Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,390 --> 00:00:06,740
Ok guys it's getting a little bit exciting because now we have our title out cover.
1
00:00:06,870 --> 00:00:09,090
We have our introduction and conclusion.
2
00:00:09,210 --> 00:00:16,240
And we have the rough draft of al the body of our book which means we're almost there.
3
00:00:16,440 --> 00:00:22,720
We're not going to worry about our editing grammar or even making sure the content is perfect yet.
4
00:00:22,770 --> 00:00:28,380
But what I do want to do is I want to make sure that you create a narrative within your book which is
5
00:00:28,800 --> 00:00:36,450
you put your own voice within the entire book Leading the people leading your readers from the start
6
00:00:36,450 --> 00:00:44,410
of your story to the end in order to be like a full experience and an enjoyable experience for the reader.
7
00:00:44,550 --> 00:00:48,550
And it also is like a thread that ties your entire book together.
8
00:00:48,900 --> 00:00:54,420
So in this election I'm going to show you a few easy strategies to make sure that your narrative is
9
00:00:54,420 --> 00:00:57,390
inside your book and tying your book together.
10
00:00:57,990 --> 00:00:58,250
OK.
11
00:00:58,260 --> 00:01:03,690
So the first thing you can do is to make sure you use your expertise and you add your personal flair
12
00:01:04,050 --> 00:01:07,740
to make sure you get across the point and the purpose that you want.
13
00:01:07,920 --> 00:01:13,660
So make sure you write like you speak and you are just informing the reader casually.
14
00:01:13,670 --> 00:01:19,420
Don't try to be too fancy unless you normally speak fancy and don't train too.
15
00:01:19,440 --> 00:01:25,760
Don't try to impress but just try to connect and try to educate the reader in that way by building a
16
00:01:25,750 --> 00:01:27,060
relationship.
17
00:01:27,530 --> 00:01:33,820
So speaking to the reader directly is a very beneficial way to write your book.
18
00:01:33,840 --> 00:01:37,260
Another really good point is to use sentences like.
19
00:01:37,440 --> 00:01:42,160
Now let's have a look what we can do about overcoming those cravings.
20
00:01:42,180 --> 00:01:48,750
So as you can see it's very personal and it's also connecting ideas.
21
00:01:48,990 --> 00:01:56,970
So I've used this sentence in my book when I introduce the section about overcoming cravings and I use
22
00:01:56,970 --> 00:02:05,670
this sentence as like a transition from I think it was eating spicy foods to overcoming cravings.
23
00:02:05,670 --> 00:02:09,520
And as you can see it gives a personal touch and it ties the book together.
24
00:02:09,720 --> 00:02:14,910
So I'm going to show you how to go through your book now and insert a few more of these sentences and
25
00:02:14,910 --> 00:02:19,170
insert a little bit more personality to make sure the book is the best it can be.
26
00:02:19,170 --> 00:02:20,390
Let's jump into that.
27
00:02:20,820 --> 00:02:27,510
Ok I'm down here at healthy habit 10 of my book and what I've done is I've highlighted for you the narrative
28
00:02:27,510 --> 00:02:32,730
that I've added after the fact that I had my rough draft completed.
29
00:02:32,790 --> 00:02:39,450
So as you can see here I've highlighted as we discussed which is a narrative I've put in to the start
30
00:02:39,450 --> 00:02:45,690
of healthy habit tend to give it a little personality and make sure I'm not just throwing facts at them.
31
00:02:45,690 --> 00:02:47,730
It's almost like a conversation.
32
00:02:48,300 --> 00:02:54,600
I've also added a segue from the last part of my action plan.
33
00:02:54,660 --> 00:02:58,840
So this is about being responsible for your own actions.
34
00:02:58,890 --> 00:03:02,160
I wrote we should also be responsible for our emotions.
35
00:03:02,200 --> 00:03:05,610
It's something that I love but that covers annoying me.
36
00:03:05,610 --> 00:03:13,200
So let me show you how we can start this process to dot dot dot and that will come into dealing with
37
00:03:13,290 --> 00:03:15,480
cravings.
38
00:03:15,510 --> 00:03:20,160
So I've done that with a lot of my healthy habits I've known with all.
39
00:03:20,160 --> 00:03:26,790
So I don't want to overwhelm them with these types of inters and conclusions and segues for each healthy
40
00:03:26,790 --> 00:03:27,540
habit.
41
00:03:27,540 --> 00:03:31,350
The other area that I've focused on doing this is my introduction
42
00:03:35,590 --> 00:03:44,180
so let me see if I can find a couple of examples things like shall we get started is again my personal
43
00:03:44,180 --> 00:03:49,230
voice speaking directly to the reader.
44
00:03:50,630 --> 00:03:52,320
Again let's get started.
45
00:03:52,730 --> 00:03:54,520
Let's dive in now.
46
00:03:55,190 --> 00:04:02,210
All of personalizes the book for the reader's experience and it really really does project my voice
47
00:04:02,210 --> 00:04:08,500
into the book and make sure it's more like a conversation than it is that I'm reading a bunch of facts.
48
00:04:08,660 --> 00:04:15,170
So I highly recommend that you do something similar this using your own personal touch to make sure
49
00:04:15,200 --> 00:04:18,390
each book segment is connected to another.
50
00:04:18,680 --> 00:04:23,110
So it's an entire book and not just a bunch of little modules that could be shifted around.
51
00:04:23,360 --> 00:04:27,350
And also it again projects your personality into the.
52
00:04:27,770 --> 00:04:33,590
So that is how we tied together our book in order to give it a real narrative from start to finish and
53
00:04:33,590 --> 00:04:38,290
be an experience for the reader to actually read your book.
54
00:04:38,300 --> 00:04:45,380
It also doubles as I've emphasized as really portraying your personality within your book.
55
00:04:45,380 --> 00:04:48,110
So now let's move on to module five.
56
00:04:48,320 --> 00:04:53,640
Editing and polishing a book and having it all ready for the Kindle store.
57
00:04:53,990 --> 00:04:55,210
I'll see where it goes.6079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.