All language subtitles for American.Dreamer.2022.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.es
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,600 --> 00:00:31,688
[golpeteo del teclado]
2
00:00:31,775 --> 00:00:35,388
Teoría monetaria
moderna. Los heterodoxos.
3
00:00:37,651 --> 00:00:40,915
Una nueva forma de
pensar la economía fuera de
4
00:00:41,002 --> 00:00:43,613
la tradición de las
viejas costumbres, el
5
00:00:43,700 --> 00:00:48,575
patrón oro versus alguna
nebulosa deuda de bolsillo.
6
00:00:51,056 --> 00:00:55,973
Que significa todo
esto? Ya nadie lo sabe.
7
00:00:56,061 --> 00:01:00,500
Nuestro gobierno imprime dinero
como los periódicos de antaño.
8
00:01:00,587 --> 00:01:02,893
[Phil] ¿En qué se basa
todo? ¿Qué valor tiene?
9
00:01:02,980 --> 00:01:05,853
¿Hay oro en Fort Knox?
¿Hubo alguna vez?
10
00:01:07,115 --> 00:01:10,466
Ahora somos simplemente
una colección de cosas.
11
00:01:10,553 --> 00:01:12,251
Cosas que adquirimos.
12
00:01:13,252 --> 00:01:14,992
Digo al diablo con todo.
13
00:01:16,864 --> 00:01:19,954
Nuestro coche, nuestra computadora portátil, nuestro
14
00:01:20,041 --> 00:01:21,651
teléfono, nuestra casa, si
tenemos la suerte de ser
15
00:01:21,738 --> 00:01:25,264
propietarios, estas cosas son
como ahora evaluamos el valor.
16
00:01:25,351 --> 00:01:27,701
Éxito. Prosperidad.
¿Pero lo son?
17
00:01:28,702 --> 00:01:30,356
¿Nuestras cosas, nuestro valor?
18
00:01:32,009 --> 00:01:35,926
¿Qué necesitamos para
ser felices? ¿Qué queremos?
19
00:01:36,013 --> 00:01:38,973
¿Y hasta dónde estamos
dispuestos a llegar para conseguirlo?
20
00:01:45,762 --> 00:01:47,460
Éste es el dilema
cotidiano del ser humano.
21
00:01:47,547 --> 00:01:49,114
Tu dilema diario.
22
00:01:49,201 --> 00:01:50,158
[suena la campana]
23
00:01:50,680 --> 00:01:52,943
Y me salva la campana
o mejor dicho, lo eres.
24
00:02:05,042 --> 00:02:06,131
¡Doctor Loder!
25
00:02:09,264 --> 00:02:10,222
Felipe!
26
00:02:11,310 --> 00:02:12,485
Hola, Phil.
27
00:02:12,572 --> 00:02:13,399
-Ah...
-Ey.
28
00:02:13,486 --> 00:02:14,487
Sí. Craig.
29
00:02:14,574 --> 00:02:15,444
Ey.
30
00:02:15,531 --> 00:02:17,403
Dios mío.
31
00:02:17,490 --> 00:02:19,448
No te vi en el
salón, así que, um...
32
00:02:19,535 --> 00:02:21,146
¿Leíste mi artículo?
33
00:02:21,233 --> 00:02:23,800
Ah... matrices de intereses
de microcréditos en
34
00:02:23,887 --> 00:02:26,629
Bangladesh como modelo
para la economía tribal africana.
35
00:02:26,716 --> 00:02:29,937
Creo que el tema te
resultará estimulante.
36
00:02:30,024 --> 00:02:32,722
¿Cómo va la situación de mi
permiso de estacionamiento?
37
00:02:34,202 --> 00:02:36,900
Eh... sí. Sí Sí. Estoy
trabajando en eso, Phil.
38
00:02:36,987 --> 00:02:38,250
Es, um... es un
sistema complicado aquí.
39
00:02:38,337 --> 00:02:40,861
Muchos precedentes
y antigüedad y...
40
00:02:40,948 --> 00:02:42,515
Esos dos imbéciles
todavía están en pañales
41
00:02:42,602 --> 00:02:44,560
y aquí están estacionados
en primera línea.
42
00:02:46,301 --> 00:02:47,302
[risas]
43
00:02:47,389 --> 00:02:49,652
[golpeteo de máquina de escribir]
44
00:02:52,046 --> 00:02:55,963
♪ Soy un hombre sencillo y
Canto una canción sencilla ♪
45
00:02:56,050 --> 00:02:57,530
♪ canto una canción sencilla ♪
46
00:02:57,617 --> 00:03:00,097
♪ porque sé que no
tomará mucho tiempo ♪
47
00:03:00,185 --> 00:03:01,925
♪ Y me hace feliz ♪
48
00:03:04,624 --> 00:03:06,234
♪ La vida que vivo es gratis ♪
49
00:03:06,321 --> 00:03:08,715
♪Porque nada me molesta♪
50
00:03:08,802 --> 00:03:10,804
♪ Cuando el sol está
en el cielo Abro los ojos ♪
51
00:03:10,891 --> 00:03:12,849
♪ Cuando hace frío y está
sombrío me voy a dormir ♪
52
00:03:12,936 --> 00:03:14,764
♪ Y estoy feliz ♪
53
00:03:14,851 --> 00:03:17,506
♪
54
00:03:17,593 --> 00:03:21,423
♪ Adiós a toda confusión ♪
55
00:03:21,510 --> 00:03:25,297
♪ Estoy harto y cansado
de la desilusión ♪
56
00:03:25,384 --> 00:03:29,257
♪ El sol llena un día vacío ♪
57
00:03:29,344 --> 00:03:33,566
♪ Y se lleva toda mi tristeza ♪
58
00:03:33,653 --> 00:03:36,917
♪
59
00:03:37,004 --> 00:03:38,614
♪ El dinero simplemente
no me molesta ♪
60
00:03:38,701 --> 00:03:40,790
♪ Las cosas que
compra no te hacen libre ♪
61
00:03:40,877 --> 00:03:42,618
♪ Tengo todo lo que
necesito y la vida está bien ♪
62
00:03:42,705 --> 00:03:44,577
♪ Y a veces bebo
un poco de vino ♪
63
00:03:44,664 --> 00:03:46,448
♪ Y estoy feliz ♪
64
00:03:48,885 --> 00:03:50,626
♪ A veces pienso en las chicas ♪
65
00:03:50,713 --> 00:03:52,498
♪ Cantando una canción,
escribimos unas líneas ♪
66
00:03:52,585 --> 00:03:54,413
♪ Me dicen que les
hace sentir muy bien ♪
67
00:03:54,500 --> 00:03:56,197
♪ Lo haré un poco
más si pudiera ♪
68
00:03:56,284 --> 00:03:57,807
♪ Los hace felices ♪
69
00:03:57,894 --> 00:03:58,939
[bocina del coche]
70
00:04:00,332 --> 00:04:02,508
Sal de aquí, hombre.
¿Qué estás haciendo?
71
00:04:02,595 --> 00:04:03,639
¡Muévelo!
72
00:04:06,425 --> 00:04:16,435
♪
73
00:04:18,132 --> 00:04:21,701
♪ Adiós a toda confusión ♪
74
00:04:21,788 --> 00:04:25,705
♪ Estoy harto y cansado
de la desilusión ♪
75
00:04:25,792 --> 00:04:29,535
♪ El sol llena un día vacío ♪
76
00:04:29,622 --> 00:04:34,148
♪ Y se lleva toda mi tristeza ♪
77
00:04:36,672 --> 00:04:38,587
♪ Bueno, espero
que te guste mi sencilla
78
00:04:38,674 --> 00:04:40,546
canción ♪ Es un secreto
en la vida si quieres
79
00:04:40,633 --> 00:04:42,417
vivir mucho ♪ No aceleres,
solo disminuye la velocidad ♪
80
00:04:42,504 --> 00:04:44,245
♪ Siempre sonríe y
nunca frunzas el ceño ♪
81
00:04:44,332 --> 00:04:46,247
♪Serás feliz ♪
82
00:04:46,334 --> 00:04:48,510
♪
83
00:04:48,597 --> 00:04:51,992
♪ Soy un hombre sencillo y
canto una canción sencilla ♪
84
00:04:52,079 --> 00:04:53,428
♪ canto una canción sencilla ♪
85
00:04:53,515 --> 00:04:55,474
♪ Porque sé que no
tomará mucho tiempo ♪
86
00:04:55,561 --> 00:04:57,824
♪ Y me hace feliz ♪
87
00:04:57,911 --> 00:05:02,742
♪
88
00:05:16,973 --> 00:05:18,323
[timbres de alerta telefónica]
89
00:05:20,542 --> 00:05:30,552
♪
90
00:05:33,860 --> 00:05:37,864
♪ Cuando me haya ido.
91
00:05:37,951 --> 00:05:43,086
♪ ¿Qué vas a hacer?
92
00:05:43,478 --> 00:05:45,611
¿Está esta casa en la lista?
93
00:05:45,698 --> 00:05:47,090
¿Te mande un correo?
Sí, Fil. Está en tu lista.
94
00:05:47,177 --> 00:05:49,615
Por eso te invitaron.
95
00:05:49,702 --> 00:05:52,052
Es hora de reunirse.
Hermoso vestido.
96
00:05:52,139 --> 00:05:53,706
Mmm. ¿Esta cosa vieja?
97
00:05:53,793 --> 00:05:55,621
Sólo uso esto cuando
no me importa cómo luzco.
98
00:05:55,708 --> 00:05:57,057
Es una vida maravillosa.
99
00:05:57,144 --> 00:05:58,493
Que no es.
100
00:05:58,580 --> 00:06:01,322
Hola a todos. Estamos
a punto de empezar.
101
00:06:01,409 --> 00:06:04,499
Quiero agradecerles
a todos por venir aquí.
102
00:06:04,586 --> 00:06:06,022
Propiedad exquisita, Dell.
103
00:06:06,109 --> 00:06:07,937
Por eso te trajimos.
104
00:06:08,024 --> 00:06:09,330
Entremos.
105
00:06:09,983 --> 00:06:12,333
[Dell] Todo el trabajo
en piedra proviene de
106
00:06:12,420 --> 00:06:14,640
una cantera artesiana en las afueras de Estambul.
107
00:06:14,727 --> 00:06:16,293
Pero más importante aún, ¿alguien se dio
108
00:06:16,381 --> 00:06:19,035
cuenta del clásico ¿Techo abuhardillado?
109
00:06:19,122 --> 00:06:21,342
Es simplemente
absolutamente impresionante.
110
00:06:21,429 --> 00:06:24,606
El edificio principal está
diseñado como vivienda.
111
00:06:24,693 --> 00:06:28,044
Esta ala está dedicada
al entretenimiento.
112
00:06:28,131 --> 00:06:30,220
Hay una sala de
cine al final del pasillo.
113
00:06:30,307 --> 00:06:32,701
Ahora tienes tu bolera, por
114
00:06:32,788 --> 00:06:35,269
supuesto, y también
tu sala de juegos.
115
00:06:37,793 --> 00:06:42,015
Observe la... la artesanía,
116
00:06:42,102 --> 00:06:43,364
la atención al detalle.
117
00:06:43,451 --> 00:06:45,018
Gracias.
118
00:06:45,105 --> 00:06:48,238
El valor por pie cuadrado.
Observa las columnas icónicas.
119
00:06:48,325 --> 00:06:49,675
Y gracias.
120
00:06:49,762 --> 00:06:52,373
El gran techo abovedado
sobre el gran vestíbulo.
121
00:06:52,460 --> 00:06:53,940
-Disculpe, Dell.
-¿Sí?
122
00:06:54,027 --> 00:06:55,332
¿Es este mármol italiano?
123
00:06:55,420 --> 00:06:57,422
Mármol italiano. Oh, Dios, no.
124
00:06:57,509 --> 00:07:00,773
Es griego. Ampliamente
conocido por su calidad.
125
00:07:00,860 --> 00:07:03,166
Se considera muy
superior al mármol italiano.
126
00:07:03,253 --> 00:07:05,734
-Oh sí sí.
-Y bastante más lira. [notas de piano desafinadas] Ups, lo siento. [risas] Um..
127
00:07:05,821 --> 00:07:07,040
.
128
00:07:07,127 --> 00:07:09,434
Grecia, ¿eh?
129
00:07:09,521 --> 00:07:12,045
Así que pronto será muy barato.
130
00:07:12,132 --> 00:07:13,525
Regalándolo con
todas esas aceitunas.
131
00:07:13,612 --> 00:07:16,136
[se burla] Muy divertido.
132
00:07:16,223 --> 00:07:19,182
Damas y caballeros,
si me siguen, por favor.
133
00:07:20,314 --> 00:07:23,056
Quiero decir, este
lugar será un mínimo...
134
00:07:23,143 --> 00:07:25,188
mínimo dos millones de dólares
más barato cuando llegue la primavera.
135
00:07:25,275 --> 00:07:26,755
Yo resistiría si fuera tú.
136
00:07:27,887 --> 00:07:29,410
Doy clases de
economía en Brockton.
137
00:07:29,497 --> 00:07:33,109
Puedo ver las tendencias
antes de que sean tendencias.
138
00:07:33,196 --> 00:07:34,546
Disculpen, señoras.
139
00:07:36,373 --> 00:07:37,462
¿Phil?
140
00:07:39,681 --> 00:07:41,074
¿Podemos hablar unas palabras?
141
00:07:42,510 --> 00:07:43,990
-¿Qué demonios estás haciendo?
-¿Qué?
142
00:07:44,077 --> 00:07:45,818
¿Qué estás haciendo? ¿Diez
millones de dólares, carajo?
143
00:07:45,905 --> 00:07:47,036
Ay dios mío.
144
00:07:47,123 --> 00:07:48,124
Tenía lugares
que quería ver hoy.
145
00:07:48,211 --> 00:07:49,343
Estás perdiendo mi tiempo.
146
00:07:49,430 --> 00:07:51,301
-¿Estoy perdiendo el tiempo?
-¡Sí!
147
00:07:51,388 --> 00:07:52,520
Eres una pérdida
de mi tiempo, ¡Filip!
148
00:07:52,607 --> 00:07:54,870
¡Esta casa estaba en tu lista!
149
00:07:54,957 --> 00:07:58,439
Estaba en tu lista de
propiedades "nunca sucederá en
150
00:07:58,526 --> 00:08:01,398
un millón de años" que ni
siquiera puedes permitirte...
151
00:08:01,486 --> 00:08:03,183
el paisajismo para.
152
00:08:03,270 --> 00:08:04,793
¡Oh!
153
00:08:04,880 --> 00:08:08,841
Ésa es toda una declaración
viniendo de un proxeneta sucio.
154
00:08:10,886 --> 00:08:16,370
¿Cuándo has creado algo?
¿Cuándo has hecho algo?
155
00:08:16,457 --> 00:08:17,676
-¿No gano dinero?
-¡Oh!
156
00:08:17,763 --> 00:08:19,678
Oh, gano mucho
dinero. Hago llover.
157
00:08:19,765 --> 00:08:24,073
Todo en mí grita éxito.
158
00:08:24,160 --> 00:08:27,729
Algo de lo que no
sabrías nada, Horatio.
159
00:08:27,816 --> 00:08:30,079
Sabes, quería
sacarte del mensaje
160
00:08:30,166 --> 00:08:31,994
de texto grupal, pero pensé... no.
161
00:08:32,081 --> 00:08:36,477
Que baje el pendejo y
vean lo delirante que es.
162
00:08:36,564 --> 00:08:37,783
Levántate, Phil.
163
00:08:37,870 --> 00:08:42,483
Consíguete un condominio
inicial de una habitación.
164
00:08:42,570 --> 00:08:45,268
Como lo hace la
gente razonable que
165
00:08:45,355 --> 00:08:47,662
no tiene capital, ni dinero, ni tenencia.
166
00:08:47,749 --> 00:08:52,449
Termina tu pequeña
novela y reza para que
167
00:08:52,537 --> 00:08:55,104
consigas un puesto de profesor titular con salario real.
168
00:08:55,191 --> 00:08:57,193
Oh espera. Me olvidé.
169
00:08:57,280 --> 00:08:59,718
Eres un soñador, Phil.
170
00:08:59,805 --> 00:09:01,023
No un hacedor.
171
00:09:03,722 --> 00:09:04,940
[suspiros]
172
00:09:06,376 --> 00:09:07,943
Buenos días, Phil.
173
00:09:09,902 --> 00:09:12,774
Chúpalo, Dell. Chúpalo.
174
00:09:12,861 --> 00:09:14,210
¡Chúpalo!
175
00:09:17,953 --> 00:09:20,913
♪ Abajo, abajo... ♪
176
00:09:21,000 --> 00:09:23,350
[el tablero hace ruido]
177
00:09:23,437 --> 00:09:28,660
♪ Abajo, abajo, abajo ♪
178
00:09:28,747 --> 00:09:32,011
♪ Abajo, abajo, abajo ♪
179
00:09:32,838 --> 00:09:34,187
¿Qué es eso que estás
comiéndose con los ojos allí?
180
00:09:34,274 --> 00:09:35,362
¿Tiene grandes tetas?
181
00:09:36,711 --> 00:09:37,494
[inhalación aguda]
182
00:09:37,582 --> 00:09:38,757
Oh, ella es atractiva.
183
00:09:38,844 --> 00:09:41,107
Cariño de mediados de siglo.
184
00:09:41,194 --> 00:09:44,763
Arcos de yeso originales, Pisos de baño de
185
00:09:44,850 --> 00:09:47,766
mármol con calefacción, techo machihembrado de arce.
186
00:09:47,853 --> 00:09:49,115
¿Qué dice eso?
187
00:09:51,987 --> 00:09:53,075
4.6.
188
00:09:53,162 --> 00:09:54,816
4.6 ¿qué?
189
00:09:56,339 --> 00:09:57,123
Millón.
190
00:09:57,210 --> 00:09:58,994
[risas]
191
00:09:59,081 --> 00:10:00,126
Es un hogar, Nick.
192
00:10:00,213 --> 00:10:01,431
Es una inversión para el futuro.
193
00:10:01,518 --> 00:10:02,911
El mercado de
valores no es mejor
194
00:10:02,998 --> 00:10:04,434
que la ruleta, es como el juego legalizado.
195
00:10:04,521 --> 00:10:06,741
Resulta que sé algunas
cosas sobre estas cosas.
196
00:10:06,828 --> 00:10:10,005
Estás completamente fuera
de control. Ganas menos de 50.
197
00:10:10,092 --> 00:10:11,746
000 al año. ¿Cómo
te das cuenta de eso?
198
00:10:11,833 --> 00:10:14,836
Conozco toda la historia de tu vida.
Adoptado por los misioneros mormones.
199
00:10:14,923 --> 00:10:18,492
Repudiado por la fe por tener relaciones
sexuales con un anciano casado.
200
00:10:18,579 --> 00:10:19,493
¿Mmm?
201
00:10:19,580 --> 00:10:21,277
Estudiante de C en Harvard.
202
00:10:21,364 --> 00:10:23,802
Jugó la carta de
huérfano para entrar,
203
00:10:23,889 --> 00:10:25,891
jugó la carta de
personita para quedarse.
204
00:10:25,978 --> 00:10:27,936
Divorciado dos veces de la misma mujer
205
00:10:28,023 --> 00:10:30,547
que se quedó con cada
dólar que nunca tuviste.
206
00:10:30,635 --> 00:10:33,420
Y ahora traes a casa un
poquito menos de 50K como
207
00:10:33,507 --> 00:10:36,597
profesor adjunto, sermoneando a las comadrejas malcriadas,
208
00:10:36,684 --> 00:10:40,122
Esa es una cita directa
sobre cómo invertir sus fondos
209
00:10:40,209 --> 00:10:42,951
fiduciarios para que nunca tengan que
mover un dedo en sus podridas vidas.
210
00:10:45,954 --> 00:10:47,477
De hecho, voy a dejar de beber.
211
00:10:47,564 --> 00:10:50,002
Sí, tú también
dijiste eso.
212
00:10:50,089 --> 00:10:52,569
Quiero un lugar al que
pueda llamar hogar, Nick.
213
00:10:52,657 --> 00:10:56,443
Escribe mi novela. Mi propio
lugar de estacionamiento.
214
00:10:56,530 --> 00:10:58,750
Una ventana con una vista
distinta a la de los cubos de basura.
215
00:10:58,837 --> 00:11:01,230
Ya sabes, el
sueño americano.
216
00:11:01,317 --> 00:11:04,799
No son cajas de embalaje
para Amazon o cagar
217
00:11:04,886 --> 00:11:07,149
en un cubo, vivir en una
furgoneta en el desierto.
218
00:11:07,236 --> 00:11:11,153
4,6 millones de dólares
es una deuda de por vida.
219
00:11:11,240 --> 00:11:13,025
¿Qué se debe hacer en la vida?
220
00:11:14,243 --> 00:11:15,418
Sí.
221
00:11:17,594 --> 00:11:20,032
Ah, todo el
mundo es filósofo.
222
00:11:20,119 --> 00:11:23,122
[golpeteo
del teclado]
223
00:11:50,410 --> 00:11:51,454
[huele]
224
00:12:05,120 --> 00:12:09,081
♪
225
00:12:19,482 --> 00:12:24,618
240.000 con residencia.
¿Qué significa eso?
226
00:12:42,636 --> 00:12:44,246
¿Qué diablos
es esto, Phil?
227
00:12:47,206 --> 00:12:48,207
¿Phil?
228
00:12:50,949 --> 00:12:52,602
¿Qué demonios
es esto?
229
00:12:52,689 --> 00:12:54,126
Mi nueva
casa.
230
00:12:58,217 --> 00:12:59,958
¿Qué estoy
haciendo aquí?
231
00:13:00,045 --> 00:13:03,570
No. Más importante aún,
¿Qué estás haciendo aquí?
232
00:13:03,657 --> 00:13:07,748
Mira, pertenezco aquí.
Soy agente inmobiliario.
233
00:13:07,835 --> 00:13:09,141
Podría vender
esta casa.
234
00:13:09,228 --> 00:13:12,405
De hecho, tal vez
incluso compre esta casa.
235
00:13:12,492 --> 00:13:16,452
Tú. Usted, sin embargo,
no tiene ninguna
236
00:13:16,539 --> 00:13:19,151
esperanza de poseer alguna
vez una propiedad como esta.
237
00:13:19,238 --> 00:13:20,935
Sí. Éste Me lo
puedo permitir.
238
00:13:21,022 --> 00:13:23,546
Estás viviendo en una
realidad alternativa, amigo mío.
239
00:13:23,633 --> 00:13:25,853
Dice aquí impreso.
240
00:13:25,940 --> 00:13:30,466
"Cinco millones tal como
están, o 240.000 con residencia."
241
00:13:30,553 --> 00:13:32,729
Esto último me
lo puedo permitir.
242
00:13:32,817 --> 00:13:33,643
Clasificados?
243
00:13:33,730 --> 00:13:34,731
Mmmmm.
244
00:13:34,819 --> 00:13:36,472
¿Quién los usa más?
245
00:13:36,559 --> 00:13:37,822
Al parecer alguien.
246
00:13:37,909 --> 00:13:41,173
Bueno. 240K con vivienda.
247
00:13:41,260 --> 00:13:42,348
Noticias falsas.
248
00:13:42,435 --> 00:13:44,350
Tal vez. Tal vez no.
249
00:13:44,437 --> 00:13:46,047
Bueno, felicidades, Phil.
250
00:13:46,134 --> 00:13:49,703
Tal vez encontraste un vendedor
que está tan loco como tú.
251
00:13:49,790 --> 00:13:53,011
¿Qué significa vivir en
casa? ¿Quién diablos lo sabe?
252
00:13:53,098 --> 00:13:56,231
Quizás el lugar esté embrujado.
Es un maldito poltergeist.
253
00:13:56,318 --> 00:13:57,798
Quizás esa sea tu residencia.
254
00:13:59,321 --> 00:14:01,584
Cargado de termitas
listas para colapsar.
255
00:14:01,671 --> 00:14:04,936
Una plaga de ratones.
Probablemente condenado.
256
00:14:07,242 --> 00:14:09,244
¿Compruébalo por mí?
257
00:14:09,331 --> 00:14:11,507
Debe haber algo
mal en este lugar.
258
00:14:15,555 --> 00:14:19,864
♪
259
00:14:23,998 --> 00:14:25,086
[Astrid] ¿Quién eres?
260
00:14:25,173 --> 00:14:26,696
Hola. Soy Dell de
Dell y sus amigos.
261
00:14:26,783 --> 00:14:28,176
[Astrid] Muy bien.
262
00:14:28,263 --> 00:14:31,092
Noté que mencionaste
esta exquisita casa.
263
00:15:00,817 --> 00:15:05,083
Es una casa de ensueño.
Es elegante e impresionante.
264
00:15:05,170 --> 00:15:06,911
Somos tan nosotros.
265
00:15:06,998 --> 00:15:08,477
Sí, lo es.
266
00:15:09,739 --> 00:15:11,002
¿Estás entrando?
267
00:15:11,089 --> 00:15:13,308
Eventualmente.
268
00:15:13,395 --> 00:15:15,745
Al final rara vez llega, Felipe.
269
00:15:15,832 --> 00:15:17,008
¡Aquí vengo!
270
00:15:18,531 --> 00:15:19,793
[salpicaduras de agua]
271
00:15:19,880 --> 00:15:21,751
[mujeres riendo]
272
00:15:29,759 --> 00:15:31,065
Sígueme.
273
00:15:31,761 --> 00:15:33,894
La casa principal
está impecable.
274
00:15:33,981 --> 00:15:36,766
Vale cada centavo
del precio de venta.
275
00:15:36,853 --> 00:15:39,813
En realidad, puede que tenga
medio millón de delgadez.
276
00:15:39,900 --> 00:15:42,033
¿A dónde
vamos?
277
00:15:42,120 --> 00:15:45,950
Es un acuerdo tipo
cuartos separados.
278
00:15:46,037 --> 00:15:47,255
¿Separar
cómo?
279
00:15:54,262 --> 00:15:56,656
[pasos ruidosos
subiendo las escaleras]
280
00:16:07,580 --> 00:16:08,973
[huele]
281
00:16:12,628 --> 00:16:15,066
Bueno
esta bien.
282
00:16:15,153 --> 00:16:16,589
¿Por qué me muestras
esto? Esto es una mierda.
283
00:16:16,676 --> 00:16:18,112
Shh.
284
00:16:20,201 --> 00:16:26,338
Aquí es donde
viviría el residente.
285
00:16:26,425 --> 00:16:27,730
Temporalmente.
286
00:16:32,300 --> 00:16:36,739
Déjame... déjame regurgitar
esto para mayor claridad.
287
00:16:36,826 --> 00:16:43,572
Venderá la casa por 240.
288
00:16:43,659 --> 00:16:46,140
000 si consigue...
¿Cómo se llama?
289
00:16:46,227 --> 00:16:47,359
Astrid
Fanelli.
290
00:16:47,446 --> 00:16:48,751
-Astrid.
-Eso es correcto.
291
00:16:48,838 --> 00:16:51,189
Puede vivir allí hasta que croe.
292
00:16:51,276 --> 00:16:52,451
Ese es
el trato.
293
00:16:52,538 --> 00:16:53,974
¿Está
lúcida?
294
00:16:54,061 --> 00:16:55,758
¿Quién sabe? Ella
es vieja, ¿sabes?
295
00:16:55,845 --> 00:16:57,804
Ella... ella
está sola.
296
00:16:57,891 --> 00:16:59,284
Su marido falleció
hace años, nunca
297
00:16:59,371 --> 00:17:00,807
tuvieron hijos
y ella no quiere
298
00:17:00,894 --> 00:17:04,593
terminar en una casa
de convalecencia.
299
00:17:04,680 --> 00:17:09,424
Esos lugares... Esos
lugares son horribles.
300
00:17:09,511 --> 00:17:12,732
Mi madre está en uno.
¿Bueno? Confía en mí.
301
00:17:12,819 --> 00:17:14,734
¿Y si ella vive otra? ¿20
años? ¿Entonces que?
302
00:17:14,821 --> 00:17:16,823
Ese piso de arriba
es inhabitable.
303
00:17:16,910 --> 00:17:18,781
No soy un
doctor. ¿Bueno?
304
00:17:18,868 --> 00:17:23,264
Pero diré esto... ella está
muriendo activamente. ¿Bueno?
305
00:17:23,351 --> 00:17:26,224
Tiene ese estertor
de tos sibilante.
306
00:17:26,311 --> 00:17:28,052
Ya sabes, el que les pasa a las
307
00:17:28,139 --> 00:17:29,879
personas mayores antes de ver a Jesús.
308
00:17:29,966 --> 00:17:32,926
Está en una silla de ruedas con
309
00:17:33,013 --> 00:17:34,841
oxígeno y creo que todavía fuma.
310
00:17:34,928 --> 00:17:36,756
Es decir, ¿quién hace eso?
311
00:17:36,843 --> 00:17:39,063
Es casi demasiado
bueno para ser verdad.
312
00:17:40,890 --> 00:17:42,414
Bueno. Bueno.
313
00:17:43,415 --> 00:17:44,851
Es todo legal.
314
00:17:44,938 --> 00:17:46,548
Ahora vamos a necesitar
un contrato creativo.
315
00:17:46,635 --> 00:17:48,681
Pero eso es...
eso es lo que hago.
316
00:17:48,768 --> 00:17:51,640
Bueno. Y me quedo con toda
la casa, ¿Recibo toda la casa?
317
00:17:51,727 --> 00:17:53,294
Cada centímetro
cuadrado de ella.
318
00:17:53,381 --> 00:17:55,949
No quiero que me pidan
que me cuide, que sea claro.
319
00:17:56,036 --> 00:17:57,733
No tengo compasión.
320
00:17:57,820 --> 00:18:00,954
Tiene una enfermera, está
lista. Ella vive allí, ella muere allí.
321
00:18:01,041 --> 00:18:02,738
Es innegociable.
322
00:18:02,825 --> 00:18:03,957
Está bien, lo entiendo.
323
00:18:04,044 --> 00:18:05,698
Sin embargo, usted
será responsable de los
324
00:18:05,785 --> 00:18:07,221
pagos de mantenimiento, -los servicios
325
00:18:07,308 --> 00:18:09,484
públicos, los impuestos a la propiedad--
-Sí.
326
00:18:09,571 --> 00:18:11,051
--cuidado del césped.
327
00:18:11,138 --> 00:18:15,664
No será barato y son 240.
328
00:18:15,751 --> 00:18:17,101
000 en efectivo por
adelantado. ¿Todo al frente?
329
00:18:18,276 --> 00:18:21,279
Espera un minuto. No lo tienes.
330
00:18:21,366 --> 00:18:22,367
Lo tengo.
331
00:18:25,805 --> 00:18:28,112
¿Quieres hacer splits conmigo?
332
00:18:28,199 --> 00:18:29,156
50/50.
333
00:18:29,243 --> 00:18:30,592
Vale, bolsa de mierda.
334
00:18:30,679 --> 00:18:33,421
Ahora tú, tú... dile
Tengo el dinero.
335
00:18:33,508 --> 00:18:35,641
Dile a Astrid que lo tengo.
336
00:18:35,728 --> 00:18:38,731
Redacta los contratos y
mantén tu agujero cerrado.
337
00:18:38,818 --> 00:18:40,950
Tú... eres mi
agente inmobiliario.
338
00:18:41,037 --> 00:18:42,474
Hay ética involucrada
aquí. ¿Sabes?
339
00:18:42,561 --> 00:18:44,302
Esta es una relación fiduciaria.
340
00:18:44,389 --> 00:18:45,694
Míralo, solapa de orina.
341
00:18:45,781 --> 00:18:46,826
Es sólo una oferta.
342
00:18:46,913 --> 00:18:48,697
¿Sabes que? Oferta no aceptada.
343
00:18:48,784 --> 00:18:50,003
Está bien.
344
00:18:51,744 --> 00:18:53,093
[suspiros]
345
00:18:54,660 --> 00:18:56,401
Para que conste, de nuevo, No recomiendo
346
00:18:56,488 --> 00:18:59,578
liquidar todo su plan de
ahorro para la jubilación 401K.
347
00:18:59,665 --> 00:19:02,494
Bueno, un gran riesgo
conlleva una gran recompensa.
348
00:19:06,062 --> 00:19:07,847
Lo mejor que puedo
hacer es ocho cinco.
349
00:19:07,934 --> 00:19:10,937
Ese es un 1887
Dólar de plata Morgan.
350
00:19:11,024 --> 00:19:12,417
Eso por sí solo vale ocho.
351
00:19:12,504 --> 00:19:16,986
Te diré una cosa, iré
nueve. Ni un centavo más.
352
00:19:17,073 --> 00:19:21,861
♪ Se sienten como
piedras, piedras en la tierra ♪
353
00:19:21,948 --> 00:19:23,906
[Mujer] ¿Qué es eso?
354
00:19:23,993 --> 00:19:24,907
¿Que hay de ese?
355
00:19:24,994 --> 00:19:26,518
♪
356
00:19:26,605 --> 00:19:28,563
Todo lo que hay en
esa mesa es un dólar.
357
00:19:28,650 --> 00:19:30,478
¿Qué tal $0,50 por este?
358
00:19:30,565 --> 00:19:32,045
No. Eso es un dólar. Un dólar.
359
00:19:32,132 --> 00:19:33,133
Esa es la tabla del dólar.
360
00:19:33,220 --> 00:19:34,569
Vamos, 0,50 dólares. ¿Estás intentando
361
00:19:34,656 --> 00:19:36,180
sacarme dos monedas
de veinticinco centavos?
362
00:19:36,267 --> 00:19:37,572
¿Sabes que?
363
00:19:37,659 --> 00:19:39,922
Eso es una pieza de
colección, por el amor de Dios.
364
00:19:40,009 --> 00:19:41,010
Sal de aquí. Dame ese.
365
00:19:41,097 --> 00:19:42,534
Dame ese. Dame ese.
366
00:19:42,621 --> 00:19:44,840
¡Vaya, vaya! Vete de aqui.
367
00:19:44,927 --> 00:19:49,541
♪ Es donde voy para estar solo ♪
368
00:19:49,628 --> 00:19:51,586
Todo lo que hay en
esta mesa cuesta $2.
369
00:19:51,673 --> 00:19:56,461
$238.000,07.
370
00:19:56,548 --> 00:19:59,246
♪ Contigo... ♪
371
00:19:59,333 --> 00:20:06,035
♪
372
00:20:06,122 --> 00:20:07,646
¿Tiene alguno de los
registros de mantenimiento?
373
00:20:07,733 --> 00:20:08,864
Tiene 30 y tantos años.
374
00:20:08,951 --> 00:20:11,040
Los registros de
mantenimiento se desintegraron.
375
00:20:11,127 --> 00:20:12,477
¡Papá, tiene ocho pistas!
376
00:20:12,564 --> 00:20:14,653
¡No toques nada!
377
00:20:14,740 --> 00:20:16,132
[el gato maúlla]
378
00:20:17,438 --> 00:20:19,440
Lamento que tu papá
sea un holgazán, gato.
379
00:20:20,224 --> 00:20:25,272
♪
380
00:20:25,359 --> 00:20:26,752
Iniciales aqui.
381
00:20:26,839 --> 00:20:28,710
Firma aquí en cada página.
382
00:20:28,797 --> 00:20:30,669
Allá. Oh Dios.
383
00:20:30,756 --> 00:20:32,845
Se supone que es
una tontería, Phil.
384
00:20:32,932 --> 00:20:34,238
Está bien, tonto.
385
00:20:35,456 --> 00:20:37,110
Felicidades.
386
00:20:38,633 --> 00:20:41,157
Eres propietario de
una casa, mi amigo.
387
00:20:41,245 --> 00:20:43,769
El veintiocho por
ciento es un regalo.
388
00:20:43,856 --> 00:20:50,906
♪
389
00:21:09,838 --> 00:21:10,883
[ruido de la máquina de escribir]
390
00:21:10,970 --> 00:21:13,712
♪ Estos son los días ♪
391
00:21:13,799 --> 00:21:16,932
♪ Que lo he sabido ♪
392
00:21:17,019 --> 00:21:23,025
♪ Sostenido en mis manos,
Lo sentí en mis huesos.
393
00:21:23,112 --> 00:21:24,940
♪ Mm-mm-mm... ♪
394
00:21:25,985 --> 00:21:27,900
♪ Mm-mm-mm... ♪
395
00:21:29,075 --> 00:21:31,512
♪ Mm-mm-mm... ♪
396
00:21:32,426 --> 00:21:34,602
♪ Mm-mm-mm... ♪
397
00:21:47,049 --> 00:21:49,313
[escupir por aspersor]
398
00:21:51,184 --> 00:21:52,664
[golpeteo del pájaro carpintero]
399
00:21:56,015 --> 00:21:58,844
Irse.
400
00:21:58,931 --> 00:22:01,063
Puaj. Piérdase.
401
00:22:02,151 --> 00:22:03,805
[golpeteo del pájaro carpintero]
402
00:22:05,111 --> 00:22:06,852
Oh Dios.
403
00:22:10,856 --> 00:22:12,379
[el vidrio se hace añicos]
404
00:22:13,859 --> 00:22:16,252
Oh, mierda.
405
00:22:22,520 --> 00:22:24,696
[chirridos de tuberías]
406
00:22:24,783 --> 00:22:26,350
¡Oh! ¡Mierda!
407
00:22:26,437 --> 00:22:27,394
[ruidos sordos]
408
00:22:28,003 --> 00:22:29,440
[gemidos]
409
00:22:34,401 --> 00:22:36,838
-[golpes]
-¡Oh!
410
00:22:37,535 --> 00:22:38,840
[gemidos]
411
00:22:46,587 --> 00:22:49,111
♪ No hay moscas
sobre nosotros. ♪
412
00:22:49,851 --> 00:22:51,723
♪ No hay moscas
sobre nosotros. ♪
413
00:22:52,811 --> 00:22:56,249
[zumbador]
414
00:22:56,336 --> 00:22:59,339
♪ No hay moscas
sobre nosotros. ♪
415
00:23:00,427 --> 00:23:06,520
Ahora bien, ¿qué clase de persona
tira los zapatos por la ventana?
416
00:23:06,607 --> 00:23:10,655
Un fumeta tonto. Y
limpia este vaso también.
417
00:23:10,742 --> 00:23:13,048
Lo último en el
mundo Lo que quiero
418
00:23:13,135 --> 00:23:14,833
por aquí es un
adolescente beligerante.
419
00:23:14,920 --> 00:23:16,922
Lo siento, lo entiendo.
Yo pagaré el vaso.
420
00:23:17,009 --> 00:23:18,314
Muy
bueno.
421
00:23:20,491 --> 00:23:23,102
Tienes cinta
adhesiva en la cara.
422
00:23:23,189 --> 00:23:24,495
Me
caí.
423
00:23:24,582 --> 00:23:26,932
¿Te lastimaste?
¿Rompiste algo?
424
00:23:27,019 --> 00:23:28,586
No, estaré
bien.
425
00:23:28,673 --> 00:23:31,066
Porque si rompes
algo, pagas por ello.
426
00:23:31,153 --> 00:23:33,721
Quiero decir, si lo arreglas,
entonces también pagas por eso.
427
00:23:33,808 --> 00:23:34,896
Mmmmm?
428
00:23:36,594 --> 00:23:38,639
Mmm...
está bien.
429
00:23:38,726 --> 00:23:40,032
Debes
ser Astrid.
430
00:23:40,119 --> 00:23:41,990
[jadeos] Eres
inteligente.
431
00:23:42,077 --> 00:23:44,776
Imagínese eso, un profesor
que tiene inteligencia.
432
00:23:45,777 --> 00:23:47,909
Bueno. Bueno, es
un placer conocerte.
433
00:23:51,783 --> 00:23:53,306
Vale, mejor que el real.
434
00:23:53,393 --> 00:23:56,570
Um... la ducha,
el agua caliente?
435
00:23:56,657 --> 00:23:57,702
Mmmmm?
436
00:23:57,789 --> 00:23:59,834
Hace
mucho calor.
437
00:23:59,921 --> 00:24:02,924
¿Quieres que te ayude
a enfriar el agua caliente?
438
00:24:03,011 --> 00:24:04,839
No.
439
00:24:04,926 --> 00:24:08,060
¿Quieres que te enseñe
a preparar una ducha?
440
00:24:08,147 --> 00:24:11,846
No no.
No no no.
441
00:24:11,933 --> 00:24:15,067
Um... puse la
temperatura justo, y
442
00:24:15,154 --> 00:24:16,764
luego, cuando
entré, las tuberías
443
00:24:16,851 --> 00:24:20,159
empezaron a traquetear y
se hizo un ruido muy fuerte.
444
00:24:20,246 --> 00:24:23,641
Y entonces tal vez lo escuchaste, y luego se
445
00:24:23,728 --> 00:24:26,470
puso hirviente, el agua caliente. Fue... quemó.
446
00:24:26,557 --> 00:24:29,342
Me quemó. Me... me quemé.
447
00:24:29,429 --> 00:24:31,083
¿Crees que vas a vivir?
448
00:24:33,128 --> 00:24:34,826
Sí.
449
00:24:34,913 --> 00:24:37,785
¿Quieres que
busque un fontanero?
450
00:24:37,872 --> 00:24:39,308
Sí, por favor.
451
00:24:39,395 --> 00:24:42,050
Tienes que pagarle al
fontanero en efectivo.
452
00:24:42,137 --> 00:24:43,965
No se atribuye el mérito.
453
00:24:45,445 --> 00:24:46,707
Gracias.
454
00:24:53,322 --> 00:24:55,455
Oh genial, otro niño.
455
00:24:55,542 --> 00:25:04,725
♪
456
00:25:04,812 --> 00:25:07,380
♪ Y todo lo que quiero ♪
457
00:25:07,467 --> 00:25:11,602
♪ es todo lo que posees ♪
458
00:25:11,689 --> 00:25:16,258
♪
459
00:25:16,345 --> 00:25:19,261
♪ Y todo lo que quiero ♪
460
00:25:19,348 --> 00:25:23,135
♪ es todo lo que no
puedo conseguir ♪
461
00:25:23,222 --> 00:25:28,401
♪
462
00:25:28,488 --> 00:25:30,882
♪ Y no puedo respirar, ♪
463
00:25:30,969 --> 00:25:33,841
♪ por las cosas que veo ♪
464
00:25:33,928 --> 00:25:39,673
♪ Y las cosas que
quiero y anhelo ser ♪
465
00:25:39,760 --> 00:25:44,156
♪ Y anhelo mucho más de lo
que alguna vez necesitaría ♪
466
00:25:44,243 --> 00:25:45,853
[Tocar la puerta] Fil.
467
00:25:45,940 --> 00:25:47,159
Eso no ha cambiado.
468
00:25:47,246 --> 00:25:48,421
Vaya.
469
00:25:48,508 --> 00:25:52,207
Eres, eh... Estás
todo cortado allí.
470
00:25:52,294 --> 00:25:53,426
Tuve un percance.
471
00:25:53,513 --> 00:25:54,949
-¿Eso es cinta adhesiva?
-Sí.
472
00:25:56,211 --> 00:25:57,735
Esas cosas no
473
00:25:57,822 --> 00:25:59,475
son tan higiénicas.
474
00:25:59,563 --> 00:26:00,825
Phil, y es tremendamente
difícil de eliminar.
475
00:26:00,912 --> 00:26:02,261
Tengo algo de Goo Gone en mi
oficina. ¿Qué puedo hacer por ti, Craig?
476
00:26:02,348 --> 00:26:03,436
Mi articulo.
477
00:26:03,523 --> 00:26:04,655
¿Ya lo has logrado?
478
00:26:04,742 --> 00:26:06,047
Sí.
479
00:26:06,134 --> 00:26:08,310
Yo, um... no he tenido la
oportunidad de leerlo todavía.
480
00:26:08,397 --> 00:26:10,704
Tuve unos días locos, Craig.
481
00:26:10,791 --> 00:26:12,924
Me mudé. Compré una casa.
482
00:26:13,011 --> 00:26:14,142
[risas]
483
00:26:14,229 --> 00:26:16,405
Setas shiitake, Felicidades.
484
00:26:18,059 --> 00:26:21,889
Permítanme ser portador de
noticias aún más fantásticas.
485
00:26:21,976 --> 00:26:25,501
Lote B, lugar 334, justo detrás
del edificio de humanidades.
486
00:26:25,589 --> 00:26:27,068
No me hagas cosquillas
en las pelotas aquí Craig.
487
00:26:27,155 --> 00:26:28,417
No no.
488
00:26:28,504 --> 00:26:30,376
Esto no es un cosquilleo en
las nueces, como usted dice.
489
00:26:30,463 --> 00:26:31,899
Va en el parachoques
trasero derecho.
490
00:26:31,986 --> 00:26:32,987
[risas]
491
00:26:33,074 --> 00:26:34,467
No arruines eso.
492
00:26:34,554 --> 00:26:35,729
Son absolutamente Gestapo con
respecto a la colocación de pegatinas.
493
00:26:35,816 --> 00:26:37,339
¿Dónde se pone
esto en un scooter?
494
00:26:37,426 --> 00:26:39,820
Scooter... mmm,
no va en scooter.
495
00:26:39,907 --> 00:26:42,649
Tienes un Saab 900
de 1984, matrícula B4...
496
00:26:42,736 --> 00:26:44,042
Vendí el auto.
497
00:26:44,129 --> 00:26:45,260
¿Vendiste el auto?
498
00:26:45,347 --> 00:26:46,697
Quería una opción más
eficiente en combustible.
499
00:26:46,784 --> 00:26:48,655
Mierda. Que me jodan
corriendo. Phil, yo...
500
00:26:48,742 --> 00:26:49,874
¡Craig!
501
00:26:49,961 --> 00:26:51,136
Eh, por favor suéltelo. Liberar.
502
00:26:51,223 --> 00:26:52,485
Entonces el lote B es, eh...
503
00:26:52,572 --> 00:26:54,139
es solo para autos, No
es un lote de scooters.
504
00:26:54,226 --> 00:26:57,055
Y la pegatina volteada está
registrada en sus matrículas de Saab.
505
00:26:57,142 --> 00:26:59,057
¿Que importa? Sigue
siendo mi vehículo.
506
00:26:59,144 --> 00:27:01,233
Los lugares de estacionamiento aquí
son como trasplantes de riñón. ¿Bueno?
507
00:27:01,320 --> 00:27:03,322
Ahora tienes que registrarte
en el lote de scooters.
508
00:27:03,409 --> 00:27:04,715
Quién sabe cuánto
tiempo llevará.
509
00:27:04,802 --> 00:27:06,586
Los conductores de scooters
tienden a ser mucho más jóvenes.
510
00:27:06,673 --> 00:27:08,762
Tres años de trabajo en
esto. ¡Mi día ha terminado, Phil!
511
00:27:08,849 --> 00:27:10,329
¡Está absolutamente disparado!
512
00:27:12,070 --> 00:27:16,465
[golpeteo del teclado]
513
00:27:16,552 --> 00:27:19,207
Oh, mierda, mierda. ¿Que que?
514
00:27:19,294 --> 00:27:22,341
Fuera, fuera, fuera.
¡Apagado! ¡Fuera, fuera, fuera!
515
00:27:22,428 --> 00:27:23,734
Ah, Dios...
516
00:27:23,821 --> 00:27:25,561
Probablemente
deberías verlo en privado.
517
00:27:25,649 --> 00:27:26,519
No es lo que piensas.
518
00:27:26,606 --> 00:27:27,694
No, no, está bien.
519
00:27:27,781 --> 00:27:31,611
Yo... prefiero parejas mayores.
520
00:27:31,698 --> 00:27:33,091
¿Qué?
521
00:27:33,178 --> 00:27:35,093
¿Puedo invitarte una cerveza?
522
00:27:35,180 --> 00:27:36,747
¿Por qué harías eso?
523
00:27:36,834 --> 00:27:38,705
Porque no todos
los días ves a tu
524
00:27:38,792 --> 00:27:41,273
profesor favorito
en un entorno social.
525
00:27:41,360 --> 00:27:42,491
¿Tu profesor favorito?
526
00:27:42,578 --> 00:27:43,841
Con mucho.
527
00:27:43,928 --> 00:27:46,191
Es muy amable por tu parte.
528
00:27:46,278 --> 00:27:47,801
¿Qué te hace decir eso?
529
00:27:47,888 --> 00:27:49,585
No eres tan inseguro ¿eres?
530
00:27:49,673 --> 00:27:50,978
¿Qué? No.
531
00:27:51,065 --> 00:27:53,285
Es un poco
vergonzoso pero lo diré.
532
00:27:53,372 --> 00:27:56,027
tu eres la razon Me
dedico a la economía.
533
00:27:56,114 --> 00:27:57,550
No me digas más.
534
00:27:57,637 --> 00:27:58,899
[risas]
535
00:27:58,986 --> 00:28:00,596
Su tesis de maestría sobre la
difícil situación económica del
536
00:28:00,684 --> 00:28:04,731
minero de carbón estadounidense
medio era poesía, pura poesía.
537
00:28:04,818 --> 00:28:06,602
¿Leíste mi tesis de maestría?
538
00:28:06,690 --> 00:28:08,604
Está en mi mesita de noche.
539
00:28:09,693 --> 00:28:12,870
Estoy con unos amigos.
Estamos todos en tu clase.
540
00:28:12,957 --> 00:28:14,610
Vamos, déjame invitarte una cerveza
541
00:28:14,698 --> 00:28:17,352
y te diré lo
maravillosa que eres.
542
00:28:21,095 --> 00:28:23,576
En la historia de la humanidad, la humanidad,
543
00:28:23,663 --> 00:28:30,801
en cada gran historia, en toda gran película...
544
00:28:30,888 --> 00:28:34,718
el héroe quiere dos cosas.
545
00:28:34,805 --> 00:28:39,113
Lo primero, y esto
es, con diferencia,
546
00:28:39,200 --> 00:28:41,376
lo más importante: quiere volver a casa.
547
00:28:41,463 --> 00:28:43,770
Incluso LeBron James,
el propio rey,
548
00:28:43,857 --> 00:28:45,729
cambió el curso de su carrera al traer un
549
00:28:45,816 --> 00:28:50,298
campeonato a su
ciudad natal de Cleveland.
550
00:28:50,385 --> 00:28:51,604
¡Cleveland!
551
00:28:51,691 --> 00:28:54,259
¡Nadie quiere
vivir en Cleveland!
552
00:28:54,346 --> 00:28:57,915
Y yo, su humilde profesor de
553
00:28:58,002 --> 00:29:00,221
economía cultural, lo he liquidado todo.
554
00:29:00,308 --> 00:29:02,093
Todo por el sueño
de volver a casa.
555
00:29:02,180 --> 00:29:04,748
El poder de cuatro paredes
y un trozo de césped.
556
00:29:04,835 --> 00:29:07,838
El sueño americano está
más vivo hoy que nunca.
557
00:29:10,057 --> 00:29:11,580
¿Cuál es el número dos?
558
00:29:13,495 --> 00:29:14,670
Ven aquí.
559
00:29:15,410 --> 00:29:16,716
Shh.
560
00:29:19,458 --> 00:29:20,894
El sandwich.
561
00:29:20,981 --> 00:29:22,026
Ah...
562
00:29:22,113 --> 00:29:24,158
Todo el mundo
quiere un sándwich.
563
00:29:24,245 --> 00:29:26,247
Eso es tan cierto.
564
00:29:26,334 --> 00:29:28,293
Tengo tanta hambre.
565
00:29:28,380 --> 00:29:30,295
[todos ríen]
566
00:29:30,382 --> 00:29:31,775
Imaginar.
567
00:29:34,734 --> 00:29:36,780
[reír] Ay dios mío.
568
00:29:36,867 --> 00:29:40,218
Dr. Loder... usted es
oficialmente mi profesor favorito.
569
00:29:40,305 --> 00:29:41,915
Debes ser un
estudiante de primer año.
570
00:29:42,002 --> 00:29:45,614
¿Economía cultural? Es
como ver la pintura secarse.
571
00:29:45,701 --> 00:29:47,834
[ambos riendo]
572
00:29:47,921 --> 00:29:49,270
[estudiante masculino]
No te conozco,
573
00:29:49,357 --> 00:29:51,011
pero a mí me gusta
mucho la economía cultural.
574
00:29:51,098 --> 00:29:52,317
[estudiante]
¿Sí?
575
00:29:52,404 --> 00:29:53,448
Juventud del
mundo, tan libre.
576
00:29:53,535 --> 00:29:54,841
Tan
tonto.
577
00:29:54,928 --> 00:29:56,495
Absolutamente
estúpido.
578
00:29:58,540 --> 00:29:59,541
Oh...
579
00:29:59,628 --> 00:30:01,543
¿Quieres compartir
un viaje a casa?
580
00:30:02,980 --> 00:30:04,329
Probablemente
no esté en camino.
581
00:30:04,416 --> 00:30:06,157
Podríamos
ir a tu casa.
582
00:30:10,857 --> 00:30:12,990
Soy tu profesora, Claire.
Eres un estudiante.
583
00:30:13,077 --> 00:30:14,948
Hay un código
de ética no escrito.
584
00:30:15,035 --> 00:30:17,777
En realidad, hay un código
escrito, para que quede claro.
585
00:30:17,864 --> 00:30:20,693
Eres
joven.
586
00:30:20,780 --> 00:30:23,870
Soy un estudiante
de posgrado.
587
00:30:23,957 --> 00:30:25,132
¿Eres?
588
00:30:25,219 --> 00:30:27,395
Sí. Y
tengo 30.
589
00:30:27,482 --> 00:30:28,701
Oh,
mierda.
590
00:30:28,788 --> 00:30:30,442
-Sí. Sí.
-[risas] Mierda.
591
00:30:30,529 --> 00:30:33,793
Entonces, ya sabes, técnicamente,
No soy un estudiante "estudiante".
592
00:30:33,880 --> 00:30:39,799
Soy un adulto que
consiente y que está tomando
593
00:30:39,886 --> 00:30:44,282
tu clase y que está
realmente interesado en ti.
594
00:30:47,676 --> 00:30:49,374
[Phil] Eso es... eso es
impresionante, Claire.
595
00:30:49,461 --> 00:30:50,331
[Claire]
Oh, vaya.
596
00:30:50,418 --> 00:30:51,463
[Phil] Oh,
cielos.
597
00:30:53,857 --> 00:30:55,206
¿Estás
bien?
598
00:30:55,293 --> 00:30:57,556
Sí. Sí. No, es sólo que...
599
00:30:57,643 --> 00:30:58,949
No esperaba
que fuera así...
600
00:30:59,036 --> 00:31:01,647
Sí, es un error común.
601
00:31:01,734 --> 00:31:04,128
En realidad, un
estereotipo injusto.
602
00:31:04,215 --> 00:31:08,480
Es el sesgo inconsciente el que está
plagando la percepción de la sociedad.
603
00:31:08,567 --> 00:31:09,873
de manera
clandestina.
604
00:31:09,960 --> 00:31:12,049
Ya sabes, es una
conclusión lógica, dada una...
605
00:31:12,136 --> 00:31:13,441
Hablas
demasiado.
606
00:31:13,528 --> 00:31:15,879
Lo siento, sólo estoy
tratando de seguir la corriente.
607
00:31:15,966 --> 00:31:17,881
No puedo creer que
esto esté sucediendo.
608
00:31:18,925 --> 00:31:20,361
Oh...
609
00:31:20,448 --> 00:31:21,710
El minero del carbón
no se propuso envenenar
610
00:31:21,797 --> 00:31:23,712
sus pulmones con el
hollín negro del capitalismo.
611
00:31:23,799 --> 00:31:27,847
Se propuso, como lo hicieron
todos los estadounidenses
612
00:31:27,934 --> 00:31:29,631
medios trabajadores, abrir
un camino hacia la libertad.
613
00:31:29,718 --> 00:31:32,243
[juntos] Una libertad
que nunca alcanzaría...
614
00:31:32,330 --> 00:31:35,681
a costa de su
propia virilidad.
615
00:31:35,768 --> 00:31:36,856
Sí.
616
00:31:37,988 --> 00:31:39,337
-Es poesía.
-Sí.
617
00:31:41,948 --> 00:31:43,907
¡Ay!
Ay, ay.
618
00:31:43,994 --> 00:31:45,517
Es
poesía.
619
00:31:45,604 --> 00:31:46,648
Oh
Dios.
620
00:31:48,781 --> 00:31:49,564
[Claire] ¿Quieres
ver algo divertido?
621
00:31:49,651 --> 00:31:50,783
[Phil]
Sí.
622
00:31:50,870 --> 00:31:52,654
¡Vaya! Oh Dios mío,
eso es inesperado.
623
00:31:53,481 --> 00:31:55,396
-[golpeteo del pájaro carpintero]
-[llaman a la puerta]
624
00:31:55,483 --> 00:31:56,658
Alguien está
en la puerta.
625
00:31:56,745 --> 00:31:58,486
No, es un
pájaro carpintero.
626
00:32:02,577 --> 00:32:03,970
Suena como
un golpe.
627
00:32:04,057 --> 00:32:06,146
Eso es lo que hacen.
Se llama tocar la batería.
628
00:32:06,233 --> 00:32:10,455
Es repetitivo, picotear
un objeto resonante.
629
00:32:10,542 --> 00:32:11,847
Buenos días,
señor Loder.
630
00:32:11,935 --> 00:32:12,892
¡Vaya!
631
00:32:12,979 --> 00:32:13,980
Buen
día.
632
00:32:14,067 --> 00:32:15,068
¡Oh!
633
00:32:15,155 --> 00:32:16,678
¿Es éste un
mal momento?
634
00:32:16,765 --> 00:32:18,985
Bueno, acabas de
entrar aquí, ¿no?
635
00:32:19,072 --> 00:32:21,640
Yo llamé a la puerta.
Estaba llamando.
636
00:32:23,381 --> 00:32:26,993
¿Quieres que te
arreglen la ducha o qué?
637
00:32:27,080 --> 00:32:29,300
Mmm...
sí. Sí.
638
00:32:31,780 --> 00:32:33,391
¿Ésta es
tu novia?
639
00:32:33,478 --> 00:32:34,696
Yo no...
¿qué?
640
00:32:34,783 --> 00:32:36,002
Somos
amigos.
641
00:32:36,960 --> 00:32:38,352
Lo que sea.
Bueno, como sea.
642
00:32:38,439 --> 00:32:41,268
Éste... es uno de mis
hijos. Su nombre es Boris.
643
00:32:41,355 --> 00:32:44,968
Es el mejor plomero
de la ciudad y aceptó
644
00:32:45,055 --> 00:32:47,883
hacer tu trabajo antes
de comenzar su día.
645
00:32:47,971 --> 00:32:50,451
Esperar.
¿Que es el?
646
00:32:50,538 --> 00:32:53,324
No me gusta
repetirme, Sr. Loder.
647
00:32:53,411 --> 00:32:55,630
Es muy
agotador.
648
00:32:55,717 --> 00:33:00,026
Entonces, ¿arreglo la ducha
o qué? Tengo el día ocupado.
649
00:33:00,113 --> 00:33:02,637
Sr. Loder. Sr.
Loder, ¿sí?
650
00:33:02,724 --> 00:33:04,683
¿Cómo?
Sí Sí.
651
00:33:04,770 --> 00:33:05,553
Bien.
652
00:33:05,640 --> 00:33:07,207
Ir.
653
00:33:07,294 --> 00:33:08,426
Está bien, mamá.
Nos vemos, mamá.
654
00:33:08,513 --> 00:33:11,168
Usted es el mejor.
Te pagará en efectivo.
655
00:33:11,255 --> 00:33:12,517
Está bien,
mamá.
656
00:33:12,604 --> 00:33:14,345
Tienes
efectivo, ¿sí?
657
00:33:15,476 --> 00:33:17,043
¿Qué?
658
00:33:17,130 --> 00:33:19,698
Está bien, tómalo prestado de
ella. Para eso están los amigos.
659
00:33:22,614 --> 00:33:26,487
[Boris cantando en
idioma extranjero]
660
00:33:26,574 --> 00:33:28,576
[Boris
silbando]
661
00:33:30,709 --> 00:33:32,885
[golpeteo
del teclado]
662
00:33:43,722 --> 00:33:45,376
Hola
mamá.
663
00:33:46,812 --> 00:33:47,856
[conversación
indistinta]
664
00:33:47,943 --> 00:33:56,039
♪
665
00:33:56,126 --> 00:33:58,084
Hace frío pero
sale el sol.
666
00:33:58,171 --> 00:34:07,354
♪
667
00:34:07,441 --> 00:34:09,400
[tocando
el teclado]
668
00:34:13,621 --> 00:34:16,102
[conversación
indistinta]
669
00:34:24,676 --> 00:34:25,764
[pings de
alerta]
670
00:34:33,685 --> 00:34:37,515
♪
671
00:34:54,575 --> 00:34:56,011
¡Vaya!
[golpes]
672
00:34:58,362 --> 00:35:00,886
[el reloj
hace tictac]
673
00:35:16,336 --> 00:35:18,599
[una sola
nota tocada]
674
00:35:19,948 --> 00:35:23,909
[tocando
el piano]
675
00:35:23,996 --> 00:35:34,049
♪
676
00:35:38,967 --> 00:35:43,146
♪
677
00:35:43,233 --> 00:35:49,064
♪
678
00:36:45,425 --> 00:36:49,342
Estoy respirando.
Estoy respirando.
679
00:36:57,089 --> 00:36:58,221
[el vidrio se rompe]
680
00:36:59,613 --> 00:37:01,876
[El auto se detiene afuera]
681
00:37:04,575 --> 00:37:05,489
¡Mierda!
682
00:37:07,273 --> 00:37:08,448
¡Ay!
683
00:37:08,535 --> 00:37:09,841
¡Mierda!
684
00:37:09,928 --> 00:37:11,669
[gemidos]
685
00:37:16,674 --> 00:37:18,328
[gruñe de frustración]
686
00:37:21,331 --> 00:37:22,680
[se queja]
687
00:37:26,814 --> 00:37:28,033
[gemidos]
688
00:37:33,299 --> 00:37:34,561
[ruidos sordos]
689
00:37:40,524 --> 00:37:43,570
♪
690
00:38:04,199 --> 00:38:06,463
¿De qué era la foto?
691
00:38:06,550 --> 00:38:08,508
Una foto de reunión familiar.
692
00:38:08,595 --> 00:38:10,205
¿Quién es la familia?
693
00:38:10,293 --> 00:38:11,511
Nuestra familia.
694
00:38:11,598 --> 00:38:13,252
¿Tu familia?
695
00:38:13,339 --> 00:38:15,689
Sí, nosotros.
696
00:38:15,776 --> 00:38:18,257
Tú. Eh.
697
00:38:18,344 --> 00:38:20,607
¿Parece que falta algo más?
698
00:38:20,694 --> 00:38:24,785
Bueno, no es que podamos decirlo. No
lo hemos inspeccionado completamente.
699
00:38:27,484 --> 00:38:29,616
Falta la foto de
la reunión familiar.
700
00:38:31,662 --> 00:38:32,967
[clics de la cámara]
701
00:38:33,054 --> 00:38:35,100
Parece que entró por aquí.
702
00:38:35,187 --> 00:38:37,145
¿No vas a tomar huellas
dactilares y cosas así?
703
00:38:37,232 --> 00:38:39,060
Llegaremos a eso.
704
00:38:39,147 --> 00:38:40,323
El delincuente utilizó el aire
705
00:38:40,410 --> 00:38:42,455
acondicionado para acceder a la ventana.
706
00:38:42,542 --> 00:38:44,544
El delincuente usó aire acondicionado
para acceder a la ventana.
707
00:38:44,631 --> 00:38:45,893
Las nuevas unidades de ventana son
708
00:38:45,980 --> 00:38:48,461
sólo una invitación
abierta a los ladrones.
709
00:38:48,548 --> 00:38:50,724
También puede dejar una
llave debajo de una piedra.
710
00:38:50,811 --> 00:38:53,031
También puede dejar una
llave debajo de una piedra.
711
00:39:01,605 --> 00:39:03,476
¿Tienes a alguien
que se quede arriba?
712
00:39:13,791 --> 00:39:15,880
¿Estabas durmiendo?
713
00:39:15,967 --> 00:39:17,229
Dormir.
714
00:39:17,316 --> 00:39:18,970
¿Y no oíste ningún
cristal romperse?
715
00:39:19,057 --> 00:39:22,930
No, oficial, no oí ningún
cristal rompiéndose. No.
716
00:39:23,017 --> 00:39:25,106
Debes dormir mucho la siesta.
717
00:39:25,193 --> 00:39:26,630
Lo siento. ¿Cómo te llamas?
718
00:39:26,717 --> 00:39:28,762
Maggie... Pennington.
719
00:39:28,849 --> 00:39:30,895
Ella es una de mis hijas.
720
00:39:32,287 --> 00:39:33,854
Tienes un corte en la cabeza.
721
00:39:33,941 --> 00:39:37,641
Sí, eh... Me caí al
salir de la ducha.
722
00:39:37,728 --> 00:39:40,383
Astrid lo sabe. Se lo conté.
723
00:39:40,470 --> 00:39:42,254
¿Tiene algún
conocimiento de esto?
724
00:39:42,341 --> 00:39:44,778
Uh... Sólo recuerdo
que tenía un corte en la
725
00:39:44,865 --> 00:39:48,086
cabeza, y le puso cinta adhesiva encima, y
726
00:39:48,173 --> 00:39:52,569
pensé que idiota puso
cinta adhesiva sobre un corte.
727
00:39:52,656 --> 00:39:54,875
[Oficial] Eso... eso no está
siendo de mucha ayuda, señora.
728
00:39:56,268 --> 00:39:57,835
Gracias por su
tiempo, Sr. Loder.
729
00:39:57,922 --> 00:39:59,967
Si tenemos alguna
pregunta adicional, eh...
730
00:40:00,054 --> 00:40:01,142
nos pondremos en contacto.
731
00:40:01,229 --> 00:40:03,841
Bueno. Estoy aquí
para ayudar, oficial.
732
00:40:03,928 --> 00:40:05,059
Ten un buen dia.
733
00:40:05,146 --> 00:40:06,887
Bueno. Gracias, oficial.
734
00:40:06,974 --> 00:40:08,367
Sigan con el buen trabajo.
735
00:40:09,934 --> 00:40:11,239
Vamos mamá.
736
00:40:23,513 --> 00:40:24,818
[toca a la puerta]
737
00:40:41,400 --> 00:40:43,576
Astrid quiere invitarte a cenar.
738
00:40:43,663 --> 00:40:45,448
Bueno. Eso es muy
amable de su parte.
739
00:40:48,363 --> 00:40:50,844
Oh ahora. ¿Esta noche?
740
00:40:50,931 --> 00:40:51,671
Sí.
741
00:40:51,758 --> 00:40:52,890
Oh.
742
00:40:53,804 --> 00:40:56,502
¿A menos que prefieras no
hacerlo o ya hayas comido?
743
00:40:57,982 --> 00:41:00,724
No, tampoco.
744
00:41:00,811 --> 00:41:05,598
Um... Está bien, gracias.
745
00:41:05,685 --> 00:41:09,559
Voy a ser sólo un minuto,
Tengo que ponerme la cara.
746
00:41:11,038 --> 00:41:12,475
No tardes.
747
00:41:21,135 --> 00:41:22,485
Tu frente está sangrando.
748
00:41:23,311 --> 00:41:24,661
Oh.
749
00:41:30,623 --> 00:41:33,191
No, no creo que lo sea.
750
00:41:35,585 --> 00:41:37,369
Debe ser la luz aquí.
751
00:41:39,284 --> 00:41:41,765
♪ No hay moscas
sobre nosotros. ♪
752
00:41:41,852 --> 00:41:43,201
♪ ¡Da, da!
753
00:41:43,288 --> 00:41:46,117
[ambos cantando] ♪ No
hay moscas sobre nosotros. ♪
754
00:41:46,204 --> 00:41:49,424
♪ Puede que haya
moscas en otros chicos, ♪
755
00:41:49,512 --> 00:41:53,864
♪ pero no hay moscas
sobre nosotros. ♪
756
00:41:54,168 --> 00:41:58,390
Bien, esto es mayor
que ustedes dos juntos.
757
00:41:58,477 --> 00:42:01,306
Es un Burdeos '32.
Ábralo, Sr. Loder.
758
00:42:09,140 --> 00:42:14,188
Así que cuentame sobre
ti. ¿Alguna vida pasada?
759
00:42:14,275 --> 00:42:17,235
¿Esposas, hijos?
760
00:42:17,322 --> 00:42:21,718
Me temo que he
estado perpetuamente
761
00:42:21,805 --> 00:42:23,807
solo desde hace bastante tiempo.
762
00:42:26,200 --> 00:42:27,680
¿Por elección?
763
00:42:29,987 --> 00:42:31,597
Por casualidad.
764
00:42:33,164 --> 00:42:35,906
Mi esposa murió hace 12 años.
765
00:42:35,993 --> 00:42:39,126
Sí, lo siento mucho.
Siento ese dolor.
766
00:42:39,213 --> 00:42:40,563
Gracias.
767
00:42:40,650 --> 00:42:42,042
¿Cómo se llamaba ella?
768
00:42:43,914 --> 00:42:45,350
Muchacha.
769
00:42:46,003 --> 00:42:47,395
Mmm.
770
00:42:48,788 --> 00:42:50,311
Por Molly.
771
00:42:52,836 --> 00:42:55,012
No, no lo hago...
He tenido suficiente.
772
00:42:55,099 --> 00:42:56,535
La vida es corta.
773
00:42:56,622 --> 00:42:59,016
[risas]
774
00:42:59,103 --> 00:43:01,105
Nada más largo que la vida.
775
00:43:07,198 --> 00:43:08,678
¿Y tú, Astrid?
776
00:43:09,635 --> 00:43:11,681
¿A mí? Veamos ahora.
777
00:43:11,768 --> 00:43:14,161
Tenía cinco países, cuatro maridos,
778
00:43:14,248 --> 00:43:20,211
veintiséis gatos e
hijos en todo el mundo.
779
00:43:20,298 --> 00:43:22,169
¿Cuántos niños?
780
00:43:22,256 --> 00:43:23,823
Oh, déjame pensar ahora.
781
00:43:23,910 --> 00:43:29,133
Un médico, un
abogado, un matemático.
782
00:43:29,220 --> 00:43:32,615
Um... un carnicero, un
panadero, un fabricante de velas.
783
00:43:32,702 --> 00:43:34,312
[mujeres riendo]
784
00:43:34,399 --> 00:43:36,531
Y mi, eh... y mi pequeño y
785
00:43:36,619 --> 00:43:39,709
precioso abogado personal, Urraca.
786
00:43:39,796 --> 00:43:42,146
¿Qué tipo de derecho
practicas, Urraca?
787
00:43:42,233 --> 00:43:45,062
Oh. Sucesiones,
sobre todo.
788
00:43:45,149 --> 00:43:48,674
Testamentos, bienes
raíces, disputas de propiedad.
789
00:43:48,761 --> 00:43:52,112
Bien, entonces ella liquidará la
790
00:43:52,199 --> 00:43:53,723
transferencia de propiedad
cuando llegue el momento.
791
00:43:53,810 --> 00:43:55,855
¿Qué transferencia
de propiedad?
792
00:43:55,942 --> 00:43:57,248
Bueno,
Astrid y yo...
793
00:43:57,335 --> 00:43:59,467
No no. Compró
la casa, Mag.
794
00:43:59,554 --> 00:44:03,471
Compró la casa y le
pertenecerá cuando...
795
00:44:03,558 --> 00:44:07,084
Quiero decir, cuando croo.
Quiero un pastel de frutos rojos.
796
00:44:07,171 --> 00:44:08,346
Creo que ya está
todo listo, mamá.
797
00:44:08,433 --> 00:44:10,217
No hay necesidad de
dulces después de tanto vino.
798
00:44:10,304 --> 00:44:12,306
-No.
-No es...
799
00:44:12,393 --> 00:44:13,917
No, tenemos un
invitado a considerar.
800
00:44:14,004 --> 00:44:15,179
No soy una
persona dulce.
801
00:44:15,266 --> 00:44:16,528
Oh, puedo
ver eso.
802
00:44:16,615 --> 00:44:18,182
Déjame... preparémonos
para ir a la cama.
803
00:44:18,269 --> 00:44:19,923
Tengo que
disparar.
804
00:44:20,010 --> 00:44:24,188
Tengo la solución definitiva
para la fuente de la juventud.
805
00:44:24,275 --> 00:44:27,365
Tomo muchísima vitamina
C mezclada con Humano.
806
00:44:27,452 --> 00:44:30,847
Hormona del
crecimiento.
807
00:44:30,934 --> 00:44:32,849
Y luego mi médico
dice: por cierto, que
808
00:44:32,936 --> 00:44:34,851
mis entrañas son
como las de una persona
809
00:44:34,938 --> 00:44:36,504
de 40 años y es posible
que nunca muera.
810
00:44:39,203 --> 00:44:40,726
Buenas
noches.
811
00:44:47,864 --> 00:44:50,867
♪
812
00:45:15,630 --> 00:45:16,936
Sr.
Loder...
813
00:45:18,068 --> 00:45:20,940
Está en las primeras
etapas de la demencia.
814
00:45:21,027 --> 00:45:23,247
Cualquier acuerdo
que crea tener con ella
815
00:45:23,334 --> 00:45:26,903
no tendrá valor en
un tribunal de justicia.
816
00:45:26,990 --> 00:45:28,992
Esta casa nunca será tu casa.
817
00:45:31,429 --> 00:45:33,823
¿Tienes algo que decir?
818
00:45:33,910 --> 00:45:39,611
Fue una velada
maravillosa, Maggie. Gracias.
819
00:45:39,698 --> 00:45:41,352
Promulgaré un
poder notarial y te
820
00:45:41,439 --> 00:45:43,093
desalojaré antes de que termine la semana.
821
00:45:45,182 --> 00:45:47,184
No querrás conseguir un
822
00:45:47,271 --> 00:45:49,316
poder notarial, Maggie, tan tarde.
823
00:45:49,403 --> 00:45:52,363
La demencia de Astrid.
824
00:45:55,758 --> 00:45:57,150
[Hay leyes al respecto que
protegen a las personas mayores]
825
00:45:58,630 --> 00:46:01,285
[la puerta se cierra]
826
00:46:08,422 --> 00:46:10,685
golpeteo del teclado.
¡Tiene descendencia, Dell!
827
00:46:10,773 --> 00:46:11,904
Un heredero.
828
00:46:11,991 --> 00:46:14,472
Tengo un testamento
impugnado en mi futuro.
829
00:46:14,559 --> 00:46:16,126
Vendí todo para esa casa.
830
00:46:16,213 --> 00:46:18,345
¡Todo lo que poseo!
831
00:46:18,432 --> 00:46:21,000
Bueno, menos mal
que no fue mucho.
832
00:46:21,087 --> 00:46:25,048
Te voy a demandar... ¡Y
todos los involucrados contigo!
833
00:46:25,135 --> 00:46:27,615
Tus familias, toda tu empresa!
834
00:46:27,702 --> 00:46:31,228
Vamos, Phil, estás
perdiendo la cabeza.
835
00:46:31,315 --> 00:46:32,925
Muestra algo de clase.
836
00:46:33,012 --> 00:46:35,623
Dormiré sobre tu almohada
837
00:46:35,710 --> 00:46:37,582
orgánica Royal Pedic en seis meses.
838
00:46:44,023 --> 00:46:45,938
¿Terminaste con las amenazas?
839
00:46:47,897 --> 00:46:49,376
[golpeteo]
840
00:46:50,856 --> 00:46:54,599
Sólo sácalo. Sacarlo.
841
00:46:54,686 --> 00:46:57,863
Me dijiste que la
anciana no tiene hijos.
842
00:46:57,950 --> 00:47:00,170
Bueno, te dije lo
que ella me dijo.
843
00:47:01,562 --> 00:47:03,042
No realizamos verificaciones
de antecedentes.
844
00:47:03,129 --> 00:47:04,435
¿Por qué no?
845
00:47:04,522 --> 00:47:06,437
No son criminales y
nosotros no somos el FBI.
846
00:47:06,524 --> 00:47:08,918
También salta como Fred Astaire.
847
00:47:09,005 --> 00:47:11,703
No hay oxígeno, no...
sin silla de ruedas.
848
00:47:11,790 --> 00:47:15,141
Ella no está muriendo
activamente, doctor. No.
849
00:47:15,228 --> 00:47:17,578
¿Le deseas la muerte?
850
00:47:20,364 --> 00:47:21,800
Mañana no.
851
00:47:23,715 --> 00:47:27,501
¡No! No no. Eso es horrible.
852
00:47:27,588 --> 00:47:30,113
No le deseo la muerte a nadie.
853
00:47:30,200 --> 00:47:31,723
Oh Dios.
854
00:47:31,810 --> 00:47:34,073
Me entristece recibir tanta
sagacidad por parte de un imbécil.
855
00:47:34,160 --> 00:47:36,467
Para ti sólo soy
un idiota, Phil.
856
00:47:38,034 --> 00:47:40,297
Tu experiencia sobre
mí es totalmente tuya.
857
00:47:40,384 --> 00:47:42,125
Bueno. Bueno, Platón.
858
00:47:42,212 --> 00:47:45,998
Creo que eres un
idiota, luego lo eres.
859
00:47:46,085 --> 00:47:47,391
Me agotas.
860
00:47:47,478 --> 00:47:48,783
¿Qué vamos a hacer?
861
00:47:48,871 --> 00:47:50,829
Necesitamos más información.
862
00:47:50,916 --> 00:47:53,484
Conozco a este tipo y
hace este tipo de cosas.
863
00:47:53,571 --> 00:47:55,051
Oh, conoces a un chico.
864
00:47:55,138 --> 00:47:56,356
Descubrirá todo lo que hay
865
00:47:56,443 --> 00:47:57,749
que saber sobre ella y sus hijos.
866
00:47:57,836 --> 00:47:59,969
Así que relájate.
867
00:48:00,056 --> 00:48:01,100
Relajarse.
868
00:48:01,187 --> 00:48:03,233
-¿Eh?
-Sí.
869
00:48:03,320 --> 00:48:04,799
Déjame arreglar esto.
870
00:48:06,932 --> 00:48:08,455
[suspiros]
871
00:48:08,542 --> 00:48:12,111
¿Qué clase de idiota
compra una casa en tales
872
00:48:12,198 --> 00:48:17,943
circunstancias sin verificar los
antecedentes del propietario?
873
00:48:19,858 --> 00:48:22,121
[llanto]
874
00:48:22,208 --> 00:48:24,384
Espera un minuto.
875
00:48:24,471 --> 00:48:26,430
¿No estás... estás llorando?
876
00:48:26,517 --> 00:48:28,084
[llorando] Lo siento.
877
00:48:28,171 --> 00:48:29,868
Estás llorando.
878
00:48:35,221 --> 00:48:37,136
Gracias jerry.
879
00:48:37,223 --> 00:48:40,313
Tenía toda mi vida
envuelta en esa casa.
880
00:48:40,400 --> 00:48:43,926
Vendí todo. Quiero
decir, no tengo nada, Jer.
881
00:48:44,013 --> 00:48:47,668
Literalmente nada. Y
estoy simplemente triste.
882
00:48:47,755 --> 00:48:49,279
Estoy muy triste.
883
00:48:49,366 --> 00:48:52,064
Ah, okey. He visto
muchas lágrimas aquí.
884
00:48:52,151 --> 00:48:54,806
Lo entiendo.
885
00:48:54,893 --> 00:48:57,765
Alemán. ¿Qué podemos...?
886
00:48:57,852 --> 00:49:02,031
¿Qué podemos hacer? Podemos voltear
cada piedra, descubre quién es esta Astrid.
887
00:49:02,118 --> 00:49:04,294
Vigila a esta Maggie.
888
00:49:04,381 --> 00:49:09,995
Vea cuántos otros niños
hay, testamentos, etcétera.
889
00:49:10,082 --> 00:49:12,215
Vea cuáles son sus
opciones. ¿Mmm?
890
00:49:12,302 --> 00:49:15,914
Podemos hacerlo lo
mejor que podamos.
891
00:49:16,001 --> 00:49:17,916
Eso es lo que hago.
892
00:49:20,832 --> 00:49:24,531
Uh... la hija, la
que te amenazó.
893
00:49:24,618 --> 00:49:25,924
Maggie Pennington.
894
00:49:26,011 --> 00:49:27,012
Maggie.
895
00:49:31,277 --> 00:49:32,931
Eh.
896
00:49:33,018 --> 00:49:35,978
Abogado en la ley.
897
00:49:36,065 --> 00:49:39,155
Parece ser un pez
gordo local en la Cámara
898
00:49:39,242 --> 00:49:40,765
de Comercio, la Junta de Planificación, el
899
00:49:40,852 --> 00:49:45,944
panel asesor del
Ayuntamiento. Soltero.
900
00:49:46,031 --> 00:49:47,293
¿Cómo estás
consiguiendo todo eso?
901
00:49:47,380 --> 00:49:48,991
¿Su página de Facebook?
902
00:49:53,386 --> 00:49:54,387
Sí.
903
00:49:54,474 --> 00:49:55,736
Mmmmm.
904
00:49:58,348 --> 00:49:59,566
Y luego mira esto.
905
00:49:59,653 --> 00:50:00,959
Astrid...
906
00:50:02,961 --> 00:50:07,096
Cuando la brecha
entre ricos y pobres se
907
00:50:07,183 --> 00:50:09,576
disparó en la década
de 1920, la cavidad de
908
00:50:09,663 --> 00:50:11,622
riqueza alcanzó una masa crítica y nadie prestó atención.
909
00:50:11,709 --> 00:50:13,450
Luego se rompió,
causando la Gran Depresión.
910
00:50:13,537 --> 00:50:15,582
Miles de millones de dólares perdidos,
millones de personas indigentes.
911
00:50:15,669 --> 00:50:18,281
Hoovervilles en cada parque.
912
00:50:18,368 --> 00:50:19,717
[risas]
913
00:50:19,804 --> 00:50:22,807
Estados Unidos en su
máxima expresión. Ah.
914
00:50:24,983 --> 00:50:28,117
Todo el sistema es un
pozo negro burocrático
915
00:50:28,204 --> 00:50:33,296
y sin filtro con un
lado de culo hundido.
916
00:50:33,383 --> 00:50:37,996
Trabajamos, ahorramos,
hacemos sacrificios...
917
00:50:38,083 --> 00:50:40,477
[gemidos] sacrificios.
918
00:50:42,914 --> 00:50:48,920
Todo para que podamos
tener cuatro paredes y un techo
919
00:50:49,007 --> 00:50:51,531
o un terreno, un lugar donde
colgar el proverbial sombrero.
920
00:50:51,618 --> 00:50:55,144
Que, por cierto, le vendiste
a tu vecino tostadas de pene
921
00:50:55,231 --> 00:51:00,671
por $ 0,50 y el imbécil te lo
dio en cinco centavos. Entonces.
922
00:51:00,758 --> 00:51:05,850
.. inclínense, niños y
niñas, y tomen la larga vara
923
00:51:05,937 --> 00:51:10,550
de la vida económica en el viejo Estados Unidos de A!
924
00:51:10,637 --> 00:51:12,248
[gimiendo]
925
00:51:12,335 --> 00:51:14,946
Mercado inmobiliario.
Oh, bonos, fondos.
926
00:51:15,033 --> 00:51:17,775
¡Bla, bla, bla bla bla!
927
00:51:17,862 --> 00:51:20,125
Sólo herramientas de los ricos para
928
00:51:20,212 --> 00:51:22,475
ayudarlos a acumular más y más
929
00:51:22,562 --> 00:51:25,957
riqueza, mientras
le chupan la vida
930
00:51:26,044 --> 00:51:29,395
a la clase media,
que se agarra los
931
00:51:29,482 --> 00:51:31,310
tobillos y espera que la tía Sue
932
00:51:31,397 --> 00:51:33,269
muera, para poder
dejar esa miseria
933
00:51:33,356 --> 00:51:35,923
de herencia, para que
finalmente puedan pagar.
934
00:51:39,536 --> 00:51:42,930
la hipoteca que les
está ahogando la vida.
935
00:51:43,017 --> 00:51:44,671
[Sí, el hombrecito está jodido]
936
00:51:48,980 --> 00:51:50,590
risas.
937
00:51:58,468 --> 00:51:59,817
[Juego de palabras intencionado]
938
00:52:02,559 --> 00:52:04,387
[se burla]
939
00:52:16,094 --> 00:52:20,620
golpeteo del teclado.
940
00:52:20,707 --> 00:52:23,797
Hijo, si quieres ser algo, Será
mejor que seas bueno en eso.
941
00:52:25,843 --> 00:52:27,888
Gracias papá, te extraño.
942
00:52:57,396 --> 00:52:59,181
[suspiros]
943
00:53:02,227 --> 00:53:04,273
Leí tu acuerdo.
944
00:53:04,360 --> 00:53:07,189
El punto no forma
parte del área común.
945
00:53:07,276 --> 00:53:09,539
Tienes uso de la
servidumbre lateral.
946
00:53:12,759 --> 00:53:14,979
¿Le negarías a un hombre
una visión como ésta?
947
00:53:15,066 --> 00:53:18,243
¿Un hombre que estafaría a una
anciana para quitarle su patrimonio? Sí.
948
00:53:18,330 --> 00:53:22,987
Mira, eso no es una perogrullada.
Astrid y yo hicimos un trato.
949
00:53:23,074 --> 00:53:25,337
Ella buscó ese trato, No hice.
950
00:53:25,424 --> 00:53:27,339
Ella hizo publicidad.
Me presenté.
951
00:53:27,426 --> 00:53:29,863
Los términos eran suyos.
Firmamos un contrato.
952
00:53:29,950 --> 00:53:33,215
Esa es la historia
en su totalidad.
953
00:53:33,302 --> 00:53:36,566
Debería haberme
consultado antes de todo esto.
954
00:53:36,653 --> 00:53:37,697
Estoy de acuerdo.
955
00:53:39,656 --> 00:53:44,791
Toda la situación
se ha vuelto muy
956
00:53:44,878 --> 00:53:47,838
desagradable para todos los involucrados.
957
00:54:00,285 --> 00:54:03,332
Cada centavo que nunca
tuve está invertido en este lugar.
958
00:54:05,464 --> 00:54:07,336
De ahí la caja de vino.
959
00:54:08,989 --> 00:54:10,164
¿Te importaría participar?
960
00:54:10,252 --> 00:54:11,470
No, huele fatal.
961
00:54:11,557 --> 00:54:13,255
Sabe aún peor.
962
00:54:16,214 --> 00:54:19,522
No tienes nada que
perder excepto tu recato.
963
00:54:33,710 --> 00:54:38,062
No consideres esto
más que una cortesía.
964
00:54:38,149 --> 00:54:41,892
Lo llamaremos... congenialidad.
965
00:54:47,419 --> 00:54:52,511
Por una vida larga y feliz.
966
00:54:52,598 --> 00:54:56,298
Una muerte más rápida que fácil.
967
00:54:56,385 --> 00:54:59,997
Una chica bonita y honesta.
968
00:55:00,084 --> 00:55:01,912
La pinta fría y otra más.
969
00:55:11,269 --> 00:55:12,705
Es horrible.
970
00:55:12,792 --> 00:55:14,141
[tose]
971
00:55:15,099 --> 00:55:19,146
Una chica bonita y honesta.
972
00:55:25,196 --> 00:55:26,023
Orión.
973
00:55:26,110 --> 00:55:30,070
Orión, cierto. Bien.
974
00:55:30,157 --> 00:55:31,724
Él, Orión...
975
00:55:31,811 --> 00:55:33,422
Mmmmm.
976
00:55:33,509 --> 00:55:37,817
Se jactaba de que mataría
a todos los animales de la
977
00:55:37,904 --> 00:55:42,692
Tierra, por lo que Artemisa
envió un escorpión para
978
00:55:42,779 --> 00:55:46,478
encargarse de Orión, y el escorpión
mató a Orión y luego a Zeus...
979
00:55:46,565 --> 00:55:48,959
levantó el escorpión al cielo.
980
00:55:49,046 --> 00:55:51,265
Y después hizo lo propio
con Orión para enseñarnos a
981
00:55:51,353 --> 00:55:56,662
los simples mortales a
frenar nuestro excesivo orgullo.
982
00:56:00,710 --> 00:56:03,365
-Soy Escorpio.
-Mmmmm.
983
00:56:03,452 --> 00:56:05,497
¿Por qué no me
llevas a tu guarida y
984
00:56:05,584 --> 00:56:09,371
sacas de mis entrañas
el excesivo orgullo?
985
00:56:09,458 --> 00:56:12,243
-Oh, tengo curiosidad.
-Mmm.
986
00:56:16,900 --> 00:56:20,033
Nunca he probado vino en caja.
987
00:56:23,428 --> 00:56:26,431
♪
988
00:56:42,708 --> 00:56:44,667
[ronquidos]
989
00:56:51,891 --> 00:56:53,415
[Astrid grita]
990
00:56:58,202 --> 00:56:59,682
¿Hola? ¿Astrid?
991
00:57:14,305 --> 00:57:15,524
Ah, mierda.
992
00:57:24,315 --> 00:57:26,056
¡Ah! ¡Oh!
993
00:57:26,143 --> 00:57:28,188
¡Dios!
994
00:57:28,275 --> 00:57:29,451
[el vidrio se hace añicos]
995
00:57:37,197 --> 00:57:38,721
¡Ay! ¡Ah!
996
00:57:47,991 --> 00:57:49,035
¿Astrid?
997
00:57:59,959 --> 00:58:01,613
Parece que se resbaló
con un poco de agua.
998
00:58:01,700 --> 00:58:03,180
Sí, no lo sé. No
estaba con ella.
999
00:58:03,267 --> 00:58:05,704
Parece que el agua
vino del piso de arriba.
1000
00:58:05,791 --> 00:58:06,836
¿Y?
1001
00:58:06,923 --> 00:58:10,143
¿Tu baño? ¿El inodoro?
1002
00:58:10,230 --> 00:58:11,623
Sí. Yo no... yo...
1003
00:58:11,710 --> 00:58:13,407
Los desagües están conectados.
1004
00:58:15,279 --> 00:58:16,585
Mira, su hijo es el fontanero.
1005
00:58:16,672 --> 00:58:18,282
Entonces que eres...
¿qué estás diciendo?
1006
00:58:18,369 --> 00:58:19,979
Estoy diciendo que
se resbaló con un poco
1007
00:58:20,066 --> 00:58:23,026
de agua que posiblemente
salió de su inodoro.
1008
00:58:23,113 --> 00:58:24,593
Oh.
1009
00:58:24,680 --> 00:58:27,465
Entonces, tu teoría del crimen es que
¿Preparé
1010
00:58:27,552 --> 00:58:29,728
mi cagadora para que
goteara agua que viajaba a
1011
00:58:29,815 --> 00:58:31,904
través de las tuberías
de conexión, que goteaba
1012
00:58:31,991 --> 00:58:33,906
en el lugar exacto por donde iba a caminar la anciana?
1013
00:58:33,993 --> 00:58:35,168
[Maggie] ¡Phil!
1014
00:58:36,169 --> 00:58:37,954
¿Viaja conmigo, por favor?
1015
00:58:48,965 --> 00:58:49,792
¿Señorita Pennington?
1016
00:58:49,879 --> 00:58:51,228
Sí, doctora.
1017
00:58:52,055 --> 00:58:53,970
Bueno. Uh... entonces recuperamos
los latidos de su corazón.
1018
00:58:54,057 --> 00:58:55,885
Ah. Gracias.
1019
00:58:55,972 --> 00:58:56,929
Gracias.
1020
00:58:57,016 --> 00:58:58,757
¿Está ella consciente?
1021
00:59:00,803 --> 00:59:01,760
¿Puedo verla? Hola.
1022
00:59:01,847 --> 00:59:02,848
Le hicieron latir el corazón.
1023
00:59:02,935 --> 00:59:04,241
Oh, Dios, eso es genial.
1024
00:59:04,328 --> 00:59:06,504
Bueno, es un poco
más complicado que eso.
1025
00:59:06,591 --> 00:59:08,375
Lo lamento. Eres...
¿eres familia?
1026
00:59:08,462 --> 00:59:10,073
Doctor, él está
conmigo. Vive con mamá.
1027
00:59:10,160 --> 00:59:13,511
Bueno. Uh, bueno... entonces... sí,
recuperamos los latidos de su corazón.
1028
00:59:13,598 --> 00:59:16,079
Pero estuvo mucho
tiempo sin latidos
1029
00:59:16,166 --> 00:59:18,429
del corazón, esencialmente sin oxígeno.
1030
00:59:18,516 --> 00:59:22,346
[sollozos] Oh,
Dios. Por favor no.
1031
00:59:22,433 --> 00:59:25,523
He visto que estas cosas van
de muchas maneras diferentes,
1032
00:59:25,610 --> 00:59:29,135
así que trate de mantener la calma, por más difícil que sea.
1033
00:59:29,222 --> 00:59:30,920
Estamos haciendo
todo lo que podemos.
1034
00:59:33,052 --> 00:59:35,011
¿Bueno? Sí.
1035
00:59:37,317 --> 00:59:40,625
[anuncio por megafonía]
1036
00:59:42,148 --> 00:59:44,368
[llorando] Intenta
mantener la calma.
1037
00:59:44,455 --> 00:59:46,370
¿Quién dice eso?
1038
00:59:48,328 --> 00:59:50,592
Simplemente creo que
está siendo optimista.
1039
00:59:53,116 --> 00:59:54,683
¿Qué significa eso?
1040
00:59:55,814 --> 00:59:56,946
¿Qué?
1041
00:59:57,033 --> 00:59:58,687
¿Ser optimista?
1042
00:59:58,774 --> 01:00:01,864
No sé. No soy un doctor.
1043
01:00:01,951 --> 01:00:05,258
No sé lo que estaba pensando.
1044
01:00:05,345 --> 01:00:06,651
Simplemente creo
que dada la situación, él
1045
01:00:06,738 --> 01:00:08,392
simplemente estaba
tratando de ser positivo,
1046
01:00:08,479 --> 01:00:11,569
ya sabes, porque las probabilidades son... ¿qué?
1047
01:00:11,656 --> 01:00:13,484
No. Quiero decir,
es de conocimiento
1048
01:00:13,571 --> 01:00:14,877
común que sin un latido del corazón,
1049
01:00:14,964 --> 01:00:17,401
sin que la sangre sea bombeada a
1050
01:00:17,488 --> 01:00:20,404
través de tu cuerpo, sin oxígeno a tu cerebro...
1051
01:00:20,491 --> 01:00:23,668
Tenía un tío que tenía
exactamente el mismo problema.
1052
01:00:23,755 --> 01:00:26,540
Lamento haber hecho
lo que hicimos anoche.
1053
01:00:29,456 --> 01:00:30,762
Ahora Maggie...
1054
01:00:30,849 --> 01:00:32,851
No creo que seas una
muy buena persona.
1055
01:00:38,770 --> 01:00:41,860
♪
1056
01:00:55,569 --> 01:00:57,484
Este es mi lugar
de estacionamiento.
1057
01:00:58,311 --> 01:01:00,052
Lo único que tengo por aquí.
1058
01:01:23,467 --> 01:01:25,861
Las cerraduras han sido
cambiadas. Revisa tus mensajes, Phil.
1059
01:01:29,908 --> 01:01:31,301
Mercado inmobiliario.
1060
01:01:31,388 --> 01:01:36,523
Oh, bonos, fondos,
bla, bla, bla, bla, bla.
1061
01:01:36,610 --> 01:01:40,484
He estado teniendo una
serie de días muy malos.
1062
01:01:40,571 --> 01:01:42,704
Este comportamiento entra en
1063
01:01:42,791 --> 01:01:45,141
conflicto con todas las normas
1064
01:01:45,228 --> 01:01:47,360
éticas conocidas
aquí en Brockton.
1065
01:01:47,447 --> 01:01:50,799
Universidad o cualquier universidad
del hemisferio occidental. Sé que sé.
1066
01:01:50,886 --> 01:01:52,235
Estaba totalmente
fuera de control.
1067
01:01:52,322 --> 01:01:53,715
Soy culpable. ¿Quién
es Claire Milano?
1068
01:01:56,413 --> 01:01:59,895
Uh... Creo que es una estudiante
de mi clase de economía cultural.
1069
01:01:59,982 --> 01:02:01,374
Me ha dejado varios mensajes queriendo
1070
01:02:01,461 --> 01:02:05,074
comentar tu comportamiento
fuera de clase.
1071
01:02:05,161 --> 01:02:06,771
Veo.
1072
01:02:06,858 --> 01:02:08,991
Estás suspendido, Phil.
1073
01:02:09,078 --> 01:02:10,514
El departamento
llevará a cabo una
1074
01:02:10,601 --> 01:02:12,037
investigación completa de su comportamiento.
1075
01:02:12,124 --> 01:02:15,693
Craig. Todo son
conjeturas en realidad.
1076
01:02:15,780 --> 01:02:18,914
Quiero decir, la persona es culpable
hasta que se demuestre su inocencia.
1077
01:02:19,001 --> 01:02:21,351
Sigue siendo Estados
Unidos, ¿verdad?
1078
01:02:21,438 --> 01:02:23,657
Hay protecciones
para los profesores.
1079
01:02:23,745 --> 01:02:25,311
Los maestros
tienen protecciones.
1080
01:02:25,398 --> 01:02:29,054
Aquí existen protecciones
para los profesores titulares.
1081
01:02:30,926 --> 01:02:32,754
Necesito este trabajo, Craig.
1082
01:02:35,539 --> 01:02:37,062
Eres mi amigo, ¿verdad?
1083
01:02:39,021 --> 01:02:41,023
Somos amigos, Craig.
1084
01:02:41,110 --> 01:02:42,372
¿Amigos, Felipe?
1085
01:02:44,766 --> 01:02:48,639
Amigos leen amigos'' revisiones
de investigaciones en revistas.
1086
01:02:53,296 --> 01:02:56,908
♪
1087
01:03:09,486 --> 01:03:11,923
[traqueteo del motor]
1088
01:03:31,247 --> 01:03:32,378
¡Ah!
1089
01:03:33,162 --> 01:03:34,598
Vamos, tenemos
que conseguir dos.
1090
01:03:34,685 --> 01:03:35,860
[risa]
1091
01:03:35,947 --> 01:03:38,123
[Maggie] ¡Tengo dos! ¡Tengo dos!
1092
01:03:38,210 --> 01:03:40,169
Aquí, aquí, aquí.
1093
01:03:40,256 --> 01:03:41,344
¡Vaya!
1094
01:03:44,173 --> 01:03:47,350
¡Filip! Eres hijo de ángel.
1095
01:03:47,437 --> 01:03:49,091
Por favor ven aquí.
1096
01:03:55,227 --> 01:03:56,359
Fil.
1097
01:03:58,665 --> 01:04:00,015
Ven aquí.
1098
01:04:01,581 --> 01:04:03,018
Me salvaste la vida.
1099
01:04:03,105 --> 01:04:05,063
No entiendo.
1100
01:04:05,150 --> 01:04:06,848
Nadie lo hace.
1101
01:04:06,935 --> 01:04:13,550
Sólo... un poder
superior. Y Dios mismo.
1102
01:04:13,637 --> 01:04:15,291
[risas]
1103
01:04:16,118 --> 01:04:18,424
¿Para qué sirven
los médicos? Oh.
1104
01:04:18,511 --> 01:04:20,165
Saben que aún deberías estar
1105
01:04:20,252 --> 01:04:21,601
en el hospital bajo observación.
1106
01:04:21,688 --> 01:04:23,386
Eso es una tontería.
1107
01:04:24,561 --> 01:04:30,872
Les encanta hurgar, sondear
y descubrir lo indescubrible.
1108
01:04:30,959 --> 01:04:32,569
Quiero decirte algo.
1109
01:04:43,406 --> 01:04:46,148
Vi a Jesús.
1110
01:04:46,235 --> 01:04:48,454
Él habló conmigo.
1111
01:04:48,541 --> 01:04:52,676
Sonaba como Jimmy
Stewart pero parecía Prince.
1112
01:04:52,763 --> 01:04:53,720
Estabas...
1113
01:04:53,807 --> 01:04:55,374
Estuve muerta durante 12 minutos y
1114
01:04:55,461 --> 01:04:58,464
pensaron que era mi
corazón, pero no fue así.
1115
01:04:58,551 --> 01:04:59,596
¿Qué era?
1116
01:04:59,683 --> 01:05:00,945
Bueno, no están seguros.
1117
01:05:01,032 --> 01:05:02,904
Un médico cree que
era una burbuja de
1118
01:05:02,991 --> 01:05:05,080
gas que bloqueaba el
oxígeno en la tráquea.
1119
01:05:05,167 --> 01:05:07,996
Bien. Nunca volveré
a comer hummus.
1120
01:05:08,083 --> 01:05:09,736
¿A quién le importa?
1121
01:05:09,823 --> 01:05:13,175
Gracias a ti... me desperté, me
1122
01:05:13,262 --> 01:05:16,004
vestí y salí de ese hospital
1123
01:05:16,091 --> 01:05:19,224
antiséptico
prohibido por Dios, y
1124
01:05:19,311 --> 01:05:23,272
vine aquí para mirar
la puesta de sol.
1125
01:05:23,359 --> 01:05:24,926
Todo por ti.
1126
01:05:27,145 --> 01:05:29,278
No sé qué decir.
1127
01:05:29,365 --> 01:05:32,846
Sólo sé que eres un ángel, Fil.
1128
01:05:32,934 --> 01:05:36,024
Y gracias a ti, veré
muchos más atardeceres.
1129
01:05:38,156 --> 01:05:41,464
♪
1130
01:05:41,551 --> 01:05:45,120
[golpeteo del teclado]
1131
01:05:48,123 --> 01:05:50,342
He visto muchos espectáculos
de fenómenos en mi época.
1132
01:05:50,429 --> 01:05:55,043
Pero tú, estás en una
categoría por tu cuenta.
1133
01:05:57,045 --> 01:05:58,394
¿Supongo que la diarrea verbal se
1134
01:05:58,481 --> 01:06:01,353
debe a lo que hay
dentro de este sobre?
1135
01:06:01,440 --> 01:06:03,007
Estás jodidamente loco.
1136
01:06:09,231 --> 01:06:13,365
¿Qué clase de pervertido
enfermo contrata a un
1137
01:06:13,452 --> 01:06:16,499
profesional para vigilar a la
mujer con la que está fornicando?
1138
01:06:16,586 --> 01:06:20,024
para tomar fotos íntimas
de los más bizarros...
1139
01:06:20,111 --> 01:06:22,244
No no no no.
1140
01:06:22,331 --> 01:06:27,118
Los actos de
desviación sexual más
1141
01:06:27,205 --> 01:06:28,859
peligrosos que jamás haya presenciado.
1142
01:06:28,946 --> 01:06:29,991
Guau.
1143
01:06:31,905 --> 01:06:33,081
Santa mierda.
1144
01:06:33,168 --> 01:06:34,865
Sí. Santa mierda.
1145
01:06:34,952 --> 01:06:37,085
No pude besar a mi
esposa esta mañana.
1146
01:06:38,738 --> 01:06:40,871
¿Cómo conseguiste esto?
1147
01:06:40,958 --> 01:06:44,440
Soy un investigador
privado, Sr. Loder.
1148
01:06:44,527 --> 01:06:49,793
Dije que rastrearía a la
señora y eso fue lo que hice.
1149
01:06:49,880 --> 01:06:52,056
Es como si estuvieras
ahí mismo, en la habitación.
1150
01:06:52,143 --> 01:06:53,188
Es increíble.
1151
01:06:53,275 --> 01:06:55,538
Está bien, está bien,
está bien. Bien bien.
1152
01:06:55,625 --> 01:06:58,019
Dell, estos son
privados. Es privado.
1153
01:06:58,106 --> 01:07:00,108
Y tú... eres un
investigador privado.
1154
01:07:00,195 --> 01:07:03,067
Estás sujeto a un código
de confidencialidad.
1155
01:07:03,154 --> 01:07:05,591
Sé a lo que estoy obligado.
Ahora sé a qué estás destinado.
1156
01:07:05,678 --> 01:07:08,551
La próxima vez ten un poco de decencia
1157
01:07:08,638 --> 01:07:11,336
y tómate selfies
por el amor de Dios.
1158
01:07:11,423 --> 01:07:13,643
Ni siquiera voy a
empezar a defenderme
1159
01:07:13,730 --> 01:07:16,080
aquí, eso realmente
no me ha funcionado.
1160
01:07:16,167 --> 01:07:20,258
Pero debo decir que eres
muy talentoso en tu trabajo.
1161
01:07:20,345 --> 01:07:23,087
A un fallo.
1162
01:07:23,174 --> 01:07:25,046
¿Qué más averiguó sobre
la señorita Pennington?
1163
01:07:25,133 --> 01:07:26,699
Estoy esperando
la verificación de
1164
01:07:26,786 --> 01:07:28,614
antecedentes, registros médicos y dentales
1165
01:07:28,701 --> 01:07:33,054
e historial financiero y
continuaré mi vigilancia.
1166
01:07:36,492 --> 01:07:37,667
No, gracias.
1167
01:07:37,754 --> 01:07:39,016
Entiendo.
1168
01:07:43,890 --> 01:07:46,937
♪
1169
01:08:25,149 --> 01:08:27,325
¿Es Nite-Aid un alucinógeno?
1170
01:08:27,412 --> 01:08:29,284
Contiene doxilamina que puede
1171
01:08:29,371 --> 01:08:31,503
hacerte sentir desorientado.
1172
01:08:31,590 --> 01:08:35,812
La fenilefrina puede provocar
mareos y aturdimiento.
1173
01:08:35,899 --> 01:08:38,249
Me recuerdas a mí.
1174
01:08:38,336 --> 01:08:42,471
Quiero que tomes en serio lo
de ver a un psiquiatra, Philip.
1175
01:08:42,558 --> 01:08:44,821
Estás perdiendo el
control de la realidad.
1176
01:08:44,908 --> 01:08:46,127
Lo sé.
1177
01:08:47,389 --> 01:08:53,960
Puaj. Ah, tengo que...
Tengo que orinar.
1178
01:08:54,047 --> 01:08:56,441
Oh...
1179
01:08:56,528 --> 01:08:59,531
[orinar]
1180
01:09:05,624 --> 01:09:08,671
♪
1181
01:09:20,509 --> 01:09:23,076
[golpeteo del teclado]
1182
01:09:39,180 --> 01:09:40,920
¡Vaya! ¡Mis frenos!
1183
01:09:41,007 --> 01:09:42,095
¡Whoa Whoa!
1184
01:09:42,183 --> 01:09:43,401
[grita]
1185
01:09:43,488 --> 01:09:44,750
¡Oh!
1186
01:09:46,448 --> 01:09:48,928
♪
1187
01:09:49,842 --> 01:09:50,887
Dios.
1188
01:09:50,974 --> 01:09:52,323
[gruñidos]
1189
01:10:05,728 --> 01:10:08,121
[tosiendo]
1190
01:10:09,819 --> 01:10:11,299
Ay dios mío.
1191
01:10:11,386 --> 01:10:14,432
Oh, sigues
mostrando... ay dios mío.
1192
01:10:14,519 --> 01:10:16,956
Salvaste mi vida otra vez.
1193
01:10:17,043 --> 01:10:18,480
No no no no no.
1194
01:10:18,567 --> 01:10:19,872
Sí Sí.
1195
01:10:19,959 --> 01:10:24,355
Fuiste enviado a mí desde
el cielo para cuidarme.
1196
01:10:24,442 --> 01:10:26,444
Y esto sé que es verdad.
1197
01:10:26,531 --> 01:10:28,751
Creo que le hice algo
a tu silla de ruedas.
1198
01:10:28,838 --> 01:10:29,969
Creo que me metí con eso.
1199
01:10:30,056 --> 01:10:31,232
Deja de evitar la luz.
1200
01:10:31,319 --> 01:10:32,494
Creo que intenté
matarte. ¡Astrid!
1201
01:10:32,581 --> 01:10:33,538
No lo hiciste.
1202
01:10:33,625 --> 01:10:34,887
¡Sí, creo que sí!
1203
01:10:34,974 --> 01:10:36,802
Estaba bebiendo y ya no lo sé.
1204
01:10:36,889 --> 01:10:39,849
no se nada ya no. Pero
tuve Nite-Aid, y yo pienso...
1205
01:10:39,936 --> 01:10:43,287
Creo... que no... no lo
soy... No estoy casado.
1206
01:10:43,374 --> 01:10:47,073
Beatriz, mi esposa, ella
es una mujer imaginaria.
1207
01:10:47,160 --> 01:10:49,380
Beatrice... y tiene una gemela.
1208
01:10:49,467 --> 01:10:52,862
Es una triste
fantasía masculina.
1209
01:10:52,949 --> 01:10:56,605
Cada vez que veo
la luz, Veo tu cara.
1210
01:10:56,692 --> 01:10:58,868
Es sólo porque estoy
parado frente a ti a contraluz.
1211
01:10:58,955 --> 01:11:01,349
Di lo que
quieras.
1212
01:11:03,133 --> 01:11:05,614
Es... lo entenderás algún día.
1213
01:11:05,701 --> 01:11:07,006
Como yo
lo hago.
1214
01:11:12,534 --> 01:11:13,578
¿Phil?
1215
01:11:30,203 --> 01:11:33,903
Soy... esta
viejecita.
1216
01:11:36,035 --> 01:11:39,648
Y puedo decir lo
que carajo quiera.
1217
01:11:39,735 --> 01:11:42,215
Eso es
todo.
1218
01:11:44,348 --> 01:11:46,002
Te
amo.
1219
01:11:48,961 --> 01:11:50,441
No sé cuánto tiempo
ha pasado desde que
1220
01:11:50,528 --> 01:11:56,882
escuchaste esas
palabras, pero te amo.
1221
01:11:56,969 --> 01:11:58,319
Gracias.
1222
01:12:06,065 --> 01:12:08,764
Oh
sí.
1223
01:12:11,201 --> 01:12:14,117
Ya no quiero
la casa.
1224
01:12:14,204 --> 01:12:17,599
Puedes quedártelo,
Phil. Es tuyo.
1225
01:12:17,686 --> 01:12:22,473
No lo quiero. Ya
terminé, Astrid.
1226
01:12:22,560 --> 01:12:31,656
Necesito irme lejos.
No me importa el dinero.
1227
01:12:31,743 --> 01:12:36,269
Yo sólo... oh, Dios, sólo
quiero recuperar mi alma.
1228
01:12:36,357 --> 01:12:38,184
Ah, ¿hablas
en serio?
1229
01:12:38,271 --> 01:12:39,403
Sí.
1230
01:12:39,490 --> 01:12:40,448
Veo
que.
1231
01:12:40,535 --> 01:12:42,319
Estoy
claro.
1232
01:12:42,406 --> 01:12:43,625
Oh, se lo daré a los niños.
1233
01:12:43,712 --> 01:12:46,192
Van a pelear por mi
tumba de todos modos.
1234
01:12:47,542 --> 01:12:48,804
No me
parece.
1235
01:12:48,891 --> 01:12:50,893
Sí, bueno, no los
conoces como yo.
1236
01:12:50,980 --> 01:12:53,896
No, quiero decir que no
creo que vayas a morir nunca.
1237
01:12:55,332 --> 01:12:57,160
Ese es el verdadero problema.
1238
01:12:58,553 --> 01:12:59,815
Lo siento.
1239
01:13:01,556 --> 01:13:02,513
Es cierto.
1240
01:13:02,600 --> 01:13:03,993
Eso es un pensamiento.
1241
01:13:04,080 --> 01:13:05,211
Bueno, eres como un gato.
1242
01:13:05,298 --> 01:13:09,215
[ambos ríen]
1243
01:13:09,302 --> 01:13:11,566
Y ahora te quedan siete vidas.
1244
01:13:11,653 --> 01:13:12,784
¡Sí!
1245
01:13:12,871 --> 01:13:15,396
[risas]
1246
01:13:20,313 --> 01:13:21,489
Es cierto.
1247
01:13:21,576 --> 01:13:22,968
Sí, es verdad.
1248
01:13:23,055 --> 01:13:24,230
Gatito gatito.
1249
01:13:24,317 --> 01:13:26,581
[reír]
1250
01:13:28,713 --> 01:13:30,106
Ríete a carcajadas.
1251
01:13:31,107 --> 01:13:32,587
Vieja loca.
1252
01:13:32,674 --> 01:13:34,110
Tranquilizarse.
1253
01:13:34,197 --> 01:13:36,373
Nunca voy a morir
así No tengo que oírte.
1254
01:13:39,420 --> 01:13:41,247
Bueno.
1255
01:13:41,334 --> 01:13:41,944
Está bien.
1256
01:13:42,031 --> 01:13:43,162
Te amo.
1257
01:13:44,468 --> 01:13:46,949
[tocar el piano]
1258
01:13:47,036 --> 01:13:57,089
♪
1259
01:14:01,964 --> 01:14:03,269
♪
1260
01:14:03,356 --> 01:14:06,621
Fil. Ven, ven a bailar conmigo.
1261
01:14:06,708 --> 01:14:16,718
♪
1262
01:14:21,679 --> 01:14:31,689
♪
1263
01:14:36,825 --> 01:14:42,004
Sabes... puedes, puedes amar.
1264
01:14:42,091 --> 01:14:44,093
Puedes ser feliz.
Puedes estar completo.
1265
01:14:44,180 --> 01:14:45,703
Puedes estar a salvo.
1266
01:14:47,662 --> 01:14:50,186
Quiero eso.
1267
01:14:50,273 --> 01:14:51,970
Te lo mereces, Phil.
1268
01:14:56,671 --> 01:15:02,894
¿Cómo funcionaría con nosotros?
1269
01:15:02,981 --> 01:15:04,679
¿Cómo funcionaría qué?
1270
01:15:04,766 --> 01:15:06,637
Hacer el amor, todo.
1271
01:15:12,425 --> 01:15:14,036
Quiero sentir tus luces.
1272
01:15:29,965 --> 01:15:31,401
[risas]
1273
01:15:31,488 --> 01:15:33,795
Vamos. Vamos.
1274
01:15:33,882 --> 01:15:35,927
♪
1275
01:15:39,844 --> 01:15:41,803
Sé amable conmigo, Phil.
1276
01:16:07,611 --> 01:16:08,830
No.
1277
01:16:08,917 --> 01:16:16,228
Oh... Oh, sí. Está
bien. Te amo, Phil.
1278
01:16:19,101 --> 01:16:20,885
Yo también te amo Astrid.
1279
01:16:35,596 --> 01:16:38,468
[tocando "Palillos
chinos" en el piano]
1280
01:16:38,555 --> 01:16:48,609
♪
1281
01:16:53,483 --> 01:16:59,707
♪
1282
01:16:59,794 --> 01:17:01,360
Hola.
1283
01:17:01,447 --> 01:17:02,971
Gracias.
1284
01:17:03,058 --> 01:17:05,626
Oh, tal vez quieras usar esto.
Está un poco tambaleante.
1285
01:17:07,540 --> 01:17:10,631
Bueno. En el brío.
1286
01:17:13,198 --> 01:17:16,245
♪
1287
01:17:19,465 --> 01:17:21,467
Perdón por llegar tarde,
problema con el auto.
1288
01:17:22,077 --> 01:17:23,556
Oh, ¿compraste un auto?
1289
01:17:24,688 --> 01:17:25,950
Es un aforismo.
1290
01:17:27,299 --> 01:17:28,866
Pedí un aperitivo.
1291
01:17:29,519 --> 01:17:32,130
no me voy a quedar,
Así que gracias.
1292
01:17:33,044 --> 01:17:33,915
Oh.
1293
01:17:35,220 --> 01:17:37,222
Bueno.
1294
01:17:37,309 --> 01:17:38,615
Entonces, entremos de lleno.
1295
01:17:38,702 --> 01:17:40,617
Estoy aquí para saltar.
1296
01:17:41,226 --> 01:17:42,880
Hablé con la familia y decidieron
1297
01:17:42,967 --> 01:17:45,753
ofrecerle un reembolso
parcial de su dinero.
1298
01:17:46,754 --> 01:17:48,233
Parcial, ¿qué significa eso?
1299
01:17:48,320 --> 01:17:49,365
$50,000.
1300
01:17:50,975 --> 01:17:52,629
¿Te sientes bien por eso?
1301
01:17:53,848 --> 01:17:55,763
Me siento bien.
1302
01:17:55,850 --> 01:17:57,590
No hay ninguna cláusula
de salida en su contrato.
1303
01:17:57,678 --> 01:17:59,549
¿Leíste tu contrato?
1304
01:18:00,593 --> 01:18:03,422
Mi corredor lo
leyó en mi nombre.
1305
01:18:03,509 --> 01:18:05,555
Sí. Deberías conseguir
un mejor corredor.
1306
01:18:10,125 --> 01:18:12,649
$75,000.
1307
01:18:12,736 --> 01:18:14,390
No.
1308
01:18:14,477 --> 01:18:16,305
65K.
1309
01:18:16,392 --> 01:18:17,262
No.
1310
01:18:19,177 --> 01:18:20,788
60K, oferta final.
1311
01:18:20,875 --> 01:18:23,094
50. Tómalo o déjalo.
1312
01:18:28,534 --> 01:18:30,580
Bien, tenemos un trato.
1313
01:18:30,667 --> 01:18:32,843
Los trámites
estarán en mi oficina.
1314
01:18:32,930 --> 01:18:35,541
Puedes pasar en
cualquier momento y firmar.
1315
01:18:35,628 --> 01:18:39,023
Los fondos se liberarán
en ese momento.
1316
01:18:39,110 --> 01:18:41,634
¿Quién cuidará de Astrid?
1317
01:18:41,722 --> 01:18:43,027
¿Eso es importante para ti?
1318
01:18:43,114 --> 01:18:44,463
Es.
1319
01:18:47,162 --> 01:18:52,254
Ella está... reconsiderando
una situación de vida asistida.
1320
01:18:55,561 --> 01:18:59,783
Bueno, como dicen, es lo que es.
1321
01:19:01,176 --> 01:19:02,830
Sí, lo es.
1322
01:19:04,135 --> 01:19:06,572
Eres un idiota.
1323
01:19:06,659 --> 01:19:08,183
Hola claire.
1324
01:19:08,270 --> 01:19:11,012
Ya sabes, no puedes
simplemente acostarte con alguien
1325
01:19:11,099 --> 01:19:15,364
y luego descartarlo como si
fuera espuma de poliestireno.
1326
01:19:15,451 --> 01:19:17,932
Bueno, realmente no deberías
desechar el poliestireno, Claire.
1327
01:19:18,019 --> 01:19:19,760
Es reciclable.
1328
01:19:21,152 --> 01:19:22,371
Bueno.
1329
01:19:22,458 --> 01:19:24,721
Siempre un sabelotodo.
1330
01:19:24,808 --> 01:19:27,289
Sabes, estoy saliendo
con alguien más.
1331
01:19:27,376 --> 01:19:28,856
Bueno, creo que
eso es muy saludable.
1332
01:19:28,943 --> 01:19:31,032
¿Por qué no hablan de
esto ustedes dos en privado?
1333
01:19:31,119 --> 01:19:33,686
Entonces, ¿te
acostarás con él ahora?
1334
01:19:33,774 --> 01:19:35,558
-Clara...
-No me toques.
1335
01:19:36,428 --> 01:19:37,995
Um... eso es realmente...
1336
01:19:39,431 --> 01:19:40,476
Eh...
1337
01:19:48,571 --> 01:19:49,964
Claire, por favor. ¡Por favor!
1338
01:19:50,051 --> 01:19:51,792
Tenía sentimientos por ti.
1339
01:19:51,879 --> 01:19:54,055
Bueno, no era mi
intención que eso sucediera.
1340
01:19:55,578 --> 01:19:57,928
¿Sabes que? Me alegro
que te hayan suspendido.
1341
01:19:58,015 --> 01:20:00,061
No es muy agradable desearle
el mal a la gente, Claire.
1342
01:20:00,148 --> 01:20:02,411
No intente educarme
más, Dr. Loder.
1343
01:20:02,498 --> 01:20:04,630
Has perdido ese privilegio.
1344
01:20:04,717 --> 01:20:06,197
¿Cómo hago esto bien?
1345
01:20:06,284 --> 01:20:08,286
Lo haré bien. He estado
hablando con el decano.
1346
01:20:08,373 --> 01:20:09,722
Sí, él me escucha.
1347
01:20:09,810 --> 01:20:13,509
el me entiende, y
es un gran escritor.
1348
01:20:13,596 --> 01:20:16,077
Su trabajo sobre
microcréditos en Bangladesh
1349
01:20:16,164 --> 01:20:18,470
sobresale por encima de sus garabatos.
1350
01:20:18,557 --> 01:20:19,950
Esa es una mente real.
1351
01:20:20,951 --> 01:20:22,997
Eres un escritor
de mierda, Phil.
1352
01:20:23,084 --> 01:20:25,347
No puedo creer que alguna
vez pensé que tenías talento.
1353
01:20:39,927 --> 01:20:41,363
$32.
1354
01:20:46,542 --> 01:20:50,894
[golpeteo del teclado]
1355
01:21:03,515 --> 01:21:05,735
[clic de la cámara]
1356
01:21:12,698 --> 01:21:16,789
Señorita Pennington.
Fornicadores.
1357
01:21:33,067 --> 01:21:36,070
♪
1358
01:22:00,790 --> 01:22:02,748
Adelante, picotea, pajarito.
1359
01:22:05,273 --> 01:22:07,188
Está en tu naturaleza.
1360
01:22:08,885 --> 01:22:11,888
[picoteo de pájaros]
1361
01:22:14,369 --> 01:22:16,240
[Astrid grita]
1362
01:22:23,726 --> 01:22:28,687
¿Astrid? Ah... Astrid.
1363
01:22:28,774 --> 01:22:29,950
¿Astrid?
1364
01:22:38,828 --> 01:22:41,439
Bien, entonces estoy en Memorial de San Vicente en el mismo
1365
01:22:41,526 --> 01:22:44,965
lugar donde estábamos antes.
Aún no he hablado con el médico.
1366
01:22:45,052 --> 01:22:47,184
Uh.
1367
01:22:47,271 --> 01:22:53,843
.. pero supongo que viste mi número y
no quisiste... Bien, aquí viene el doctor.
1368
01:22:53,930 --> 01:22:57,064
Deberías llegar aquí
inmediatamente. Hola.
1369
01:23:00,806 --> 01:23:02,156
Bueno.
1370
01:23:02,243 --> 01:23:07,683
Eh, bueno... esto nunca
es fácil. Entonces... No.
1371
01:23:07,770 --> 01:23:08,989
No.
1372
01:23:10,947 --> 01:23:11,992
Sufrió un enorme.
1373
01:23:12,079 --> 01:23:13,341
.. No, Astrid no muere.
1374
01:23:13,428 --> 01:23:17,084
[risas]
1375
01:23:17,171 --> 01:23:21,479
Ella no puede
morir. ¿Murió, murió?
1376
01:23:27,442 --> 01:23:29,052
Siento tu pérdida.
1377
01:23:30,140 --> 01:23:32,838
¿Quizás hay alguien a quien le
gustaría que llamemos por usted?
1378
01:24:12,443 --> 01:24:15,055
[golpeteo del teclado]
1379
01:24:32,507 --> 01:24:34,161
[llama a la puerta]
1380
01:24:43,474 --> 01:24:47,043
Um... ¿has empacado todo?
1381
01:24:47,130 --> 01:24:48,784
Sí.
1382
01:24:48,871 --> 01:24:51,134
He dejado la habitación del domicilio
limpia según el acuerdo de salida.
1383
01:24:52,918 --> 01:24:54,355
Que todavía necesitas firmar.
1384
01:24:54,442 --> 01:24:56,618
Lo haré... cuando
salgamos de la ciudad.
1385
01:24:56,705 --> 01:24:59,490
¿Confío en que el cheque
estará ahí esperándome?
1386
01:24:59,577 --> 01:25:01,449
Sí lo es.
1387
01:25:01,536 --> 01:25:05,888
Muy bien, entonces... adiós.
1388
01:25:05,975 --> 01:25:07,933
Dejaré la llave
debajo del tapete.
1389
01:25:10,327 --> 01:25:11,459
Fil...
1390
01:25:11,546 --> 01:25:13,635
Sí, no... no. No...
1391
01:25:25,255 --> 01:25:29,172
Phil, yo... creo que esto es
simplemente... simplemente genial.
1392
01:25:29,259 --> 01:25:31,261
Quiero decir, ¿50 de
los grandes? ¡Vamos!
1393
01:25:31,348 --> 01:25:34,046
50 de los grandes, eso no es
nada de lo que burlarse, ¿verdad?
1394
01:25:34,134 --> 01:25:35,874
Sí, mejor que una
patada en las pelotas.
1395
01:25:35,961 --> 01:25:38,486
Quiero decir, tienes un
fajo de billetes en el bolsillo.
1396
01:25:38,573 --> 01:25:40,488
Vas a salir a la
carretera, ¿verdad?
1397
01:25:40,575 --> 01:25:42,359
Explora lo que hay
disponible para ti.
1398
01:25:42,446 --> 01:25:45,928
Quiero decir, ese es el
sueño americano. ¿Bien?
1399
01:25:46,015 --> 01:25:48,887
Mírame. ¿Qué tengo?
1400
01:25:48,974 --> 01:25:53,065
Quiero decir, tengo... todo
el dinero que podría pedir.
1401
01:25:53,153 --> 01:25:58,593
Tengo una casa grande y
hermosa y una esposa que
1402
01:25:58,680 --> 01:26:02,727
visita Zillow todas las mañanas
para ver cuánto vale su mitad.
1403
01:26:02,814 --> 01:26:04,120
Lamento escuchar eso, Dell.
1404
01:26:04,207 --> 01:26:05,948
Lamento decirlo.
1405
01:26:08,037 --> 01:26:10,300
Uh... está bien, caballeros.
1406
01:26:10,387 --> 01:26:13,825
Tengo una novela que escribir y
kilómetros que recorrer antes de dormir.
1407
01:26:15,958 --> 01:26:17,220
Fil.
1408
01:26:18,526 --> 01:26:19,962
Que nuestros caminos
se vuelvan a cruzar.
1409
01:26:20,049 --> 01:26:22,138
Siempre sabes dónde encontrarme.
1410
01:26:22,225 --> 01:26:23,444
Ve a buscarlos.
1411
01:26:23,531 --> 01:26:24,923
Bueno. Gracias, Dell.
1412
01:26:26,490 --> 01:26:28,536
Ah, y... Phil.
1413
01:26:28,623 --> 01:26:31,626
Dame un jingle si necesitas
que mire ese contrato de salida.
1414
01:26:34,846 --> 01:26:44,900
♪
1415
01:26:48,686 --> 01:26:52,560
♪ El hogar es donde
está tu corazón ♪
1416
01:26:52,647 --> 01:26:56,607
♪ Y aquí es donde
está el comienzo ♪
1417
01:26:56,694 --> 01:26:58,653
Soñaré como mejor me parezca.
1418
01:26:58,740 --> 01:27:00,263
♪ Aquí es cuando es verdad ♪
1419
01:27:00,350 --> 01:27:04,528
♪ Sólo estoy en casa
cuando estoy contigo ♪
1420
01:27:04,615 --> 01:27:14,321
♪
1421
01:27:14,408 --> 01:27:16,540
♪ El hogar es... ♪
1422
01:27:16,627 --> 01:27:18,803
Hola oficial. ¿Cuál
parece ser el alboroto?
1423
01:27:18,890 --> 01:27:20,588
Un servicio conmemorativo.
1424
01:27:20,675 --> 01:27:22,720
Oh, debe haber sido
una gran persona.
1425
01:27:22,807 --> 01:27:24,940
Sí, tu compañero de casa.
1426
01:27:25,027 --> 01:27:29,379
♪
1427
01:27:29,466 --> 01:27:30,989
[multitud cantando] ♪ No
hay moscas sobre nosotros.
1428
01:27:31,076 --> 01:27:32,469
¡Vamos!
1429
01:27:32,556 --> 01:27:33,601
[multitud cantando] ♪ No
hay moscas sobre nosotros.
1430
01:27:33,688 --> 01:27:35,037
Ven ahora.
1431
01:27:35,124 --> 01:27:37,082
[multitud cantando] ♪ No
hay moscas sobre nosotros.
1432
01:27:37,169 --> 01:27:39,476
♪ Puede que haya moscas
sobre algunos de ustedes ♪
1433
01:27:39,563 --> 01:27:41,522
♪ pero no hay moscas
sobre nosotros. ♪
1434
01:27:41,609 --> 01:27:42,958
¡Sí!
1435
01:27:43,045 --> 01:27:44,829
[multitud cantando] ♪ No
hay moscas sobre nosotros.
1436
01:27:44,916 --> 01:27:46,004
♪ No hay moscas sobre nosotros.
1437
01:27:46,091 --> 01:27:47,789
¿Esto es para Astrid Fanelli?
1438
01:27:47,876 --> 01:27:50,487
Sí. ¿Eras uno de sus hijos?
1439
01:27:50,574 --> 01:27:52,054
[multitud cantando] ♪ No
hay moscas sobre nosotros.
1440
01:27:52,141 --> 01:27:53,490
¡Vamos a poner algo de música!
1441
01:27:53,577 --> 01:27:54,491
[multitud cantando] ♪ No
hay moscas sobre nosotros.
1442
01:27:54,578 --> 01:27:55,362
Sí.
1443
01:27:55,449 --> 01:27:56,319
¡Vamos!
1444
01:27:56,406 --> 01:27:57,494
Soy.
1445
01:27:57,581 --> 01:27:59,104
¿De qué año?
1446
01:27:59,191 --> 01:28:01,193
Hace un tiempo.
1447
01:28:01,281 --> 01:28:02,630
[multitud cantando] ♪ No
hay moscas sobre nosotros.
1448
01:28:02,717 --> 01:28:04,066
¡Sí! ¡Apá!
1449
01:28:04,153 --> 01:28:07,199
[aplausos y vítores]
1450
01:28:07,287 --> 01:28:10,638
Y ese fue uno de Los
favoritos de mamá.
1451
01:28:10,725 --> 01:28:14,511
Recuerdo cómo la conocí
por primera vez allá por 1990.
1452
01:28:14,598 --> 01:28:17,732
Mi familia y yo venimos a
Estados Unidos desde Grecia.
1453
01:28:17,819 --> 01:28:20,822
No tengo amigos.
No hablaba inglés y
1454
01:28:20,909 --> 01:28:23,477
mi madre me envió
a un campamento de
1455
01:28:23,564 --> 01:28:25,479
verano americano
para ponerme en forma.
1456
01:28:25,566 --> 01:28:26,697
[la multitud se ríe]
1457
01:28:26,784 --> 01:28:29,004
Esta hermosa mujer,
1458
01:28:29,091 --> 01:28:31,398
Astrid Fanelli no tiene hijos.
1459
01:28:31,485 --> 01:28:34,531
Entonces abrió un
campamento para todos los niños.
1460
01:28:34,618 --> 01:28:36,141
[hombre entre la
multitud] ¡Muy bien!
1461
01:28:36,228 --> 01:28:40,885
Pero hoy le cantamos todas
las canciones que ella nos canta.
1462
01:28:40,972 --> 01:28:44,802
[cantando] ♪ Esta
tierra es tu tierra.
1463
01:28:44,889 --> 01:28:47,762
[todos cantando] ♪
La tierra es mi tierra.
1464
01:28:47,849 --> 01:28:53,115
♪ De California a la
isla de Nueva York. ♪
1465
01:28:53,202 --> 01:28:59,251
♪ Desde el bosque de Redwood hasta
las aguas de la Corriente del Golfo. ♪
1466
01:28:59,339 --> 01:29:03,908
♪ Esta tierra fue hecha
para ti y para mí. ♪
1467
01:29:03,995 --> 01:29:06,433
[aplausos]
1468
01:29:06,520 --> 01:29:08,696
[golpeteo del teclado]
1469
01:29:19,271 --> 01:29:22,449
Hoy en día no se puede
encontrar mármol en ningún lugar.
1470
01:29:22,536 --> 01:29:25,060
Mira el detalle
aquí en la piedra.
1471
01:29:25,147 --> 01:29:28,455
Es realmente algo
1472
01:29:28,542 --> 01:29:31,283
especial, único y original.
1473
01:29:31,371 --> 01:29:36,550
Todo ello, de verdad.
Uh... por supuesto, la vista.
1474
01:29:45,646 --> 01:29:49,127
Viene con la propiedad.
Ey. ¿Estarás bien?
1475
01:29:49,214 --> 01:29:52,392
¿A mí? No soy yo quien murió.
1476
01:29:54,002 --> 01:29:55,569
Eso pasa.
1477
01:29:58,267 --> 01:30:00,791
Ya no hay nada en qué pensar.
1478
01:30:02,358 --> 01:30:05,274
Tú, en cambio...
1479
01:30:05,361 --> 01:30:08,799
Estarás plagado
de pensamientos y
1480
01:30:08,886 --> 01:30:11,672
opiniones, lengua vernácula e intelecto.
1481
01:30:14,892 --> 01:30:17,895
Estos ensueños.
1482
01:30:17,982 --> 01:30:20,463
Tienes que dejar de soñar, Phil.
1483
01:30:22,944 --> 01:30:24,511
Te voy a echar de menos.
1484
01:30:25,555 --> 01:30:26,948
Si, si, si.
1485
01:30:28,950 --> 01:30:31,605
♪
1486
01:30:41,876 --> 01:30:47,969
Bueno... felicidades.
Lo lograste, amigo.
1487
01:30:48,056 --> 01:30:54,497
Tenemos múltiples ofertas
por encima del precio inicial.
1488
01:30:54,584 --> 01:30:56,020
Vas a ser rico.
1489
01:30:57,848 --> 01:30:59,328
¿Bueno?
1490
01:31:01,069 --> 01:31:02,766
¿Por qué no te caes de tu silla?
1491
01:31:02,853 --> 01:31:06,378
Bueno, aquí está el trato.
1492
01:31:08,337 --> 01:31:11,993
No creo que vaya a vender.
1493
01:31:12,080 --> 01:31:14,648
Este lugar tiene
valor sentimental.
1494
01:31:17,564 --> 01:31:23,483
Astrid no querría que lo hiciera. Además,
a los niños les encanta el campamento.
1495
01:31:23,570 --> 01:31:25,920
No estoy motivado.
1496
01:31:26,007 --> 01:31:28,705
Necesitas estar motivado
sobre estas cosas.
1497
01:31:28,792 --> 01:31:30,402
Quiero que seas sincero conmigo.
1498
01:31:30,490 --> 01:31:32,535
Hiciste esto deliberadamente.
Lo hiciste deliberadamente.
1499
01:31:32,622 --> 01:31:34,319
-Lo hiciste, Phil.
-No.
1500
01:31:34,406 --> 01:31:36,104
Supieras... Usted supo desde el principio
1501
01:31:36,191 --> 01:31:39,063
que no tenía intenciones
de vender la propiedad.
1502
01:31:39,150 --> 01:31:41,283
No, nunca lo soy 100 por ciento seguro de
1503
01:31:41,370 --> 01:31:43,981
cualquier cosa en estos días. Es difícil serlo.
1504
01:31:45,853 --> 01:31:49,726
[suspiros]
1505
01:31:49,813 --> 01:31:52,512
Eres un hijo de puta sin madre.
1506
01:31:52,599 --> 01:31:55,036
Tengo una madre, Dell.
Ella es una buena mujer.
1507
01:31:55,123 --> 01:31:57,299
¿No quieres ser feliz? Bien.
1508
01:31:58,213 --> 01:31:59,562
Hijo de puta.
1509
01:32:00,868 --> 01:32:02,391
Está tan enojado.
1510
01:32:02,478 --> 01:32:04,741
La ira es miedo
volcado hacia afuera.
1511
01:32:04,828 --> 01:32:06,787
Bueno, entonces debe
tener mucho miedo.
1512
01:32:08,571 --> 01:32:11,269
¿Quieres otro?
1513
01:32:11,356 --> 01:32:13,271
Ahhh... ¿crees que
debería hacerlo?
1514
01:32:13,358 --> 01:32:15,839
Dijiste que ibas
a dejar de beber.
1515
01:32:15,926 --> 01:32:17,014
¿He dicho que?
1516
01:32:17,101 --> 01:32:18,494
Mas de una vez.
1517
01:32:18,581 --> 01:32:20,235
También dijiste que
ibas a ver a alguien...
1518
01:32:20,322 --> 01:32:21,845
un psiquiatra adecuado.
1519
01:32:21,932 --> 01:32:23,804
Sí. Yo recuerdo eso.
1520
01:32:23,891 --> 01:32:26,850
Oye, no seas triste.
Sólo estoy cuidando de ti.
1521
01:32:26,937 --> 01:32:29,418
Sólo queremos lo mejor.
1522
01:32:29,505 --> 01:32:33,161
Estoy muy agradecido
por ti. Para ambos.
1523
01:32:36,686 --> 01:32:38,209
[suspiros]
1524
01:32:38,993 --> 01:32:41,299
¿No es un hermoso día?
1525
01:32:41,386 --> 01:32:43,040
Voy a nadar.
1526
01:32:43,127 --> 01:32:44,564
Yo también entro.
1527
01:32:44,651 --> 01:32:46,348
Haz lo que debes.
1528
01:32:46,435 --> 01:32:48,480
Una cerveza más.
1529
01:32:49,525 --> 01:32:51,440
¡Y reserva esa cita!
1530
01:32:52,267 --> 01:32:53,529
Señoras...
1531
01:32:53,616 --> 01:32:54,922
[reír] ¡Cuidado!
1532
01:32:55,009 --> 01:32:57,011
Prometo que concertaré una cita
1533
01:32:57,098 --> 01:32:59,666
con un psiquiatra lo antes posible.
1534
01:33:08,936 --> 01:33:10,590
¿Qué significará
eso para nosotros?
1535
01:33:20,425 --> 01:33:22,558
Quiero saber qué
significará eso para nosotros.
1536
01:33:26,431 --> 01:33:28,390
Realmente desconcertante.
1537
01:33:28,477 --> 01:33:29,783
♪
1538
01:33:29,870 --> 01:33:31,741
♪ Que hermoso día ♪
1539
01:33:32,524 --> 01:33:34,614
♪ Que hermoso día ♪
1540
01:33:34,701 --> 01:33:36,180
[golpeteo del teclado]
1541
01:33:36,267 --> 01:33:38,095
♪ Y la banda siguió tocando... ♪
1542
01:33:38,182 --> 01:33:41,011
Hay momentos en los que
realmente no me gusta mi trabajo.
1543
01:33:41,098 --> 01:33:43,013
Y este es uno de ellos.
1544
01:33:43,100 --> 01:33:45,102
Jerry... no soy un
fanático de tus sobres.
1545
01:33:45,189 --> 01:33:47,670
Sólo háblame.
1546
01:33:47,757 --> 01:33:53,763
Ahora mira, tu novia,
Señorita Pennington...
1547
01:33:53,850 --> 01:33:55,678
te está
engañando.
1548
01:33:55,765 --> 01:34:05,775
♪
1549
01:34:10,693 --> 01:34:11,912
♪
1550
01:34:11,999 --> 01:34:13,043
Ah,
jerry...
1551
01:34:13,130 --> 01:34:15,959
[Jerry] ¿Estas son
buenas noticias?
1552
01:34:16,046 --> 01:34:20,181
Lo que está haciendo
allí es tortuoso.
1553
01:34:20,268 --> 01:34:22,313
Es
problemático.
1554
01:34:22,400 --> 01:34:24,925
Eso es
seguro.
1555
01:34:25,012 --> 01:34:27,362
♪
1556
01:34:27,449 --> 01:34:29,581
¡Doctor
Loder! Ey.
1557
01:34:30,582 --> 01:34:32,106
Phil,
Phil. Ey.
1558
01:34:32,193 --> 01:34:33,803
¿Doctor
Kapinski?
1559
01:34:35,413 --> 01:34:37,067
Tengo...
buenas noticias.
1560
01:34:37,154 --> 01:34:41,245
Oh. Mis credenciales de
estacionamiento. Mira eso, VIP.
1561
01:34:41,332 --> 01:34:42,899
Sí.
1562
01:34:42,986 --> 01:34:45,859
Puedo aparcar donde quiera
en el vehículo que quiera.
1563
01:34:45,946 --> 01:34:48,296
El más alto honor otorgado aquí
en la Universidad de Brockton.
1564
01:34:48,383 --> 01:34:50,037
Sí, sí. Tomó un poco
de arreglo, pero...
1565
01:34:50,124 --> 01:34:51,212
Como sucede
con estas cosas.
1566
01:34:52,909 --> 01:34:54,389
Sabes, sólo me preguntaba...
1567
01:34:54,476 --> 01:34:55,433
[Phil]
Sí.
1568
01:34:55,520 --> 01:34:56,608
Pensamiento.
1569
01:34:56,696 --> 01:35:00,003
Bueno, uh... sólo quiero
asegurarme de que
1570
01:35:00,090 --> 01:35:02,179
esas fotos, ya sabes,
que no hay ninguno--
1571
01:35:02,266 --> 01:35:03,615
Duplicados.
1572
01:35:04,486 --> 01:35:05,835
Ah, sí,
las hay.
1573
01:35:05,922 --> 01:35:10,100
De hecho, tengo uno
aquí en mi billetera.
1574
01:35:10,187 --> 01:35:12,581
¿No se ve Claire
hermosa bajo esa luz?
1575
01:35:13,974 --> 01:35:15,279
Oh
Dios.
1576
01:35:15,366 --> 01:35:16,585
Que tengas un
buen verano, Craig.
1577
01:35:19,153 --> 01:35:20,458
Tú también,
Phil.
1578
01:35:22,634 --> 01:35:28,075
♪ Las golondrinas vuelan y los
copos de nieve nublan los cielos ♪
1579
01:35:28,162 --> 01:35:30,642
♪ Pero el hombre y los
pecados, y cosas felices ♪
1580
01:35:30,730 --> 01:35:33,428
♪ No parezcas
tan lejano ♪
1581
01:35:33,515 --> 01:35:38,955
♪ Porque pensamientos
de amor brillan en tus ojos ♪
1582
01:35:39,042 --> 01:35:41,697
♪ Toda la gente se queda
mirando mientras tomamos el aire ♪
1583
01:35:41,784 --> 01:35:43,830
♪ Y sonrieron al
escucharme decir ♪
1584
01:35:43,917 --> 01:35:49,879
♪ Que hermoso día
que hermoso día ♪
1585
01:35:49,966 --> 01:35:52,664
♪ Y la banda siguió tocando
mientras caminábamos ♪
1586
01:35:52,752 --> 01:35:54,841
♪ Y el mundo siguió su camino ♪
1587
01:35:54,928 --> 01:36:01,543
♪ Que hermoso día
que hermoso día ♪
1588
01:36:03,806 --> 01:36:13,773
♪
1589
01:36:18,778 --> 01:36:26,046
♪
1590
01:36:26,133 --> 01:36:36,056
♪
1591
01:36:36,143 --> 01:36:45,979
♪
1592
01:36:46,066 --> 01:36:55,989
♪
1593
01:36:56,076 --> 01:37:05,999
♪
1594
01:37:06,086 --> 01:37:15,835
♪
1595
01:37:15,922 --> 01:37:25,714
♪
1596
01:37:25,801 --> 01:37:35,550
♪
1597
01:37:35,637 --> 01:37:45,386
♪
1598
01:37:45,473 --> 01:37:55,222
♪
1599
01:37:55,309 --> 01:38:05,145
♪
1600
01:38:05,232 --> 01:38:14,981
♪
1601
01:38:15,068 --> 01:38:24,904
♪
106608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.