37,870 --> 00:08:42,483 Consíguete un condominio iniziale di una stanza. 164 00:08:42,570 --> 00:08:45,268 Come funziona? persone ragionevoli che 165 00:08:45,355 --> 00:08:47,662 non ha capitale, né denaro, né beni. 166 00:08:47,749 --> 00:08:52,449 Finisci il tuo piccolo romanzo e prega che 167 00:08:52,537 --> 00:08:55,104 ottenere un posto da professore ordinario con uno stipendio vero. 168 00:08:55,191 --> 00:08:57,193 Oh, aspetta. Ho dimenticato. 169 00:08:57,280 --> 00:08:59,718 Sei un sognatore, Phil. 170 00:08:59,805 --> 00:09:01,023 Non uno che fa. 171 00:09:03,722 --> 00:09:04,940 [sospira] 172 00:09:06,376 --> 00:09:07,943 Buongiorno, Phil. 173 00:09:09,902 --> 00:09:12,774 Chúpalo, Dell. Chúpalo. 174 00:09:12,861 --> 00:09:14,210 Succhialo! 175 00:09:17,953 --> 00:09:20,913 ♪ Giù, giù... ♪ 176 00:09:21,000 --> 00:09:23,350 [la tavola fa rumore] 177 00:09:23,437 --> 00:09:28,660 ♪ Giù, giù, giù ♪ 178 00:09:28,747 --> 00:09:32,011 ♪ Giù, giù, giù ♪ 179 00:09:32,838 --> 00:09:34,187 Che cosa sei? curiosando lì? 180 00:09:34,274 --> 00:09:35,362 Hai le tette grandi? 181 00:09:36,711 --> 00:09:37,494 [inalazione acuta] 182 00:09:37,582 --> 00:09:38,757 Oh, è attraente. 183 00:09:38,844 --> 00:09:41,107 Un tesoro di metà secolo. 184 00:09:41,194 --> 00:09:44,763 Archi in gesso originali, Pavimenti del bagno 185 00:09:44,850 --> 00:09:47,766 marmo riscaldato, soffitto con incastri a maschio e femmina in acero. 186 00:09:47,853 --> 00:09:49,115 Cosa significa? 187 00:09:51,987 --> 00:09:53,075 4.6. 188 00:09:53,162 --> 00:09:54,816 4.6 cosa? 189 00:09:56,339 --> 00:09:57,123 Milioni. 190 00:09:57,210 --> 00:09:58,994 [ride] 191 00:09:59,081 --> 00:10:00,126 È casa, Nick. 192 00:10:00,213 --> 00:10:01,431 È un investimento per il futuro. 193 00:10:01,518 --> 00:10:02,911 Il mercato di i valori non sono migliori 194 00:10:02,998 --> 00:10:04,434 che la roulette è come il gioco d'azzardo legalizzato. 195 00:10:04,521 --> 00:10:06,741 A quanto pare ne conosco alcuni cose su queste cose. 196 00:10:06,828 --> 00:10:10,005 Sei completamente fuori di controllo. Guadagni meno di 50. 197 00:10:10,092 --> 00:10:11,746 000 all'anno. COME ti rendi conto? 198 00:10:11,833 --> 00:10:14,836 Conosco tutta la storia della tua vita. Adottato dai missionari mormoni. 199 00:10:14,923 --> 00:10:18,492 Rinnegato dalla fede per aver avuto relazioni rapporti sessuali con un uomo anziano sposato. 200 00:10:18,579 --> 00:10:19,493 ¿Mmm? 201 00:10:19,580 --> 00:10:21,277 Studente con voti bassi ad Harvard. 202 00:10:21,364 --> 00:10:23,802 Ha giocato la carta del orfano di entrare, 203 00:10:23,889 --> 00:10:25,891 ha giocato la carta di piccola persona da tenere. 204 00:10:25,978 --> 00:10:27,936 Divorziato due volte dalla stessa donna 205 00:10:28,023 --> 00:10:30,547 che è rimasto con ciascuno dollaro che non hai mai avuto. 206 00:10:30,635 --> 00:10:33,420 E ora porti a casa un poco meno di 50K come 207 00:10:33,507 --> 00:10:36,597 professore associato, che tiene lezioni alle donnole viziate, 208 00:10:36,684 --> 00:10:40,122 Questa è una citazione diretta su come investire i tuoi fondi 209 00:10:40,209 --> 00:10:42,951 fiduciari in modo che non debbano mai muovere un dito nelle loro vite marce. 210 00:10:45,954 --> 00:10:47,477 Infatti smetterò di bere. 211 00:10:47,564 --> 00:10:50,002 Sì, anche tu hai detto questo. 212 00:10:50,089 --> 00:10:52,569 Voglio un posto dove puoi chiamare casa, Nick. 213 00:10:52,657 --> 00:10:56,443 Scrivi il mio romanzo. Il mio posto auto. 214 00:10:56,530 --> 00:10:58,750 Una finestra con vista diverso da quello dei bidoni della spazzatura. 215 00:10:58,837 --> 00:11:01,230 Sai, il Sogno americano. 216 00:11:01,317 --> 00:11:04,799 Non sono scatole da imballaggio per Amazon per cagare 217 00:11:04,886 --> 00:11:07,149 in un cubo, vivendo in un furgone nel deserto. 218 00:11:07,236 --> 00:11:11,153 4,6 milioni di dollari È un debito che dura tutta la vita. 219 00:11:11,240 --> 00:11:13,025 Cosa si dovrebbe fare nella vita? 220 00:11:14,243 --> 00:11:15,418 Sì. 221 00:11:17,594 --> 00:11:20,032 Ah, tutto il il mondo è un filosofo. 222 00:11:20,119 --> 00:11:23,122 [battito [dalla tastiera] 223 00:11:50,410 --> 00:11:51,454 [odori] 224 00:12:05,120 --> 00:12:09,081 ♪ 225 00:12:19,482 --> 00:12:24,618 240.000 con residenza. Che cosa significa? 226 00:12:42,636 --> 00:12:44,246 Che diavolo? È questo, Phil? 227 00:12:47,206 --> 00:12:48,207 ¿Fil? 228 00:12:50,949 --> 00:12:52,602 Che diavolo è questo? 229 00:12:52,689 --> 00:12:54,126 Il mio nuovo casa. 230 00:12:58,217 --> 00:12:59,958 Cosa sono? cosa ci fai qui? 231 00:13:00,045 --> 00:13:03,570 No. Ancora più importante, Cosa ci fai qui? 232 00:13:03,657 --> 00:13:07,748 Guarda, io appartengo a questo posto. Sono un agente immobiliare. 233 00:13:07,835 --> 00:13:09,141 Potrei vendere questa casa. 234 00:13:09,228 --> 00:13:12,405 In effetti, forse Ho perfino comprato questa casa. 235 00:13:12,492 --> 00:13:16,452 Voi. Tu, invece, non ne ha nessuno 236 00:13:16,539 --> 00:13:19,151 speranza di possederne alcuni una volta una proprietà come questa. 237 00:13:19,238 --> 00:13:20,935 Sì, questo l'ho preso. Posso permetterlo. 238 00:13:21,022 --> 00:13:23,546 Stai vivendo in un realtà alternativa, amico mio. 239 00:13:23,633 --> 00:13:25,853 C'è scritto stampato qui. 240 00:13:25,940 --> 00:13:30,466 "Cinque milioni così come sono" sono, ovvero 240.000 con residenza." 241 00:13:30,553 --> 00:13:32,729 Quest'ultima cosa io Posso permettermelo. 242 00:13:32,817 --> 00:13:33,643 Classificato? 243 00:13:33,730 --> 00:13:34,731 Mmmmm. 244 00:13:34,819 --> 00:13:36,472 Chi li usa di più? 245 00:13:36,559 --> 00:13:37,822 A quanto pare qualcuno. 246 00:13:37,909 --> 00:13:41,173 BENE. 240K con alloggiamento. 247 00:13:41,260 --> 00:13:42,348 Notizie false. 248 00:13:42,435 --> 00:13:44,350 Forse. Forse no. 249 00:13:44,437 --> 00:13:46,047 Bene, congratulazioni, Phil. 250 00:13:46,134 --> 00:13:49,703 Forse hai trovato un venditore che è pazzo quanto te. 251 00:13:49,790 --> 00:13:53,011 Cosa significa vivere in casa? Chi diavolo lo sa? 252 00:13:53,098 --> 00:13:56,231 Forse il posto è infestato. È un fottuto poltergeist. 253 00:13:56,318 --> 00:13:57,798 Forse è la tua residenza. 254 00:13:59,321 --> 00:14:01,584 Carico di termiti pronto a crollare. 255 00:14:01,671 --> 00:14:04,936 Una piaga di topi. Probabilmente è spacciato. 256 00:14:07,242 --> 00:14:09,244 Puoi controllare per me? 257 00:14:09,331 --> 00:14:11,507 Ci deve essere qualcosa male in questo posto. 258 00:14:15,555 --> 00:14:19,864 ♪ 259 00:14:23,998 --> 00:14:25,086 [Astrid] Chi sei? 260 00:14:25,173 --> 00:14:26,696 Ciao. Sono Dell da Dell e i suoi amici. 261 00:14:26,783 --> 00:14:28,176 [Astrid] Molto bene. 262 00:14:28,263 --> 00:14:31,092 Ho notato che hai menzionato questa casa squisita. 263 00:15:00,817 --> 00:15:05,083 È una casa da sogno. È elegante e impressionante. 264 00:15:05,170 --> 00:15:06,911 È proprio da noi. 265 00:15:06,998 --> 00:15:08,477 Sì. 266 00:15:09,739 --> 00:15:11,002 Stai arrivando? 267 00:15:11,089 --> 00:15:13,308 Eventualmente. 268 00:15:13,395 --> 00:15:15,745 Alla fine capita raramente, Felipe. 269 00:15:15,832 --> 00:15:17,008 Eccomi! 270 00:15:18,531 --> 00:15:19,793 [schizzi d'acqua] 271 00:15:19,880 --> 00:15:21,751 [donne che ridono] 272 00:15:29,759 --> 00:15:31,065 Seguimi. 273 00:15:31,761 --> 00:15:33,894 La casa principale è impeccabile. 274 00:15:33,981 --> 00:15:36,766 Vale ogni centesimo del prezzo di vendita. 275 00:15:36,853 --> 00:15:39,813 In realtà, potresti avere mezzo milione di magrezza. 276 00:15:39,900 --> 00:15:42,033 Dove andiamo? 277 00:15:42,120 --> 00:15:45,950 È un accordo standard stanze separate. 278 00:15:46,037 --> 00:15:47,255 Separato COME? 279 00:15:54,262 --> 00:15:56,656 [passi rumorosi [salendo le scale] 280 00:16:07,580 --> 00:16:08,973 [odori] 281 00:16:12,628 --> 00:16:15,066 BENE Bene. 282 00:16:15,153 --> 00:16:16,589 Perché mi fai vedere? Questo? Questa è una stronzata. 283 00:16:16,676 --> 00:16:18,112 Zitto. 284 00:16:20,201 --> 00:16:26,338 Questo è dove il residente vivrebbe. 285 00:16:26,425 --> 00:16:27,730 Temporaneamente. 286 00:16:32,300 --> 00:16:36,739 Lasciami... lasciami rigurgitare questo per chiarezza. 287 00:16:36,826 --> 00:16:43,572 Venderà la casa a 240. 288 00:16:43,659 --> 00:16:46,140 000 se ottieni... Come si chiama? 289 00:16:46,227 --> 00:16:47,359 Astrid Fanelli. 290 00:16:47,446 --> 00:16:48,751 -Astrid. -È corretto. 291 00:16:48,838 --> 00:16:51,189 Può vivere lì finché non muore. 292 00:16:51,276 --> 00:16:52,451 Questo è tutto l'affare. 293 00:16:52,538 --> 00:16:53,974 Questo lucido? 294 00:16:54,061 --> 00:16:55,758 Chi lo sa? Lei È vecchio, lo sai? 295 00:16:55,845 --> 00:16:57,804 Lei...lei lei è sola. 296 00:16:57,891 --> 00:16:59,284 Suo marito è morto anni fa, mai 297 00:16:59,371 --> 00:17:00,807 Hanno avuto figli e lei non vuole 298 00:17:00,894 --> 00:17:04,593 finire in una casa di convalescenza. 299 00:17:04,680 --> 00:17:09,424 Quei posti... Quei i posti sono orribili. 300 00:17:09,511 --> 00:17:12,732 Mia madre è in una di queste. BENE? Fidati di me. 301 00:17:12,819 --> 00:17:14,734 E se vivesse da qualche altra parte? 20 anni? E allora? 302 00:17:14,821 --> 00:17:16,823 Quello di sopra è abitabile. 303 00:17:16,910 --> 00:17:18,781 Io non sono un medico. BENE? 304 00:17:18,868 --> 00:17:23,264 Ma dirò questo... lei è morendo attivamente. BENE? 305 00:17:23,351 --> 00:17:26,224 Ha quel rumore tosse sibilante. 306 00:17:26,311 --> 00:17:28,052 Sai, quello che succede a 307 00:17:28,139 --> 00:17:29,879 persone anziane prima di vedere Gesù. 308 00:17:29,966 --> 00:17:32,926 È su una sedia a rotelle con 309 00:17:33,013 --> 00:17:34,841 ossigeno e credo che fumi ancora. 310 00:17:34,928 --> 00:17:36,756 Voglio dire, chi fa questo? 311 00:17:36,843 --> 00:17:39,063 È quasi troppo troppo bello per essere vero. 312 00:17:40,890 --> 00:17:42,414 BENE. BENE. 313 00:17:43,415 --> 00:17:44,851 È tutto legale. 314 00:17:44,938 --> 00:17:46,548 Adesso avremo bisogno un contratto creativo. 315 00:17:46,635 --> 00:17:48,681 Ma questo è... è quello che faccio. 316 00:17:48,768 --> 00:17:51,640 BENE. E mi resta tutto la casa, mi danno tutta la casa? 317 00:17:51,727 --> 00:17:53,294 Ogni centimetro quadrato di esso. 318 00:17:53,381 --> 00:17:55,949 Non voglio che mi venga chiesto prenditi cura di me, sii chiaro. 319 00:17:56,036 --> 00:17:57,733 Non ho alcuna compassione. 320 00:17:57,820 --> 00:18:00,954 Ha un'infermiera, è lista. Lei vive lì, lei muore lì. 321 00:18:01,041 --> 00:18:02,738 Non è negoziabile. 322 00:18:02,825 --> 00:18:03,957 Ok, ho capito. 323 00:18:04,044 --> 00:18:05,698 Tuttavia, tu sarà responsabile della 324 00:18:05,785 --> 00:18:07,221 pagamenti di mantenimento, -servizi 325 00:18:07,308 --> 00:18:09,484 pubblico, tasse sulla proprietà-- -Sì. 326 00:18:09,571 --> 00:18:11,051 --cura del prato. 327 00:18:11,138 --> 00:18:15,664 Non sarà economico e costa 240. 328 00:18:15,751 --> 00:18:17,101 000 in contanti per avanzato. Tutti davanti? 329 00:18:18,276 --> 00:18:21,279 Apetta un minuto. Non ce l'hai. 330 00:18:21,366 --> 00:18:22,367 Ce l'ho. 331 00:18:25,805 --> 00:18:28,112 Vuoi fare la spaccata con me? 332 00:18:28,199 --> 00:18:29,156 50/50. 333 00:18:29,243 --> 00:18:30,592 Ok, sacco di merda. 334 00:18:30,679 --> 00:18:33,421 Adesso tu, tu... diglielo Ho i soldi. 335 00:18:33,508 --> 00:18:35,641 Dì ad Astrid che ci penso io. 336 00:18:35,728 --> 00:18:38,731 Bozze di contratti e tieni il tuo buco chiuso. 337 00:18:38,818 --> 00:18:40,950 Tu sei mio agente immobiliare. 338 00:18:41,037 --> 00:18:42,474 C'è una questione di etica Qui. Sapere? 339 00:18:42,561 --> 00:18:44,302 Si tratta di un rapporto fiduciario. 340 00:18:44,389 --> 00:18:45,694 Guarda un po', lo sportello per l'urina. 341 00:18:45,781 --> 00:18:46,826 È solo un'offerta. 342 00:18:46,913 --> 00:18:48,697 Lo sapevate? Offerta non accettata. 343 00:18:48,784 --> 00:18:50,003 Bene. 344 00:18:51,744 --> 00:18:53,093 [sospira] 345 00:18:54,660 --> 00:18:56,401 Per la cronaca, ripeto, non lo consiglio 346 00:18:56,488 --> 00:18:59,578 liquidare l'intero piano Risparmi pensionistici 401K. 347 00:18:59,665 --> 00:19:02,494 Beh, un grosso rischio porta grandi ricompense. 348 00:19:06,062 --> 00:19:07,847 Il meglio che posso da fare è otto cinque. 349 00:19:07,934 --> 00:19:10,937 Questo è un 1887 Dollaro d'argento Morgan. 350 00:19:11,024 --> 00:19:12,417 Solo questo vale otto. 351 00:19:12,504 --> 00:19:16,986 Ti dico una cosa, andrò nove. Nemmeno un centesimo di più. 352 00:19:17,073 --> 00:19:21,861 ♪ Si sentono come pietre, pietre per terra ♪ 353 00:19:21,948 --> 00:19:23,906 [Donna] Che cos'è? 354 00:19:23,993 --> 00:19:24,907 E quello? 355 00:19:24,994 --> 00:19:26,518 ♪ 356 00:19:26,605 --> 00:19:28,563 Tutto ciò che c'è dentro quel tavolo vale un dollaro. 357 00:19:28,650 --> 00:19:30,478 Che ne dici di 0,50 $ per questo? 358 00:19:30,565 --> 00:19:32,045 No. È un dollaro. Un dollaro. 359 00:19:32,132 --> 00:19:33,133 Questa è la tabella del dollaro. 360 00:19:33,220 --> 00:19:34,569 Dai, 0,50 dollari. Stai provando? 361 00:19:34,656 --> 00:19:36,180 prendimi due monete venticinque centesimi? 362 00:19:36,267 --> 00:19:37,572 Lo sapevate? 363 00:19:37,659 --> 00:19:39,922 Questo è un pezzo di raccolta, per l'amor di Dio. 364 00:19:40,009 --> 00:19:41,010 Fuori di qui. Dammelo. 365 00:19:41,097 --> 00:19:42,534 Dammelo. Dammelo. 366 00:19:42,621 --> 00:19:44,840 Wow, wow! Fuori di qui. 367 00:19:44,927 --> 00:19:49,541 ♪ È dove vado per stare da solo ♪ 368 00:19:49,628 --> 00:19:51,586 Tutto ciò che c'è dentro Questo tavolo costa 2$. 369 00:19:51,673 --> 00:19:56,461 $238.000,07. 370 00:19:56,548 --> 00:19:59,246 ♪ Con te... ♪ 371 00:19:59,333 --> 00:20:06,035 ♪ 372 00:20:06,122 --> 00:20:07,646 Hai qualcuno dei registri di manutenzione? 373 00:20:07,733 --> 00:20:08,864 Ha circa 30 anni. 374 00:20:08,951 --> 00:20:11,040 I record di manutenzione disintegrata. 375 00:20:11,127 --> 00:20:12,477 Papà, ha otto tracce! 376 00:20:12,564 --> 00:20:14,653 Non toccare niente! 377 00:20:14,740 --> 00:20:16,132 [il gatto miagola] 378 00:20:17,438 --> 00:20:19,440 Mi dispiace per tuo padre essere un gatto pigro. 379 00:20:20,224 --> 00:20:25,272 ♪ 380 00:20:25,359 --> 00:20:26,752 Iniziali qui. 381 00:20:26,839 --> 00:20:28,710 Firma qui su ogni pagina. 382 00:20:28,797 --> 00:20:30,669 Là. Oddio. 383 00:20:30,756 --> 00:20:32,845 Dovrebbe essere sciocchezze, Phil. 384 00:20:32,932 --> 00:20:34,238 Va bene, stupido. 385 00:20:35,456 --> 00:20:37,110 Congratulazioni. 386 00:20:38,633 --> 00:20:41,157 Tu sei il proprietario di una casa, amico mio. 387 00:20:41,245 --> 00:20:43,769 Il ventottesimo cento è un dono. 388 00:20:43,856 --> 00:20:50,906 ♪ 389 00:21:09,838 --> 00:21:10,883 [rumore di macchina da scrivere] 390 00:21:10,970 --> 00:21:13,712 ♪ Questi sono i giorni ♪ 391 00:21:13,799 --> 00:21:16,932 ♪ Che ho conosciuto ♪ 392 00:21:17,019 --> 00:21:23,025 ♪ Tenuto tra le mie mani, Lo sentivo nelle ossa. 393 00:21:23,112 --> 00:21:24,940 ♪ Mm-mm-mm... ♪ 394 00:21:25,985 --> 00:21:27,900 ♪ Mm-mm-mm... ♪ 395 00:21:29,075 --> 00:21:31,512 ♪ Mm-mm-mm... ♪ 396 00:21:32,426 --> 00:21:34,602 ♪ Mm-mm-mm... ♪ 397 00:21:47,049 --> 00:21:49,313 [sputando nell'irrigatore] 398 00:21:51,184 --> 00:21:52,664 [picchio che picchietta] 399 00:21:56,015 --> 00:21:58,844 Andare. 400 00:21:58,931 --> 00:22:01,063 Arrivederci. Va al diavolo. 401 00:22:02,151 --> 00:22:03,805 [picchio che picchietta] 402 00:22:05,111 --> 00:22:06,852 Oddio. 403 00:22:10,856 --> 00:22:12,379 [il vetro si rompe] 404 00:22:13,859 --> 00:22:16,252 Oh merda. 405 00:22:22,520 --> 00:22:24,696 [cigolio dei tubi] 406 00:22:24,783 --> 00:22:26,350 OH! Merda! 407 00:22:26,437 --> 00:22:27,394 [tonfi] 408 00:22:28,003 --> 00:22:29,440 [gemiti] 409 00:22:34,401 --> 00:22:36,838 -[bussa] -OH! 410 00:22:37,535 --> 00:22:38,840 [gemiti] 411 00:22:46,587 --> 00:22:49,111 ♪ Non ci sono mosche chi siamo. ♪ 412 00:22:49,851 --> 00:22:51,723 ♪ Non ci sono mosche chi siamo. ♪ 413 00:22:52,811 --> 00:22:56,249 [cicalino] 414 00:22:56,336 --> 00:22:59,339 ♪ Non ci sono mosche chi siamo. ♪ 415 00:23:00,427 --> 00:23:06,520 Ora, che tipo di persona è? getta le scarpe dalla finestra? 416 00:23:06,607 --> 00:23:10,655 Uno stupido drogato. E pulisci anche questo vetro. 417 00:23:10,742 --> 00:23:13,048 Le ultime novità in mondo Ciò che voglio 418 00:23:13,135 --> 00:23:14,833 qui intorno c'è un adolescente belligerante. 419 00:23:14,920 --> 00:23:16,922 Mi dispiace, capisco. Pagherò il bicchiere. 420 00:23:17,009 --> 00:23:18,314 Molto BENE. 421 00:23:20,491 --> 00:23:23,102 Hai del nastro adesivo sul viso. 422 00:23:23,189 --> 00:23:24,495 Me Sono caduto. 423 00:23:24,582 --> 00:23:26,932 Ti sei fatto male? Hai rotto qualcosa? 424 00:23:27,019 --> 00:23:28,586 No, lo sarò BENE. 425 00:23:28,673 --> 00:23:31,066 Perché se ti rompi qualcosa, la paghi. 426 00:23:31,153 --> 00:23:33,721 Voglio dire, se lo aggiusti, allora paghi anche per quello. 427 00:23:33,808 --> 00:23:34,896 Mmmmm? 428 00:23:36,594 --> 00:23:38,639 Mmm... Bene. 429 00:23:38,726 --> 00:23:40,032 Devi vede Astrid. 430 00:23:40,119 --> 00:23:41,990 [sussulta] Tu sei intelligente. 431 00:23:42,077 --> 00:23:44,776 Immagina che un insegnante che ha intelligenza. 432 00:23:45,777 --> 00:23:47,909 BENE. Bene, lo è piacere di conoscerti. 433 00:23:51,783 --> 00:23:53,306 Ok, meglio di quello vero. 434 00:23:53,393 --> 00:23:56,570 Ehm... la doccia, acqua calda? 435 00:23:56,657 --> 00:23:57,702 Mmmmm? 436 00:23:57,789 --> 00:23:59,834 Fa molto caldo. 437 00:23:59,921 --> 00:24:02,924 Vuoi che ti aiuti? per raffreddare l'acqua calda? 438 00:24:03,011 --> 00:24:04,839 NO. 439 00:24:04,926 --> 00:24:08,060 Vuoi che ti insegni? per preparare la doccia? 440 00:24:08,147 --> 00:24:11,846 No, no. No no no. 441 00:24:11,933 --> 00:24:15,067 Ehm... mettilo temperatura giusta, e 442 00:24:15,154 --> 00:24:16,764 poi quando Sono entrato, i tubi 443 00:24:16,851 --> 00:24:20,159 Cominciarono a tintinnare e si è fatto un rumore molto forte. 444 00:24:20,246 --> 00:24:23,641 E poi forse l'hai sentito, e poi 445 00:24:23,728 --> 00:24:26,470 mise a bollire l'acqua calda. Era... bruciato. 446 00:24:26,557 --> 00:24:29,342 Mi ha bruciato. Io... mi sono bruciato. 447 00:24:29,429 --> 00:24:31,083 Pensi che sopravviverai? 448 00:24:33,128 --> 00:24:34,826 Sì. 449 00:24:34,913 --> 00:24:37,785 Lo vuoi? cerchi un idraulico? 450 00:24:37,872 --> 00:24:39,308 Sì, per favore. 451 00:24:39,395 --> 00:24:42,050 Devi pagare il contanti idraulico. 452 00:24:42,137 --> 00:24:43,965 Non si prende il merito. 453 00:24:45,445 --> 00:24:46,707 Grazie. 454 00:24:53,322 --> 00:24:55,455 Oh, fantastico, un altro bambino. 455 00:24:55,542 --> 00:25:04,725 ♪ 456 00:25:04,812 --> 00:25:07,380 ♪ E tutto ciò che voglio ♪ 457 00:25:07,467 --> 00:25:11,602 ♪ È tutto ciò che hai ♪ 458 00:25:11,689 --> 00:25:16,258 ♪ 459 00:25:16,345 --> 00:25:19,261 ♪ E tutto ciò che voglio ♪ 460 00:25:19,348 --> 00:25:23,135 ♪ è tutto ciò che non è Posso ottenere ♪ 461 00:25:23,222 --> 00:25:28,401 ♪ 462 00:25:28,488 --> 00:25:30,882 ♪ E non riesco a respirare, ♪ 463 00:25:30,969 --> 00:25:33,841 ♪ per le cose che vedo ♪ 464 00:25:33,928 --> 00:25:39,673 ♪ E le cose che Voglio e desidero essere ♪ 465 00:25:39,760 --> 00:25:44,156 ♪ E desidero molto di più di di cui potrei mai aver bisogno ♪ 466 00:25:44,243 --> 00:25:45,853 [Bussano alla porta] Phil. 467 00:25:45,940 --> 00:25:47,159 Ciò non è cambiato. 468 00:25:47,246 --> 00:25:48,421 OH. 469 00:25:48,508 --> 00:25:52,207 Tu sei, uh... Tu sei tutto tagliato lì. 470 00:25:52,294 --> 00:25:53,426 Ho avuto un incidente. 471 00:25:53,513 --> 00:25:54,949 -È nastro adesivo? -Sì. 472 00:25:56,211 --> 00:25:57,735 Quelle cose non sono 473 00:25:57,822 --> 00:25:59,475 sono così igienici. 474 00:25:59,563 --> 00:26:00,825 Phil, ed è tremendamente difficile da rimuovere. 475 00:26:00,912 --> 00:26:02,261 Ho un po' di Goo Gone dentro di me ufficio. Cosa posso fare per te, Craig? 476 00:26:02,348 --> 00:26:03,436 Il mio articolo. 477 00:26:03,523 --> 00:26:04,655 Ci sei riuscito? 478 00:26:04,742 --> 00:26:06,047 Sì. 479 00:26:06,134 --> 00:26:08,310 Io, ehm... non ho avuto il possibilità di leggerlo ancora. 480 00:26:08,397 --> 00:26:10,704 Ho avuto delle giornate davvero folli, Craig. 481 00:26:10,791 --> 00:26:12,924 Mi sono trasferito. Ho comprato una casa. 482 00:26:13,011 --> 00:26:14,142 [ride] 483 00:26:14,229 --> 00:26:16,405 Funghi shiitake, congratulazioni. 484 00:26:18,059 --> 00:26:21,889 Lasciami essere il portatore di notizie ancora più fantastiche. 485 00:26:21,976 --> 00:26:25,501 Lotto B, posto 334, subito dietro dall'edificio delle discipline umanistiche. 486 00:26:25,589 --> 00:26:27,068 Non farmi il solletico nelle palle qui Craig. 487 00:26:27,155 --> 00:26:28,417 No, no. 488 00:26:28,504 --> 00:26:30,376 Questo non è un solletico in pazzi, come dici tu. 489 00:26:30,463 --> 00:26:31,899 Va sul paraurti posteriore destro. 490 00:26:31,986 --> 00:26:32,987 [ride] 491 00:26:33,074 --> 00:26:34,467 Non rovinare tutto. 492 00:26:34,554 --> 00:26:35,729 Sono assolutamente Gestapo con riguardo al posizionamento degli adesivi. 493 00:26:35,816 --> 00:26:37,339 Dove viene messo? questo su uno scooter? 494 00:26:37,426 --> 00:26:39,820 Monopattino... mmm, lui non guida uno scooter. 495 00:26:39,907 --> 00:26:42,649 Hai una Saab 900 dal 1984, targa B4... 496 00:26:42,736 --> 00:26:44,042 Ho venduto la macchina. 497 00:26:44,129 --> 00:26:45,260 Hai venduto la macchina? 498 00:26:45,347 --> 00:26:46,697 Volevo un'altra opzione a basso consumo di carburante. 499 00:26:46,784 --> 00:26:48,655 Merda. Fottimi in fretta. Phil, io... 500 00:26:48,742 --> 00:26:49,874 Ciao Craig! 501 00:26:49,961 --> 00:26:51,136 Ehi, per favore risparmiatelo. Pubblicazione. 502 00:26:51,223 --> 00:26:52,485 Quindi il lotto B è, uh... 503 00:26:52,572 --> 00:26:54,139 È solo per le auto, no Ci sono un sacco di scooter. 504 00:26:54,226 --> 00:26:57,055 E l'adesivo capovolto è registrati sulle loro targhe Saab. 505 00:26:57,142 --> 00:26:59,057 Che importanza ha? Vai avanti essendo il mio veicolo. 506 00:26:59,144 --> 00:27:01,233 Posti auto qui Sono come i trapianti di rene. BENE? 507 00:27:01,320 --> 00:27:03,322 Ora devi registrarti nel parcheggio degli scooter. 508 00:27:03,409 --> 00:27:04,715 Chissà quanto ci vorrà del tempo. 509 00:27:04,802 --> 00:27:06,586 Conducenti di scooter tendono ad essere molto più giovani. 510 00:27:06,673 --> 00:27:08,762 Tre anni di lavoro in Questo. La mia giornata è finita, Phil! 511 00:27:08,849 --> 00:27:10,329 È davvero fantastico! 512 00:27:12,070 --> 00:27:16,465 [tastiera] 513 00:27:16,552 --> 00:27:19,207 Oh, merda, merda. Cosa cosa? 514 00:27:19,294 --> 00:27:22,341 Fuori, fuori, fuori. Spento! Fuori, fuori, fuori! 515 00:27:22,428 --> 00:27:23,734 Oh, Dio... 516 00:27:23,821 --> 00:27:25,561 Probabilmente Dovresti vederlo in privato. 517 00:27:25,649 --> 00:27:26,519 Non è come pensi. 518 00:27:26,606 --> 00:27:27,694 No, no, va bene. 519 00:27:27,781 --> 00:27:31,611 Io... preferisco le coppie più anziane. 520 00:27:31,698 --> 00:27:33,091 Quello? 521 00:27:33,178 --> 00:27:35,093 Posso offrirti una birra? 522 00:27:35,180 --> 00:27:36,747 Perché dovresti farlo? 523 00:27:36,834 --> 00:27:38,705 Perché non tutti i giorni in cui vedi il tuo 524 00:27:38,792 --> 00:27:41,273 insegnante preferito in un contesto sociale. 525 00:27:41,360 --> 00:27:42,491 Il tuo insegnante preferito? 526 00:27:42,578 --> 00:27:43,841 Di gran lunga. 527 00:27:43,928 --> 00:27:46,191 È molto gentile da parte sua. 528 00:27:46,278 --> 00:27:47,801 Cosa ti fa dire questo? 529 00:27:47,888 --> 00:27:49,585 Non sei poi così insicuro, vero? 530 00:27:49,673 --> 00:27:50,978 Quello? NO. 531 00:27:51,065 --> 00:27:53,285 E' un po' imbarazzante ma lo dico. 532 00:27:53,372 --> 00:27:56,027 Tu sei la ragione per cui io Mi dedico all'economia. 533 00:27:56,114 --> 00:27:57,550 Non dirmi altro. 534 00:27:57,637 --> 00:27:58,899 [ride] 535 00:27:58,986 --> 00:28:00,596 La sua tesi di laurea magistrale sulla situazione economica difficile di 536 00:28:00,684 --> 00:28:04,731 minatore di carbone americano metà era poesia, pura poesia. 537 00:28:04,818 --> 00:28:06,602 Hai letto la mia tesi di laurea? 538 00:28:06,690 --> 00:28:08,604 È sul mio comodino. 539 00:28:09,693 --> 00:28:12,870 Sono con alcuni amici. Siamo tutti nella tua classe. 540 00:28:12,957 --> 00:28:14,610 Dai, ti offro una birra. 541 00:28:14,698 --> 00:28:17,352 e ti dirò cosa meraviglioso che tu sia. 542 00:28:21,095 --> 00:28:23,576 Nella storia dell'umanità, l'umanità, 543 00:28:23,663 --> 00:28:30,801 in ogni grande storia, in ogni grande film... 544 00:28:30,888 --> 00:28:34,718 l'eroe vuole due cose. 545 00:28:34,805 --> 00:28:39,113 Prima di tutto, e questo È, di gran lunga, 546 00:28:39,200 --> 00:28:41,376 La cosa più importante: vuole tornare a casa. 547 00:28:41,463 --> 00:28:43,770 Anche LeBron James, il re stesso, 548 00:28:43,857 --> 00:28:45,729 ha cambiato il corso della sua carriera portando un 549 00:28:45,816 --> 00:28:50,298 campionato al suo città natale di Cleveland. 550 00:28:50,385 --> 00:28:51,604 Ciao Cleveland! 551 00:28:51,691 --> 00:28:54,259 Nessuno vuole vivi a Cleveland! 552 00:28:54,346 --> 00:28:57,915 E io, il tuo umile insegnante di 553 00:28:58,002 --> 00:29:00,221 economia culturale, ho liquidato tutto. 554 00:29:00,308 --> 00:29:02,093 Tutto per il sogno per tornare a casa. 555 00:29:02,180 --> 00:29:04,748 Il potere di quattro mura e un filo d'erba. 556 00:29:04,835 --> 00:29:07,838 Il sogno americano è più vivo oggi che mai. 557 00:29:10,057 --> 00:29:11,580 Qual è il numero due? 558 00:29:13,495 --> 00:29:14,670 Vieni qui. 559 00:29:15,410 --> 00:29:16,716 Zitto. 560 00:29:19,458 --> 00:29:20,894 Il panino. 561 00:29:20,981 --> 00:29:22,026 Ah... 562 00:29:22,113 --> 00:29:24,158 Tutti vuole un panino. 563 00:29:24,245 --> 00:29:26,247 È proprio vero. 564 00:29:26,334 --> 00:29:28,293 Ho tanta fame. 565 00:29:28,380 --> 00:29:30,295 [tutti ridono] 566 00:29:30,382 --> 00:29:31,775 Immaginare. 567 00:29:34,734 --> 00:29:36,780 [ride] Oh mio Dio. 568 00:29:36,867 --> 00:29:40,218 Dottor Loder... lei è ufficialmente il mio insegnante preferito. 569 00:29:40,305 --> 00:29:41,915 Devi essere un matricola. 570 00:29:42,002 --> 00:29:45,614 Economia culturale? È come guardare la vernice asciugarsi. 571 00:29:45,701 --> 00:29:47,834 [entrambi ridono] 572 00:29:47,921 --> 00:29:49,270 [studente maschio] Non ti conosco, 573 00:29:49,357 --> 00:29:51,011 ma mi piace gran parte dell'economia culturale. 574 00:29:51,098 --> 00:29:52,317 [studente] Sì? 575 00:29:52,404 --> 00:29:53,448 Gioventù del mondo, così libero. 576 00:29:53,535 --> 00:29:54,841 Abbronzatura tontolone. 577 00:29:54,928 --> 00:29:56,495 Assolutamente idiota. 578 00:29:58,540 --> 00:29:59,541 OH... 579 00:29:59,628 --> 00:30:01,543 Vuoi condividere? un viaggio a casa? 580 00:30:02,980 --> 00:30:04,329 Probabilmente non essere in arrivo. 581 00:30:04,416 --> 00:30:06,157 Potremmo andare a casa tua. 582 00:30:10,857 --> 00:30:12,990 Sono la tua insegnante, Claire. Sei uno studente. 583 00:30:13,077 --> 00:30:14,948 C'è un codice dell'etica nella scrittura. 584 00:30:15,035 --> 00:30:17,777 In realtà c'è un codice scritto, per essere chiari. 585 00:30:17,864 --> 00:30:20,693 Sono giovane. 586 00:30:20,780 --> 00:30:23,870 Sono uno studente post-laurea. 587 00:30:23,957 --> 00:30:25,132 Sei? 588 00:30:25,219 --> 00:30:27,395 Sì. E Ho 30 anni. 589 00:30:27,482 --> 00:30:28,701 OH, merda. 590 00:30:28,788 --> 00:30:30,442 -Sì. Sì. -[ride] Merda. 591 00:30:30,529 --> 00:30:33,793 Quindi, sai, tecnicamente, Non sono uno studente "studente". 592 00:30:33,880 --> 00:30:39,799 Sono un adulto che consapevole e che sta prendendo 593 00:30:39,886 --> 00:30:44,282 la tua classe e cosa è veramente interessato a te. 594 00:30:47,676 --> 00:30:49,374 [Phil] Ecco fatto... ecco fatto Fantastico, Claire. 595 00:30:49,461 --> 00:30:50,331 [Chiara] Oddio, che meraviglia! 596 00:30:50,418 --> 00:30:51,463 [Fil] Oh, Cielo. 597 00:30:53,857 --> 00:30:55,206 Sono BENE? 598 00:30:55,293 --> 00:30:57,556 Sì. Sì. No, è solo che... 599 00:30:57,643 --> 00:30:58,949 Non me l'aspettavo che era così... 600 00:30:59,036 --> 00:31:01,647 Sì, è un errore comune. 601 00:31:01,734 --> 00:31:04,128 In realtà, un stereotipo ingiusto. 602 00:31:04,215 --> 00:31:08,480 È il pregiudizio inconscio che è che affliggono la percezione della società. 603 00:31:08,567 --> 00:31:09,873 in un certo senso clandestino. 604 00:31:09,960 --> 00:31:12,049 Sai, è un conclusione logica, dato un... 605 00:31:12,136 --> 00:31:13,441 Parlare troppo. 606 00:31:13,528 --> 00:31:15,879 Mi dispiace, sono solo cercando di seguire la corrente. 607 00:31:15,966 --> 00:31:17,881 Non ci posso credere questo sta succedendo. 608 00:31:18,925 --> 00:31:20,361 OH... 609 00:31:20,448 --> 00:31:21,710 Il minatore di carbone Non aveva intenzione di avvelenare 610 00:31:21,797 --> 00:31:23,712 i suoi polmoni con il la fuliggine nera del capitalismo. 611 00:31:23,799 --> 00:31:27,847 E' stato proposto, come hanno fatto Tutti gli americani 612 00:31:27,934 --> 00:31:29,631 operatori dei media, aperti un cammino verso la libertà. 613 00:31:29,718 --> 00:31:32,243 [insieme] Una libertà che non sarebbe mai stato raggiunto... 614 00:31:32,330 --> 00:31:35,681 a spese del suo la propria virilità. 615 00:31:35,768 --> 00:31:36,856 Sì. 616 00:31:37,988 --> 00:31:39,337 -È poesia. -Sì. 617 00:31:41,948 --> 00:31:43,907 OH! Oh, oh. 618 00:31:43,994 --> 00:31:45,517 È poesia. 619 00:31:45,604 --> 00:31:46,648 OH Dio. 620 00:31:48,781 --> 00:31:49,564 [Claire] Vuoi vedi qualcosa di divertente? 621 00:31:49,651 --> 00:31:50,783 [Fil] Sì. 622 00:31:50,870 --> 00:31:52,654 OH! Dio mio, ciò è inaspettato. 623 00:31:53,481 --> 00:31:55,396 -[picchio che picchietta] -[bussano alla porta] 624 00:31:55,483 --> 00:31:56,658 Qualcuno è alla porta. 625 00:31:56,745 --> 00:31:58,486 No, è un picchio. 626 00:32:02,577 --> 00:32:03,970 Sembra che un colpo. 627 00:32:04,057 --> 00:32:06,146 Ecco cosa fanno. Si chiama suonare la batteria. 628 00:32:06,233 --> 00:32:10,455 È ripetitivo, beccando un oggetto risonante. 629 00:32:10,542 --> 00:32:11,847 Buongiorno, Signor Loder. 630 00:32:11,935 --> 00:32:12,892 OH! 631 00:32:12,979 --> 00:32:13,980 Bene giorno. 632 00:32:14,067 --> 00:32:15,068 OH! 633 00:32:15,155 --> 00:32:16,678 È questo un cattivo tempismo? 634 00:32:16,765 --> 00:32:18,985 Bene, tu solo entra qui, vero? 635 00:32:19,072 --> 00:32:21,640 Ho bussato alla porta. Stavo chiamando. 636 00:32:23,381 --> 00:32:26,993 Vuoi che lo faccia? riparare la doccia o cosa? 637 00:32:27,080 --> 00:32:29,300 Mmm... Sì. Sì. 638 00:32:31,780 --> 00:32:33,391 È questo? la tua ragazza? 639 00:32:33,478 --> 00:32:34,696 Io non... Quello? 640 00:32:34,783 --> 00:32:36,002 Noi siamo amici. 641 00:32:36,960 --> 00:32:38,352 Qualunque cosa. Va bene, come vuoi. 642 00:32:38,439 --> 00:32:41,268 Questo... è uno dei miei bambini. Il suo nome è Boris. 643 00:32:41,355 --> 00:32:44,968 Lui è il miglior idraulico della città e accettato 644 00:32:45,055 --> 00:32:47,883 fai il tuo lavoro prima per iniziare la giornata. 645 00:32:47,971 --> 00:32:50,451 Aspettare. Che cos'è? 646 00:32:50,538 --> 00:32:53,324 Non mi piace Ripeto, signore. Odore. 647 00:32:53,411 --> 00:32:55,630 È molto estenuante. 648 00:32:55,717 --> 00:33:00,026 Quindi, riparo la doccia? o cosa? Ho una giornata impegnativa. 649 00:33:00,113 --> 00:33:02,637 Signore Caricatore. Signore Loder, sì? 650 00:33:02,724 --> 00:33:04,683 COME? Sì Sì. 651 00:33:04,770 --> 00:33:05,553 BENE. 652 00:33:05,640 --> 00:33:07,207 E. 653 00:33:07,294 --> 00:33:08,426 Va tutto bene, mamma. Ci vediamo mamma. 654 00:33:08,513 --> 00:33:11,168 Sei il migliore Ti pagherà in contanti. 655 00:33:11,255 --> 00:33:12,517 Bene, madre. 656 00:33:12,604 --> 00:33:14,345 Avere contanti, giusto? 657 00:33:15,476 --> 00:33:17,043 Quello? 658 00:33:17,130 --> 00:33:19,698 Ok, prendilo in prestito da Lei. Ecco a cosa servono gli amici. 659 00:33:22,614 --> 00:33:26,487 [Boris canta in [lingua straniera] 660 00:33:26,574 --> 00:33:28,576 [Boris fischiettando] 661 00:33:30,709 --> 00:33:32,885 [battito [dalla tastiera] 662 00:33:43,722 --> 00:33:45,376 Ciao madre. 663 00:33:46,812 --> 00:33:47,856 [conversazione [indistinto] 664 00:33:47,943 --> 00:33:56,039 ♪ 665 00:33:56,126 --> 00:33:58,084 Fa freddo ma sorge il sole. 666 00:33:58,171 --> 00:34:07,354 ♪ 667 00:34:07,441 --> 00:34:09,400 [giocando [la tastiera] 668 00:34:13,621 --> 00:34:16,102 [conversazione [indistinto] 669 00:34:24,676 --> 00:34:25,764 [ping da attenzione] 670 00:34:33,685 --> 00:34:37,515 ♪ 671 00:34:54,575 --> 00:34:56,011 OH! [bussa] 672 00:34:58,362 --> 00:35:00,886 [l'orologio [segni di spunta] 673 00:35:16,336 --> 00:35:18,599 [solo uno nota suonata] 674 00:35:19,948 --> 00:35:23,909 [giocando [il pianoforte] 675 00:35:23,996 --> 00:35:34,049 ♪ 676 00:35:38,967 --> 00:35:43,146 ♪ 677 00:35:43,233 --> 00:35:49,064 ♪ 678 00:36:45,425 --> 00:36:49,342 Sto respirando. Sto respirando. 679 00:36:57,089 --> 00:36:58,221 [il vetro si rompe] 680 00:36:59,613 --> 00:37:01,876 [L'auto si ferma fuori] 681 00:37:04,575 --> 00:37:05,489 Merda! 682 00:37:07,273 --> 00:37:08,448 OH! 683 00:37:08,535 --> 00:37:09,841 Merda! 684 00:37:09,928 --> 00:37:11,669 [gemiti] 685 00:37:16,674 --> 00:37:18,328 [ringhia per la frustrazione] 686 00:37:21,331 --> 00:37:22,680 [si lamenta] 687 00:37:26,814 --> 00:37:28,033 [gemiti] 688 00:37:33,299 --> 00:37:34,561 [tonfi] 689 00:37:40,524 --> 00:37:43,570 ♪ 690 00:38:04,199 --> 00:38:06,463 Di cosa era la foto? 691 00:38:06,550 --> 00:38:08,508 Foto di una riunione di famiglia. 692 00:38:08,595 --> 00:38:10,205 Chi è la famiglia? 693 00:38:10,293 --> 00:38:11,511 La nostra famiglia. 694 00:38:11,598 --> 00:38:13,252 La tua famiglia? 695 00:38:13,339 --> 00:38:15,689 Sì, noi. 696 00:38:15,776 --> 00:38:18,257 Voi. Eh, sì. 697 00:38:18,344 --> 00:38:20,607 Ti sembra che manchi qualcos'altro? 698 00:38:20,694 --> 00:38:24,785 Be', non è che possiamo dirlo. NO l'abbiamo ispezionato attentamente. 699 00:38:27,484 --> 00:38:29,616 La foto di è mancante la riunione di famiglia. 700 00:38:31,662 --> 00:38:32,967 [scatti della macchina fotografica] 701 00:38:33,054 --> 00:38:35,100 Sembra che sia entrato da qui. 702 00:38:35,187 --> 00:38:37,145 Non prendi le impronte digitali? impronte digitali e cose del genere? 703 00:38:37,232 --> 00:38:39,060 Ci arriveremo. 704 00:38:39,147 --> 00:38:40,323 Il trasgressore ha utilizzato l'aria 705 00:38:40,410 --> 00:38:42,455 condizionato per accedere alla finestra. 706 00:38:42,542 --> 00:38:44,544 Il trasgressore ha utilizzato l'aria condizionata per accedere alla finestra. 707 00:38:44,631 --> 00:38:45,893 Le nuove unità finestra sono 708 00:38:45,980 --> 00:38:48,461 solo un invito aperta ai ladri. 709 00:38:48,548 --> 00:38:50,724 Puoi anche lasciare un chiave sotto una roccia. 710 00:38:50,811 --> 00:38:53,031 Puoi anche lasciare un chiave sotto una roccia. 711 00:39:01,605 --> 00:39:03,476 Hai qualcuno? per restare sveglio? 712 00:39:13,791 --> 00:39:15,880 Stavi dormendo? 713 00:39:15,967 --> 00:39:17,229 Sonno. 714 00:39:17,316 --> 00:39:18,970 E non hai sentito nessuno vetro rotto? 715 00:39:19,057 --> 00:39:22,930 No, agente, non ho sentito nessuno rompere il vetro. NO. 716 00:39:23,017 --> 00:39:25,106 Dovresti fare molti riposini. 717 00:39:25,193 --> 00:39:26,630 Mi dispiace. Come ti chiami? 718 00:39:26,717 --> 00:39:28,762 Maggie... Pennington. 719 00:39:28,849 --> 00:39:30,895 È una delle mie figlie. 720 00:39:32,287 --> 00:39:33,854 Hai un taglio sulla testa. 721 00:39:33,941 --> 00:39:37,641 Sì, uh... sono caduto. uscire dalla doccia. 722 00:39:37,728 --> 00:39:40,383 Astrid lo sa. Gliel'ho detto. 723 00:39:40,470 --> 00:39:42,254 Ne hai qualcuno? conoscenza di ciò? 724 00:39:42,341 --> 00:39:44,778 Uh... ricordo solo che aveva un taglio nel 725 00:39:44,865 --> 00:39:48,086 testa, e mettici sopra del nastro adesivo, e 726 00:39:48,173 --> 00:39:52,569 Ho pensato che idiota ha messo nastro adesivo su un taglio. 727 00:39:52,656 --> 00:39:54,875 [Ufficiale] Quello... quello non c'è essendo molto disponibile, signora. 728 00:39:56,268 --> 00:39:57,835 Grazie per il tuo tempo, signor Loder. 729 00:39:57,922 --> 00:39:59,967 Se ne abbiamo domanda aggiuntiva, eh... 730 00:40:00,054 --> 00:40:01,142 ci metteremo in contatto. 731 00:40:01,229 --> 00:40:03,841 BENE. sono qui per aiutare, agente. 732 00:40:03,928 --> 00:40:05,059 Buona giornata. 733 00:40:05,146 --> 00:40:06,887 BENE. Grazie, agente. 734 00:40:06,974 --> 00:40:08,367 Continuate così. 735 00:40:09,934 --> 00:40:11,239 Forza mamma. 736 00:40:23,513 --> 00:40:24,818 [bussa alla porta] 737 00:40:41,400 --> 00:40:43,576 Astrid vuole invitarti a cena. 738 00:40:43,663 --> 00:40:45,448 BENE. Questo è molto gentile da parte tua. 739 00:40:48,363 --> 00:40:50,844 Oh, adesso. Stasera? 740 00:40:50,931 --> 00:40:51,671 Sì. 741 00:40:51,758 --> 00:40:52,890 OH. 742 00:40:53,804 --> 00:40:56,502 A meno che tu non preferisca di no lo fai o hai già mangiato? 743 00:40:57,982 --> 00:41:00,724 No, nessuno dei due. 744 00:41:00,811 --> 00:41:05,598 Ehm... Okay, grazie. 745 00:41:05,685 --> 00:41:09,559 Ci vorrà solo un minuto, Devo truccarmi. 746 00:41:11,038 --> 00:41:12,475 Non arrivare in ritardo. 747 00:41:21,135 --> 00:41:22,485 La tua fronte sanguina. 748 00:41:23,311 --> 00:41:24,661 OH. 749 00:41:30,623 --> 00:41:33,191 No, non credo. 750 00:41:35,585 --> 00:41:37,369 Dev'essere la luce qui dentro. 751 00:41:39,284 --> 00:41:41,765 ♪ Non ci sono mosche chi siamo. ♪ 752 00:41:41,852 --> 00:41:43,201 ♪ Sì, sì! 753 00:41:43,288 --> 00:41:46,117 [entrambi cantano] ♪ No ci sono delle mosche su di noi. ♪ 754 00:41:46,204 --> 00:41:49,424 ♪ Potrebbe esserci vola sugli altri ragazzi, ♪ 755 00:41:49,512 --> 00:41:53,864 ♪ ma non ci sono mosche chi siamo. ♪ 756 00:41:54,168 --> 00:41:58,390 Ok, questo è più grande che voi due insieme. 757 00:41:58,477 --> 00:42:01,306 È un Bordeaux del '32. Abralo, Sr. Caricatore. 758 00:42:09,140 --> 00:42:14,188 Allora raccontami di Voi. Ci sono vite passate? 759 00:42:14,275 --> 00:42:17,235 Mogli, figli? 760 00:42:17,322 --> 00:42:21,718 Ho paura di avere stato perennemente 761 00:42:21,805 --> 00:42:23,807 solo da un bel po' di tempo ormai. 762 00:42:26,200 --> 00:42:27,680 Per scelta? 763 00:42:29,987 --> 00:42:31,597 Per caso. 764 00:42:33,164 --> 00:42:35,906 Mia moglie è morta 12 anni fa. 765 00:42:35,993 --> 00:42:39,126 Sì, mi dispiace molto. Sento quel dolore. 766 00:42:39,213 --> 00:42:40,563 Grazie. 767 00:42:40,650 --> 00:42:42,042 Come si chiamava? 768 00:42:43,914 --> 00:42:45,350 Ragazza. 769 00:42:46,003 --> 00:42:47,395 Mmmhhh. 770 00:42:48,788 --> 00:42:50,311 Di Molly. 771 00:42:52,836 --> 00:42:55,012 No, non lo so... Ne ho abbastanza. 772 00:42:55,099 --> 00:42:56,535 La vita è breve. 773 00:42:56,622 --> 00:42:59,016 [ride] 774 00:42:59,103 --> 00:43:01,105 Niente è più lungo della vita. 775 00:43:07,198 --> 00:43:08,678 E tu, Astrid? 776 00:43:09,635 --> 00:43:11,681 Me? Vediamo ora. 777 00:43:11,768 --> 00:43:14,161 Ha avuto cinque paesi, quattro mariti, 778 00:43:14,248 --> 00:43:20,211 ventisei gatti e bambini in tutto il mondo. 779 00:43:20,298 --> 00:43:22,169 Quanti bambini? 780 00:43:22,256 --> 00:43:23,823 Oh, lasciami pensare adesso. 781 00:43:23,910 --> 00:43:29,133 Un dottore, un avvocato, matematico. 782 00:43:29,220 --> 00:43:32,615 Ehm... un macellaio, un fornaio, produttore di candele. 783 00:43:32,702 --> 00:43:34,312 [donne che ridono] 784 00:43:34,399 --> 00:43:36,531 E il mio, uh... e il mio piccolo e 785 00:43:36,619 --> 00:43:39,709 meraviglioso avvocato personale, Urraca. 786 00:43:39,796 --> 00:43:42,146 Che tipo di legge? ti alleni, Gazza? 787 00:43:42,233 --> 00:43:45,062 OH. Successioni, soprattutto. 788 00:43:45,149 --> 00:43:48,674 Testamenti, beni successioni, controversie sulla proprietà. 789 00:43:48,761 --> 00:43:52,112 Bene, allora liquiderà il 790 00:43:52,199 --> 00:43:53,723 trasferimento di proprietà quando arriverà il momento. 791 00:43:53,810 --> 00:43:55,855 Che trasferimento proprietario? 792 00:43:55,942 --> 00:43:57,248 BENE, Astrid e io... 793 00:43:57,335 --> 00:43:59,467 No, no. Comprato la casa, Mag. 794 00:43:59,554 --> 00:44:03,471 Ha comprato la casa e apparterrà quando... 795 00:44:03,558 --> 00:44:07,084 Voglio dire, quando gracchio. Voglio una torta ai frutti rossi. 796 00:44:07,171 --> 00:44:08,346 Penso che sia fatto Tutto pronto, mamma. 797 00:44:08,433 --> 00:44:10,217 Non c'è bisogno di dolce dopo tanto vino. 798 00:44:10,304 --> 00:44:12,306 -NO. -Non è... 799 00:44:12,393 --> 00:44:13,917 No, abbiamo un invitati a prendere in considerazione. 800 00:44:14,004 --> 00:44:15,179 Non sono un persona dolce. 801 00:44:15,266 --> 00:44:16,528 Oh, posso vedi quello. 802 00:44:16,615 --> 00:44:18,182 Lasciami... prepariamoci andare a letto. 803 00:44:18,269 --> 00:44:19,923 Devo sparare. 804 00:44:20,010 --> 00:44:24,188 Ho la soluzione definitiva per la fontana della giovinezza. 805 00:44:24,275 --> 00:44:27,365 Prendo molte vitamine C mescolato con Umano. 806 00:44:27,452 --> 00:44:30,847 Ormone della crescita. 807 00:44:30,934 --> 00:44:32,849 E poi il mio dottore dice: a proposito, quello 808 00:44:32,936 --> 00:44:34,851 i miei interni sono come quelli di una persona 809 00:44:34,938 --> 00:44:36,504 40 anni ed è possibile che non muoia mai. 810 00:44:39,203 --> 00:44:40,726 Ciao bene notti. 811 00:44:47,864 --> 00:44:50,867 ♪ 812 00:45:15,630 --> 00:45:16,936 Signore Caricatore... 813 00:45:18,068 --> 00:45:20,940 E' nel primo stadi della demenza. 814 00:45:21,027 --> 00:45:23,247 Qualsiasi accordo che lui crede di avere con lei 815 00:45:23,334 --> 00:45:26,903 non avrà alcun valore in un tribunale. 816 00:45:26,990 --> 00:45:28,992 Questa casa non sarà mai la tua casa. 817 00:45:31,429 --> 00:45:33,823 Hai qualcosa da dire? 818 00:45:33,910 --> 00:45:39,611 Era una sera meraviglioso, Maggie. Grazie. 819 00:45:39,698 --> 00:45:41,352 Io promulgherò un procura e tu 820 00:45:41,439 --> 00:45:43,093 Me ne andrò prima della fine della settimana. 821 00:45:45,182 --> 00:45:47,184 Non vuoi ottenere un 822 00:45:47,271 --> 00:45:49,316 procura, Maggie, così tardi. 823 00:45:49,403 --> 00:45:52,363 La demenza di Astrid. 824 00:45:55,758 --> 00:45:57,150 [Ci sono leggi a riguardo che [proteggere le persone anziane] 825 00:45:58,630 --> 00:46:01,285 [la porta si chiude] 826 00:46:08,422 --> 00:46:10,685 digitando sulla tastiera. Ha dei figli, Dell! 827 00:46:10,773 --> 00:46:11,904 Un erede. 828 00:46:11,991 --> 00:46:14,472 Ho una volontà sfidato nel mio futuro. 829 00:46:14,559 --> 00:46:16,126 Ho venduto tutto per quella casa. 830 00:46:16,213 --> 00:46:18,345 Tutto ciò che possiedo! 831 00:46:18,432 --> 00:46:21,000 Bene, grazie al cielo che non era molto. 832 00:46:21,087 --> 00:46:25,048 Ti farò causa... E tutti coloro che sono coinvolti con te! 833 00:46:25,135 --> 00:46:27,615 Le vostre famiglie, la vostra azienda intera! 834 00:46:27,702 --> 00:46:31,228 Dai, Phil, sei perdere la testa. 835 00:46:31,315 --> 00:46:32,925 Dimostra un po' di classe. 836 00:46:33,012 --> 00:46:35,623 Dormirò sul tuo cuscino 837 00:46:35,710 --> 00:46:37,582 Royal Pedic biologico in sei mesi. 838 00:46:44,023 --> 00:46:45,938 Hai finito con le minacce? 839 00:46:47,897 --> 00:46:49,376 [battito] 840 00:46:50,856 --> 00:46:54,599 Basta toglierlo. Tiralo fuori. 841 00:46:54,686 --> 00:46:57,863 Mi hai detto che il la vecchia non ha figli. 842 00:46:57,950 --> 00:47:00,170 Beh, te l'avevo detto. che mi ha detto. 843 00:47:01,562 --> 00:47:03,042 Non effettuiamo verifiche di background. 844 00:47:03,129 --> 00:47:04,435 Perché no? 845 00:47:04,522 --> 00:47:06,437 Non sono criminali e noi non siamo l'FBI. 846 00:47:06,524 --> 00:47:08,918 E salta come Fred Astaire. 847 00:47:09,005 --> 00:47:11,703 Non c'è ossigeno, non... senza sedia a rotelle. 848 00:47:11,790 --> 00:47:15,141 Lei non sta morendo attivamente, dottore. NO. 849 00:47:15,228 --> 00:47:17,578 Vorresti che morisse? 850 00:47:20,364 --> 00:47:21,800 Non domani. 851 00:47:23,715 --> 00:47:27,501 NO! No, no. È orribile. 852 00:47:27,588 --> 00:47:30,113 Non auguro la morte a nessuno. 853 00:47:30,200 --> 00:47:31,723 Oddio. 854 00:47:31,810 --> 00:47:34,073 Mi rattrista ricevere così tanto astuzia da parte di un imbecille. 855 00:47:34,160 --> 00:47:36,467 Per te sono solo un idiota, Phil. 856 00:47:38,034 --> 00:47:40,297 La tua esperienza su io sono totalmente tuo. 857 00:47:40,384 --> 00:47:42,125 BENE. Bene, Platone. 858 00:47:42,212 --> 00:47:45,998 Penso che tu sia un idiota, allora sei. 859 00:47:46,085 --> 00:47:47,391 Mi sfinisci. 860 00:47:47,478 --> 00:47:48,783 Cosa faremo? 861 00:47:48,871 --> 00:47:50,829 Abbiamo bisogno di più informazioni. 862 00:47:50,916 --> 00:47:53,484 Conosco questo ragazzo e fa questo genere di cose. 863 00:47:53,571 --> 00:47:55,051 Oh, incontri un ragazzo. 864 00:47:55,138 --> 00:47:56,356 Scoprirai tutto quello che c'è 865 00:47:56,443 --> 00:47:57,749 per sapere di lei e dei suoi figli. 866 00:47:57,836 --> 00:47:59,969 Quindi rilassatevi. 867 00:48:00,056 --> 00:48:01,100 Relax. 868 00:48:01,187 --> 00:48:03,233 -Eh? -Sì. 869 00:48:03,320 --> 00:48:04,799 Lascia che risolva questo problema. 870 00:48:06,932 --> 00:48:08,455 [sospira] 871 00:48:08,542 --> 00:48:12,111 Che tipo di idiota? comprare una casa in tale 872 00:48:12,198 --> 00:48:17,943 circostanze senza verificare la background del proprietario? 873 00:48:19,858 --> 00:48:22,121 [pianto] 874 00:48:22,208 --> 00:48:24,384 Apetta un minuto. 875 00:48:24,471 --> 00:48:26,430 Non stai... stai piangendo? 876 00:48:26,517 --> 00:48:28,084 [piangendo] Mi dispiace. 877 00:48:28,171 --> 00:48:29,868 Stai piangendo. 878 00:48:35,221 --> 00:48:37,136 Grazie Jerry. 879 00:48:37,223 --> 00:48:40,313 Ho avuto tutta la mia vita avvolto in quella casa. 880 00:48:40,400 --> 00:48:43,926 Ho venduto tutto. Voglio di', non ho niente, Ger. 881 00:48:44,013 --> 00:48:47,668 Letteralmente niente. E Sono solo triste. 882 00:48:47,755 --> 00:48:49,279 Sono molto triste. 883 00:48:49,366 --> 00:48:52,064 Ah, ok. Ho visto tante lacrime qui. 884 00:48:52,151 --> 00:48:54,806 Capisco. 885 00:48:54,893 --> 00:48:57,765 Tedesco. Cosa possiamo...? 886 00:48:57,852 --> 00:49:02,031 Cosa possiamo fare? Possiamo girarci ogni pietra, scopri chi è questa Astrid. 887 00:49:02,118 --> 00:49:04,294 Tieni d'occhio questa Maggie. 888 00:49:04,381 --> 00:49:09,995 Guarda quanti altri bambini ci sono, testamenti, ecc. 889 00:49:10,082 --> 00:49:12,215 Guarda cosa c'è nel tuo opzioni. Hmm? 890 00:49:12,302 --> 00:49:15,914 Possiamo farcela nel miglior modo possibile. 891 00:49:16,001 --> 00:49:17,916 Questo è ciò che faccio. 892 00:49:20,832 --> 00:49:24,531 Uh... la figlia, la che ti minacciava. 893 00:49:24,618 --> 00:49:25,924 Maggie Pennington. 894 00:49:26,011 --> 00:49:27,012 Ciao, Maggie. 895 00:49:31,277 --> 00:49:32,931 BENE. 896 00:49:33,018 --> 00:49:35,978 Avvocato. 897 00:49:36,065 --> 00:49:39,155 Sembra un pesce grassone locale alla Camera 898 00:49:39,242 --> 00:49:40,765 del Commercio, il Consiglio di Pianificazione, il 899 00:49:40,852 --> 00:49:45,944 comitato consultivo del Municipio. Separare. 900 00:49:46,031 --> 00:49:47,293 Come stai ottenendo tutto ciò? 901 00:49:47,380 --> 00:49:48,991 La tua pagina Facebook? 902 00:49:53,386 --> 00:49:54,387 Sì. 903 00:49:54,474 --> 00:49:55,736 Mmmmm. 904 00:49:58,348 --> 00:49:59,566 E poi guarda questo. 905 00:49:59,653 --> 00:50:00,959 Astrid... 906 00:50:02,961 --> 00:50:07,096 Quando il divario tra ricchi e poveri 907 00:50:07,183 --> 00:50:09,576 girato nel decennio dal 1920, la cavità di 908 00:50:09,663 --> 00:50:11,622 la ricchezza ha raggiunto una massa critica e nessuno ci ha fatto caso. 909 00:50:11,709 --> 00:50:13,450 Poi si è rotto, causando la Grande Depressione. 910 00:50:13,537 --> 00:50:15,582 Miliardi di dollari persi, milioni di senzatetto. 911 00:50:15,669 --> 00:50:18,281 Ci sono Hooverville in ogni parco. 912 00:50:18,368 --> 00:50:19,717 [ride] 913 00:50:19,804 --> 00:50:22,807 Stati Uniti nel suo massima espressione. Ecco. 914 00:50:24,983 --> 00:50:28,117 L'intero sistema è un fogna burocratica 915 00:50:28,204 --> 00:50:33,296 e senza filtro con un lato del culo infossato. 916 00:50:33,383 --> 00:50:37,996 Lavoriamo, risparmiamo, facciamo sacrifici... 917 00:50:38,083 --> 00:50:40,477 [gemiti] sacrifici. 918 00:50:42,914 --> 00:50:48,920 Tutto affinché possiamo avere quattro mura e un tetto 919 00:50:49,007 --> 00:50:51,531 o un pezzo di terra, un luogo dove appendere il proverbiale cappello al chiodo. 920 00:50:51,618 --> 00:50:55,144 Che, tra l'altro, gli hai venduto. Brinda al pene del tuo vicino 921 00:50:55,231 --> 00:51:00,671 per 0,50$ e l'idiota te lo darà ha dato cinque centesimi. COSÌ. 922 00:51:00,758 --> 00:51:05,850 ..inchinatevi, bambini e Ragazze, prendete il bastone lungo 923 00:51:05,937 --> 00:51:10,550 della vita economica nei vecchi Stati Uniti d'America! 924 00:51:10,637 --> 00:51:12,248 [gemendo] 925 00:51:12,335 --> 00:51:14,946 Mercato immobiliare. Oh, obbligazioni, fondi. 926 00:51:15,033 --> 00:51:17,775 Bla, blah, blah, blah, blah! 927 00:51:17,862 --> 00:51:20,125 Solo strumenti dei ricchi per 928 00:51:20,212 --> 00:51:22,475 aiutarli ad accumulare sempre di più 929 00:51:22,562 --> 00:51:25,957 ricchezza, mentre gli succhiano la vita 930 00:51:26,044 --> 00:51:29,395 alla classe media, che afferra il 931 00:51:29,482 --> 00:51:31,310 caviglie e aspetta zia Sue 932 00:51:31,397 --> 00:51:33,269 morire, così posso lascia quella miseria 933 00:51:33,356 --> 00:51:35,923 di eredità, in modo che finalmente poter pagare. 934 00:51:39,536 --> 00:51:42,930 il mutuo che sta soffocando la vita. 935 00:51:43,017 --> 00:51:44,671 [Sì, il piccolo uomo è fottuto] 936 00:51:48,980 --> 00:51:50,590 risata. 937 00:51:58,468 --> 00:51:59,817 [Gioco di parole voluto] 938 00:52:02,559 --> 00:52:04,387 [sbeffeggia] 939 00:52:16,094 --> 00:52:20,620 digitando sulla tastiera. 940 00:52:20,707 --> 00:52:23,797 Figliolo, se vuoi essere qualcosa, sarai faresti meglio a saperlo fare. 941 00:52:25,843 --> 00:52:27,888 Grazie papà, mi manchi. 942 00:52:57,396 --> 00:52:59,181 [sospira] 943 00:53:02,227 --> 00:53:04,273 Ho letto il tuo accordo. 944 00:53:04,360 --> 00:53:07,189 Il punto non si forma parte dell'area comune. 945 00:53:07,276 --> 00:53:09,539 Hai l'uso del servitù laterale. 946 00:53:12,759 --> 00:53:14,979 Negheresti un uomo? una visione come questa? 947 00:53:15,066 --> 00:53:18,243 Un uomo che vorrebbe truffare un vecchia donna a cui portare via i suoi beni? Sì. 948 00:53:18,330 --> 00:53:22,987 Guarda, questa non è una verità ovvia. Astrid e io abbiamo stretto un patto. 949 00:53:23,074 --> 00:53:25,337 Lei ha cercato quell'accordo, io no. 950 00:53:25,424 --> 00:53:27,339 Si occupava di pubblicità. Mi sono presentato. 951 00:53:27,426 --> 00:53:29,863 Le condizioni erano sue. Abbiamo firmato un contratto. 952 00:53:29,950 --> 00:53:33,215 Questa è la storia nella sua interezza. 953 00:53:33,302 --> 00:53:36,566 Avrei dovuto consultato prima di tutto questo. 954 00:53:36,653 --> 00:53:37,697 Sono d'accordo. 955 00:53:39,656 --> 00:53:44,791 Tutta la situazione è diventato molto 956 00:53:44,878 --> 00:53:47,838 spiacevole per tutti i soggetti coinvolti. 957 00:54:00,285 --> 00:54:03,332 Ogni centesimo che mai Avevo investito in questo posto. 958 00:54:05,464 --> 00:54:07,336 Da qui la scatola di vino. 959 00:54:08,989 --> 00:54:10,164 Ti dispiacerebbe partecipare? 960 00:54:10,252 --> 00:54:11,470 No, puzza terribilmente. 961 00:54:11,557 --> 00:54:13,255 Il sapore è ancora peggiore. 962 00:54:16,214 --> 00:54:19,522 Non hai niente da perdere tranne la tua modestia. 963 00:54:33,710 --> 00:54:38,062 Non considerare questo più di una cortesia. 964 00:54:38,149 --> 00:54:41,892 La chiameremo... cordialità. 965 00:54:47,419 --> 00:54:52,511 Per una vita lunga e felice. 966 00:54:52,598 --> 00:54:56,298 Una morte più rapida che facile. 967 00:54:56,385 --> 00:54:59,997 Una ragazza carina e onesta. 968 00:55:00,084 --> 00:55:01,912 Una pinta fredda e un'altra ancora. 969 00:55:11,269 --> 00:55:12,705 È orribile. 970 00:55:12,792 --> 00:55:14,141 [quelli] 971 00:55:15,099 --> 00:55:19,146 Una ragazza carina e onesta. 972 00:55:25,196 --> 00:55:26,023 Orione. 973 00:55:26,110 --> 00:55:30,070 Orione, giusto. Bene. 974 00:55:30,157 --> 00:55:31,724 Lui, Orione... 975 00:55:31,811 --> 00:55:33,422 Mmmmm. 976 00:55:33,509 --> 00:55:37,817 Si vantava che avrebbe ucciso a tutti gli animali della 977 00:55:37,904 --> 00:55:42,692 Terra, quindi Artemide Mandò uno scorpione a 978 00:55:42,779 --> 00:55:46,478 prenditi cura di Orione e dello scorpione uccise Orione e poi Zeus... 979 00:55:46,565 --> 00:55:48,959 Sollevò lo scorpione verso il cielo. 980 00:55:49,046 --> 00:55:51,265 E poi ha fatto la stessa cosa con Orione per insegnarci 981 00:55:51,353 --> 00:55:56,662 semplici mortali a frenare il nostro eccessivo orgoglio. 982 00:56:00,710 --> 00:56:03,365 -Sono uno Scorpione. -Mmmmm. 983 00:56:03,452 --> 00:56:05,497 Perché non lo fai? ti porti nella tua tana e 984 00:56:05,584 --> 00:56:09,371 tu prendi dalle mie viscere orgoglio eccessivo? 985 00:56:09,458 --> 00:56:12,243 -Oh, sono curioso. -Mmmh. 986 00:56:16,900 --> 00:56:20,033 Non ho mai provato il vino in scatola. 987 00:56:23,428 --> 00:56:26,431 ♪ 988 00:56:42,708 --> 00:56:44,667 [russare] 989 00:56:51,891 --> 00:56:53,415 [Astrid urla] 990 00:56:58,202 --> 00:56:59,682 Ciao? Astrid? 991 00:57:14,305 --> 00:57:15,524 Ah, merda. 992 00:57:24,315 --> 00:57:26,056 Ah! OH! 993 00:57:26,143 --> 00:57:28,188 Dio! 994 00:57:28,275 --> 00:57:29,451 [il vetro si rompe] 995 00:57:37,197 --> 00:57:38,721 OH! OH! 996 00:57:47,991 --> 00:57:49,035 Astrid? 997 00:57:59,959 --> 00:58:01,613 Sembra che sia scivolato con un po' d'acqua. 998 00:58:01,700 --> 00:58:03,180 Sì, non lo so. NO Ero con lei. 999 00:58:03,267 --> 00:58:05,704 Sembra che l'acqua proveniva dal piano di sopra. 1000 00:58:05,791 --> 00:58:06,836 E? 1001 00:58:06,923 --> 00:58:10,143 Il tuo bagno? Il bagno? 1002 00:58:10,230 --> 00:58:11,623 Sì. Io non... Io... 1003 00:58:11,710 --> 00:58:13,407 Gli scarichi sono collegati. 1004 00:58:15,279 --> 00:58:16,585 Guarda, suo figlio è l'idraulico. 1005 00:58:16,672 --> 00:58:18,282 Allora, cosa stai... cosa stai dicendo? 1006 00:58:18,369 --> 00:58:19,979 Lo sto dicendo è scivolato un po' 1007 00:58:20,066 --> 00:58:23,026 di acqua che eventualmente uscì dal bagno. 1008 00:58:23,113 --> 00:58:24,593 OH. 1009 00:58:24,680 --> 00:58:27,465 Quindi la tua teoria del crimine è che Mi sono preparato? 1010 00:58:27,552 --> 00:58:29,728 il mio cesso per cosa gocciolava acqua che viaggiava verso 1011 00:58:29,815 --> 00:58:31,904 attraverso i tubi collegamento, che gocciolava 1012 00:58:31,991 --> 00:58:33,906 nel punto esatto in cui la vecchia stava per camminare? 1013 00:58:33,993 --> 00:58:35,168 [Maggie] ¡Phil! 1014 00:58:36,169 --> 00:58:37,954 Potresti venire con me, per favore? 1015 00:58:48,965 --> 00:58:49,792 Signorina Pennington? 1016 00:58:49,879 --> 00:58:51,228 Sì, dottore. 1017 00:58:52,055 --> 00:58:53,970 BENE. Uh... poi ci riprendiamo il battito del tuo cuore. 1018 00:58:54,057 --> 00:58:55,885 Ecco. Grazie. 1019 00:58:55,972 --> 00:58:56,929 Grazie. 1020 00:58:57,016 --> 00:58:58,757 È cosciente? 1021 00:59:00,803 --> 00:59:01,760 Posso vederla? Ciao. 1022 00:59:01,847 --> 00:59:02,848 Gli facevano battere il cuore. 1023 00:59:02,935 --> 00:59:04,241 Oddio, è fantastico. 1024 00:59:04,328 --> 00:59:06,504 Beh, è ​​un po' più complicato di così. 1025 00:59:06,591 --> 00:59:08,375 Mi dispiace. Sei... siete parenti? 1026 00:59:08,462 --> 00:59:10,073 Dottore, lui è con me. Vive con la madre. 1027 00:59:10,160 --> 00:59:13,511 BENE. Uh, beh... allora... sì, abbiamo recuperato il suo battito cardiaco. 1028 00:59:13,598 --> 00:59:16,079 Ma era molto tempo senza battiti cardiaci 1029 00:59:16,166 --> 00:59:18,429 del cuore, sostanzialmente senza ossigeno. 1030 00:59:18,516 --> 00:59:22,346 [singhiozza] Oh, Dio. Per favore no. 1031 00:59:22,433 --> 00:59:25,523 Ho visto queste cose andare in molti modi diversi, 1032 00:59:25,610 --> 00:59:29,135 Quindi cercate di mantenere la calma, non importa quanto possa essere difficile. 1033 00:59:29,222 --> 00:59:30,920 Stiamo facendo tutto quello che possiamo. 1034 00:59:33,052 --> 00:59:35,011 BENE? Sì. 1035 00:59:37,317 --> 00:59:40,625 [annuncio tramite sistema di diffusione sonora] 1036 00:59:42,148 --> 00:59:44,368 [piangendo] Prova stai calmo. 1037 00:59:44,455 --> 00:59:46,370 Chi lo dice? 1038 00:59:48,328 --> 00:59:50,592 Penso solo che è essere ottimisti. 1039 00:59:53,116 --> 00:59:54,683 Che cosa significa? 1040 00:59:55,814 --> 00:59:56,946 Quello? 1041 00:59:57,033 --> 00:59:58,687 Essere ottimisti? 1042 00:59:58,774 --> 01:00:01,864 Non lo so. Non sono un medico. 1043 01:00:01,951 --> 01:00:05,258 Non so cosa stavo pensando. 1044 01:00:05,345 --> 01:00:06,651 Io credo solo che data la situazione, lui 1045 01:00:06,738 --> 01:00:08,392 Ero solo cercando di essere positivo, 1046 01:00:08,479 --> 01:00:11,569 sai, perché le probabilità sono... quali? 1047 01:00:11,656 --> 01:00:13,484 No, intendo dire, è di conoscenza 1048 01:00:13,571 --> 01:00:14,877 comune senza battito cardiaco, 1049 01:00:14,964 --> 01:00:17,401 senza che il sangue venga pompato a 1050 01:00:17,488 --> 01:00:20,404 attraverso il tuo corpo, senza ossigeno al tuo cervello... 1051 01:00:20,491 --> 01:00:23,668 Avevo uno zio che aveva esattamente lo stesso problema. 1052 01:00:23,755 --> 01:00:26,540 Mi dispiace di averlo fatto quello che abbiamo fatto ieri sera. 1053 01:00:29,456 --> 01:00:30,762 Adesso Maggie... 1054 01:00:30,849 --> 01:00:32,851 Non credo che tu sia un bravissima persona. 1055 01:00:38,770 --> 01:00:41,860 ♪ 1056 01:00:55,569 --> 01:00:57,484 Questo è il mio posto parcheggio. 1057 01:00:58,311 --> 01:01:00,052 L'unica cosa che ho qui. 1058 01:01:23,467 --> 01:01:25,861 Le serrature sono state cambiato. Controlla i tuoi messaggi, Phil. 1059 01:01:29,908 --> 01:01:31,301 Mercato immobiliare. 1060 01:01:31,388 --> 01:01:36,523 Oh, obbligazioni, fondi, bla, bla, bla, bla, bla. 1061 01:01:36,610 --> 01:01:40,484 Ho avuto un una serie di giornate davvero brutte. 1062 01:01:40,571 --> 01:01:42,704 Questo comportamento rientra 1063 01:01:42,791 --> 01:01:45,141 conflitto con tutte le regole 1064 01:01:45,228 --> 01:01:47,360 etica conosciuta qui a Brockton. 1065 01:01:47,447 --> 01:01:50,799 Università o qualsiasi college dell'emisfero occidentale. Lo so, lo so. 1066 01:01:50,886 --> 01:01:52,235 Ero totalmente fuori controllo. 1067 01:01:52,322 --> 01:01:53,715 Sono colpevole. Chi Claire è Milano? 1068 01:01:56,413 --> 01:01:59,895 Uh... Penso che sia una studentessa dal mio corso di economia culturale. 1069 01:01:59,982 --> 01:02:01,374 Mi ha lasciato diversi messaggi desiderando 1070 01:02:01,461 --> 01:02:05,074 commenta il tuo comportamento fuori classe. 1071 01:02:05,161 --> 01:02:06,771 Vedo. 1072 01:02:06,858 --> 01:02:08,991 Sei sospeso, Phil. 1073 01:02:09,078 --> 01:02:10,514 Il dipartimento effettuerà un 1074 01:02:10,601 --> 01:02:12,037 indagine completa del loro comportamento. 1075 01:02:12,124 --> 01:02:15,693 Italiano: Craig. Tutti sono in realtà sono solo supposizioni. 1076 01:02:15,780 --> 01:02:18,914 Voglio dire, la persona è colpevole. fino a prova contraria. 1077 01:02:19,001 --> 01:02:21,351 Rimane uno Stato degli Stati Uniti Uniti, vero? 1078 01:02:21,438 --> 01:02:23,657 Ci sono protezioni per gli insegnanti. 1079 01:02:23,745 --> 01:02:25,311 Gli insegnanti avere protezioni. 1080 01:02:25,398 --> 01:02:29,054 Ci sono protezioni qui per i professori ordinari. 1081 01:02:30,926 --> 01:02:32,754 Ho bisogno di questo lavoro, Craig. 1082 01:02:35,539 --> 01:02:37,062 Sei mio amico, vero? 1083 01:02:39,021 --> 01:02:41,023 Siamo amici, Craig. 1084 01:02:41,110 --> 01:02:42,372 Amici, Felipe? 1085 01:02:44,766 --> 01:02:48,639 Gli amici leggono le recensioni degli amici dalla ricerca su riviste. 1086 01:02:53,296 --> 01:02:56,908 ♪ 1087 01:03:09,486 --> 01:03:11,923 [motore che scricchiola] 1088 01:03:31,247 --> 01:03:32,378 OH! 1089 01:03:33,162 --> 01:03:34,598 Dai, abbiamo per ottenerne due. 1090 01:03:34,685 --> 01:03:35,860 [risata] 1091 01:03:35,947 --> 01:03:38,123 [Maggie] Ne ho due! Ne ho due! 1092 01:03:38,210 --> 01:03:40,169 Qui, qui, qui. 1093 01:03:40,256 --> 01:03:41,344 OH! 1094 01:03:44,173 --> 01:03:47,350 Filippo! Tu sei il figlio di un angelo. 1095 01:03:47,437 --> 01:03:49,091 Per favore, vieni qui. 1096 01:03:55,227 --> 01:03:56,359 Filone. 1097 01:03:58,665 --> 01:04:00,015 Vieni qui. 1098 01:04:01,581 --> 01:04:03,018 Mi hai salvato la vita. 1099 01:04:03,105 --> 01:04:05,063 Non capisco. 1100 01:04:05,150 --> 01:04:06,848 Nessuno lo fa. 1101 01:04:06,935 --> 01:04:13,550 Solo... un potere superiore. E Dio stesso. 1102 01:04:13,637 --> 01:04:15,291 [ride] 1103 01:04:16,118 --> 01:04:18,424 A cosa servono? i dottori? OH. 1104 01:04:18,511 --> 01:04:20,165 Sanno che dovresti ancora esserlo 1105 01:04:20,252 --> 01:04:21,601 in ospedale sotto osservazione. 1106 01:04:21,688 --> 01:04:23,386 Questa è una sciocchezza. 1107 01:04:24,561 --> 01:04:30,872 Amano curiosare, sondare e scopri l'inscopribile. 1108 01:04:30,959 --> 01:04:32,569 Voglio dirti una cosa. 1109 01:04:43,406 --> 01:04:46,148 Ho visto Gesù. 1110 01:04:46,235 --> 01:04:48,454 Mi ha parlato. 1111 01:04:48,541 --> 01:04:52,676 Sembrava Jimmy Stewart ma assomigliava a Prince. 1112 01:04:52,763 --> 01:04:53,720 Tu eri... 1113 01:04:53,807 --> 01:04:55,374 Sono stato morto per 12 minuti e 1114 01:04:55,461 --> 01:04:58,464 Pensavano che fosse mio cuore, ma non era così. 1115 01:04:58,551 --> 01:04:59,596 Che cosa era? 1116 01:04:59,683 --> 01:05:00,945 Be', non ne sono sicuri. 1117 01:05:01,032 --> 01:05:02,904 Un medico ritiene che Era una bolla di 1118 01:05:02,991 --> 01:05:05,080 gas che bloccava il ossigeno nella trachea. 1119 01:05:05,167 --> 01:05:07,996 Bene. Non tornerò mai più un hummus d'angolo. 1120 01:05:08,083 --> 01:05:09,736 Che importa? 1121 01:05:09,823 --> 01:05:13,175 Grazie a te... mi sono svegliato, io 1122 01:05:13,262 --> 01:05:16,004 Mi sono vestito e sono uscito da quell'ospedale 1123 01:05:16,091 --> 01:05:19,224 antisettico proibito da Dio, e 1124 01:05:19,311 --> 01:05:23,272 Sono venuto qui per guardare il tramonto. 1125 01:05:23,359 --> 01:05:24,926 Tutto per te. 1126 01:05:27,145 --> 01:05:29,278 Non so cosa dire. 1127 01:05:29,365 --> 01:05:32,846 So solo che sei un angelo, Fil. 1128 01:05:32,934 --> 01:05:36,024 E grazie a te, vedrò molti altri tramonti. 1129 01:05:38,156 --> 01:05:41,464 ♪ 1130 01:05:41,551 --> 01:05:45,120 [tastiera] 1131 01:05:48,123 --> 01:05:50,342 Ho visto molti spettacoli dei fenomeni del mio tempo. 1132 01:05:50,429 --> 01:05:55,043 Ma tu, tu sei in un categoria da solo. 1133 01:05:57,045 --> 01:05:58,394 Immagino che la diarrea verbale sia 1134 01:05:58,481 --> 01:06:01,353 a causa di ciò che c'è dentro questa busta? 1135 01:06:01,440 --> 01:06:03,007 Sei fottutamente pazzo. 1136 01:06:09,231 --> 01:06:13,365 Che tipo di pervertito? l'uomo malato assume un 1137 01:06:13,452 --> 01:06:16,499 professionale per monitorare il donna con cui sta fornicando? 1138 01:06:16,586 --> 01:06:20,024 per scattare foto intime tra i più bizzarri... 1139 01:06:20,111 --> 01:06:22,244 No no no no. 1140 01:06:22,331 --> 01:06:27,118 Gli atti di deviazione sessuale più 1141 01:06:27,205 --> 01:06:28,859 pericoloso che abbia mai visto. 1142 01:06:28,946 --> 01:06:29,991 Oh. 1143 01:06:31,905 --> 01:06:33,081 Porca miseria. 1144 01:06:33,168 --> 01:06:34,865 Sì. Porca miseria. 1145 01:06:34,952 --> 01:06:37,085 Non potevo baciare il mio moglie stamattina. 1146 01:06:38,738 --> 01:06:40,871 Come hai ottenuto questo? 1147 01:06:40,958 --> 01:06:44,440 Sono un ricercatore privato, signor Loder. 1148 01:06:44,527 --> 01:06:49,793 Ho detto che avrei rintracciato il signora ed è quello che ho fatto. 1149 01:06:49,880 --> 01:06:52,056 È come se tu fossi proprio lì nella stanza. 1150 01:06:52,143 --> 01:06:53,188 È incredibile. 1151 01:06:53,275 --> 01:06:55,538 Va bene, va bene, Bene. Bene bene. 1152 01:06:55,625 --> 01:06:58,019 Dell, questi sono privato. È privato. 1153 01:06:58,106 --> 01:07:00,108 E tu... sei un investigatore privato. 1154 01:07:00,195 --> 01:07:03,067 Sei soggetto a un codice di riservatezza. 1155 01:07:03,154 --> 01:07:05,591 So cosa sono obbligato a fare. Ora so a cosa sei destinato. 1156 01:07:05,678 --> 01:07:08,551 La prossima volta abbi un po' di decenza 1157 01:07:08,638 --> 01:07:11,336 e scattarsi selfie per l'amor di Dio. 1158 01:07:11,423 --> 01:07:13,643 Non ho nemmeno intenzione di iniziare a difendermi 1159 01:07:13,730 --> 01:07:16,080 Ecco, quello davvero per me non ha funzionato. 1160 01:07:16,167 --> 01:07:20,258 Ma devo dire che tu sei molto talentuoso nel tuo lavoro. 1161 01:07:20,345 --> 01:07:23,087 Fino all'eccesso. 1162 01:07:23,174 --> 01:07:25,046 Cos'altro hai scoperto su Signorina Pennington? 1163 01:07:25,133 --> 01:07:26,699 Sto aspettando verifica di 1164 01:07:26,786 --> 01:07:28,614 background, cartelle cliniche e odontoiatriche 1165 01:07:28,701 --> 01:07:33,054 e la storia finanziaria e Continuerò la mia vigilanza. 1166 01:07:36,492 --> 01:07:37,667 No grazie. 1167 01:07:37,754 --> 01:07:39,016 Capisco. 1168 01:07:43,890 --> 01:07:46,937 ♪ 1169 01:08:25,149 --> 01:08:27,325 Il Nite-Aid è un allucinogeno? 1170 01:08:27,412 --> 01:08:29,284 Contiene doxilamina che può 1171 01:08:29,371 --> 01:08:31,503 farti sentire disorientato. 1172 01:08:31,590 --> 01:08:35,812 La fenilefrina può causare vertigini e stordimento. 1173 01:08:35,899 --> 01:08:38,249 Mi ricordi me stesso. 1174 01:08:38,336 --> 01:08:42,471 Voglio che tu lo prenda sul serio per vedere uno psichiatra, Philip. 1175 01:08:42,558 --> 01:08:44,821 Stai perdendo il verifica della realtà. 1176 01:08:44,908 --> 01:08:46,127 Lo so. 1177 01:08:47,389 --> 01:08:53,960 Che schifo. Ah, devo... Devo fare pipì. 1178 01:08:54,047 --> 01:08:56,441 OH... 1179 01:08:56,528 --> 01:08:59,531 [fare pipì] 1180 01:09:05,624 --> 01:09:08,671 ♪ 1181 01:09:20,509 --> 01:09:23,076 [tastiera] 1182 01:09:39,180 --> 01:09:40,920 OH! I miei freni! 1183 01:09:41,007 --> 01:09:42,095 Ehi, ehi! 1184 01:09:42,183 --> 01:09:43,401 [urla] 1185 01:09:43,488 --> 01:09:44,750 OH! 1186 01:09:46,448 --> 01:09:48,928 ♪ 1187 01:09:49,842 --> 01:09:50,887 Dio. 1188 01:09:50,974 --> 01:09:52,323 [grugniti] 1189 01:10:05,728 --> 01:10:08,121 [tosse] 1190 01:10:09,819 --> 01:10:11,299 Dio mio. 1191 01:10:11,386 --> 01:10:14,432 Oh, continui mostrando... oh mio dio. 1192 01:10:14,519 --> 01:10:16,956 Mi hai salvato la vita ancora una volta. 1193 01:10:17,043 --> 01:10:18,480 No no no no no. 1194 01:10:18,567 --> 01:10:19,872 Sì Sì. 1195 01:10:19,959 --> 01:10:24,355 Mi sei stato inviato da il paradiso si prende cura di me. 1196 01:10:24,442 --> 01:10:26,444 E so che questo è vero. 1197 01:10:26,531 --> 01:10:28,751 Penso di avergli fatto qualcosa alla tua sedia a rotelle. 1198 01:10:28,838 --> 01:10:29,969 Credo di aver sbagliato qualcosa. 1199 01:10:30,056 --> 01:10:31,232 Smettila di evitare la luce. 1200 01:10:31,319 --> 01:10:32,494 Penso di aver provato ucciderti. Ciao Astrid! 1201 01:10:32,581 --> 01:10:33,538 Non l'hai fatto. 1202 01:10:33,625 --> 01:10:34,887 Sì, credo di sì! 1203 01:10:34,974 --> 01:10:36,802 Stavo bevendo e non lo so più. 1204 01:10:36,889 --> 01:10:39,849 Non so più niente. Ma Ho preso il Nite-Aid e credo... 1205 01:10:39,936 --> 01:10:43,287 Penso... no... non lo so Io... non sono sposato. 1206 01:10:43,374 --> 01:10:47,073 Beatriz, mia moglie, lei è una donna immaginaria. 1207 01:10:47,160 --> 01:10:49,380 Beatrice... e ha una gemella. 1208 01:10:49,467 --> 01:10:52,862 È una cosa triste fantasia maschile. 1209 01:10:52,949 --> 01:10:56,605 Ogni volta che vedo la luce, vedo il tuo viso. 1210 01:10:56,692 --> 01:10:58,868 È solo perché sono in piedi davanti a te, illuminato dalla luce del sole. 1211 01:10:58,955 --> 01:11:01,349 Che cosa vuoi. 1212 01:11:03,133 --> 01:11:05,614 È... un giorno capirai. 1213 01:11:05,701 --> 01:11:07,006 Mi piace Lo faccio. 1214 01:11:12,534 --> 01:11:13,578 ¿Fil? 1215 01:11:30,203 --> 01:11:33,903 Io sono... questo vecchietta. 1216 01:11:36,035 --> 01:11:39,648 E posso dire che qualunque cazzo voglia. 1217 01:11:39,735 --> 01:11:42,215 Questo è Tutto. 1218 01:11:44,348 --> 01:11:46,002 IL amore. 1219 01:11:48,961 --> 01:11:50,441 Non so per quanto tempo È passato un po' di tempo da quando 1220 01:11:50,528 --> 01:11:56,882 hai sentito quelli? parole, ma ti amo. 1221 01:11:56,969 --> 01:11:58,319 Grazie. 1222 01:12:06,065 --> 01:12:08,764 OH Sì. 1223 01:12:11,201 --> 01:12:14,117 Non voglio più la casa. 1224 01:12:14,204 --> 01:12:17,599 Puoi tenerlo, Filone. È tuo. 1225 01:12:17,686 --> 01:12:22,473 Non lo voglio. Già finito, Astrid. 1226 01:12:22,560 --> 01:12:31,656 Ho bisogno di andare lontano. Non mi interessano i soldi. 1227 01:12:31,743 --> 01:12:36,269 Io solo... oh, Dio, io solo Voglio riavere indietro la mia anima. 1228 01:12:36,357 --> 01:12:38,184 Oh, tu parli oh veramente? 1229 01:12:38,271 --> 01:12:39,403 Sì. 1230 01:12:39,490 --> 01:12:40,448 Vedo Che cosa. 1231 01:12:40,535 --> 01:12:42,319 Io sono Ovviamente. 1232 01:12:42,406 --> 01:12:43,625 Oh, lo darò ai bambini. 1233 01:12:43,712 --> 01:12:46,192 Combatteranno per me comunque grave. 1234 01:12:47,542 --> 01:12:48,804 Io non a quanto pare. 1235 01:12:48,891 --> 01:12:50,893 Sì, beh, non loro. lo sai come me. 1236 01:12:50,980 --> 01:12:53,896 No, intendo dire no. Penso che non morirai mai. 1237 01:12:55,332 --> 01:12:57,160 Questo è il vero problema. 1238 01:12:58,553 --> 01:12:59,815 Mi dispiace. 1239 01:13:01,556 --> 01:13:02,513 È vero. 1240 01:13:02,600 --> 01:13:03,993 Questo è un pensiero. 1241 01:13:04,080 --> 01:13:05,211 Beh, tu sei come un gatto. 1242 01:13:05,298 --> 01:13:09,215 [entrambi ridono] 1243 01:13:09,302 --> 01:13:11,566 E ora ti restano sette vite. 1244 01:13:11,653 --> 01:13:12,784 Sì! 1245 01:13:12,871 --> 01:13:15,396 [ride] 1246 01:13:20,313 --> 01:13:21,489 È vero. 1247 01:13:21,576 --> 01:13:22,968 Sì, è vero. 1248 01:13:23,055 --> 01:13:24,230 Micio Micio. 1249 01:13:24,317 --> 01:13:26,581 [ridere] 1250 01:13:28,713 --> 01:13:30,106 Ridere forte. 1251 01:13:31,107 --> 01:13:32,587 Vecchia pazza. 1252 01:13:32,674 --> 01:13:34,110 Calmati. 1253 01:13:34,197 --> 01:13:36,373 Non morirò mai Così non devo sentirti. 1254 01:13:39,420 --> 01:13:41,247 BENE. 1255 01:13:41,334 --> 01:13:41,944 Bene. 1256 01:13:42,031 --> 01:13:43,162 Ti amo. 1257 01:13:44,468 --> 01:13:46,949 [suonare il pianoforte] 1258 01:13:47,036 --> 01:13:57,089 ♪ 1259 01:14:01,964 --> 01:14:03,269 ♪ 1260 01:14:03,356 --> 01:14:06,621 Filone. Vieni, vieni a ballare con me. 1261 01:14:06,708 --> 01:14:16,718 ♪ 1262 01:14:21,679 --> 01:14:31,689 ♪ 1263 01:14:36,825 --> 01:14:42,004 Sai... puoi, puoi amare. 1264 01:14:42,091 --> 01:14:44,093 Puoi essere felice. Puoi essere completo. 1265 01:14:44,180 --> 01:14:45,703 Puoi stare tranquillo. 1266 01:14:47,662 --> 01:14:50,186 Lo voglio. 1267 01:14:50,273 --> 01:14:51,970 Te lo meriti, Phil. 1268 01:14:56,671 --> 01:15:02,894 Come funzionerebbe per noi? 1269 01:15:02,981 --> 01:15:04,679 Come funzionerebbe? 1270 01:15:04,766 --> 01:15:06,637 Fare l'amore, tutto. 1271 01:15:12,425 --> 01:15:14,036 Voglio sentire le tue luci. 1272 01:15:29,965 --> 01:15:31,401 [ride] 1273 01:15:31,488 --> 01:15:33,795 Andiamo. Andiamo. 1274 01:15:33,882 --> 01:15:35,927 ♪ 1275 01:15:39,844 --> 01:15:41,803 Sii gentile con me, Phil. 1276 01:16:07,611 --> 01:16:08,830 NO. 1277 01:16:08,917 --> 01:16:16,228 Oh... Oh, sì. Questo Bene. Ti amo, Phil. 1278 01:16:19,101 --> 01:16:20,885 Anch'io ti amo Astrid. 1279 01:16:35,596 --> 01:16:38,468 [suonando "Chopsticks" [Cinese" al pianoforte] 1280 01:16:38,555 --> 01:16:48,609 ♪ 1281 01:16:53,483 --> 01:16:59,707 ♪ 1282 01:16:59,794 --> 01:17:01,360 Ciao. 1283 01:17:01,447 --> 01:17:02,971 Grazie. 1284 01:17:03,058 --> 01:17:05,626 Oh, forse vuoi usare questo. È un po' traballante. 1285 01:17:07,540 --> 01:17:10,631 BENE. Nella verve. 1286 01:17:13,198 --> 01:17:16,245 ♪ 1287 01:17:19,465 --> 01:17:21,467 Scusa il ritardo, problema con l'auto. 1288 01:17:22,077 --> 01:17:23,556 Oh, hai comprato una macchina? 1289 01:17:24,688 --> 01:17:25,950 È un aforisma. 1290 01:17:27,299 --> 01:17:28,866 Ho ordinato un antipasto. 1291 01:17:29,519 --> 01:17:32,130 Non resterò, Quindi grazie. 1292 01:17:33,044 --> 01:17:33,915 OH. 1293 01:17:35,220 --> 01:17:37,222 BENE. 1294 01:17:37,309 --> 01:17:38,615 Quindi, andiamo subito al dunque. 1295 01:17:38,702 --> 01:17:40,617 Sono qui per saltare. 1296 01:17:41,226 --> 01:17:42,880 Ho parlato con la famiglia e hanno deciso 1297 01:17:42,967 --> 01:17:45,753 offrirti un rimborso una parte dei tuoi soldi. 1298 01:17:46,754 --> 01:17:48,233 Parziale, cosa significa? 1299 01:17:48,320 --> 01:17:49,365 $50.000. 1300 01:17:50,975 --> 01:17:52,629 Ti senti bene a riguardo? 1301 01:17:53,848 --> 01:17:55,763 Mi sento bene. 1302 01:17:55,850 --> 01:17:57,590 Non c'è nessuna clausola di partenza nel tuo contratto. 1303 01:17:57,678 --> 01:17:59,549 Hai letto il contratto? 1304 01:18:00,593 --> 01:18:03,422 Il mio corridore è leggi per conto mio. 1305 01:18:03,509 --> 01:18:05,555 Sì, dovresti ottenere un corridore migliore. 1306 01:18:10,125 --> 01:18:12,649 75.000 dollari. 1307 01:18:12,736 --> 01:18:14,390 NO. 1308 01:18:14,477 --> 01:18:16,305 65K. 1309 01:18:16,392 --> 01:18:17,262 NO. 1310 01:18:19,177 --> 01:18:20,788 60K, offerta finale. 1311 01:18:20,875 --> 01:18:23,094 50. Prendere o lasciare. 1312 01:18:28,534 --> 01:18:30,580 Ok, abbiamo un accordo. 1313 01:18:30,667 --> 01:18:32,843 Le procedure sarà nel mio ufficio. 1314 01:18:32,930 --> 01:18:35,541 Puoi passare in qualsiasi momento e firma. 1315 01:18:35,628 --> 01:18:39,023 I fondi saranno rilasciati Poi. 1316 01:18:39,110 --> 01:18:41,634 Chi si prenderà cura di Astrid? 1317 01:18:41,722 --> 01:18:43,027 È importante per te? 1318 01:18:43,114 --> 01:18:44,463 È. 1319 01:18:47,162 --> 01:18:52,254 Lei sta... riconsiderando una situazione di vita assistita. 1320 01:18:55,561 --> 01:18:59,783 Beh, come si dice, le cose stanno così. 1321 01:19:01,176 --> 01:19:02,830 Sì. 1322 01:19:04,135 --> 01:19:06,572 Sei un idiota. 1323 01:19:06,659 --> 01:19:08,183 Ciao Claire. 1324 01:19:08,270 --> 01:19:11,012 Sai, non puoi dormire con qualcuno 1325 01:19:11,099 --> 01:19:15,364 e poi respingerlo come se in polistirolo espanso. 1326 01:19:15,451 --> 01:19:17,932 Be', in realtà non dovresti. butta via il polistirolo, Claire. 1327 01:19:18,019 --> 01:19:19,760 È riciclabile. 1328 01:19:21,152 --> 01:19:22,371 BENE. 1329 01:19:22,458 --> 01:19:24,721 Sempre un saputello. 1330 01:19:24,808 --> 01:19:27,289 Sai, sto uscendo con qualcun altro. 1331 01:19:27,376 --> 01:19:28,856 Beh, penso che è molto salutare. 1332 01:19:28,943 --> 01:19:31,032 Perché non ne parlano? siete in privato? 1333 01:19:31,119 --> 01:19:33,686 Allora, lo fai? Vuoi andare a letto con lui adesso? 1334 01:19:33,774 --> 01:19:35,558 -Clara... -Non mi tocchi. 1335 01:19:36,428 --> 01:19:37,995 Ehm... è davvero... 1336 01:19:39,431 --> 01:19:40,476 BENE... 1337 01:19:48,571 --> 01:19:49,964 Claire, per favore. Per favore! 1338 01:19:50,051 --> 01:19:51,792 Provavo dei sentimenti per te. 1339 01:19:51,879 --> 01:19:54,055 Be', non sono stato io. intendeva che ciò accadesse. 1340 01:19:55,578 --> 01:19:57,928 Lo sapevate? Sono felice di sentirlo che sei stato sospeso. 1341 01:19:58,015 --> 01:20:00,061 Non è molto carino augurarti male per le persone, Claire. 1342 01:20:00,148 --> 01:20:02,411 Non cercare di educarmi di più, dottor Loder. 1343 01:20:02,498 --> 01:20:04,630 Hai perso quel privilegio. 1344 01:20:04,717 --> 01:20:06,197 Come posso farlo nel modo giusto? 1345 01:20:06,284 --> 01:20:08,286 Farò bene. Io sono stato parlando con il preside. 1346 01:20:08,373 --> 01:20:09,722 Sì, mi ascolta. 1347 01:20:09,810 --> 01:20:13,509 Lui mi capisce, e è un grande scrittore. 1348 01:20:13,596 --> 01:20:16,077 Il suo lavoro su microcrediti in bangladesh 1349 01:20:16,164 --> 01:20:18,470 risalta sopra i suoi scarabocchi. 1350 01:20:18,557 --> 01:20:19,950 Questa sì che è una mente vera. 1351 01:20:20,951 --> 01:20:22,997 Tu sei uno scrittore merda, Phil. 1352 01:20:23,084 --> 01:20:25,347 Non posso credere che alcuni Una volta pensavo che avessi talento. 1353 01:20:39,927 --> 01:20:41,363 32 $. 1354 01:20:46,542 --> 01:20:50,894 [tastiera] 1355 01:21:03,515 --> 01:21:05,735 [clic della telecamera] 1356 01:21:12,698 --> 01:21:16,789 Signorina Pennington. Fornicatori. 1357 01:21:33,067 --> 01:21:36,070 ♪ 1358 01:22:00,790 --> 01:22:02,748 Forza, beccati pure, uccellino. 1359 01:22:05,273 --> 01:22:07,188 È nella tua natura. 1360 01:22:08,885 --> 01:22:11,888 [uccelli che beccano] 1361 01:22:14,369 --> 01:22:16,240 [Astrid urla] 1362 01:22:23,726 --> 01:22:28,687 Astrid? Ah... Astrid. 1363 01:22:28,774 --> 01:22:29,950 Astrid? 1364 01:22:38,828 --> 01:22:41,439 Ok, quindi sono allo St. Vincent Memorial nello stesso 1365 01:22:41,526 --> 01:22:44,965 il posto in cui eravamo prima. Non ho ancora parlato con il medico. 1366 01:22:45,052 --> 01:22:47,184 Ehm. 1367 01:22:47,271 --> 01:22:53,843 ..ma immagino che tu abbia visto il mio numero e non volevi... Okay, arriva il dottore. 1368 01:22:53,930 --> 01:22:57,064 Dovresti arrivare qui immediatamente. Ciao. 1369 01:23:00,806 --> 01:23:02,156 BENE. 1370 01:23:02,243 --> 01:23:07,683 Uh, beh... questo non è mai è facile. Quindi... no. 1371 01:23:07,770 --> 01:23:08,989 NO. 1372 01:23:10,947 --> 01:23:11,992 Soffrì enormemente. 1373 01:23:12,079 --> 01:23:13,341 .. No, Astrid non muore. 1374 01:23:13,428 --> 01:23:17,084 [ride] 1375 01:23:17,171 --> 01:23:21,479 Lei non può morire. È morto, è morto? 1376 01:23:27,442 --> 01:23:29,052 Mi dispiace per la tua perdita. 1377 01:23:30,140 --> 01:23:32,838 Forse c'è qualcuno a cui piacerebbe vuoi che ti chiamiamo noi? 1378 01:24:12,443 --> 01:24:15,055 [tastiera] 1379 01:24:32,507 --> 01:24:34,161 [bussa alla porta] 1380 01:24:43,474 --> 01:24:47,043 Ehm... siete tutti bloccati? 1381 01:24:47,130 --> 01:24:48,784 Sì. 1382 01:24:48,871 --> 01:24:51,134 Ho lasciato la stanza della casa pulito secondo l'accordo di uscita. 1383 01:24:52,918 --> 01:24:54,355 Che devi ancora firmare. 1384 01:24:54,442 --> 01:24:56,618 Lo farò...quando andiamo via dalla città. 1385 01:24:56,705 --> 01:24:59,490 Mi fido che l'assegno sarà lì ad aspettarmi? 1386 01:24:59,577 --> 01:25:01,449 Sì. 1387 01:25:01,536 --> 01:25:05,888 Ok, allora... arrivederci. 1388 01:25:05,975 --> 01:25:07,933 Lascerò la chiave sotto il tappeto. 1389 01:25:10,327 --> 01:25:11,459 In... 1390 01:25:11,546 --> 01:25:13,635 Sì, no... no. NO... 1391 01:25:25,255 --> 01:25:29,172 Phil, io... penso che questo sia semplicemente... semplicemente fantastico. 1392 01:25:29,259 --> 01:25:31,261 Voglio dire, 50 di quelli grandi? Dai! 1393 01:25:31,348 --> 01:25:34,046 50 mila dollari, non è tutto niente di cui ridere, vero? 1394 01:25:34,134 --> 01:25:35,874 Sì, meglio di uno dare un calcio nelle palle. 1395 01:25:35,961 --> 01:25:38,486 Voglio dire, hai un mazzetta di banconote in tasca. 1396 01:25:38,573 --> 01:25:40,488 Stai andando fuori al strada, giusto? 1397 01:25:40,575 --> 01:25:42,359 Esplora cosa c'è disponibile per te. 1398 01:25:42,446 --> 01:25:45,928 Voglio dire, questo è il Sogno americano. Bene? 1399 01:25:46,015 --> 01:25:48,887 Guardami. Cosa ho? 1400 01:25:48,974 --> 01:25:53,065 Voglio dire, ho... tutto i soldi che potevo chiedere. 1401 01:25:53,153 --> 01:25:58,593 Ho una casa grande e bella e una moglie che 1402 01:25:58,680 --> 01:26:02,727 Visita Zillow ogni mattina per vedere quanto vale la tua metà. 1403 01:26:02,814 --> 01:26:04,120 Mi dispiace sentirlo, Dell. 1404 01:26:04,207 --> 01:26:05,948 Mi dispiace dirlo. 1405 01:26:08,037 --> 01:26:10,300 Ehm... ok, signori. 1406 01:26:10,387 --> 01:26:13,825 Ho un romanzo da scrivere e chilometri da percorrere prima di dormire. 1407 01:26:15,958 --> 01:26:17,220 Filone. 1408 01:26:18,526 --> 01:26:19,962 Che i nostri sentieri si incrociano di nuovo. 1409 01:26:20,049 --> 01:26:22,138 Sai sempre dove trovarmi. 1410 01:26:22,225 --> 01:26:23,444 Andate a trovarli. 1411 01:26:23,531 --> 01:26:24,923 BENE. Grazie, Dell. 1412 01:26:26,490 --> 01:26:28,536 Ah, il… Phil. 1413 01:26:28,623 --> 01:26:31,626 Dammi una canzone se ne hai bisogno guarda quel contratto di uscita. 1414 01:26:34,846 --> 01:26:44,900 ♪ 1415 01:26:48,686 --> 01:26:52,560 ♪ La casa è dove è il tuo cuore ♪ 1416 01:26:52,647 --> 01:26:56,607 ♪ Ed è qui che ecco l'inizio ♪ 1417 01:26:56,694 --> 01:26:58,653 Sognerò come meglio credo. 1418 01:26:58,740 --> 01:27:00,263 ♪ Questo è quando è vero ♪ 1419 01:27:00,350 --> 01:27:04,528 ♪ Sono proprio a casa quando sono con te ♪ 1420 01:27:04,615 --> 01:27:14,321 ♪ 1421 01:27:14,408 --> 01:27:16,540 ♪ Casa è... ♪ 1422 01:27:16,627 --> 01:27:18,803 Salve agente. Quale sembra essere il trambusto? 1423 01:27:18,890 --> 01:27:20,588 Una cerimonia commemorativa. 1424 01:27:20,675 --> 01:27:22,720 Oh, dev'essere stato una brava persona. 1425 01:27:22,807 --> 01:27:24,940 Sì, il tuo compagno di stanza. 1426 01:27:25,027 --> 01:27:29,379 ♪ 1427 01:27:29,466 --> 01:27:30,989 [la folla canta] ♪ No ci sono delle mosche su di noi. 1428 01:27:31,076 --> 01:27:32,469 Andiamo! 1429 01:27:32,556 --> 01:27:33,601 [la folla canta] ♪ No ci sono delle mosche su di noi. 1430 01:27:33,688 --> 01:27:35,037 Forza, adesso. 1431 01:27:35,124 --> 01:27:37,082 [la folla canta] ♪ No ci sono delle mosche su di noi. 1432 01:27:37,169 --> 01:27:39,476 ♪ Potrebbero esserci delle mosche di alcuni di voi ♪ 1433 01:27:39,563 --> 01:27:41,522 ♪ ma non ci sono mosche chi siamo. ♪ 1434 01:27:41,609 --> 01:27:42,958 Sì! 1435 01:27:43,045 --> 01:27:44,829 [la folla canta] ♪ No ci sono delle mosche su di noi. 1436 01:27:44,916 --> 01:27:46,004 ♪ Non ci sono mosche su di noi. 1437 01:27:46,091 --> 01:27:47,789 È per Astrid Fanelli? 1438 01:27:47,876 --> 01:27:50,487 Sì. Eri uno dei suoi figli? 1439 01:27:50,574 --> 01:27:52,054 [la folla canta] ♪ No ci sono delle mosche su di noi. 1440 01:27:52,141 --> 01:27:53,490 Mettiamo su un po' di musica! 1441 01:27:53,577 --> 01:27:54,491 [la folla canta] ♪ No ci sono delle mosche su di noi. 1442 01:27:54,578 --> 01:27:55,362 Sì. 1443 01:27:55,449 --> 01:27:56,319 Andiamo! 1444 01:27:56,406 --> 01:27:57,494 Soia. 1445 01:27:57,581 --> 01:27:59,104 Che anno? 1446 01:27:59,191 --> 01:28:01,193 Qualche tempo fa. 1447 01:28:01,281 --> 01:28:02,630 [la folla canta] ♪ No ci sono delle mosche su di noi. 1448 01:28:02,717 --> 01:28:04,066 A! Braccio! 1449 01:28:04,153 --> 01:28:07,199 [applausi e acclamazioni] 1450 01:28:07,287 --> 01:28:10,638 E questo era uno dei The i preferiti della mamma. 1451 01:28:10,725 --> 01:28:14,511 Ricordo come l'ho incontrata per la prima volta nel 1990. 1452 01:28:14,598 --> 01:28:17,732 La mia famiglia e io veniamo a Stati Uniti dalla Grecia. 1453 01:28:17,819 --> 01:28:20,822 Non ho amici. Non parlava inglese e 1454 01:28:20,909 --> 01:28:23,477 Mi ha mandato mia madre ad un campo di 1455 01:28:23,564 --> 01:28:25,479 Estate americana per rimettersi in forma. 1456 01:28:25,566 --> 01:28:26,697 [la folla ride] 1457 01:28:26,784 --> 01:28:29,004 Questa bella donna, 1458 01:28:29,091 --> 01:28:31,398 Astrid Fanelli non ha figli. 1459 01:28:31,485 --> 01:28:34,531 Poi ha aperto un campo per tutti i bambini. 1460 01:28:34,618 --> 01:28:36,141 [uomo tra i [pubblico] Molto bene! 1461 01:28:36,228 --> 01:28:40,885 Ma oggi gli cantiamo tutti le canzoni che ci canta. 1462 01:28:40,972 --> 01:28:44,802 [cantando] ♪ Questo la terra è la tua terra. 1463 01:28:44,889 --> 01:28:47,762 [tutti cantano] ♪ La terra è la mia terra. 1464 01:28:47,849 --> 01:28:53,115 ♪ Dalla California al Isola di New York. ♪ 1465 01:28:53,202 --> 01:28:59,251 ♪ Dalla foresta di sequoie a le acque della Corrente del Golfo. ♪ 1466 01:28:59,339 --> 01:29:03,908 ♪ Questa terra è stata creata per te e per me. ♪ 1467 01:29:03,995 --> 01:29:06,433 [applausi] 1468 01:29:06,520 --> 01:29:08,696 [tastiera] 1469 01:29:19,271 --> 01:29:22,449 Al giorno d'oggi non è possibile non trovo marmo da nessuna parte. 1470 01:29:22,536 --> 01:29:25,060 Guarda il dettaglio qui sulla pietra. 1471 01:29:25,147 --> 01:29:28,455 È davvero qualcosa 1472 01:29:28,542 --> 01:29:31,283 speciale, unico e originale. 1473 01:29:31,371 --> 01:29:36,550 Tutto, davvero. Ehm... certo, la vista. 1474 01:29:45,646 --> 01:29:49,127 Comporta la proprietà. EHI. Starai bene? 1475 01:29:49,214 --> 01:29:52,392 Me? Non sono morto io. 1476 01:29:54,002 --> 01:29:55,569 Succede. 1477 01:29:58,267 --> 01:30:00,791 Non c'è più niente a cui pensare. 1478 01:30:02,358 --> 01:30:05,274 Tu, invece... 1479 01:30:05,361 --> 01:30:08,799 Sarai tormentato di pensieri e 1480 01:30:08,886 --> 01:30:11,672 opinioni, linguaggio vernacolare e intelletto. 1481 01:30:14,892 --> 01:30:17,895 Questi sogni. 1482 01:30:17,982 --> 01:30:20,463 Devi smettere di sognare, Phil. 1483 01:30:22,944 --> 01:30:24,511 Mi mancherai. 1484 01:30:25,555 --> 01:30:26,948 Sì, sì, sì. 1485 01:30:28,950 --> 01:30:31,605 ♪ 1486 01:30:41,876 --> 01:30:47,969 Bene... congratulazioni. Ce l'hai fatta, amico. 1487 01:30:48,056 --> 01:30:54,497 Abbiamo molteplici offerte al di sopra del prezzo iniziale. 1488 01:30:54,584 --> 01:30:56,020 Diventerai ricco. 1489 01:30:57,848 --> 01:30:59,328 BENE? 1490 01:31:01,069 --> 01:31:02,766 Perché non cadi dalla sedia? 1491 01:31:02,853 --> 01:31:06,378 Bene, ecco il punto. 1492 01:31:08,337 --> 01:31:11,993 Non credo che venderò. 1493 01:31:12,080 --> 01:31:14,648 Questo posto ha valore sentimentale. 1494 01:31:17,564 --> 01:31:23,483 Astrid non vorrebbe che lo facessi. Oltretutto, i bambini adorano il campeggio. 1495 01:31:23,570 --> 01:31:25,920 Non sono motivato. 1496 01:31:26,007 --> 01:31:28,705 Devi essere motivato su queste cose. 1497 01:31:28,792 --> 01:31:30,402 Voglio che tu sia onesto con me. 1498 01:31:30,490 --> 01:31:32,535 L'hai fatto deliberatamente. L'hai fatto deliberatamente. 1499 01:31:32,622 --> 01:31:34,319 -Ce l'hai fatta, Phil. -NO. 1500 01:31:34,406 --> 01:31:36,104 Lo sapevi... Lo sapevi fin dall'inizio 1501 01:31:36,191 --> 01:31:39,063 che non aveva intenzioni per vendere la proprietà. 1502 01:31:39,150 --> 01:31:41,283 No, non ne sono mai sicuro al 100%. 1503 01:31:41,370 --> 01:31:43,981 niente di questi tempi. È difficile esserlo. 1504 01:31:45,853 --> 01:31:49,726 [sospira] 1505 01:31:49,813 --> 01:31:52,512 Sei un figlio di puttana senza madre. 1506 01:31:52,599 --> 01:31:55,036 Tengo una madre, Dell. È una brava donna. 1507 01:31:55,123 --> 01:31:57,299 Non vuoi essere felice? Bene. 1508 01:31:58,213 --> 01:31:59,562 Figlio di puttana. 1509 01:32:00,868 --> 01:32:02,391 È così arrabbiato. 1510 01:32:02,478 --> 01:32:04,741 La rabbia è paura rivolto verso l'esterno. 1511 01:32:04,828 --> 01:32:06,787 Bene allora devi avere molta paura. 1512 01:32:08,571 --> 01:32:11,269 Ne vuoi un altro? 1513 01:32:11,356 --> 01:32:13,271 Ahhh... pensi che dovrei farlo? 1514 01:32:13,358 --> 01:32:15,839 Hai detto che saresti andato smettere di bere. 1515 01:32:15,926 --> 01:32:17,014 Cosa ho detto? 1516 01:32:17,101 --> 01:32:18,494 Più di una volta. 1517 01:32:18,581 --> 01:32:20,235 Hai anche detto che stavi andando a trovare qualcuno... 1518 01:32:20,322 --> 01:32:21,845 uno psichiatra adatto. 1519 01:32:21,932 --> 01:32:23,804 Sì, me lo ricordo. 1520 01:32:23,891 --> 01:32:26,850 Ehi, non essere triste. Mi prendo cura solo di te. 1521 01:32:26,937 --> 01:32:29,418 Vogliamo solo il meglio. 1522 01:32:29,505 --> 01:32:33,161 Sono molto grato per te. Per entrambi. 1523 01:32:36,686 --> 01:32:38,209 [sospira] 1524 01:32:38,993 --> 01:32:41,299 Non è una bellissima giornata? 1525 01:32:41,386 --> 01:32:43,040 Vado a nuotare. 1526 01:32:43,127 --> 01:32:44,564 Arrivo anch'io. 1527 01:32:44,651 --> 01:32:46,348 Fai ciò che devi. 1528 01:32:46,435 --> 01:32:48,480 Un'altra birra. 1529 01:32:49,525 --> 01:32:51,440 E prenota quell'appuntamento! 1530 01:32:52,267 --> 01:32:53,529 Signore... 1531 01:32:53,616 --> 01:32:54,922 [ridendo] Attento! 1532 01:32:55,009 --> 01:32:57,011 Prometto che prenderò un appuntamento 1533 01:32:57,098 --> 01:32:59,666 con uno psichiatra il prima possibile. 1534 01:33:08,936 --> 01:33:10,590 Cosa significherà? questo per noi? 1535 01:33:20,425 --> 01:33:22,558 Voglio sapere cosa questo significherà per noi. 1536 01:33:26,431 --> 01:33:28,390 Davvero sconcertante. 1537 01:33:28,477 --> 01:33:29,783 ♪ 1538 01:33:29,870 --> 01:33:31,741 ♪ Che bella giornata ♪ 1539 01:33:32,524 --> 01:33:34,614 ♪ Che bella giornata ♪ 1540 01:33:34,701 --> 01:33:36,180 [tastiera] 1541 01:33:36,267 --> 01:33:38,095 ♪ E la band continuava a suonare... ♪ 1542 01:33:38,182 --> 01:33:41,011 Ci sono momenti in cui Non mi piace molto il mio lavoro. 1543 01:33:41,098 --> 01:33:43,013 E questo è uno di quelli. 1544 01:33:43,100 --> 01:33:45,102 Jerry... non sono un fan delle tue buste. 1545 01:33:45,189 --> 01:33:47,670 Parlami e basta. 1546 01:33:47,757 --> 01:33:53,763 Ora guarda, la tua ragazza, Signorina Pennington... 1547 01:33:53,850 --> 01:33:55,678 sei tu imbrogliare. 1548 01:33:55,765 --> 01:34:05,775 ♪ 1549 01:34:10,693 --> 01:34:11,912 ♪ 1550 01:34:11,999 --> 01:34:13,043 OH, ...Giorgio... 1551 01:34:13,130 --> 01:34:15,959 [Jerry] Sono questi buone notizie? 1552 01:34:16,046 --> 01:34:20,181 Cosa sta facendo? lì è tortuoso. 1553 01:34:20,268 --> 01:34:22,313 È problematico. 1554 01:34:22,400 --> 01:34:24,925 Questo è sicuro. 1555 01:34:25,012 --> 01:34:27,362 ♪ 1556 01:34:27,449 --> 01:34:29,581 Medico Idraulico! EHI. 1557 01:34:30,582 --> 01:34:32,106 Filo, Ciao Phil. 1558 01:34:32,193 --> 01:34:33,803 Medico Kapinski? 1559 01:34:35,413 --> 01:34:37,067 Avere... buone notizie. 1560 01:34:37,154 --> 01:34:41,245 OH. Le mie credenziali di parcheggio. Guarda un po', VIP. 1561 01:34:41,332 --> 01:34:42,899 Sì. 1562 01:34:42,986 --> 01:34:45,859 Posso parcheggiare dove voglio in qualsiasi veicolo tu voglia. 1563 01:34:45,946 --> 01:34:48,296 Il più alto onore conferito qui presso la Brockton University. 1564 01:34:48,383 --> 01:34:50,037 Sì, sì. Ci è voluto un po' di accordo, ma... 1565 01:34:50,124 --> 01:34:51,212 Come avviene con queste cose. 1566 01:34:52,909 --> 01:34:54,389 Sai, mi chiedevo proprio... 1567 01:34:54,476 --> 01:34:55,433 [Fil] Sì. 1568 01:34:55,520 --> 01:34:56,608 Pensiero. 1569 01:34:56,696 --> 01:35:00,003 Beh, uh... voglio solo assicurarsi che 1570 01:35:00,090 --> 01:35:02,179 quelle foto, sai, che non ce n'è nessuno-- 1571 01:35:02,266 --> 01:35:03,615 Duplicati. 1572 01:35:04,486 --> 01:35:05,835 Oh sì, ci sono. 1573 01:35:05,922 --> 01:35:10,100 Infatti ne ho uno. qui nel mio portafoglio. 1574 01:35:10,187 --> 01:35:12,581 Non vedi Claire? bella in quella luce? 1575 01:35:13,974 --> 01:35:15,279 OH Dio. 1576 01:35:15,366 --> 01:35:16,585 Avere un Buona estate, Craig. 1577 01:35:19,153 --> 01:35:20,458 Anche tu, Filone. 1578 01:35:22,634 --> 01:35:28,075 ♪ Le rondini volano e il i fiocchi di neve offuscano il cielo ♪ 1579 01:35:28,162 --> 01:35:30,642 ♪ Ma l'uomo e il peccati e cose felici ♪ 1580 01:35:30,730 --> 01:35:33,428 ♪ Non sembra così lontano ♪ 1581 01:35:33,515 --> 01:35:38,955 ♪ Perché i pensieri dell'amore brilla nei tuoi occhi ♪ 1582 01:35:39,042 --> 01:35:41,697 ♪ Tutte le persone restano guardando mentre prendiamo aria ♪ 1583 01:35:41,784 --> 01:35:43,830 ♪ E sorrisero al sentimi dire ♪ 1584 01:35:43,917 --> 01:35:49,879 ♪ Che bella giornata Che bella giornata ♪ 1585 01:35:49,966 --> 01:35:52,664 ♪ E la band continuava a suonare mentre camminavamo ♪ 1586 01:35:52,752 --> 01:35:54,841 ♪ E il mondo andò per la sua strada ♪ 1587 01:35:54,928 --> 01:36:01,543 ♪ Che bella giornata Che bella giornata ♪ 1588 01:36:03,806 --> 01:36:13,773 ♪ 1589 01:36:18,778 --> 01:36:26,046 ♪ 1590 01:36:26,133 --> 01:36:36,056 ♪ 1591 01:36:36,143 --> 01:36:45,979 ♪ 1592 01:36:46,066 --> 01:36:55,989 ♪ 1593 01:36:56,076 --> 01:37:05,999 ♪ 1594 01:37:06,086 --> 01:37:15,835 ♪ 1595 01:37:15,922 --> 01:37:25,714 ♪ 1596 01:37:25,801 --> 01:37:35,550 ♪ 1597 01:37:35,637 --> 01:37:45,386 ♪ 1598 01:37:45,473 --> 01:37:55,222 ♪ 1599 01:37:55,309 --> 01:38:05,145 ♪ 1600 01:38:05,232 --> 01:38:14,981 ♪ 1601 01:38:15,068 --> 01:38:24,904 ♪114248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.