All language subtitles for 2月27日(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,800 --> 00:01:31,020 Sposta un po' qua l'arbon, ma che stai a colenzio la figurine? 2 00:01:31,020 --> 00:01:33,150 L'è qui, ha fatte vedere. 3 00:01:33,150 --> 00:01:39,850 Nett'ai, è una varina tipa che c'ercherò manico e spera dell'introvani. 4 00:01:39,850 --> 00:01:49,900 Ma do' alle, da tu che cazzo ci ho fa i qua, te dovresti stanno spizio. 5 00:01:49,900 --> 00:01:51,900 Ma non di freniace. 6 00:01:51,900 --> 00:01:56,900 Sono al fiatella tarmente pesante che se vai dentro le fogni e pure l'isorci fa eschietta. 7 00:01:56,900 --> 00:02:00,060 Sono due bocca e cinque il completo, che volevo fa? 8 00:02:00,060 --> 00:02:01,060 Famo così. 9 00:02:01,060 --> 00:02:03,060 Temme da 1 cento ore. 10 00:02:03,060 --> 00:02:06,560 Io di faccio suci arpennarolo per 10 minuti, che diri. 11 00:02:06,560 --> 00:02:58,730 Digo che tere ne andava in cuolo, ha avuto strodzo, ha bostro vero! 12 00:02:58,730 --> 00:03:02,100 Scusate si non so presentata sul bito. 13 00:03:02,100 --> 00:03:07,110 Mechiamo a ore gli aproietti e sono nata roma nel 1925. 14 00:03:07,110 --> 00:03:10,270 Sofia unica della famiglia dei morchi di fame. 15 00:03:10,270 --> 00:03:13,190 Ecco, questi sono i miei genitori. 16 00:03:13,190 --> 00:03:15,530 Pace all'Anima Loura. 17 00:03:15,530 --> 00:03:19,050 Mi padre faceverca al solaro e mamma la badaante. 18 00:03:19,050 --> 00:03:23,960 Sordi non c'enerano, il maniavamo patate mattina e sero. 19 00:03:23,960 --> 00:03:27,000 Nr. 1943 mi fidenzai con Romolo. 20 00:03:27,000 --> 00:03:30,960 Ecco, era un ufficiale dell'esercito bello commercial. 21 00:03:30,960 --> 00:03:33,760 Mi mi si incinta e pensavamo desposaccia. 22 00:03:33,760 --> 00:03:38,820 Invece un mesi prima che partorissi te deschime la matzarono come un carri. 23 00:03:38,820 --> 00:03:41,420 Poco dopo la sua morte in acqua e mi fija. 24 00:03:41,420 --> 00:03:43,620 La chiamai Stefania, come mi madre. 25 00:03:43,620 --> 00:03:47,120 Ange lo mio. Guardate quant'è la bella? 26 00:03:47,120 --> 00:03:50,320 Ho fatto i lavori più umili per fare la cresce bene. 27 00:03:50,320 --> 00:03:53,320 A mi fija non l'ho fatto mancanmo e niente. 28 00:03:53,320 --> 00:04:01,380 Molei, mi guarda, e mi protegge d'arcero, perché in molte anni fa 10 se dandassene e te lasciamo e sola. 29 00:04:01,380 --> 00:04:10,920 Nr. 1950, due con obbistocaronione, è stato un grande amore e fu più lui che comincia a bate. 30 00:04:10,920 --> 00:04:17,040 Me chiamava mamma Roma, la mamma dei tutti romani che ci avevano un bisogno di una carezza. 31 00:04:17,040 --> 00:04:57,780 Signori, un'aprevetedica gli sponsi di questa cerimonia, in questo giorno di felicità auguro aggettano errosa di vivere felici per 100 anni ancora 32 00:04:57,780 --> 00:04:59,780 E' un'inauguline! 33 00:04:59,780 --> 00:05:02,790 A Stobbellissima matrimonio! 34 00:05:02,790 --> 00:05:06,190 Sortiacere l'onore della presenta a Patrizio de Santis! 35 00:05:06,190 --> 00:05:07,510 Fa fa la finita lui! 36 00:05:07,510 --> 00:05:09,190 A Patrizio di viva con nome suo! 37 00:05:09,190 --> 00:05:10,190 È piota! 38 00:05:11,920 --> 00:05:13,520 Come certamente sovrete! 39 00:05:13,520 --> 00:05:17,720 Patrizio non è con noi perché sta attraversando un brutto momento a David a sua! 40 00:05:17,720 --> 00:05:20,120 Sì, va, bello, mi manufattro per chi brumati! 41 00:05:20,120 --> 00:05:21,520 Non mi gasta a parlare con lui d'un grande! 42 00:05:21,520 --> 00:05:24,720 Quando trovo dei vedi senza tutti i stifronso di stigine di parole! 43 00:05:24,720 --> 00:05:26,120 È piota la di Dante! 44 00:05:26,120 --> 00:05:28,920 Sì, che tanto lo soppure lo strigaro deosti! 45 00:05:28,920 --> 00:05:37,160 Adrici ha voluto che oggi fossi qui per formulata parte sua limeio buri all'isposi e donampico 46 00:05:37,160 --> 00:05:48,250 lo contributo alla loro felicità. Grazie. Ringrazer piottre da parte mia e dei 47 00:05:48,250 --> 00:05:53,730 mi moui e dia che borrello presto trandelo. No, ma che rocce? E tu? Non la fa è una 48 00:05:53,730 --> 00:05:59,450 tè diga l'isposi. Ascelero, mote piette sbattarmuro come un capretto. Mammarumma non 49 00:05:59,450 --> 00:06:02,210 non l'isiste più io, mi chiamo Aurelia proietna. 50 00:06:02,210 --> 00:06:04,210 Che diamo scusa, allora proietti. 51 00:06:04,210 --> 00:06:06,210 Mola potemos fa una deriglia gli sposi. 52 00:06:06,210 --> 00:06:08,890 No, no, no, la spetta spetta, prima della deriglia gli sposi. 53 00:06:08,890 --> 00:06:10,810 Sono la proietti, c'è dovevuri da spiega. 54 00:06:10,810 --> 00:06:14,250 Perché in una portato avvi a Stefania, una festa bella come questa? 55 00:06:14,250 --> 00:06:15,530 Perché mi fija? 56 00:06:15,530 --> 00:06:19,290 Preventa solo bravagente, noi, fammi e paponi, come i voi artre. 57 00:06:19,290 --> 00:06:21,870 A mamma, ero guarda me bene in faccia. 58 00:06:21,870 --> 00:06:24,010 Io sono assassino, non sono il fammi. 59 00:06:24,010 --> 00:06:25,850 Ha capito, riguarda dobbene. 60 00:06:25,850 --> 00:06:27,950 Guterce il bello, prima da prima bocca. 61 00:06:27,950 --> 00:06:32,370 un terabiasse, l'erola devi da che vi, quella mamma Roma, sempre aperta a buccasenso se 62 00:06:32,370 --> 00:06:37,910 accepello, con tutti vengono le che semvocate se ogni pota un d'accherpello, se manucca. 63 00:06:37,910 --> 00:06:43,510 Ma sì, mamma Roma, un terrazio, sta ma scherza. 64 00:06:43,510 --> 00:06:45,910 Faccio, una bella canza da digore. 65 00:06:45,910 --> 00:06:49,830 Na cantata di corre. 66 00:06:49,830 --> 00:06:51,830 Edda, io e faccio sentito. 67 00:06:51,830 --> 00:06:59,530 Guardega Gia, quando canto io canto con alle gria 68 00:06:59,530 --> 00:07:05,940 E se io dico tutto, stago pa' nia 69 00:07:07,940 --> 00:07:10,940 Accetta, facci le te che sancora rattai donne 70 00:07:10,940 --> 00:07:13,960 Allora, dai, dai, dai, dai, dai, dai 71 00:07:13,960 --> 00:07:15,960 Io non sono pituata queste cose, mai 72 00:07:15,960 --> 00:07:17,960 A mamma ruma di tipo da rispone 73 00:07:17,960 --> 00:07:23,020 Fiore desabbia 74 00:07:23,020 --> 00:07:34,440 D'urri di scherzie, fa il assam, padoo, e invece in petoschiatida! 75 00:07:34,440 --> 00:08:19,130 Ociti, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, citi, 76 00:08:19,130 --> 00:08:22,770 ma adesso che la 77 00:08:22,770 --> 00:08:33,520 io me sono liberato da una gorda 78 00:08:33,520 --> 00:08:35,610 e adesso doccanartra 79 00:08:35,610 --> 00:08:39,309 non ho stato detto senso 80 00:08:39,309 --> 00:08:42,370 io me sono liberato a tenacorda 81 00:08:42,370 --> 00:08:44,370 molto canartra fa la serba 82 00:08:44,370 --> 00:08:52,940 a sora sposa senza invigia 83 00:08:52,940 --> 00:08:54,200 augur 84 00:08:54,200 --> 00:08:56,200 sono libera 85 00:08:56,200 --> 00:09:19,640 sono libera 86 00:09:19,640 --> 00:09:21,640 la arias era fatta pesante e mammaro 87 00:09:21,640 --> 00:09:23,640 che dici se ti ria con pa' nio a casa 88 00:09:23,640 --> 00:09:37,830 Allui, ma allora se è decoccio, non hai sentito prima, ma maro ma non esiste più, hai capito, non esiste più, ma maro ma non esiste più fino a che aggaitano, che giracosi? 89 00:09:37,830 --> 00:09:50,920 E che c'entra aggaitano, lui mosta con andra, e poi non è più l'omomio e io sono libera defa tutto quello che voglio, che c'è non te lo ricordi che per spusasse maddato la libertà. 90 00:09:50,920 --> 00:09:55,920 Ma può essere caribertà che ta da oggi domani saripia? 91 00:09:55,920 --> 00:10:01,640 Allui, che voglio oggi da me, perché me devi fandare tra verso l'abbacchio che il messo 92 00:10:01,640 --> 00:10:02,640 mannata. 93 00:10:02,640 --> 00:10:03,640 Ah, vacchio. 94 00:10:03,640 --> 00:10:06,320 Te voglio dire che padricio è in sacco in cazzo da poter. 95 00:10:06,320 --> 00:10:10,960 Noi ha piaciuto e se è stato respinto, ha detto che è rifidato sempre all'isordi 96 00:10:10,960 --> 00:10:11,960 sua. 97 00:10:11,960 --> 00:10:14,960 E anche ultimamente, l'hai trattato come n'ha prestato. 98 00:10:14,960 --> 00:10:16,960 Perciò di un appestato. 99 00:10:16,960 --> 00:10:19,320 E sai perché? 100 00:10:19,320 --> 00:10:21,820 Perché lui, vuole valibaci? 101 00:10:21,820 --> 00:10:24,820 E le vignotte li basci, non l'idanno. 102 00:10:24,820 --> 00:10:27,820 lui, non voleva fa sessu. 103 00:10:27,820 --> 00:10:29,820 Vuoleva fa la mure. 104 00:10:29,820 --> 00:10:31,320 E io la mure. 105 00:10:31,320 --> 00:10:32,820 Lo faccio solo con l'omomio. 106 00:10:32,820 --> 00:10:34,020 E che voi fa? 107 00:10:34,020 --> 00:10:35,320 Lui ero manti. 108 00:10:35,320 --> 00:10:36,820 Lui è piaccio solo così. 109 00:10:36,820 --> 00:10:39,820 E se gli è piacicosi, se begli assena da una tutta sua. 110 00:10:39,820 --> 00:10:43,040 Allui, a riporta mia al casa. 111 00:10:43,040 --> 00:10:46,040 Non voglio rivedere quella fognna con l'abito un bianco. 112 00:10:46,040 --> 00:11:06,180 grazie del passaggio allora che io devo d'alì a Patrizio che mamma lo 113 00:11:06,180 --> 00:11:09,140 ma non esisti più e che si trova se non bella riscella 114 00:11:09,140 --> 00:11:11,620 né esattanto che non te con dia e farlo un cazzo 115 00:11:11,620 --> 00:11:15,380 allui e l'assame perde se vedemo 116 00:11:15,380 --> 00:11:33,940 ciao ma già sei tornata bella figlia 117 00:11:33,940 --> 00:11:50,020 anda me vedo con spartaco andama bella il guardcosa 118 00:11:50,020 --> 00:11:55,420 astiva ma che i derivà a me quello non me piace benietto 119 00:11:55,420 --> 00:11:58,860 e quello è un omote che se l'argetzina. 120 00:11:58,860 --> 00:12:01,500 A Roma, ma gli stai etta. 121 00:12:01,500 --> 00:12:03,700 Ai bego dove me n'habisché le etta. 122 00:12:03,700 --> 00:12:04,860 Ma io ermattrimo. 123 00:12:04,860 --> 00:12:08,100 Ma non bello, sei semu di divertiti. 124 00:12:08,100 --> 00:12:10,890 Gaieta, nota, chiesto qualcosa di me. 125 00:12:10,890 --> 00:12:14,090 Avoluto sapete che non so andata. 126 00:12:14,090 --> 00:12:16,690 Ma che te importa, te te gaieta hanno. 127 00:12:16,690 --> 00:12:18,970 Che me importa, mette gaieta hanno. 128 00:12:18,970 --> 00:12:22,930 Me lei sempre fatto trattago, ma in padre e adesso me dice che te importa. 129 00:12:22,930 --> 00:12:29,820 Asteva, totetto che erano ben dei gaitano, te lo degli scordà, hai capito, te lo degli scordà! 130 00:12:31,340 --> 00:12:35,560 Amma, cerca di riposare che hai bevuto troppo. Se vedemmo. 131 00:12:43,720 --> 00:13:01,100 Scuser ritardo a muo, ma mi madre tornada adesso da armadrimonio. 132 00:13:01,100 --> 00:13:06,100 Cioè lo viste, se fate accompagnata un crevattaro, uno del torbella monaca. 133 00:13:06,100 --> 00:13:09,100 Un crevattaro? E chi sarebbe? 134 00:13:09,100 --> 00:13:16,310 Ma pare che se chiama lui, ci sta corpiotta, una molto conosciuto nel quartiere, 135 00:13:16,310 --> 00:13:23,290 prestano l'isordia strotto, e fanno anche altre cose, sono criminali, mi ha stupisci che tu madre 136 00:13:23,290 --> 00:13:28,530 se fa accompagnata uno così, te passo garanti che mi madre ne mancosa a chi è quello, 137 00:13:28,530 --> 00:16:26,240 E' all'ora, l'ama divertirli, da je mauve te, arzzamaia, vi ecqua, più forte, mauve te, da je, da je mauve 138 00:16:26,240 --> 00:17:14,380 stamano, da vacosi, così, ancora, da membaggio, nietà je, aste fa su chi come n'amignauta, 139 00:17:14,380 --> 00:17:16,780 Tu' un parato bene a fare cosa eh? 140 00:17:16,780 --> 00:19:26,700 Mova di come n'attrò a yetaghi. 141 00:19:26,700 --> 00:19:27,900 Mova di come. 142 00:19:27,900 --> 00:19:28,900 Mova di come. 143 00:19:28,900 --> 00:19:32,920 Ra, a così. 144 00:19:32,920 --> 00:19:44,300 Ra, ancora, ancora. 145 00:19:44,300 --> 00:20:33,020 Struciate così. 146 00:20:33,020 --> 00:22:23,210 Casi. 147 00:22:23,210 --> 00:22:24,210 Pora finia mia. 148 00:22:24,210 --> 00:22:26,210 Vera tardamente innamorata 149 00:22:26,210 --> 00:22:36,350 da quell'infamunica rebeffatto al siasi cosa per lui. 150 00:22:36,350 --> 00:22:38,350 Geda, questo è un 35. 151 00:22:38,350 --> 00:22:40,350 Adducento, ne mancano 165. 152 00:22:40,350 --> 00:22:44,240 Devi di appatricio che c'è diva via un crampo de pazienza. 153 00:22:44,240 --> 00:22:49,120 Sì, insa, giudo dei Casiva, beh, ma tu gli è detto un meso e modemesi ne so passati tre, guarda che 154 00:22:49,120 --> 00:22:54,720 l'interessi aumentano, ma qual'interessi l'interessi l'interessi, guarda che se ripia di strunzativo 155 00:22:54,720 --> 00:23:01,230 io non più un cazzo, beh, beh, non so a cazzi mia, io so solo l'autista, però messa che 156 00:23:01,230 --> 00:23:06,960 non te conviene fatanti a garletto coppatricio, sta anche campana gaita, che sei eriferisco 157 00:23:06,960 --> 00:23:14,790 quello che ha detto, sa storia finisce sotto terra, sette, io non voglio fa questioni coppatrici 158 00:23:14,790 --> 00:23:16,270 i sordi che li voglio l'ida. 159 00:23:16,270 --> 00:23:18,270 D'ho solo detto che me serve un po' più da tempo. 160 00:23:18,270 --> 00:23:20,030 Sì, ma lui con gli sordi c'è la vora. 161 00:23:20,030 --> 00:23:23,270 E se non rientrano, deve dal momento all'interessi. 162 00:23:23,270 --> 00:23:27,760 C'è un'idea che forse è porissorve tutto. 163 00:23:27,760 --> 00:23:58,530 E poccancelà definitivamente è debito tutto. 164 00:23:58,530 --> 00:24:00,250 Ma che ha cinesse. 165 00:24:00,250 --> 00:24:02,230 Ma non è cinesse. 166 00:24:02,230 --> 00:24:05,260 È colombiana. 167 00:24:05,260 --> 00:24:07,260 Ma conoscere dagli are termini. 168 00:24:07,260 --> 00:24:09,660 Semmi dai cinque piottè? 169 00:24:09,660 --> 00:24:11,140 T'ha avordi in arbertto. 170 00:24:11,140 --> 00:24:12,260 Dai è. 171 00:24:12,260 --> 00:24:24,390 Ma che non le cinque degli erizierà. 172 00:24:24,390 --> 00:24:26,750 La piscchia è la tua non vale tutti i questi orti. 173 00:24:26,750 --> 00:24:30,190 Avevi detto che era nascantarella, invece l'ori conosciuta. 174 00:24:30,190 --> 00:24:31,350 Se è degli affia. 175 00:24:31,350 --> 00:24:32,710 Un certo che lo so. 176 00:24:32,710 --> 00:24:33,910 Aurelia progietti. 177 00:24:33,910 --> 00:24:36,040 E' avrutti vengola. 178 00:24:37,320 --> 00:24:38,560 La progti vengola. 179 00:24:38,560 --> 00:24:41,560 Aurelia progietti è stata una grandissima minnota. 180 00:24:41,560 --> 00:24:43,160 La chiamavano ma maroma. 181 00:24:43,160 --> 00:24:43,960 Non me credi. 182 00:24:43,960 --> 00:24:46,320 Informa, dettiamo. 183 00:24:46,320 --> 00:24:50,150 Da io non mi è per culo da meso artile ieri. 184 00:24:50,150 --> 00:24:52,620 Famo così. 185 00:24:52,620 --> 00:24:54,800 Tettò 20 mila. 186 00:24:54,800 --> 00:25:13,220 Ma devi da fatto tutto quello che ti diri. 187 00:25:13,220 --> 00:25:14,660 Ma è quel caffè. 188 00:25:14,660 --> 00:25:16,860 Allora, che mi devi da diri. 189 00:25:17,260 --> 00:25:29,020 Solve l'ho da trovate perché mi di fan favore 190 00:25:29,020 --> 00:25:32,020 No, non ti scordà la promessa che mi fatto 191 00:25:32,020 --> 00:25:34,820 Io pete in un battupio a rigordate 192 00:25:34,820 --> 00:25:38,260 Lo dei da fan corneravorta 193 00:25:38,260 --> 00:25:40,320 Ma te giù che questa è l'ortima 194 00:25:40,320 --> 00:25:44,410 Io non faccio proprio in niente che da 195 00:25:44,410 --> 00:25:46,410 Ma ammaroma, è morta 196 00:25:46,410 --> 00:25:54,360 Devo parlare la cottofia 197 00:25:54,360 --> 00:25:56,120 Vedi che tutto? 198 00:25:56,120 --> 00:25:57,480 Ah, brutto in fame! 199 00:25:57,480 --> 00:26:00,760 Mote da una crannata che è scopri mai odargabio che te d'arcoma. 200 00:26:00,760 --> 00:26:03,440 Non te permette mai più deverla demi figlia. 201 00:26:03,440 --> 00:26:07,760 Ma ora è l'un perdemotempo. 202 00:26:07,760 --> 00:26:10,560 Io sono problemo corpiate e tubulo di vita di sorve. 203 00:26:10,560 --> 00:26:13,560 E quanto gli edoressi da a quel cravataro? 204 00:26:13,560 --> 00:26:15,760 1505 mila lile. 205 00:26:15,760 --> 00:26:20,070 E il tupe 1605 mila lire! 206 00:26:20,070 --> 00:26:23,990 Me faresti fa la morevo quello, perché quello ho fa la more. 207 00:26:23,990 --> 00:26:25,190 No, orsesso. 208 00:26:25,190 --> 00:26:26,470 Ciò o sai, no? 209 00:26:26,470 --> 00:27:36,860 C'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho, c'ho 210 00:27:36,860 --> 00:27:44,800 Di gamme, questa esbaia mamma Roma, stasi ramelevi da tutto, tutto quello che mai neguato, la 211 00:27:44,800 --> 00:27:50,970 qua non secondo uscimo, mi devi fat vedere che se è enamorata e dei metattami come si fossi 212 00:27:50,970 --> 00:27:58,050 l'opotuo, ci avevo tutto il tempo e chierca le non berureme. 213 00:27:58,050 --> 00:28:06,500 Dopo domani sera, haure le proietti e devo uscicomre, se deve vesti come la mignota e si 214 00:28:06,500 --> 00:28:11,860 in una cetta di con tutto quanta stevania, quello che stai affa in nobile, 215 00:28:11,860 --> 00:28:15,100 non me sare mai aspettato una storta a dergiene reta parte tua, 216 00:28:15,100 --> 00:28:17,710 chi ta parlato del passato suo? 217 00:28:17,710 --> 00:28:20,310 Ma stato un amico che ha conoscerva, 218 00:28:20,310 --> 00:28:24,030 ma dovrella il sovranno me, ma maroma. 219 00:28:24,030 --> 00:28:27,250 Aurelia n'ha brava donna, non se merita questo, 220 00:28:27,250 --> 00:28:29,390 perché vuoi che sia io a dirlo, 221 00:28:29,390 --> 00:28:31,910 parla gli il tuo se c'è il coraggio. 222 00:28:31,910 --> 00:28:35,100 Lo sai benissimo che non posso entrare a casa sua, 223 00:28:35,100 --> 00:28:37,160 Tu sei in amico suo? 224 00:28:37,160 --> 00:28:39,160 Se vai a parlare cerchiede con mince la 225 00:28:39,160 --> 00:28:42,540 Va bene 226 00:28:42,540 --> 00:28:43,540 Faro come voi 227 00:28:43,540 --> 00:28:44,540 Andro a diglolo 228 00:28:44,540 --> 00:28:45,540 Ma devi da sapere 229 00:28:45,540 --> 00:28:46,540 Che non farò niente 230 00:28:46,540 --> 00:28:47,540 Che non farò niente 231 00:28:47,540 --> 00:28:48,540 Combi ce l'ada 232 00:28:48,540 --> 00:28:49,540 C'è tasto schifoso ricato 233 00:28:49,540 --> 00:41:10,900 Deguito dovresti solo vergogna 234 00:41:10,900 --> 00:41:11,900 Con il sul tevere 235 00:41:11,900 --> 00:41:12,900 Alla vista per vedere 236 00:41:12,900 --> 00:41:13,900 T'ero tempo 237 00:41:13,900 --> 00:41:14,900 Pele coccule 238 00:41:14,900 --> 00:41:15,900 Porta a meno 239 00:41:15,900 --> 00:41:16,900 Trovi chiere 240 00:41:16,900 --> 00:41:18,900 Non se termestiere 241 00:41:18,900 --> 00:41:19,900 Qui indida a meretta 242 00:41:19,900 --> 00:41:20,900 A spizzate 243 00:41:20,900 --> 00:41:21,900 Stepremito 244 00:41:21,900 --> 00:41:22,900 Pofatti 245 00:41:22,900 --> 00:41:23,900 La tratti 246 00:41:23,900 --> 00:41:29,220 D'accero umurale, dentro a stabili, cos'ara il palto al tuo senziare, in te l'etuale 247 00:41:29,220 --> 00:41:33,960 Ti cuote vincola, sventra, stava assierai, come dopo assierai 248 00:41:33,960 --> 00:41:37,470 Ah, e soffatti, daria d'acciacanea 249 00:41:37,470 --> 00:41:41,220 Grazie a mamma, maroma, poi le storie di stopiono 250 00:41:41,220 --> 00:41:45,440 A stucciro, qua solini, esborda, dentro a condom, zeropiskelli 251 00:41:45,440 --> 00:41:51,180 Solo femmine, bochi, per solo fute, zolodone, ad essere l'orio e assini 252 00:41:51,180 --> 00:41:54,440 Sì ma ieri che la manniana è interpretato 253 00:41:54,440 --> 00:41:57,440 La mamma ruma che salieri è bascubrato 254 00:41:57,440 --> 00:42:00,440 di noi da fini, dei nasciuci e da piccotta 255 00:42:00,440 --> 00:42:04,440 Sì, vami, vi mi testa, sì, vi demuna, mi non da 256 00:42:04,440 --> 00:42:08,440 Eì, di queste mamma ruma, dalle sponde sporchi 257 00:42:08,440 --> 00:42:11,440 Il buoeta, male, detto adesso vuole i sorchi 258 00:42:11,440 --> 00:42:14,440 De tutto stesso sì, senza l'aritorica, prego 259 00:42:14,440 --> 00:42:17,440 Se dete impima fino a questa pono, ovvero 260 00:42:17,440 --> 00:42:20,570 Eì, buoeta, adesso vuole i sorrosi 261 00:42:20,570 --> 00:42:21,900 E' un po' di sovsovsovsovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlo 21193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.