All language subtitles for 20250225-510 h264 1920x1080 5Mbps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:04,510 Kudarcot vallottak a szankciók, mert azok sokkal inkább 2 00:00:04,510 --> 00:00:07,430 ártanak az európai gazdaságnak, mint az orosznak. 3 00:00:08,430 --> 00:00:14,310 Kudarcot vallottak a fegyverszállítások, amelyek nem tudták megváltoztatni 4 00:00:14,310 --> 00:00:17,890 a harctéri realitást, csak még több halálos áldozathoz 5 00:00:17,890 --> 00:00:18,350 vezettek. 6 00:00:18,350 --> 00:00:24,170 És kudarcot vallott annak a 130-140 milliárd 7 00:00:24,170 --> 00:00:28,830 eurónak az Ukrajnában juttatása is, amelynek egy részeinek 8 00:00:28,830 --> 00:00:31,409 a sorsa legalábbis bizonytalan. 9 00:00:31,910 --> 00:00:34,750 Tehát sem a hatalmas mennyiségű pénz, sem a 10 00:00:34,750 --> 00:00:39,230 hatalmas mennyiségű fegyver, sem a szankciók nem váltották 11 00:00:39,230 --> 00:00:42,750 be a hozzájuk fűzött reményeket, sőt csúfos és 12 00:00:42,750 --> 00:00:47,870 totális kudarcot vallottak, nem vittek közelebb a békéhez, 13 00:00:48,130 --> 00:00:51,770 és nem tudták az ukránok számára kedvező irányba 14 00:00:51,770 --> 00:00:54,470 mozdítani a csatatéri realitást. 15 00:00:55,070 --> 00:00:59,930 Éppen ezért a további tragédiák megelőzésének egyetlen egy 16 00:00:59,930 --> 00:01:03,230 eszköze van, béke minél előbb. 17 00:01:03,230 --> 00:01:07,350 Minél később lesz béke, annál több ember hal 18 00:01:07,350 --> 00:01:11,550 meg, annál nagyobb lesz a pusztítás, és annál 19 00:01:11,550 --> 00:01:13,580 nagyobb a veszélye egy háborús eszkalációnak. 20 00:01:14,810 --> 00:01:18,650 Még azok a fanatikusok is, akik azt mondják, 21 00:01:18,930 --> 00:01:24,030 hogy Ukrajnát meg kell erősíteni mielőtt tárgyalna, be 22 00:01:24,030 --> 00:01:26,610 kellene, hogy lássák, hogy az ő érdekük is 23 00:01:26,610 --> 00:01:28,650 az, hogy minél előbb véget érjen a fegyveres 24 00:01:28,650 --> 00:01:32,450 konfliktus, mert minden egyes nappal, ami ezzel a 25 00:01:32,450 --> 00:01:35,830 fegyveres konfliktussal telik, Ukrajna tovább gyengül. 26 00:01:36,530 --> 00:01:41,770 A háborúpárti európai liberálisok nem érdekeltek az orosz 27 00:01:41,770 --> 00:01:47,590 -amerikai tárgyalások sikerében, sőt az orosz-amerikai tárgyalások 28 00:01:47,590 --> 00:01:54,490 sikerének megakadályozására szövetkeznek és akciót készítenek elő annak 29 00:01:54,490 --> 00:02:00,090 érdekében, hogy meggátolják az orosz-amerikai tárgyalások sikerét. 30 00:02:01,030 --> 00:02:05,990 Nem is szégyenlősködnek, nyíltan és világosan kimondják, hogy 31 00:02:05,990 --> 00:02:10,150 egy olyan nagy pénz- és fegyverszállítási csomagot 32 00:02:10,150 --> 00:02:16,350 akarnak összerakni, amely nyomán Ukrajna nemet tud mondani 33 00:02:16,350 --> 00:02:21,030 egy valaki által rossznak titulált alkura. 34 00:02:21,930 --> 00:02:24,590 Vagyis nem történik más, mint hogy az európai 35 00:02:24,590 --> 00:02:29,970 háborúpárti liberálisok arra szövetkeznek, hogy az európai emberek 36 00:02:29,970 --> 00:02:34,670 pénzét a háború meghosszabbítására költsék. 37 00:02:35,770 --> 00:02:39,770 Még több fegyverre és még több Ukrajnának juttatandó 38 00:02:39,770 --> 00:02:40,270 pénzre. 39 00:02:40,270 --> 00:02:45,770 Nem támogatjuk azt, hogy európai emberek eurómilliárdjait, újabb 40 00:02:45,770 --> 00:02:49,710 eurómilliárdjait költsék a háború meghosszabbítására. 41 00:02:49,930 --> 00:02:54,450 Most nemmel szavazunk minden olyan kezdeményezése, amely veszélyezteti 42 00:02:54,450 --> 00:02:58,270 a jelenleg zajló amerikai orosz tárgyalások sikerességét. 43 00:03:00,510 --> 00:03:04,470 Ha pedig így nagyobb kontextusban gondolkozunk a dologról, 44 00:03:04,590 --> 00:03:06,830 azt kell mondjam őknek, hogy mi ezt elfogadhatatlannak 45 00:03:06,830 --> 00:03:11,630 tartjuk, hogy egy sikertelen, kudarcot vallott és az 46 00:03:11,630 --> 00:03:17,310 egész Európai Unió szempontjából súlyos károkat okozó háborúpárti 47 00:03:17,310 --> 00:03:23,130 politikát akarnak tovább folytatni itt Brüsszelben, miközben a 48 00:03:23,130 --> 00:03:26,410 helyzet teljes egészében megváltozott. 49 00:03:27,790 --> 00:03:32,670 Szeretném elmondani őknek azt is, hogy itt már, 50 00:03:33,090 --> 00:03:37,130 csak hogy a hangulatot érezzék, itt már a 51 00:03:37,130 --> 00:03:40,850 17-dik szankciós csomagról beszélnek úgy, hogy formálisan 52 00:03:40,850 --> 00:03:43,590 ma került elfogadásra a 16-dik. 53 00:03:44,030 --> 00:03:48,650 A 17-dik szankciós csomagban már energia terület 54 00:03:48,650 --> 00:03:52,130 szankcionálását is ismételten felvetik, mint egy örök zöldként. 55 00:03:52,130 --> 00:03:58,890 Volt olyan kollégám, aki 10 milliárd eurót meghaladó 56 00:03:58,890 --> 00:04:02,790 plusz Ukrajnának juttatandő összegre azt mondta, hogy peanuts, 57 00:04:03,310 --> 00:04:06,590 tehát hogy semmi, nem is érdekes, az simán 58 00:04:06,590 --> 00:04:06,830 megy. 59 00:04:08,090 --> 00:04:11,190 Európai Unió helyzetében ez egy elég bátor kielentés. 60 00:04:11,290 --> 00:04:14,510 Vagy olyanokat mondanak, hogy az amerikaiak vásárolják más 61 00:04:14,510 --> 00:04:17,170 országok szavazatait a mai ENSZ szavazáshoz. 62 00:04:17,170 --> 00:04:20,649 Vagy olyanokat mondanak, hogy az Egyesült Államok elfogadta 63 00:04:20,649 --> 00:04:21,370 az orosz narratívát. 64 00:04:21,810 --> 00:04:24,830 Csak hogy érezzék a hangulatot, hogy micsoda elvakultság 65 00:04:24,830 --> 00:04:31,170 van itt, és milyen módon próbálnak szembe menni 66 00:04:31,170 --> 00:04:33,430 az amerikai béketörekvésekkel. 67 00:04:34,140 --> 00:04:40,670 Szeretném elmondani azt is, hogy majd márciusban, március 68 00:04:40,670 --> 00:04:45,390 10-éig döntenünk el arról, hogy mintegy 2700 69 00:04:45,390 --> 00:04:52,650 személy alapvetően orosz és belorusz állampolgárok szankcionálását fenntartjuk 70 00:04:52,650 --> 00:04:54,410 el a következő 6 hónapra. 71 00:04:55,090 --> 00:04:58,190 Itt világosra tettük, hogy a mi szavazatunkat alapvetően 72 00:04:58,190 --> 00:05:01,970 fogja meghatározni az, hogy az Európai Bizottság milyen 73 00:05:01,970 --> 00:05:03,790 módon tartja be a korábbi ígéreteit. 74 00:05:04,010 --> 00:05:10,470 Ma az ENSZ-ben szavazás lesz két békehatározatról. 75 00:05:10,890 --> 00:05:16,230 Egyik békehatározatot az Egyesült Államok kezdeményezte 5 társszerzővel. 76 00:05:16,230 --> 00:05:22,850 Az 5 társszerző Magyarország, Izrael, Georgia, Észak-Macedónia 77 00:05:22,850 --> 00:05:23,670 és Argentina. 78 00:05:24,550 --> 00:05:28,270 Tehát az Egyesült Államok, Magyarország, Izrael, Georgia, Észak 79 00:05:28,270 --> 00:05:29,430 -Macedónia és Argentina. 80 00:05:29,430 --> 00:05:37,990 Ez az egyik békehatározati javaslat, amely rövid a 81 00:05:37,990 --> 00:05:44,730 békére koncentrál, ennél fogva kijelöli a reális utat 82 00:05:44,730 --> 00:05:46,490 a békekötéshez. 83 00:05:47,130 --> 00:05:50,330 A másik az Európai Uniós tagállamok és Ukrajna 84 00:05:50,330 --> 00:05:53,570 által előterjesztett javaslat, ezt nem támogatjuk. 85 00:05:54,770 --> 00:05:58,850 Természetesen a saját magunk által társszerzett amerikai javaslatot 86 00:05:58,850 --> 00:05:59,950 fogjuk megszavazni. 87 00:06:00,030 --> 00:06:02,690 Egész egyszerűen azért, az elmúlt három évben az 88 00:06:02,690 --> 00:06:07,030 Európai Unió kudarcot vallott, csak hordta az olajat 89 00:06:07,030 --> 00:06:10,150 a tűzre, csak folyamatosan tüzelte a konfliktust. 90 00:06:11,150 --> 00:06:14,030 Míg az új békepárti amerikai elnök néhány hét 91 00:06:14,030 --> 00:06:18,410 alatt olyat tett, amire három éve várunk, de 92 00:06:18,410 --> 00:06:21,490 itt nem beszélgetést vállaltak, hanem négy garanciát. 93 00:06:21,490 --> 00:06:23,890 És abból az egyiket gyorsan meg is sértették 94 00:06:23,890 --> 00:06:29,610 azzal, hogy a felvállalt Európai Bizottság Ukrajna-Magyarország 95 00:06:29,610 --> 00:06:33,030 -Szlovákia konzultációra minket nem hívtak meg, és a 96 00:06:33,030 --> 00:06:37,590 legszánalmasabb, sunyibb módon ráfogták a szlovákokra. 97 00:06:37,590 --> 00:06:42,550 Bocsánat, akkor Magyarországon a jelenlegi sokkal drágább lenne 98 00:06:42,550 --> 00:06:46,150 az energia, és sokkal magasabb összeg lenne ott 99 00:06:46,150 --> 00:06:51,730 a családok kiküldött számlán minden hónapban. 100 00:06:52,430 --> 00:06:53,670 Úgyhogy ez így néz ki. 8759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.