Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,878
~~
2
00:00:04,880 --> 00:00:08,674
♪ Somewhere deep inside ♪
3
00:00:08,675 --> 00:00:13,138
♪ Something's
got a hold on you ♪
4
00:00:15,390 --> 00:00:19,227
♪ And it's pushing me aside ♪
5
00:00:19,228 --> 00:00:23,398
♪ See it stretch on forever ♪
6
00:00:24,691 --> 00:00:30,488
♪ And I know I'm right ♪
7
00:00:30,489 --> 00:00:33,991
♪ For the first time
in my life ♪
8
00:00:33,992 --> 00:00:35,535
I'm glad I came over.
9
00:00:35,536 --> 00:00:39,455
Thanks for bringing my stuff.
Well, you left in such a hurry,
it's the least I can do.
10
00:00:39,456 --> 00:00:43,042
Anything else you want
sent over, just sing out.
I'm fine.
11
00:00:43,043 --> 00:00:47,005
Grandma Trish has been more
than happy to buy me things.
12
00:00:47,756 --> 00:00:50,217
Yeah, I bet.
13
00:00:52,219 --> 00:00:53,970
Do you miss Sydney?
14
00:00:53,971 --> 00:00:55,972
Yeah, of course.
15
00:00:55,973 --> 00:00:57,974
That's why it'll be good
to come and visit.
16
00:00:57,975 --> 00:00:59,685
Yeah.
17
00:01:00,852 --> 00:01:02,812
I'm not sure when
the next time will be, though.
18
00:01:02,813 --> 00:01:04,898
Things are pretty full-on
at the moment.
19
00:01:05,774 --> 00:01:06,900
In Weld?
20
00:01:07,985 --> 00:01:09,528
Yeah, believe it or not.
21
00:01:11,071 --> 00:01:12,698
With Jan.
22
00:01:13,574 --> 00:01:15,284
Yeah, with Jan.
23
00:01:19,496 --> 00:01:21,706
- Your mother loved this school.
- I know.
24
00:01:21,707 --> 00:01:24,250
I sit in assembly looking at
her name on the honors board.
25
00:01:24,251 --> 00:01:25,585
Yeah.
It did love her back.
26
00:01:25,586 --> 00:01:27,253
I'm not her, Dad.
27
00:01:27,254 --> 00:01:28,839
I know.
28
00:01:29,923 --> 00:01:31,465
Oh, Arlo texted,
29
00:01:31,466 --> 00:01:33,301
and the Internet's
up and running again.
Have you seriously
got fiber now?
30
00:01:33,302 --> 00:01:40,683
Yeah, yeah, Zac and Ike have been pretty much living at our place,
getting it up and running. Ike asked after you. A few times.
31
00:01:40,684 --> 00:01:43,477
-I hope you told him I'm fine.
~ -l did.
‘Cause I am.
32
00:01:43,478 --> 00:01:47,190
Yeah, I know.
I can see that.
33
00:01:52,195 --> 00:01:53,947
Well, I better get going.
34
00:01:59,411 --> 00:02:01,704
Just as long as you're happy,
okay?
35
00:02:01,705 --> 00:02:03,915
Thank you.
36
00:02:18,513 --> 00:02:21,974
I can't do this anymore.
But...
But did you stick to the plan?
37
00:02:21,975 --> 00:02:24,852
Yeah, I'm pretty sure I did.
Pretty sure?
Is that a yes or a no?
38
00:02:24,853 --> 00:02:27,688
Yes.
Yeah, it's a yes.
39
00:02:27,689 --> 00:02:29,732
But with every breath,
all I wanted to do was say,
40
00:02:29,733 --> 00:02:32,526
"Please come home.
We love you and we miss you."
41
00:02:32,527 --> 00:02:35,571
And we agreed that
that would never, ever work
42
00:02:35,572 --> 00:02:36,947
because Shay is a stubborn cow.
43
00:02:36,948 --> 00:02:38,866
Your words, not mine.
44
00:02:38,867 --> 00:02:40,993
What did we agree on, Dad?
45
00:02:40,994 --> 00:02:44,163
That Shay needs to want to
come home of her own accord.
46
00:02:44,164 --> 00:02:45,164
I-I know.
47
00:02:45,165 --> 00:02:47,124
Exactly. Exactly.
Did you tell her
about the Internet?
48
00:02:47,125 --> 00:02:50,378
Yes, I told her
about the Internet.
Okay, good.
Good.
49
00:02:50,379 --> 00:02:56,426
Then your job is done, and I can
finally break radio silence.
50
00:02:57,427 --> 00:02:59,179
Are we doing
the right thing here?
51
00:03:00,013 --> 00:03:04,059
Well, that very much depends
on Shay, doesn't it?
52
00:03:19,533 --> 00:03:21,701
- Ho ho ho.
- Ohh!
53
00:03:21,702 --> 00:03:24,788
Hoo hoo hoo hoo hoo!
54
00:03:25,914 --> 00:03:27,374
Nk Oh.
55
00:03:30,293 --> 00:03:32,920
Aah! [ Laughs I
56
00:03:32,921 --> 00:03:34,171
[ Explosion echoes I
57
00:03:34,172 --> 00:03:36,215
- Cool.
- No, Billy, not cool.
58
00:03:36,216 --> 00:03:38,217
Listen to what Constable Tom
has to say.
59
00:03:38,218 --> 00:03:39,385
A timely reminder
60
00:03:39,386 --> 00:03:43,682
of the destructive properties
of gunpowder.
61
00:03:44,808 --> 00:03:46,726
If this letterbox
had been a human being,
62
00:03:46,727 --> 00:03:48,102
what do you think the result
would have been?
Death.
63
00:03:48,103 --> 00:03:52,314
Not necessarily instant.
Possibly slow and painful.
64
00:03:52,315 --> 00:03:54,275
Yes, Siouxsie, thank you.
65
00:03:54,276 --> 00:03:57,194
But only if the fireworks
had have been in the head.
66
00:03:57,195 --> 00:04:01,282
Last year...
or in your case, Monty,
over multiple years...
67
00:04:01,283 --> 00:04:04,285
I've had to speak to
each and every one of you
about the gross misuse
68
00:04:04,286 --> 00:04:08,122
of our legal right
to blow stuff up once a year.
69
00:04:08,123 --> 00:04:10,040
I was only trying to put on
a bit of a show
for the customers.
70
00:04:10,041 --> 00:04:16,046
You work in a petrol station,
Ollie.
Look, I'm sorry, but I feel like
I'm being singled out here.
71
00:04:16,047 --> 00:04:18,425
Really, Monty?
72
00:04:19,468 --> 00:04:22,136
The Wave of Mutilation?
73
00:04:22,137 --> 00:04:24,055
The Drone of Carnage?
74
00:04:25,682 --> 00:04:27,851
What have you got planned
this year?
75
00:04:28,977 --> 00:04:30,561
Nothing.
76
00:04:33,899 --> 00:04:34,983
And that's me.
77
00:04:36,651 --> 00:04:38,486
Uh, excuse me.
Why did you blow up
our letterbox?
78
00:04:38,487 --> 00:04:43,574
To remind certain lawbreakers
of the fragility of life.
79
00:04:43,575 --> 00:04:45,493
Here endeth the lesson.
80
00:04:45,494 --> 00:04:46,660
You may go.
81
00:04:46,661 --> 00:04:49,163
-Um...
82
00:04:49,164 --> 00:04:50,414
When do the fireworks
go on sale?
83
00:04:50,415 --> 00:04:51,749
Oh, as soon as I get there.
84
00:04:51,750 --> 00:04:54,752
The hot new release this year
is the Dragon's
Mother Cluster Shower.
85
00:04:54,753 --> 00:04:55,795
Word is it really goes off.
86
00:04:55,796 --> 00:04:57,755
-Awesome!
-Heh.
Dear God.
87
00:04:57,756 --> 00:05:02,676
Hey, you know,
you could have warned us.
88
00:05:02,677 --> 00:05:04,095
Did you not tell them?
89
00:05:05,138 --> 00:05:09,517
No.
Ohh, been real busy lately.
90
00:05:09,518 --> 00:05:11,310
Sorry, it slipped my mind.
91
00:05:11,311 --> 00:05:13,814
Anyway, thanks for
the use of the, um...
92
00:05:20,445 --> 00:05:21,987
I'll build you another one.
93
00:05:21,988 --> 00:05:28,328
♪ Now the sun is out,
it's warming up between us ♪
94
00:05:30,247 --> 00:05:31,997
- G'day, George.
- Monty.
95
00:05:31,998 --> 00:05:33,958
♪ So the love
can never leave us ♪
96
00:05:33,959 --> 00:05:36,752
♪ Sweet lover,
well, you know what I like ♪
97
00:05:36,753 --> 00:05:39,756
♪ Don't stop it,
‘cause it's gonna be all right ♪
98
00:05:42,801 --> 00:05:45,052
Be safe
and don't tell your mother.
99
00:05:45,053 --> 00:05:47,179
♪ We're not friends
if you don't have time ♪
100
00:05:47,180 --> 00:05:49,974
♪ It's like Johnny Cash
and the ties that bind ♪
101
00:05:49,975 --> 00:05:53,102
♪ If you think
you'll never walk the line ♪
102
00:05:53,103 --> 00:05:54,520
♪ You're dreaming ♪
103
00:05:54,521 --> 00:05:59,024
♪ You're dreaming "bout living
in a tree-lined street ♪
104
00:05:59,025 --> 00:06:01,986
♪ Kicking up leaves with
the same two feet as before ♪
105
00:06:01,987 --> 00:06:05,949
♪ You don't want to be
lonely anymore ♪
106
00:06:07,993 --> 00:06:11,580
♪ Now the sun is out,
it's warming up between us ♪
107
00:06:15,959 --> 00:06:17,167
Damn!
108
00:06:24,718 --> 00:06:26,177
[ Parking brake ratchets I
109
00:06:29,556 --> 00:06:32,850
God, I am so sorry.
110
00:06:32,851 --> 00:06:35,269
It rolled off
the back of the trailer.
111
00:06:35,270 --> 00:06:36,854
I feel like
we've been here before.
112
00:06:36,855 --> 00:06:38,147
“Well...
113
00:06:38,148 --> 00:06:40,316
Oh, right.
Yeah!
114
00:06:40,317 --> 00:06:43,360
Except this one's
only papier-mache.
Oh.
115
00:06:43,361 --> 00:06:45,696
- For the Guy.
- Right.
116
00:06:45,697 --> 00:06:47,364
How did your trip go?
Okay, I think.
117
00:06:47,365 --> 00:06:50,826
You didn't drag her back
kicking and screaming?
118
00:06:50,827 --> 00:06:52,328
No, that wasn't the plan.
119
00:06:52,329 --> 00:06:53,913
So you have a plan?
120
00:06:53,914 --> 00:06:56,166
In a manner of speaking.
121
00:06:57,959 --> 00:06:59,585
Which Guy is this for?
122
00:06:59,586 --> 00:07:01,295
That goes on the bonfire.
123
00:07:01,296 --> 00:07:05,050
You and Jan are coming.
- Oh, are we?
- Yeah, of course.
124
00:07:05,967 --> 00:07:08,302
Could you give me a hand
to get this
back on the trailer?
125
00:07:08,303 --> 00:07:11,680
Yeah.
Yeah, sure.
126
00:07:11,681 --> 00:07:13,767
Up. There we go.
127
00:07:19,856 --> 00:07:20,940
And he's back.
128
00:07:20,941 --> 00:07:22,816
Hey, ugly blister.
129
00:07:22,817 --> 00:07:26,111
And suddenly I miss
not being able to contact you.
130
00:07:26,112 --> 00:07:28,822
Yeah, I mean, the Wi-Fi here
is really fast now.
131
00:07:28,823 --> 00:07:30,157
Glad something in Weld is.
132
00:07:30,158 --> 00:07:33,285
Where are you?
Are you at school?
That doesn't look like school.
133
00:07:33,286 --> 00:07:35,329
~~ ldidnt
134
00:07:35,330 --> 00:07:36,914
Where are you?
135
00:07:36,915 --> 00:07:39,208
Oh, I'm at home, in your room.
136
00:07:39,209 --> 00:07:42,002
Well, we call it
the spare room now.
137
00:07:42,003 --> 00:07:44,505
Woody kind of went nuts.
138
00:07:44,506 --> 00:07:47,841
Whole new wardrobe thingy,
139
00:07:47,842 --> 00:07:49,969
new wallpaper,
curtains and stuff.
140
00:07:49,970 --> 00:07:51,304
the door even shuts.
141
00:07:54,391 --> 00:07:59,561
Arlo, I'm not coming back just
because you've done up my room.
142
00:07:59,562 --> 00:08:04,525
Well, it's not your room.
It's the spare room.
143
00:08:04,526 --> 00:08:06,527
And, hey, uh, check this out.
144
00:08:06,528 --> 00:08:08,988
Dad was over
145
00:08:08,989 --> 00:08:11,365
and got Bill McNamara in
to fix it.
146
00:08:11,366 --> 00:08:15,244
And they stripped out the whole
thing and started again.
147
00:08:15,245 --> 00:08:20,500
I mean, it's not as good
as where you are,
but by Weld standards
it's pretty awesome.
148
00:08:21,334 --> 00:08:24,420
Dad seems happy.
149
00:08:24,421 --> 00:08:26,547
He's not.
150
00:08:26,548 --> 00:08:28,633
Not as happy as he should be.
151
00:08:30,635 --> 00:08:33,220
I have to go.
I've got exams.
152
00:08:33,221 --> 00:08:35,723
- Good luck with those.
- Ta.
153
00:08:35,724 --> 00:08:39,393
And good luck
with whatever it is
you're doing over there.
154
00:08:39,394 --> 00:08:41,937
-Yeah.
155
00:08:41,938 --> 00:08:43,314
Good luck with stuff.
156
00:08:47,610 --> 00:08:49,903
There are two types
of combustion...
157
00:08:49,904 --> 00:08:53,073
Explosion and implosion.
158
00:08:53,074 --> 00:08:56,243
Both, however,
lead to the same end result.
159
00:08:56,244 --> 00:08:59,997
Radical change
in a very short space of time.
160
00:08:59,998 --> 00:09:01,957
Did you not know this
about Kiwis?
161
00:09:01,958 --> 00:09:04,126
Yeah, they take Guy Fawkes
to whole new levels.
162
00:09:04,127 --> 00:09:06,420
~ From the sound of it, they'll
blow pretty much anything up.
163
00:09:06,421 --> 00:09:08,464
Including our letterbox,
“apparently.
Ah, thank you.
164
00:09:08,465 --> 00:09:12,801
Yeah, I vaguely remember that
from when I was a kid.
165
00:09:12,802 --> 00:09:15,430
This cannot end well.
166
00:09:16,556 --> 00:09:19,850
Hey.
B Hey.
How was Sydney?
167
00:09:19,851 --> 00:09:22,728
It felt very brief.
168
00:09:22,729 --> 00:09:25,522
-Shay's okay?
169
00:09:25,523 --> 00:09:28,984
Good. And it's good
you got to talk to her.
170
00:09:28,985 --> 00:09:30,695
Yeah, it is.
171
00:09:33,364 --> 00:09:36,158
- Missed you.
- You too.
172
00:09:36,159 --> 00:09:38,994
And how about you, what did you
get up to while I was away?
173
00:09:38,995 --> 00:09:41,955
.. On, I, um =
I made lots of new friends.
Really?
174
00:09:41,956 --> 00:09:44,959
Yeah,
learned all sorts of things.
175
00:09:47,128 --> 00:09:48,337
Hello.
176
00:09:48,338 --> 00:09:51,799
Oh. Hi. Uh...
177
00:09:51,800 --> 00:09:53,467
This is the famous nudey beach.
178
00:09:53,468 --> 00:09:56,345
Sure is.
You're welcome to join.
179
00:09:56,346 --> 00:09:59,556
No, it's fine.
Thanks.
180
00:09:59,557 --> 00:10:00,767
You have a nice day.
181
00:10:03,686 --> 00:10:05,437
Laura's best friend, eh?
182
00:10:05,438 --> 00:10:08,899
Hannah!
You don't just blurt out
a question like that.
183
00:10:08,900 --> 00:10:11,944
What? I'm just getting to know
our newest resident.
184
00:10:11,945 --> 00:10:13,487
Is that what I am?
185
00:10:13,488 --> 00:10:17,074
Well, I don't know.
Are you?
186
00:10:17,075 --> 00:10:18,992
George is in Sydney, right?
187
00:10:18,993 --> 00:10:22,079
Yeah, he's taking some of
Shay's stuff over to her.
188
00:10:22,080 --> 00:10:24,706
She did leave in rather a hurry.
189
00:10:24,707 --> 00:10:26,542
She did.
190
00:10:26,543 --> 00:10:28,418
And then you arrived.
191
00:10:28,419 --> 00:10:30,129
I did.
192
00:10:30,130 --> 00:10:32,464
Yep, I'm practically
a local now.
193
00:10:32,465 --> 00:10:34,174
Great.
Welcome to Weld.
194
00:10:34,175 --> 00:10:36,385
Thank you.
195
00:10:36,386 --> 00:10:38,846
Whew, sorry.
196
00:10:38,847 --> 00:10:41,598
~The flying and that little
time difference always hits you
197
00:10:41,599 --> 00:10:42,975
more than you think it will.
198
00:10:42,976 --> 00:10:44,143
You should have a lie-down.
199
00:10:44,144 --> 00:10:45,602
Yeah, I think I will.
200
00:10:45,603 --> 00:10:48,230
It's good to have you home,
though.
201
00:10:48,231 --> 00:10:51,860
Yeah, it's...
It's good to be home.
202
00:11:08,001 --> 00:11:10,460
Guy Fawkes,
the man whose memory
203
00:11:10,461 --> 00:11:12,754
these insane Kiwis
celebrate every year
204
00:11:12,755 --> 00:11:14,590
by burning him in effigy,
205
00:11:14,591 --> 00:11:16,967
was a radical seeking change
206
00:11:16,968 --> 00:11:20,262
by blowing the living daylights
out of the world as he knew it.
207
00:11:20,263 --> 00:11:24,266
For most of us, however,
change comes much slower.
208
00:11:24,267 --> 00:11:26,226
Creeping up on us
without us realizing
209
00:11:26,227 --> 00:11:28,562
the process
is actually happening.
210
00:11:31,691 --> 00:11:33,692
Sure, sounds great.
211
00:11:33,693 --> 00:11:36,236
Why would you set off fireworks
in the daytime?
212
00:11:36,237 --> 00:11:37,988
You can't see
all the pretty sparkly bits.
213
00:11:37,989 --> 00:11:41,909
- Maybe they just like the sound.
- Then go live in a war zone.
214
00:11:41,910 --> 00:11:43,994
Okay.
I'll see you then.
215
00:11:43,995 --> 00:11:46,288
That was Big Mac.
216
00:11:46,289 --> 00:11:47,915
He wants me
to have lunch with him.
217
00:11:47,916 --> 00:11:50,292
- Really? What for?
- L have no idea.
218
00:11:50,293 --> 00:11:53,170
But he assures me he's paying.
An actual free lunch.
Hmm.
219
00:11:53,171 --> 00:11:56,757
That was some mighty fine
sleeping there, George Turner.
220
00:11:56,758 --> 00:11:58,550
I must have been more tired
than I thought.
221
00:11:58,551 --> 00:12:00,636
Well, you must be
pretty emotionally drained.
222
00:12:00,637 --> 00:12:03,555
} Yeah.
Something like that.
223
00:12:03,556 --> 00:12:08,602
Dad, you remember we have
parent-teacher interviews today, right?
I'll grab a shower,
and I'm all over it.
224
00:12:08,603 --> 00:12:09,895
Should I come?
225
00:12:09,896 --> 00:12:11,271
No.
226
00:12:11,272 --> 00:12:18,279
Um, i-it's more
a parent-teacher thing.
227
00:12:19,113 --> 00:12:20,114
Of course.
228
00:12:25,370 --> 00:12:27,329
I'm sorry about that.
229
00:12:27,330 --> 00:12:28,957
You have lunch.
230
00:12:34,754 --> 00:12:38,173
So you're saying
he's already passed this NAEC...
- NCEA, Dad.
231
00:12:38,174 --> 00:12:42,094
National Certificate
of Educational Achievement.
And yes!
232
00:12:42,095 --> 00:12:44,680
Oh, even before the exams?
233
00:12:44,681 --> 00:12:46,306
Yes! E
Yes! But
sl But no.
234
00:12:46,307 --> 00:12:49,810
Yeah, if I don't sit the exams,
I'll fail.
235
00:12:49,811 --> 00:12:51,770
What if you fail the exam?
236
00:12:51,771 --> 00:12:52,981
I'll still pass.
237
00:12:55,108 --> 00:12:56,858
It's peculiar to New Zealand.
238
00:12:56,859 --> 00:12:58,443
Like this thing they have
for Guy Fawkes.
239
00:12:58,444 --> 00:13:01,238
Oh, my God!
Don't you just love Guy Fawkes?
240
00:13:01,239 --> 00:13:04,408
I mean, I admit the first year
I was terrified.
241
00:13:04,409 --> 00:13:07,119
It's like the world
was exploding around me.
242
00:13:07,120 --> 00:13:08,912
Especially because
that was the year
243
00:13:08,913 --> 00:13:11,416
that Monty unveiled
the Crown of Fire.
244
00:13:13,418 --> 00:13:15,711
Ow, ow, ow!
Bad ideal
Bad idea!
245
00:13:15,712 --> 00:13:19,673
Dad, I can't put you out
if you keep running away.
246
00:13:19,674 --> 00:13:21,259
Oh, God!
247
00:13:23,928 --> 00:13:26,179
Sorry. Arlo, this is
248
00:13:26,180 --> 00:13:28,266
We're expecting
Excellence endorsements,
249
00:13:30,518 --> 00:13:32,436
for Weld District High School,
to be honest.
250
00:13:32,437 --> 00:13:34,813
- That's great.
- Great.
251
00:13:34,814 --> 00:13:36,648
And what about Shay?
How is she?
252
00:13:36,649 --> 00:13:38,525
Pretty miserable, actually.
Which is a good thing.
253
00:13:38,526 --> 00:13:43,239
She... She has to hit rock
bottom for things to pan out.
254
00:13:44,240 --> 00:13:50,412
Yeah, what Arlo means is that
Shay has made a big decision
255
00:13:50,413 --> 00:13:52,665
and she has to own it.
I guess.
256
00:13:55,626 --> 00:14:00,213
You can't tell me
what to do!
Of course I can.
I'm your bloody father.
257
00:14:00,214 --> 00:14:01,506
But you don't get it!
258
00:14:01,507 --> 00:14:03,091
You're failing everything,
Lindsay.
259
00:14:03,092 --> 00:14:06,053
- What's not to get?
-I tried, but it's hard.
Oh, don't give me that.
260
00:14:06,054 --> 00:14:09,848
The only thing
you try hard at is partying.
261
00:14:09,849 --> 00:14:11,099
-Come on. B
-You know what you need?
262
00:14:11,100 --> 00:14:12,517
You need a boot up your a...
263
00:14:12,518 --> 00:14:14,896
Bill.
- George.
264
00:14:16,105 --> 00:14:19,483
I've had it up to here, Lindsay.
265
00:14:19,484 --> 00:14:21,193
Next year, girl,
you're going to boarding school,
266
00:14:21,194 --> 00:14:22,527
just like your brother.
267
00:14:22,528 --> 00:14:24,321
That was a great report, Arlo.
268
00:14:24,322 --> 00:14:25,697
Clearly you've got
your mother's brains.
269
00:14:27,075 --> 00:14:29,659
Uh, Dad, I just realized
270
00:14:29,660 --> 00:14:31,328
in the library.
271
00:14:31,329 --> 00:14:32,996
Ill, um...
You go.
I'll walk home later.
272
00:14:32,997 --> 00:14:38,002
It's okay.
I don't mind waiting.
No, no, honestly.
I-I'll see you at home.
273
00:14:38,026 --> 00:14:40,026
:::::: www.hiqve.com ::::::
274
00:14:57,688 --> 00:15:01,900
I think what your dad was saying
was really uncool.
275
00:15:01,901 --> 00:15:04,570
So?
It's nothing new.
276
00:15:05,655 --> 00:15:08,908
So perhaps I could help.
277
00:15:11,285 --> 00:15:12,661
I could help you study.
278
00:15:12,662 --> 00:15:15,997
Maybe if you pass,
he'll change his mind.
279
00:15:15,998 --> 00:15:19,127
He's a bully.
It won't make any difference.
280
00:15:20,711 --> 00:15:21,921
It might.
281
00:15:25,800 --> 00:15:27,927
You come from a nice family.
282
00:15:29,554 --> 00:15:31,973
Don't even pretend
to understand.
283
00:15:36,894 --> 00:15:39,729
Most people drink alone
under the cover of darkness.
284
00:15:39,730 --> 00:15:41,481
- I'm meeting someone.
- Ah.
285
00:15:41,482 --> 00:15:43,650
Big Mac, for lunch.
286
00:15:43,651 --> 00:15:44,776
Should I be worried?
287
00:15:44,777 --> 00:15:47,195
- Did he say why the lunch?
- No.
288
00:15:47,196 --> 00:15:51,200
Maybe he thinks you're single
and he wants to put
his love moves on you.
289
00:15:53,035 --> 00:15:55,370
Why would he think I'm single?
290
00:15:55,371 --> 00:15:57,581
Maybe word hasn't reached him
you're with George.
291
00:15:57,582 --> 00:15:58,623
Am I with George?
292
00:15:58,624 --> 00:16:00,460
Well, aren't you?
Ladies.
293
00:16:05,631 --> 00:16:08,258
Jan.
How lovely to see you.
294
00:16:08,259 --> 00:16:10,136
It is not Big Mac.
295
00:16:12,096 --> 00:16:13,014
It's all go here.
296
00:16:13,015 --> 00:16:18,435
Oh, mate, us Weldians
fully embrace the big GFN.
297
00:16:18,436 --> 00:16:20,770
-Yeah, Guy Fawkes Night.
Oh.
298
00:16:20,771 --> 00:16:24,524
A night that's like catnip
to the people of Weld.
299
00:16:24,525 --> 00:16:26,485
Magic, explosions.
- Primal.
- Primal.
300
00:16:26,486 --> 00:16:29,988
- If you say so, Zac.
- Lgnore him, George.
301
00:16:29,989 --> 00:16:31,364
~ Allmy kids
arrived into the world
302
00:16:31,365 --> 00:16:33,116
nine months after the GFN.
303
00:16:33,117 --> 00:16:35,118
- Isn't that right, Katie?
- Whoo-hoo-hoo!
304
00:16:35,119 --> 00:16:37,162
Go away.
305
00:16:37,163 --> 00:16:38,997
52% of all birthdays in Weld
306
00:16:38,998 --> 00:16:40,290
occur nine months
after Guy Fawkes.
307
00:16:40,291 --> 00:16:44,294
That is not true.
It is. I did
a statistics project on it.
308
00:16:44,295 --> 00:16:46,963
The fireworks go off, the people
go off, and babies get made.
Well, to be fair,
309
00:16:46,964 --> 00:16:50,843
Billy was conceived in
those sand dunes over there.
310
00:16:52,011 --> 00:16:53,970
Probably too much information.
Yeah, maybe.
311
00:16:53,971 --> 00:16:57,390
Look, all I'm saying is
you should watch out.
312
00:16:57,391 --> 00:16:59,768
Because with the power
of Guy Fawkes tomorrow night,
313
00:16:59,769 --> 00:17:02,312
Arlo might end up with a little
brother in nine months' time.
314
00:17:02,313 --> 00:17:04,482
Thanks for the warning, Billy.
315
00:17:07,360 --> 00:17:08,610
That's Big Mac, isn't it?
316
00:17:08,611 --> 00:17:11,029
What?! No!
317
00:17:11,030 --> 00:17:12,405
It's just a Guy.
318
00:17:12,406 --> 00:17:14,449
Yeah, right.
319
00:17:14,450 --> 00:17:17,577
I want details.
320
00:17:17,578 --> 00:17:19,038
Yeah, she's fine.
321
00:17:20,665 --> 00:17:21,831
Actually, she's not fine.
322
00:17:21,832 --> 00:17:23,041
Oh, I'm sorry to hear that.
323
00:17:23,042 --> 00:17:25,126
No, no, no, that's good!
That's good
‘cause that goes in with how
324
00:17:25,127 --> 00:17:30,382
Arlo and George are making out
life's totally fine without her.
325
00:17:30,383 --> 00:17:32,509
Operation Shay,
we're calling it.
326
00:17:32,510 --> 00:17:35,972
Woody,
remember that conversation
that you, me, and Arlo had
about keeping Operation Shay
327
00:17:37,974 --> 00:17:42,602
I do now, yeah.
And if I'm done here, um,
I need to fix a letterbox.
328
00:17:42,603 --> 00:17:44,062
- Yeah.
- Quite urgent.
329
00:17:44,063 --> 00:17:45,313
Sorry.
330
00:17:45,314 --> 00:17:49,484
Are you sure reverse psychology
is the wisest option?
331
00:17:49,485 --> 00:17:51,236
I'm not sure of anything,
to be honest.
332
00:17:51,237 --> 00:17:53,280
And I'm aware of
the hundred different ways
333
00:17:53,281 --> 00:17:55,157
this could backfire.
334
00:17:55,908 --> 00:17:57,993
But I miss my daughter
every minute of every day,
335
00:17:57,994 --> 00:18:00,412
and I've got to do something
to get her back.
336
00:18:00,413 --> 00:18:02,122
Can you blame me?
337
00:18:02,123 --> 00:18:03,583
Of course not.
338
00:18:05,209 --> 00:18:06,918
I'l see you later.
339
00:18:12,008 --> 00:18:14,050
Hi = Is that George?
340
00:18:14,051 --> 00:18:16,678
Yeah. oo
Hello, person who's not Noah.
341
00:18:16,679 --> 00:18:20,473
Hi. No. I am Taylor-Rose,
your assistant editor.
342
00:18:20,474 --> 00:18:21,975
What happened to Noah?
343
00:18:21,976 --> 00:18:24,394
- You so don't want to know.
- Try me.
344
00:18:24,395 --> 00:18:25,895
Let's just say
an unfortunate incident
involving social media.
345
00:18:25,896 --> 00:18:29,608
There are photos that you really
shouldn't ever take,
346
00:18:29,609 --> 00:18:30,984
let alone post.
347
00:18:30,985 --> 00:18:33,486
- Go, Noah.
- But you have me now.
348
00:18:33,487 --> 00:18:37,365
I do. And what can I do for you,
349
00:18:37,366 --> 00:18:40,702
First thing I want to say is how
much I have admired your column.
Is that so?
350
00:18:40,703 --> 00:18:47,292
You have done, like,
an amazing job for so long now.
351
00:18:47,293 --> 00:18:50,086
Your use of the past tense
352
00:18:50,087 --> 00:18:53,006
suggests that you're softening
me up for some bad news.
353
00:18:53,007 --> 00:18:54,966
There's no such thing
as bad news, George.
354
00:18:54,967 --> 00:18:56,885
Oh, yes, there is.
355
00:18:56,886 --> 00:18:59,179
Bad news can be the same
as a new beginning.
356
00:18:59,180 --> 00:19:01,389
And the good news is,
357
00:19:01,390 --> 00:19:04,935
you actually get to decide
when your final column is.
358
00:19:06,395 --> 00:19:08,146
My final column?
359
00:19:08,147 --> 00:19:10,273
Either this week or next week's.
360
00:19:10,274 --> 00:19:12,108
Probably not gonna be possible
after that,
361
00:19:12,109 --> 00:19:13,693
but at least you get some choice
362
00:19:13,694 --> 00:19:15,946
with what fits
with your creative flow.
363
00:19:18,032 --> 00:19:20,992
Is it possible
to speak with my actual editor?
364
00:19:20,993 --> 00:19:22,494
If you can find her, totes.
Apparently
she's on special leave.
365
00:19:22,495 --> 00:19:26,956
Disappeared over a month ago.
No one can get hold of her.
366
00:19:26,957 --> 00:19:28,500
Are you referring to Jan?
Jan, Jane, June.
367
00:19:28,501 --> 00:19:31,169
Some old-fashioned name
like that.
368
00:19:31,170 --> 00:19:33,463
No, no, it's Jan.
369
00:19:33,464 --> 00:19:35,423
Is she still editor?
370
00:19:35,424 --> 00:19:39,511
Noah reckoned there was
some kind of breakdown,
a thing with one of the bosses...
maybe an affair.
371
00:19:39,512 --> 00:19:42,806
And meanwhile I'm being fired?
Don't think of it like that.
372
00:19:42,807 --> 00:19:48,269
But how else am I supposed to
think of it?
I'm a really big fan of
the conscious uncoupling thing.
373
00:19:48,270 --> 00:19:51,190
Well, I'll get back to you
about my final column.
374
00:19:54,110 --> 00:19:56,362
Hello?
375
00:19:57,655 --> 00:19:59,531
How was the free lunch?
376
00:19:59,532 --> 00:20:02,117
Not entirely free.
There was a catch.
377
00:20:02,118 --> 00:20:05,995
He offered me a job,
editing News of the Weld.
378
00:20:05,996 --> 00:20:09,791
Hell, maybe I'll buy
the Stafford Star.
379
00:20:09,792 --> 00:20:11,835
Then you can edit them both.
380
00:20:11,836 --> 00:20:15,005
I mean, you are clearly
the best man for the job.
381
00:20:16,215 --> 00:20:17,215
Wow.
382
00:20:17,216 --> 00:20:21,678
That's me, George...
Best man for the job.
383
00:20:21,679 --> 00:20:23,848
Intriguing.
384
00:20:25,391 --> 00:20:27,809
Meanwhile, I was having
an interesting conversation
385
00:20:27,810 --> 00:20:28,935
with Taylor-Rose.
386
00:20:28,936 --> 00:20:32,981
Who is Taylor-Rose,
and should I be jealous of her
and her double-barreled name?
387
00:20:32,982 --> 00:20:36,276
Maybe, ‘cause she was sitting
in your chair when she called.
388
00:20:36,277 --> 00:20:38,194
She's from the magazine?
389
00:20:38,195 --> 00:20:42,282
While you were being wined
and dined and offered a job,
390
00:20:42,283 --> 00:20:43,826
I was losing mine.
391
00:20:47,955 --> 00:20:52,083
You do realize that you're still
editor of said bastards, right?
392
00:20:52,084 --> 00:20:56,796
~ Realy?
I was under the impression that
you'd left your Sydney position.
393
00:20:56,797 --> 00:21:00,509
I did. I think they're just
scared of legal action.
394
00:21:05,765 --> 00:21:08,100
From the affair.
395
00:21:09,226 --> 00:21:11,519
What affair?
396
00:21:11,520 --> 00:21:14,690
The one I was having
with my boss.
397
00:21:22,031 --> 00:21:25,951
How long were you having
this affair with your boss?
Years.
398
00:21:27,203 --> 00:21:32,499
Until he ended it because
his heinous wife is pregnant.
399
00:21:32,500 --> 00:21:35,001
- Is that why you came here?
- Yeah.
400
00:21:35,002 --> 00:21:36,711
But why didn't you tell me?
401
00:21:36,712 --> 00:21:40,173
You had your own problems.
Yeah, but if we're gonna,
you know, we need to be able to
402
00:21:40,174 --> 00:21:41,800
talk to each other
about stuff like that.
Really, George?
403
00:21:41,801 --> 00:21:46,222
Then why didn't you tell me
about Operation Shay?
How do you know about
Operation...?
404
00:21:47,473 --> 00:21:50,391
Woody.
Well, you did leave me
alone in the house with him.
405
00:21:50,392 --> 00:21:53,269
I mean, what, were you...
Were you worried
that I was gonna say
406
00:21:53,270 --> 00:21:54,938
a teenage girl's emotions
is a very dangerous thing
to do?
407
00:21:54,939 --> 00:21:58,733
We decided, Arlo and I, that
we would keep it in the family.
408
00:21:58,734 --> 00:22:00,985
And Woody, of course, because
he needed to do the work.
409
00:22:00,986 --> 00:22:02,655
All of which begs
the question...
410
00:22:05,574 --> 00:22:08,994
Am I a part of this family
or not?
411
00:22:12,248 --> 00:22:14,541
Man, there is enough gunpowder
in this town
412
00:22:14,542 --> 00:22:16,293
to blow us back to Sydney.
413
00:22:19,713 --> 00:22:24,759
Damn, I, uh...
I left my credit card
at the Boat Club.
414
00:22:24,760 --> 00:22:26,845
I might go for a surf.
415
00:22:26,846 --> 00:22:28,304
Wait, is there a problem here?
416
00:22:28,305 --> 00:22:30,099
- ~All good, mate.
- Have you...
417
00:22:37,982 --> 00:22:42,485
Have you ever found yourself
in a relationship
418
00:22:42,486 --> 00:22:44,904
that hasn't begun?
419
00:22:44,905 --> 00:22:47,365
What, like you think it's gonna
begin, and then it never does?
420
00:22:47,366 --> 00:22:48,825
No, as in
you skipped the beginning
421
00:22:48,826 --> 00:22:49,993
and went straight to the middle.
422
00:22:49,994 --> 00:22:53,705
Nope.
I mean, I have my trouble
beginning relationships.
423
00:22:53,706 --> 00:22:55,456
If they start at all,
it's a bloody miracle.
424
00:22:55,457 --> 00:22:57,458
Yeah, but if they did,
425
00:22:57,459 --> 00:23:00,253
could you end something
that hasn't begun?
426
00:23:00,254 --> 00:23:02,046
But what we're talking about
427
00:23:02,047 --> 00:23:03,798
has most definitely begun,
right?
Y-Yes.
428
00:23:03,799 --> 00:23:07,969
You are now in a relationship
with a man in Weld,
429
00:23:07,970 --> 00:23:09,929
who is not the man you were
having an affair with
430
00:23:09,930 --> 00:23:11,806
in Sydney last month?
431
00:23:11,807 --> 00:23:12,849
Yeah, sort of.
432
00:23:12,850 --> 00:23:14,726
Nice work.
433
00:23:14,727 --> 00:23:18,771
What do you mean, "sort of"?
I mean, it's not
what I came here to do.
434
00:23:18,772 --> 00:23:21,275
But it's what happened
when you came here.
435
00:23:23,152 --> 00:23:24,986
Yes, it is.
436
00:23:24,987 --> 00:23:27,196
Whatever "it" is.
437
00:23:27,197 --> 00:23:29,574
Wh... You don't know what it is?
438
00:23:29,575 --> 00:23:32,577
No.
I have no idea.
439
00:23:32,578 --> 00:23:35,623
Is there magic?
440
00:23:36,957 --> 00:23:41,920
I think
we skipped the magic bit
and went straight to the "Hi,
honey, how was your day?" bit.
441
00:23:41,921 --> 00:23:43,963
So you're not in love
442
00:23:43,964 --> 00:23:46,799
Oh, yeah, yeah, absolutely.
As a friend, she's...
443
00:23:46,800 --> 00:23:50,179
Great. I mean,
that's the best kind of love.
444
00:23:52,056 --> 00:23:53,389
It's not ideal, is it?
445
00:23:53,390 --> 00:23:55,308
Men are not mind readers, Jan.
446
00:23:55,309 --> 00:23:56,809
They need you to tell them
what they want.
And what you want.
447
00:23:56,810 --> 00:24:00,730
You know, "Down a bit,
to the side, slow it down."
448
00:24:00,731 --> 00:24:03,149
There are bigger issues here
than sex, Hannah.
449
00:24:03,150 --> 00:24:05,277
Are there?
Jan?
450
00:24:06,695 --> 00:24:08,488
- The sex is lovely.
- Wow.
451
00:24:08,489 --> 00:24:10,239
That is one of
the most depressing things
I've ever heard.
452
00:24:10,240 --> 00:24:13,034
Just ignore her.
453
00:24:13,035 --> 00:24:15,787
It's not
how these things start...
It's how they finish
that's important.
454
00:24:15,788 --> 00:24:22,461
And you shouldn't feel afraid of
pressing George for an answer.
455
00:24:29,677 --> 00:24:32,053
So is there anything wrong
with just letting it happen?
456
00:24:32,054 --> 00:24:38,268
Well, that's what
I've been doing thus far
and how I find myself
in this curious situation.
457
00:24:40,187 --> 00:24:42,480
And it's not working for you,
458
00:24:42,481 --> 00:24:44,441
No.
459
00:24:45,317 --> 00:24:48,152
Hey, peasants.
How's it going?
460
00:24:48,153 --> 00:24:51,114
I'm studying for exams
I've already passed.
461
00:24:51,115 --> 00:24:52,241
I love New Zealand.
462
00:24:53,325 --> 00:24:54,701
What's happening with you?
463
00:24:54,702 --> 00:24:56,119
Uh, not much.
464
00:24:56,120 --> 00:24:57,537
Living the dream, eh?
465
00:24:57,538 --> 00:25:00,164
Dad make it home okay?
466
00:25:00,165 --> 00:25:03,001
Yeah. just in time
for their first fight.
467
00:25:03,002 --> 00:25:05,712
Him and Jan?
What were they fighting about?
468
00:25:05,713 --> 00:25:08,798
No idea. I just walked in
on the icy aftermath.
469
00:25:08,799 --> 00:25:11,050
What does
it matter to you anyway?
470
00:25:11,051 --> 00:25:13,678
It's Dad.
471
00:25:13,679 --> 00:25:14,887
Yeah, from a distance.
472
00:25:14,888 --> 00:25:16,973
Hey, Arlo.
-Oh, dear.
What?
473
00:25:16,974 --> 00:25:21,020
Hey, sorry to bust in, bro,
but, uh, I need your help.
474
00:25:21,979 --> 00:25:24,023
Hey, Shay!
475
00:25:26,608 --> 00:25:29,444
Okay. Yep, still not
her favorite person, eh?
476
00:25:29,445 --> 00:25:31,237
Yeah, no.
477
00:25:31,238 --> 00:25:32,363
So, what are you doing
in my room?
478
00:25:32,364 --> 00:25:33,949
Like I said, I need your help.
479
00:25:40,914 --> 00:25:43,250
Okay, you can let go now.
480
00:25:44,960 --> 00:25:47,295
Your sister never held on
that tight.
481
00:25:47,296 --> 00:25:50,716
Well, it may seem old-fashioned,
but I value life.
482
00:25:54,303 --> 00:25:57,931
- What's this about?
- All will be revealed.
483
00:26:01,477 --> 00:26:03,686
I thought you were
getting something useful,
484
00:26:03,687 --> 00:26:05,688
like alcohol to ease my pain.
485
00:26:05,689 --> 00:26:07,190
Lindsay...
486
00:26:07,191 --> 00:26:09,609
Oh, man, she's...
She's run away from home.
487
00:26:09,610 --> 00:26:11,360
Right.
And moved in with you?
488
00:26:11,361 --> 00:26:14,238
In that she's occupying
my caravan, yes.
Okay, and why is this
my problem?
489
00:26:14,239 --> 00:26:17,325
Well, she said something about
you saying
stand up to her father.
490
00:26:17,326 --> 00:26:21,996
Yeah, by... by studying.
Not by throwing herself at you.
491
00:26:21,997 --> 00:26:24,123
- I don't want her!
- Um, I can hear you.
492
00:26:24,124 --> 00:26:26,584
Yeah, great, then you get that
I'm not interested in you.
493
00:26:26,585 --> 00:26:30,338
She's in Sydney, lke.
Yeah, and you're in my room,
and I want you out.
494
00:26:30,339 --> 00:26:32,381
Okay, uh, Lindsay,
495
00:26:32,382 --> 00:26:35,218
~ I think it's r-really cool
that you're doing something
about your dad,
496
00:26:35,219 --> 00:26:38,638
- ‘cause he's a real douche.
- You got that right.
- Yeah, but this isn't the way.
497
00:26:38,639 --> 00:26:40,389
Exactly,
‘cause when my dad gets back,
498
00:26:40,390 --> 00:26:41,641
he's gonna throw your ass out.
499
00:26:41,642 --> 00:26:44,603
I'm not going home!
500
00:26:45,896 --> 00:26:48,606
Hey, well, um, if you want,
501
00:26:48,607 --> 00:26:50,900
you could come stay
at our place.
502
00:26:50,901 --> 00:26:53,362
U-Until things get sorted out.
503
00:26:54,696 --> 00:26:56,364
You're just saying that
‘cause you want to hit on me.
504
00:26:56,365 --> 00:27:00,034
~~ No.
No, I'm saying it
‘cause I-1 want to help.
505
00:27:00,035 --> 00:27:04,163
And we have a spare room, sO...
506
00:27:04,164 --> 00:27:05,915
Okay.
That can work.
507
00:27:05,916 --> 00:27:07,708
But I am not sleeping with you.
508
00:27:07,709 --> 00:27:10,336
Oh, no.
No, not gonna happen.
509
00:27:10,337 --> 00:27:12,047
I get it.
510
00:27:19,221 --> 00:27:21,055
There is an inevitably
that occurs
when certain elements mix.
511
00:27:21,056 --> 00:27:26,727
The Chinese discovered this
and called it gunpowder.
512
00:27:26,728 --> 00:27:29,981
By adding a spark, there's no
way to avoid an explosion.
513
00:27:29,982 --> 00:27:32,317
Hello.
514
00:27:36,780 --> 00:27:39,782
You need to come down
to the Boat Club now.
515
00:27:39,783 --> 00:27:43,077
So I don't lose
my liquor license.
516
00:27:43,078 --> 00:27:46,998
I am about to redefine
your sensory experience
517
00:27:46,999 --> 00:27:48,416
of what a mojito means.
518
00:27:48,417 --> 00:27:51,169
-[ Cheering I
-Whoo-hoo!
519
00:27:52,421 --> 00:27:54,590
Well, anyway...
Tom.
520
00:27:55,424 --> 00:27:58,968
Get in line for the best mojito
this side of Tassie.
521
00:27:58,969 --> 00:28:02,764
-Get in line! Whoo!
522
00:28:04,183 --> 00:28:06,225
. This is about
fireworks etiquette, isn't it?
523
00:28:06,226 --> 00:28:08,978
Hopefully to
drive the point home.
524
00:28:08,979 --> 00:28:10,480
It's all good, Tom.
525
00:28:11,565 --> 00:28:14,317
This is a full
and final warning, Monty.
526
00:28:14,318 --> 00:28:17,445
There can be no repeat
of the Drone of Carnage.
527
00:28:17,446 --> 00:28:18,905
This thing's really hard to fly.
528
00:28:22,075 --> 00:28:24,535
Nah, you're doing great, Dad.
529
00:28:24,536 --> 00:28:26,621
Or the Wave of Mutilation.
530
00:28:26,622 --> 00:28:29,625
That was meant to be
an oceanic extravaganza.
531
00:28:32,002 --> 00:28:34,629
How were were to know
that a wave was gonna come along
532
00:28:34,630 --> 00:28:37,006
and angle the board
and fireworks at the crowd,
533
00:28:37,007 --> 00:28:40,551
and then propel it towards
the beach at a rate of knots?
534
00:28:40,552 --> 00:28:43,429
Not entirely according to plan.
535
00:28:43,430 --> 00:28:45,348
Nah, it's great, Dad.
536
00:28:45,349 --> 00:28:47,058
It's a surf beach, Monty.
537
00:28:47,059 --> 00:28:48,976
And waves do what waves do.
538
00:28:48,977 --> 00:28:51,395
This year, nothing.
539
00:28:51,396 --> 00:28:52,731
Do you hear me?
540
00:28:55,234 --> 00:28:56,901
The crowds love it, Tom.
541
00:28:56,902 --> 00:28:58,194
As they flee in terror.
542
00:28:58,195 --> 00:28:59,737
Deep down, they love it.
543
00:28:59,738 --> 00:29:03,200
And you.
You're worse than him.
544
00:29:04,117 --> 00:29:05,409
You enable him.
545
00:29:05,410 --> 00:29:06,702
He has a gift.
546
00:29:06,703 --> 00:29:08,454
Not this year he doesn't.
547
00:29:08,455 --> 00:29:10,624
The Janito!
_ -Whoo!
548
00:29:14,002 --> 00:29:16,629
She's a keeper, this one,
George.
549
00:29:16,630 --> 00:29:19,423
Déja vu in reverse.
550
00:29:19,424 --> 00:29:23,052
When I first laid eyes
on George,
he was the barman,
551
00:29:23,053 --> 00:29:27,640
serving me
and my dear friend Laura.
Remember? Hmm?
552
00:29:27,641 --> 00:29:31,769
And he was so handsome
and suave.
553
00:29:31,770 --> 00:29:34,188
And, oh, she fell for him
554
00:29:34,189 --> 00:29:36,065
Yeah, thanks, Jan.
I remember that.
555
00:29:36,066 --> 00:29:38,192
You're here to take me home,
aren't you?
556
00:29:38,193 --> 00:29:39,944
- No!
- No, you're not, are you?
557
00:29:39,945 --> 00:29:43,072
Not without sampling
your finest Janito first.
Ohh!
558
00:29:43,073 --> 00:29:47,410
Um, that may not be
entirely possible.
559
00:29:47,411 --> 00:29:50,872
~~ Me?
I see nothing.
560
00:29:53,375 --> 00:29:55,960
You know, she's a lot more fun
than I thought she'd be.
561
00:29:55,961 --> 00:29:59,463
Yeah, she is.
She's always been
like that... fun.
562
00:29:59,464 --> 00:30:01,257
A fun friend.
563
00:30:01,258 --> 00:30:03,885
George Turner!
564
00:30:05,679 --> 00:30:07,388
Bill Jr.
Can I help you?
565
00:30:07,389 --> 00:30:10,309
Like you did for my daughter?
566
00:30:11,518 --> 00:30:12,685
Excuse me?
567
00:30:12,686 --> 00:30:14,479
It's called kidnapping, mate!
568
00:30:17,983 --> 00:30:19,734
I am not going with you!
569
00:30:19,735 --> 00:30:22,153
-You don't get to decide.
-I'm my own person.
You're 16!
570
00:30:22,154 --> 00:30:27,992
And I don't want to be living with someone
who's always telling me what to do!
I'm your father! That's my job!
571
00:30:27,993 --> 00:30:29,827
You, get in the car,
you're coming home.
572
00:30:29,828 --> 00:30:33,164
No!
You wanted to send me away.
Well, now I'm away.
573
00:30:33,165 --> 00:30:37,043
Hey, can I say something here?
I think you've said about
enough, luring my girl here.
574
00:30:37,044 --> 00:30:39,920
No one lured anyone anywhere.
I just think
it might be a good idea
575
00:30:39,921 --> 00:30:41,672
to let Lindsay stay here
for a while.
576
00:30:41,673 --> 00:30:43,341
I can help her study.
577
00:30:43,342 --> 00:30:45,509
How to get into her pants?
Tai ho, mate.
That's not on.
578
00:30:45,510 --> 00:30:50,765
Come on, Tom, I know
what teenage boys are like.
-Not my son.
-I just want to help.
579
00:30:50,766 --> 00:30:52,309
Honestly.
580
00:30:55,062 --> 00:30:56,438
And this is what you want,
581
00:31:01,777 --> 00:31:03,236
And you're okay with this?
582
00:31:09,576 --> 00:31:11,620
I think what's done is done.
583
00:31:14,915 --> 00:31:16,374
Fine.
584
00:31:16,375 --> 00:31:18,752
She's your problem, then.
585
00:31:21,171 --> 00:31:24,673
Right, clearly not a kidnapping.
586
00:31:24,674 --> 00:31:28,177
So I will leave you people
to it.
587
00:31:28,178 --> 00:31:30,555
Cool!
588
00:31:31,056 --> 00:31:34,810
We can go and get my clothes
tomorrow when he's at work.
589
00:31:40,690 --> 00:31:43,360
- W-We had a spare room.
- Yes, we did.
590
00:31:51,368 --> 00:31:53,536
Hey.
Hey.
Uh, what's up?
591
00:31:53,537 --> 00:31:56,122
Just about to ask you
the same question.
592
00:31:56,123 --> 00:31:58,082
What was Ike's problem?
What does that matter to you?
593
00:31:58,083 --> 00:32:02,795
- Just curious, that's all.
- Where are the towels?
594
00:32:02,796 --> 00:32:04,380
I want to take a shower
when your dad's girlfriend's
finished hurling.
595
00:32:04,381 --> 00:32:07,759
How's Sydney?
596
00:32:09,344 --> 00:32:13,305
Uh, cupboard just
outside the bathroom.
597
00:32:13,306 --> 00:32:14,391
Okay.
598
00:32:15,976 --> 00:32:18,727
Why is that skank
599
00:32:18,728 --> 00:32:21,063
in my house?
600
00:32:21,064 --> 00:32:22,982
She's kind of
living with us now.
601
00:32:22,983 --> 00:32:24,191
With you?
602
00:32:24,192 --> 00:32:25,735
No.
No, not like that.
603
00:32:28,238 --> 00:32:30,990
In my room?
604
00:32:30,991 --> 00:32:34,243
It's not your room.
It's the spare room.
605
00:32:34,244 --> 00:32:36,412
I-I have to go.
606
00:32:44,463 --> 00:32:46,088
Jan sure tied one on
last night, eh?
607
00:32:46,089 --> 00:32:47,673
For which she is
paying the price.
608
00:32:47,674 --> 00:32:50,676
Hey, that hole in the ceiling
above my bed... Yeah, yeah, yeah,
609
00:32:50,677 --> 00:32:54,221
~ top of my priority list.
Straight after the letterbox.
Hey, did she chunder?
610
00:32:54,222 --> 00:32:55,639
- Oh, yes.
- Hoo hoo hoo!
611
00:32:55,640 --> 00:32:59,268
Did you do that kind thing
where you held her hair back
over the bowl?
612
00:32:59,269 --> 00:33:00,603
She seemed to have it
under control.
613
00:33:00,604 --> 00:33:03,272
~~ Oh, right.
That speaks volumes.
Does it?
614
00:33:03,273 --> 00:33:06,984
Yeah, well,
you're in a relationship
that can't be named.
615
00:33:06,985 --> 00:33:10,237
What does that mean?
- Waves are like relationships.
616
00:33:10,238 --> 00:33:13,657
Okay, they roll in sometimes
but they don't stick around.
617
00:33:13,658 --> 00:33:15,242
Not unless you ask them to.
That makes no sense, Woody.
618
00:33:15,243 --> 00:33:18,996
Waves don't even stick around
even if you ask them to.
619
00:33:18,997 --> 00:33:21,540
Exactly.
Laura's gone, George.
620
00:33:21,541 --> 00:33:23,542
Yeah, I'm... I'm fully aware
of that, thanks, Woody.
621
00:33:23,543 --> 00:33:26,420
No, no, no, no. I mean,
she's a treasured memory, right?
622
00:33:26,421 --> 00:33:29,632
Safely encased in
the warm embrace of your heart.
623
00:33:29,633 --> 00:33:31,050
Yeah, well,
I'd like to think so.
624
00:33:31,051 --> 00:33:33,844
Yeah, well,
Jan can't ever be Laura.
It's different, mate.
625
00:33:33,845 --> 00:33:39,183
But just because it's different
doesn't mean it's bad.
-l never said it was bad.
-Well, so it's good, then?
626
00:33:39,184 --> 00:33:42,144
I-I don't know.
W-We're just two friends who...
627
00:33:42,145 --> 00:33:44,104
Blurred the lines of friendship?
628
00:33:48,735 --> 00:33:51,195
Oh, well, look,
you can always surf the foam.
The what?
629
00:33:51,196 --> 00:33:54,990
Big waves, small waves...
They're all still waves.
630
00:33:54,991 --> 00:33:56,825
The question
you've got to ask yourself is,
631
00:33:56,826 --> 00:33:59,162
are you catching the wave
or are you gonna let it go?
632
00:34:13,093 --> 00:34:16,345
How does a woman of your age
not suffer from a hangover?
633
00:34:16,346 --> 00:34:18,889
With age comes experience.
Mm.
634
00:34:18,890 --> 00:34:22,268
Yeah, I was told
that, um, spewing
635
00:34:22,269 --> 00:34:24,061
can alleviate the symptoms.
636
00:34:24,062 --> 00:34:27,314
Is that true?
Some of us are born
with an iron constitution.
637
00:34:27,315 --> 00:34:28,482
Hmm.
638
00:34:28,483 --> 00:34:32,069
- Didn't quite make it.
- Oh, well, never mind.
639
00:34:32,070 --> 00:34:35,031
Bacon and eggs. Help yourselves.
Excuse me.
640
00:34:38,660 --> 00:34:40,245
Be kind.
641
00:34:45,542 --> 00:34:49,003
I am getting too old for this.
642
00:34:49,004 --> 00:34:50,921
So you do have a hangover.
643
00:34:50,922 --> 00:34:54,009
Of biblical proportions.
644
00:34:55,969 --> 00:35:02,099
They're expected to be loud,
colorful, exciting.
645
00:35:02,100 --> 00:35:04,184
But some fireworks disappoint.
646
00:35:04,185 --> 00:35:09,023
They don't live up
to their label
and the expectations
we place upon them.
647
00:35:09,024 --> 00:35:11,775
Unfortunately,
until you light the fuse...
648
00:35:11,776 --> 00:35:14,654
You don't really know
what you're gonna get.
649
00:35:23,538 --> 00:35:26,207
I love the calm
before the storm.
650
00:35:27,959 --> 00:35:30,003
Pity there has to be a storm.
651
00:35:37,969 --> 00:35:41,972
Any, um, similarity
is entirely coincidental.
652
00:35:41,973 --> 00:35:45,100
We're wearing
the exact same shirt.
653
00:35:45,101 --> 00:35:47,270
Artistic zeitgeist.
654
00:35:48,563 --> 00:35:50,856
Guy Fawkes
was an English Catholic
655
00:35:50,857 --> 00:35:53,817
who in 1605
wanted to blow up Parliament
656
00:35:53,818 --> 00:35:55,736
to assassinate King James I
657
00:35:55,737 --> 00:35:58,280
and then install a Catholic king
onto the throne.
658
00:35:58,281 --> 00:36:01,408
~~ Uh-huh.
Yeah, but he was caught
and executed.
659
00:36:01,409 --> 00:36:03,410
Well, he committed suicide.
660
00:36:03,411 --> 00:36:06,997
Um, which is why we burn an
effigy of him every single year
661
00:36:06,998 --> 00:36:09,500
to remind us
of the value of democracy.
662
00:36:09,501 --> 00:36:13,129
So, why does that make everyone
want to bonk in the sandhills?
663
00:36:15,715 --> 00:36:18,009
That's a very good question.
664
00:36:18,927 --> 00:36:21,845
Maybe the colorful fireworks
665
00:36:21,846 --> 00:36:23,806
“reminds people
of the warm feelings
666
00:36:23,807 --> 00:36:25,057
they have for each other.
667
00:36:25,058 --> 00:36:27,018
Ithink it just makes them horny.
668
00:36:43,702 --> 00:36:46,204
I love the smell of gunpowder
in the evening.
669
00:36:54,254 --> 00:36:56,338
Are you feeling better?
670
00:36:56,339 --> 00:36:58,048
Sorry,
I don't seem to bounce back
671
00:36:58,049 --> 00:36:59,842
quite as easily as I used to.
672
00:36:59,843 --> 00:37:02,928
Do you feel up to
the celebrations?
673
00:37:02,929 --> 00:37:04,680
The bonfire thing?
674
00:37:04,681 --> 00:37:05,973
You want to go?
675
00:37:05,974 --> 00:37:07,808
Why not?
676
00:37:07,809 --> 00:37:09,476
You want me to come?
677
00:37:09,477 --> 00:37:11,603
Of course.
678
00:37:11,604 --> 00:37:14,440
But you're not sure
in what capacity.
679
00:37:14,441 --> 00:37:16,776
That's the thing.
680
00:37:17,444 --> 00:37:19,320
I don't know what we are.
681
00:37:21,364 --> 00:37:22,781
Does it have to be a big deal?
682
00:37:22,782 --> 00:37:24,617
It has to be something.
683
00:37:26,286 --> 00:37:30,080
You mean, are we a couple?
684
00:37:30,081 --> 00:37:33,835
Or are we just
friends with benefits?
685
00:37:34,878 --> 00:37:36,629
Whatever it is...
686
00:37:37,756 --> 00:37:40,759
I feel like
somewhere along the way...
687
00:37:41,968 --> 00:37:43,928
I lost a really good friend.
Me too.
688
00:37:45,096 --> 00:37:48,682
- And I want her back.
- Me too.
689
00:37:48,683 --> 00:37:50,684
Because ever since we...
690
00:37:50,685 --> 00:37:52,978
Did the...
Yeah, I know.
691
00:37:52,979 --> 00:37:56,482
It's been so damned awkward.
692
00:37:56,483 --> 00:37:59,943
Hasn't it?
I mean, like, so awkward!
693
00:37:59,944 --> 00:38:01,945
God, that feels good to say.
694
00:38:01,946 --> 00:38:06,618
Doesn't it? [ Laughs I
How old do you feel right now?
695
00:38:08,578 --> 00:38:10,120
Hey, I don't want to be
a teenager again.
696
00:38:10,121 --> 00:38:11,873
No, no.
We're way too old for that.
697
00:38:17,504 --> 00:38:18,922
You know, uh...
698
00:38:20,131 --> 00:38:23,259
I have spent
far too much of my life...
699
00:38:24,886 --> 00:38:27,222
wanting to be Laura.
700
00:38:28,890 --> 00:38:30,475
Having what she had.
701
00:38:33,186 --> 00:38:35,605
I thought maybe...
702
00:38:38,191 --> 00:38:40,984
But I'm never gonna have
what she had, and...
703
00:38:40,985 --> 00:38:43,446
And that's okay because...
704
00:38:45,156 --> 00:38:46,616
I'm not her.
705
00:38:49,118 --> 00:38:50,911
And I love you the way you are.
706
00:38:50,912 --> 00:38:53,205
Let's leave love out of it,
George.
707
00:38:53,206 --> 00:38:54,916
Neither of us
were looking for that.
708
00:38:56,125 --> 00:38:57,919
Yeah, you're probably right.
709
00:39:00,338 --> 00:39:02,840
And, you know, as, um,
710
00:39:02,841 --> 00:39:07,344
curious and quaint and funny
711
00:39:07,345 --> 00:39:12,057
as this lovely
little town Weld is,
712
00:39:12,058 --> 00:39:14,101
it isn't me.
713
00:39:14,102 --> 00:39:16,979
I have to accept I am
unashamedly a big-city girl.
714
00:39:16,980 --> 00:39:21,692
So, in answer to your question,
let's...
715
00:39:21,693 --> 00:39:24,904
Let's go to this
crazy Guy Fawkes night...
716
00:39:26,489 --> 00:39:27,782
as friends.
717
00:39:31,202 --> 00:39:34,121
♪ You don't know, dear,
what the day may bring ♪
718
00:39:34,122 --> 00:39:37,040
♪ All of us here,
we will stand and sing ♪
719
00:39:37,041 --> 00:39:39,877
♪ You're my hero ♪
720
00:39:39,878 --> 00:39:43,171
♪ The way
you got through it all ♪
721
00:39:43,172 --> 00:39:45,507
I'm sure it was meant
as a compliment, Bill.
722
00:39:45,508 --> 00:39:48,678
Bloody cack-handed compliment.
723
00:39:51,514 --> 00:39:53,724
You know, the irony
is that Guy Fawkes' execution
724
00:39:53,725 --> 00:39:55,851
was never gonna be
burning at a stake.
725
00:39:55,852 --> 00:39:57,728
It was a standard hanging
726
00:39:57,729 --> 00:40:00,355
followed by
being drawn and quartered.
727
00:40:00,356 --> 00:40:03,191
- Uh-huh.
- Makes you think, eh?
728
00:40:03,192 --> 00:40:04,569
Not really.
729
00:40:07,947 --> 00:40:09,449
Aren't they pretty, Sean?
730
00:40:11,492 --> 00:40:13,410
Just like you, Brenda.
731
00:40:13,411 --> 00:40:16,580
Quick! Write your name!
Go, go, go!
732
00:40:16,581 --> 00:40:19,416
Oh, sparklers!
I love sparklers.
733
00:40:19,417 --> 00:40:22,252
~~ Come on!
734
00:40:22,253 --> 00:40:24,756
"I am your father!"
735
00:40:37,936 --> 00:40:38,937
Dad.
And here I was
736
00:40:44,108 --> 00:40:48,070
thinking you were in dire need
of my help.
737
00:40:48,071 --> 00:40:50,489
Okay, so here's the deal.
738
00:40:50,490 --> 00:40:52,824
I'm back for as long
as I want to stay.
739
00:40:52,825 --> 00:40:54,705
I'm not going to school.
I'm done with all that.
740
00:40:55,703 --> 00:40:57,537
And I'm taking my room back.
741
00:40:57,538 --> 00:40:58,580
But what about me?
I-1 don't care.
742
00:40:58,581 --> 00:41:02,542
- You can have my room.
- In your dreams.
743
00:41:02,543 --> 00:41:06,339
No, I mean, have my room.
I'll sleep on the couch.
Sounds doable.
744
00:41:07,632 --> 00:41:13,178
And, uh, you may need to
pay Grandpa back for the flight.
745
00:41:13,179 --> 00:41:15,138
I might have used
his credit card.
746
00:41:15,139 --> 00:41:18,642
And, uh,
for the taxi here, so...
747
00:41:18,643 --> 00:41:20,435
You took a taxi
from the airport?
How else
was I meant to get here?
748
00:41:20,436 --> 00:41:23,563
Uh, I could have come got you.
749
00:41:23,564 --> 00:41:27,819
Don't get your hopes up.
That I'm back
has nothing to do with you.
750
00:41:34,242 --> 00:41:35,743
So...
751
00:41:36,828 --> 00:41:38,788
do we have a deal?
752
00:41:40,206 --> 00:41:42,124
Do Roger and Trish
know you're here?
753
00:41:42,125 --> 00:41:46,169
They're probably figuring it out
about now.
754
00:41:46,170 --> 00:41:49,424
You are telling them, not me.
755
00:41:50,883 --> 00:41:53,093
Fair enough.
756
00:41:53,094 --> 00:41:54,929
Okay.
757
00:41:56,514 --> 00:42:00,851
♪ Welcome home ♪
758
00:42:00,852 --> 00:42:02,310
♪ I bid you welcome ♪
759
00:42:03,855 --> 00:42:05,272
♪ I bid you welcome ♪
760
00:42:05,273 --> 00:42:09,192
♪ Welcome home ♪
761
00:42:12,196 --> 00:42:13,656
♪ From the bottom of my heart ♪
762
00:42:17,535 --> 00:42:19,870
Monty.
763
00:42:19,871 --> 00:42:21,663
I know of no one by that name.
764
00:42:21,664 --> 00:42:26,418
But if you mean El Montero,
the human skyrocket,
he's over there.
765
00:42:35,303 --> 00:42:38,847
Go, Monty!
766
00:42:42,060 --> 00:42:44,978
Hey!
767
00:42:50,193 --> 00:42:51,610
Go, Monty!
768
00:42:56,199 --> 00:42:58,409
Is that wise?
769
00:43:02,997 --> 00:43:04,081
Ooh!
770
00:43:09,087 --> 00:43:10,046
Whoa.
771
00:43:10,047 --> 00:43:13,424
Look out, guys.
Get out of the way!
772
00:43:14,967 --> 00:43:16,844
Everyone stay calm!
773
00:43:30,233 --> 00:43:32,609
Not entirely to plan.
774
00:43:32,610 --> 00:43:35,695
But good possibilities.
You'll get "em next year, Dad.
775
00:43:35,696 --> 00:43:39,950
All right, so nothing's
really changed here, I see.
776
00:43:39,951 --> 00:43:43,411
- Not really.
- Hardly anything.
777
00:43:43,412 --> 00:43:46,081
With fireworks,
778
00:43:46,082 --> 00:43:50,418
of humanity pretty.
779
00:43:50,419 --> 00:43:53,463
Amidst all this
remains the simple fact
780
00:43:53,464 --> 00:43:55,799
that sometimes
we have to blow things up
781
00:43:55,800 --> 00:43:58,135
to clear the air.
782
00:43:58,136 --> 00:44:00,888
And start again.
783
00:44:06,102 --> 00:44:08,646
I like what you've done
with my room, by the way.
784
00:44:11,732 --> 00:44:13,192
Good night.
785
00:44:13,216 --> 00:44:21,216
:::::: www.hiqve.com ::::::
59733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.