All language subtitles for [Arabic] 【Multi Sub】《怒火追凶》 _ The Blazing Chase 孤胆少年恶斗匪徒救幼童 聚焦儿童拐卖背后的隐秘人性丨#电影 #腾讯视频 #动作电影 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,320 --> 00:00:43,479 في الآونة الأخيرة، كانت هناك حالات متكررة لأطفال مفقودين في بينجتشنغ. 2 00:00:43,560 --> 00:00:47,239 وأطلقت إدارة الأمن العام عملية خاصة لمكافحة الاتجار بالبشر في المدينة. 3 00:00:47,560 --> 00:00:50,519 وقال تشاو جيا، ضابط الشرطة الذي شارك في عملية مكافحة الاتجار بالبشر، إن 4 00:00:50,600 --> 00:00:52,359 نجاح عملية مكافحة الاتجار 5 00:00:52,600 --> 00:00:54,199 لا يعتمد على ما إذا كان سيتم القبض على المُتجِر 6 00:00:54,240 --> 00:00:57,959 ، ولكن ما إذا كنت ستساعد الطفل المختطف في النهاية على العودة إلى المنزل 7 00:00:58,360 --> 00:01:02,159 . أولئك الذين اختطفوا ثلاثة أطفال أو أكثر 8 00:01:02,360 --> 00:01:04,239 لمدة خمس سنوات 9 00:01:07,279 --> 00:01:08,319 خطيرون بشكل خاص ويمكن أن يُحكم عليهم بالإعدام وفقًا للقانون 10 00:01:24,000 --> 00:01:24,500 . 11 00:01:24,559 --> 00:01:25,059 لقد 12 00:01:45,920 --> 00:01:46,420 وجدت 13 00:01:46,440 --> 00:01:47,079 الأخ نان 14 00:01:47,080 --> 00:01:47,839 الطريق 15 00:01:47,920 --> 00:01:48,679 . 16 00:01:52,520 --> 00:01:53,079 أنتما الاثنان تنتظران 17 00:02:03,120 --> 00:02:03,959 دخولنا 18 00:02:04,280 --> 00:02:04,959 نحن 19 00:02:05,920 --> 00:02:06,420 الثلاثة 20 00:02:15,760 --> 00:02:16,598 . 21 00:02:16,760 --> 00:02:17,918 هل قلت للتو أين 22 00:03:08,480 --> 00:03:09,239 رأيت 23 00:03:15,760 --> 00:03:16,679 ذلك 24 00:03:19,800 --> 00:03:21,159 ؟ هل 25 00:03:22,240 --> 00:03:23,199 رأيت هذا الطفل، 26 00:03:23,560 --> 00:03:24,559 لا تتصل 27 00:03:27,320 --> 00:03:27,879 بالشرطة 28 00:03:30,200 --> 00:03:30,879 ، 29 00:03:31,800 --> 00:03:32,519 واطلب 30 00:03:51,160 --> 00:03:51,660 المزيد 31 00:03:51,720 --> 00:03:52,399 من 32 00:03:58,760 --> 00:03:59,759 الطعام 33 00:04:00,160 --> 00:04:00,879 ، 34 00:04:01,000 --> 00:04:02,639 الجو 35 00:04:04,040 --> 00:04:05,119 بارد 36 00:04:06,240 --> 00:04:07,399 وعليك 37 00:04:07,720 --> 00:04:09,079 أن تأكل وعاءً ساخنًا، 38 00:04:09,880 --> 00:04:10,639 لكنك 39 00:04:14,920 --> 00:04:16,197 لم 40 00:04:17,079 --> 00:04:17,798 تتغذى 41 00:04:19,559 --> 00:04:20,199 لمدة 42 00:04:22,600 --> 00:04:23,599 يوم 43 00:04:23,879 --> 00:04:25,199 . 44 00:04:45,640 --> 00:04:47,639 تعود 45 00:05:45,680 --> 00:05:46,639 ، 46 00:06:31,800 --> 00:06:32,300 لا 47 00:06:37,840 --> 00:06:39,159 تزال شابة 48 00:06:40,040 --> 00:06:41,238 . 49 00:06:49,400 --> 00:06:49,919 ​ 50 00:06:49,920 --> 00:06:50,639 ​ 51 00:07:05,320 --> 00:07:06,079 ​ 52 00:07:06,080 --> 00:07:06,719 ​ 53 00:07:17,200 --> 00:07:17,839 ​ 54 00:07:17,840 --> 00:07:18,559 ​ 55 00:07:25,320 --> 00:07:26,479 ​ 56 00:07:28,480 --> 00:07:29,798 ​ 57 00:07:32,920 --> 00:07:33,759 ​ 58 00:08:12,840 --> 00:08:15,359 ​ 59 00:08:21,440 --> 00:08:22,319 ​ 60 00:08:23,280 --> 00:08:24,039 ​ 61 00:08:24,320 --> 00:08:24,959 ​ 62 00:08:25,960 --> 00:08:27,559 ​ 63 00:08:28,480 --> 00:08:29,399 ​ 64 00:08:29,520 --> 00:08:32,239 ​هونغ يو، 65 00:08:33,840 --> 00:08:34,839 هونغ يو 66 00:08:36,799 --> 00:08:37,318 ، ضابط الشرطة تشاو، 67 00:08:37,320 --> 00:08:38,678 كان تشي هونغ يو خائفًا من ضياعها، 68 00:08:39,120 --> 00:08:40,558 لقد وجدت حذاءًا في الزقاق، 69 00:08:40,880 --> 00:08:43,078 لذا أحضرته إلى 70 00:08:43,558 --> 00:08:44,799 عائلته 71 00:08:46,360 --> 00:08:46,959 . 72 00:08:47,840 --> 00:08:48,598 أليس 73 00:08:51,279 --> 00:08:52,039 هذا 74 00:08:53,760 --> 00:08:54,359 هو؟ 75 00:08:56,840 --> 00:08:57,799 مرحبًا 76 00:08:58,760 --> 00:08:59,559 ، أيها الرفيق 77 00:09:10,599 --> 00:09:11,879 ، دعنا نرى 78 00:09:12,120 --> 00:09:13,239 ما هو 79 00:09:13,920 --> 00:09:15,119 عنوانك العام 80 00:09:16,440 --> 00:09:17,359 . هل 81 00:09:21,160 --> 00:09:22,199 هذه الأحذية 82 00:09:23,639 --> 00:09:24,678 لزوجتك 83 00:09:25,479 --> 00:09:25,979 ؟ 84 00:09:27,040 --> 00:09:27,718 متى 85 00:09:29,080 --> 00:09:30,279 اكتشفت 86 00:09:32,240 --> 00:09:32,759 السلعة 87 00:09:33,360 --> 00:09:34,799 المفقودة 88 00:09:35,440 --> 00:09:37,639 ؟ بالأمس 89 00:09:37,640 --> 00:09:38,999 ، 90 00:09:40,399 --> 00:09:41,919 خرجت من المدينة لتسليم 91 00:10:22,080 --> 00:10:22,839 البضائع 92 00:10:23,040 --> 00:10:23,759 ، اتصلت 93 00:10:24,000 --> 00:10:24,719 94 00:10:24,840 --> 00:10:25,799 بها في الصباح ولم 95 00:10:28,040 --> 00:10:28,520 يرد 96 00:10:28,520 --> 00:10:29,119 أحد 97 00:10:34,120 --> 00:10:34,919 . انتظر لفترة من الوقت، 98 00:10:37,000 --> 00:10:37,519 سأأتي إلى 99 00:10:46,680 --> 00:10:47,239 Zhou Nan. 100 00:11:01,040 --> 00:11:02,319 لدى Qi Hongyu بعض المشاكل العقلية 101 00:11:02,480 --> 00:11:03,879 وليس لدى Liu Kui سجل جنائي. 102 00:11:06,920 --> 00:11:07,599 ما الذي تنظر إليه؟ 103 00:11:10,040 --> 00:11:10,919 هذه هي 104 00:11:11,599 --> 00:11:13,839 ابنة Liu Kui وQi Hongyu 105 00:11:14,559 --> 00:11:15,839 . يبدو أن 106 00:11:16,920 --> 00:11:18,719 هذا هو زوج 107 00:11:19,240 --> 00:11:20,439 Qi Hongyu السابق 108 00:11:20,680 --> 00:11:21,597 109 00:13:08,760 --> 00:13:10,199 مع زوجها . 110 00:13:16,480 --> 00:13:17,239 هل هذا أمر 111 00:13:22,000 --> 00:13:22,799 خطير ؟ 112 00:13:23,080 --> 00:13:24,199 لقد كنت أعمل في ورشة إصلاح. 113 00:13:24,520 --> 00:13:25,398 لا 114 00:13:25,520 --> 00:13:26,159 بد 115 00:13:26,880 --> 00:13:27,758 لي 116 00:13:27,880 --> 00:13:28,919 من 117 00:13:31,480 --> 00:13:32,638 استلام 118 00:13:41,760 --> 00:13:42,999 البضائع 119 00:13:43,800 --> 00:13:44,599 قريبًا 120 00:13:46,520 --> 00:13:47,159 . ما الأمر 121 00:13:47,480 --> 00:13:48,039 ، 122 00:13:48,360 --> 00:13:48,959 أتذكرك 123 00:13:49,000 --> 00:13:49,679 ؟ 124 00:13:51,160 --> 00:13:53,199 رقم لوحة 125 00:14:16,520 --> 00:14:17,919 الترخيص 126 00:14:21,400 --> 00:14:22,638 هو 127 00:15:06,120 --> 00:15:06,959 AC7130 128 00:15:26,480 --> 00:15:26,999 . 129 00:15:27,560 --> 00:15:30,479 أوقف الشاحنة 130 00:15:30,600 --> 00:15:32,039 بالنسبة لي على طريق شيهي الغربي 131 00:15:32,040 --> 00:15:33,239 . مركز الشرطة ليس منزلك. 132 00:15:34,040 --> 00:15:34,919 دعنا نتحدث عن التفاصيل لاحقًا. 133 00:15:35,280 --> 00:15:36,359 هناك عدد قليل من الأطفال في الجزء الخلفي من الشاحنة 134 00:16:18,040 --> 00:16:18,799 . 135 00:16:19,160 --> 00:16:19,879 اكتشف 136 00:16:19,880 --> 00:16:22,199 مالك السيارة وجميع 137 00:16:22,600 --> 00:16:23,319 مراقبي الطريق بالقرب من طريق شيهي الغربي قبل عشر دقائق 138 00:16:23,520 --> 00:16:24,119 أنها كانت 139 00:16:39,040 --> 00:16:39,799 لاو تشاو . 140 00:16:39,880 --> 00:16:42,119 تحولت السيارة المعنية في القضية إلى شارع هيكسي قبل خمس دقائق 141 00:16:43,200 --> 00:16:44,039 وطلبت من الناس 142 00:16:52,920 --> 00:16:53,758 ركن السيارة 143 00:16:58,160 --> 00:16:59,199 لتجنب 144 00:17:24,598 --> 00:17:25,318 الأخ يان يان. 145 00:18:13,720 --> 00:18:14,239 لقد واجهت بعض المشاكل في الطريق لتسليم 146 00:18:14,920 --> 00:18:17,079 البضائع، 147 00:18:18,200 --> 00:18:20,479 واصطدمت بذلك الطفل الذي حطم عشنا قبل أربع سنوات 148 00:18:23,080 --> 00:18:24,399 وما زال مذهولاً. لماذا تستقل الحافلة؟ 149 00:18:28,160 --> 00:18:28,799 هل أنت متأكد من أنك 150 00:18:43,400 --> 00:18:43,900 لا 151 00:18:49,200 --> 00:18:49,879 يمكن أن تكون مخطئًا؟ 152 00:18:50,279 --> 00:18:50,779 لقد 153 00:18:51,080 --> 00:18:51,679 التقيت به 154 00:18:52,880 --> 00:18:53,638 منذ أربع سنوات. 155 00:19:06,240 --> 00:19:07,959 حسنًا ، 156 00:19:08,320 --> 00:19:09,679 سنتولى 157 00:19:13,000 --> 00:19:14,079 الباقي بأنفسنا. 158 00:19:14,119 --> 00:19:15,639 هل هناك 159 00:19:15,760 --> 00:19:16,799 أي شيء 160 00:19:19,480 --> 00:19:21,199 آخر تريد مني أن أفعله 161 00:19:21,360 --> 00:19:22,318 ؟ سأحضرها لك في لحظة، 162 00:19:24,439 --> 00:19:25,079 اخرج من هنا واذهب 163 00:19:25,399 --> 00:19:25,919 إلى المنزل، 164 00:19:29,360 --> 00:19:29,860 يايان 165 00:19:41,319 --> 00:19:42,239 ، المشتبه به الجنائي في القضية 201 لعام 201، شيانغزي، 166 00:19:44,160 --> 00:19:46,919 تم اصطدامه اليوم. 167 00:19:47,040 --> 00:19:48,399 وفقًا لشهادة شهود العيان، 168 00:19:48,680 --> 00:19:50,079 كان هناك 169 00:19:50,520 --> 00:19:52,759 طفل مختطف في السيارة عندما فر المشتبه به. 170 00:19:53,440 --> 00:19:54,519 هل أنت متأكد من أن شيانغزي رآه 171 00:19:55,440 --> 00:19:57,038 قبل أربع سنوات 172 00:19:57,240 --> 00:19:58,358 . راقب الطريق 173 00:19:58,520 --> 00:20:01,119 وشاهد أين كانت المركبات المعنية خلال الـ 24 ساعة الماضية، 174 00:20:01,559 --> 00:20:02,439 ثم ابحث عن الشهود 175 00:20:02,760 --> 00:20:05,078 وXiangzi. هناك أيضًا رجل يُدعى Lao Jiu. 176 00:20:05,400 --> 00:20:06,719 هذه المرة 177 00:20:06,880 --> 00:20:08,759 علينا 178 00:20:11,640 --> 00:20:12,719 إخراج Lao Jiu والمشي 179 00:20:13,200 --> 00:20:13,919 ببطء 180 00:20:23,800 --> 00:20:24,639 ، 181 00:20:31,320 --> 00:20:32,199 ماذا 182 00:20:33,280 --> 00:20:34,759 تفعل؟ 183 00:20:35,560 --> 00:20:36,439 أنا 184 00:20:36,800 --> 00:20:38,079 أتوسل 185 00:20:42,440 --> 00:20:43,519 إليك 186 00:20:43,640 --> 00:20:44,839 أن 187 00:20:45,200 --> 00:20:46,319 تساعدني 188 00:20:46,800 --> 00:20:48,159 ، 189 00:20:49,080 --> 00:20:50,079 ماذا 190 00:20:50,440 --> 00:20:51,639 تفعل 191 00:20:52,720 --> 00:20:54,199 ؟ 192 00:20:54,760 --> 00:20:55,999 ​ 193 00:20:56,920 --> 00:20:57,420 ​ 194 00:20:58,000 --> 00:20:59,839 ​ ​ 195 00:21:01,720 --> 00:21:03,198 "لا يمكن العثور على الطفلة 196 00:21:04,120 --> 00:21:05,799 في هذا الوقت. 197 00:21:06,400 --> 00:21:07,879 بالأمس، جاء المتجر إلى السوق. 198 00:21:08,120 --> 00:21:09,398 عندما عدت إلى المنزل، اختفت يانيان. 199 00:21:09,560 --> 00:21:10,359 يا لها من صدفة. 200 00:21:10,920 --> 00:21:11,679 لماذا لم تتصلي بالشرطة؟ 201 00:21:15,840 --> 00:21:17,079 يانيان طفلة مهجورة 202 00:21:17,320 --> 00:21:18,159 وليس لديها تسجيل منزلي. 203 00:21:18,880 --> 00:21:20,079 إذا أبلغت الشرطة عنها 204 00:21:20,680 --> 00:21:23,159 وانتظرت العثور عليها 205 00:21:23,400 --> 00:21:25,639 ، فلن تكون قادرة على مساعدتي. إذا لم تعد، 206 00:21:28,480 --> 00:21:29,559 من فضلك أخبرني بالحقيقة، 207 00:21:29,680 --> 00:21:31,199 لا أستطيع العيش بدون يايان 208 00:21:31,920 --> 00:21:34,159 . لقد سمعت عن ماضيك. لديك العديد من الطرق 209 00:21:35,000 --> 00:21:36,359 وتهتم بالأطفال. 210 00:21:37,320 --> 00:21:38,239 أتوسل إليك، 211 00:21:38,920 --> 00:21:41,039 أنا حقًا في قمة ذكائي . 212 00:21:52,040 --> 00:21:53,719 إذا أزعجت يايان، سأبحث عن 213 00:21:59,800 --> 00:22:00,438 صور أطفال 214 00:22:10,240 --> 00:22:10,998 الأخ داغوانغ 215 00:22:11,560 --> 00:22:13,159 ، من فضلك أخبرني. 216 00:22:13,720 --> 00:22:14,839 شكرًا لك على 217 00:22:17,320 --> 00:22:19,639 عدم التحدث إلى الفتيات ، 218 00:22:21,560 --> 00:22:22,679 لماذا لم تتصل 219 00:22:23,280 --> 00:22:24,479 بالشرطة؟ 220 00:22:25,040 --> 00:22:26,239 لم 221 00:22:26,840 --> 00:22:27,679 تتمكن الشرطة من إثبات القضية. 222 00:22:28,200 --> 00:22:28,958 الأخ 223 00:22:29,600 --> 00:22:30,879 داغوانغ قلق. 224 00:22:31,240 --> 00:22:33,479 أعلم أنك طيب القلب 225 00:22:34,440 --> 00:22:36,599 ، لكن ألم تعدني عندما خرجت 226 00:22:45,040 --> 00:22:46,679 أنك لن تتدخل في شؤون الآخرين؟ 227 00:22:47,239 --> 00:22:48,558 وقت Tianzong هو أن الطفل يعاني من صعوبات في التواصل 228 00:22:49,640 --> 00:22:50,558 ولم 229 00:22:51,000 --> 00:22:51,500 يتحدث 230 00:22:54,240 --> 00:22:55,239 منذ أن كان طفلاً 231 00:22:58,040 --> 00:22:58,879 ، لذلك، 232 00:23:00,440 --> 00:23:01,198 حتى لو تعرض للضرب 233 00:23:07,120 --> 00:23:08,998 أو الظلم، فإنه لا يستطيع معرفة ذلك. ربما 234 00:23:09,640 --> 00:23:10,519 يكون 235 00:23:11,520 --> 00:23:12,719 الطفل قد خرج بمفرده 236 00:23:13,079 --> 00:23:14,159 ولا 237 00:23:15,080 --> 00:23:16,239 يريد العودة إلى هذا 238 00:23:18,560 --> 00:23:19,279 المنزل 239 00:23:36,320 --> 00:23:37,239 لا 240 00:23:38,920 --> 00:23:40,159 أريد 241 00:23:46,720 --> 00:23:47,999 أن 242 00:23:49,360 --> 00:23:50,839 أفعل 243 00:23:54,280 --> 00:23:54,799 ذلك 244 00:23:54,800 --> 00:23:56,679 . هل يمكنك أن تجعلني بلا مأوى؟ 245 00:24:00,680 --> 00:24:01,359 المطاعم الجيدة 246 00:24:03,240 --> 00:24:03,799 ومحلات 247 00:24:04,040 --> 00:24:04,559 السوبر ماركت 248 00:24:04,880 --> 00:24:05,438 والأكشاك. 249 00:24:06,320 --> 00:24:07,239 لا يستطيع أن يأكل أو يشرب أو يمارس الجنس 250 00:24:07,240 --> 00:24:08,119 بدون هذه الأماكن. 251 00:24:08,880 --> 00:24:09,517 يحتاج 252 00:24:09,760 --> 00:24:10,479 الناس 253 00:24:10,680 --> 00:24:11,180 أيضًا إلى فحص 254 00:24:11,680 --> 00:24:13,319 الأضرار التي لحقت بالمصدات الخلفية للمركبات المعنية. اطلب 255 00:24:13,880 --> 00:24:15,198 من محلات تصليح السيارات في كل ولاية قضائية 256 00:24:16,080 --> 00:24:17,159 إجراء عمليات تفتيش مركزية في محطات الحافلات 257 00:24:17,360 --> 00:24:18,438 ومحطات السكك الحديدية وأماكن النقل الأخرى. 258 00:24:19,000 --> 00:24:19,999 إذا لم تتمكن من العثور عليها الآن، 259 00:24:20,720 --> 00:24:21,559 فهذا لا يعني أنك لم تكن هناك 260 00:24:21,800 --> 00:24:22,598 أيضًا 261 00:24:23,120 --> 00:24:23,799 والفنادق 262 00:24:23,840 --> 00:24:24,340 وأحواض الاستحمام 263 00:24:24,440 --> 00:24:24,920 ومحلات تدليك الأقدام، 264 00:24:24,920 --> 00:24:25,420 يرجى 265 00:24:25,599 --> 00:24:27,639 التحقق من 266 00:24:27,720 --> 00:24:30,198 بعض الأماكن القريبة التي يمكن النوم فيها. أرسلت لجنة الحي في الشارع إخطارات بشأن 267 00:24:30,600 --> 00:24:32,119 الفتاة 268 00:24:32,360 --> 00:24:34,037 التي كانت ترتدي سترة مخططة عندما اختفت 269 00:24:34,280 --> 00:24:35,599 ، وكانت هناك بقع على بنطالها، 270 00:24:35,960 --> 00:24:36,958 وهي نحيفة 271 00:24:37,198 --> 00:24:39,039 والطفل يعاني من صعوبات في التواصل ولا يستطيع التحدث، 272 00:24:40,600 --> 00:24:41,080 يرجى 273 00:24:41,080 --> 00:24:42,198 الانتباه ، 274 00:24:42,760 --> 00:24:44,559 سأكرر ذلك مرة أخرى، 275 00:24:44,680 --> 00:24:45,679 كانت الطفلة ترتدي سترة مخططة 276 00:24:46,880 --> 00:24:47,380 ، 277 00:24:47,480 --> 00:24:47,999 هل 278 00:24:48,080 --> 00:24:49,078 رأيت 279 00:24:49,160 --> 00:24:50,239 هذه 280 00:24:51,560 --> 00:24:52,438 الفتاة 281 00:24:52,720 --> 00:24:54,039 من فضلك 282 00:24:54,200 --> 00:24:54,879 ؟ المراقبة 283 00:24:54,960 --> 00:24:57,399 تحقق من كل شيء بين الساعة التاسعة مساءً والثانية صباحًا. هل رأيت 284 00:24:59,560 --> 00:25:00,159 ذلك ؟ 285 00:25:04,400 --> 00:25:05,399 هل هناك أي مراقبة هناك 286 00:25:18,480 --> 00:25:18,980 ؟ 287 00:25:21,360 --> 00:25:21,860 هناك شخص يبحث عن 288 00:25:38,560 --> 00:25:42,799 الفأر الصغير . 289 00:25:43,760 --> 00:25:46,519 إنها تنام في مكان دافئ 290 00:25:50,000 --> 00:25:51,599 بجوار 291 00:25:53,400 --> 00:25:55,759 والدها. 292 00:25:56,280 --> 00:25:56,839 فجأة 293 00:25:57,200 --> 00:25:59,438 عطست واستيقظت 294 00:26:00,200 --> 00:26:01,399 كانت خائفة بعض الشيء، 295 00:26:02,080 --> 00:26:03,519 لذا 296 00:26:04,000 --> 00:26:05,198 كانت 297 00:26:06,000 --> 00:26:08,159 الفأرة الصغيرة على وشك العثور على والدها، 298 00:26:08,480 --> 00:26:09,919 وفتحت 299 00:26:10,440 --> 00:26:12,919 الباب في الحفرة. 300 00:26:13,200 --> 00:26:15,879 كان هناك شيء مستدير ومشرق خارج الحفرة 301 00:26:16,240 --> 00:26:18,039 . تبع الفأر الصغير القمر المستدير 302 00:26:24,880 --> 00:26:25,479 بعيدًا. 303 00:26:26,120 --> 00:26:26,879 أين 304 00:26:27,320 --> 00:26:29,319 هو 305 00:26:29,920 --> 00:26:30,519 ؟ هل 306 00:26:31,480 --> 00:26:32,279 هناك أي شخص آخر 307 00:26:33,800 --> 00:26:35,319 عند تقاطع طريق جيوجيانغ وشارع شانوسي 308 00:26:35,480 --> 00:26:36,039 ؟ ألم تر أن 309 00:26:36,080 --> 00:26:36,919 الأمر قد وصل إلى هاتفي؟ 310 00:26:38,080 --> 00:26:38,580 لقد خفضت رأسي 311 00:26:40,040 --> 00:26:40,799 واختفت 312 00:26:44,720 --> 00:26:45,519 الفتاة الصغيرة. 313 00:26:47,880 --> 00:26:48,380 حسنًا، حسنًا 314 00:26:49,080 --> 00:26:49,440 ، 315 00:26:49,440 --> 00:26:50,399 سأتحدث أولاً. دعنا 316 00:26:56,240 --> 00:26:57,079 نتحدث عن 317 00:27:14,360 --> 00:27:15,319 إطعام 318 00:27:15,560 --> 00:27:16,239 طفل الأخ جيا. 319 00:27:21,040 --> 00:27:22,319 النساء مزعجات حقًا. 320 00:27:23,880 --> 00:27:25,359 تساعد Zhou Nan الأشخاص في العثور على الطفل. 321 00:27:25,600 --> 00:27:26,839 سمعت من العائلة هناك أن 322 00:27:26,960 --> 00:27:29,599 مركز الشرطة لا يمكنه فتح قضية في غضون 24 ساعة. 323 00:27:29,680 --> 00:27:30,759 إذا فقد الطفل، اطلب من 324 00:27:31,000 --> 00:27:32,679 Zhou Nan إحضار هذا الشخص إلى مركز الشرطة على الفور للإبلاغ عن الحالة 325 00:27:34,160 --> 00:27:36,479 . 326 00:27:37,520 --> 00:27:39,239 يجب أن يتوقف عن العبث بالداخل مرة أخرى، 327 00:27:39,240 --> 00:27:39,740 تشاو العجوز، 328 00:27:40,600 --> 00:27:41,159 يرجى العودة أولاً. 329 00:27:41,400 --> 00:27:42,039 لدي الكثير من الأشياء التي تحدث هنا. 330 00:27:44,920 --> 00:27:46,399 تشو نان، أنت تعلم أيضًا أنك 331 00:27:46,560 --> 00:27:47,559 تهتم بالطفل. 332 00:27:47,920 --> 00:27:49,679 سأساعدك بالتأكيد. 333 00:27:50,440 --> 00:27:51,359 اسم 334 00:27:51,520 --> 00:27:53,279 الشخص الذي أهان الطفل هو لي داجوانج، 335 00:27:53,520 --> 00:27:54,999 وهو يعمل 336 00:27:55,360 --> 00:27:57,039 حارسًا في سوق المزارعين. 337 00:27:57,520 --> 00:27:59,519 لم يخرج 338 00:27:59,720 --> 00:28:00,479 من الحمام 339 00:28:01,680 --> 00:28:02,180 أيضًا، 340 00:28:02,480 --> 00:28:03,559 أريد التحقق منه. 341 00:28:03,720 --> 00:28:04,719 بعد كل شيء، يجب أن أعرف 342 00:28:04,720 --> 00:28:06,239 من الذي يساعده تشو نان. 343 00:28:06,720 --> 00:28:07,719 هذا ليس من أجل مصلحتك 344 00:28:09,160 --> 00:28:09,958 . أعرف شيئًا ما 345 00:28:12,200 --> 00:28:13,239 ، 346 00:28:15,680 --> 00:28:16,999 بالمناسبة 347 00:28:18,320 --> 00:28:19,198 ، 348 00:28:19,720 --> 00:28:20,639 هل 349 00:28:22,240 --> 00:28:23,359 اكتشفت أي شيء عن 350 00:28:27,680 --> 00:28:29,799 قضية الأمس 351 00:28:30,840 --> 00:28:32,519 ؟ 352 00:28:32,920 --> 00:28:34,039 هل 353 00:28:36,120 --> 00:28:37,679 لديك أي أدلة؟ طلبت مني 354 00:28:44,080 --> 00:28:44,599 يانيان 355 00:28:45,000 --> 00:28:45,999 التحقق من وقت ومكان مراقبة المرور في الساعة 2:15 صباحًا. 356 00:28:47,360 --> 00:28:48,799 لقد أرسلتها إليك للتو. 357 00:28:53,120 --> 00:28:54,079 ماذا 358 00:28:55,800 --> 00:28:56,479 قلت 359 00:28:56,800 --> 00:28:57,879 ؟ 360 00:28:58,680 --> 00:28:59,519 لا، 361 00:29:42,240 --> 00:29:45,039 لقد وجدت طفلك هنا في هوايان 362 00:29:45,280 --> 00:29:46,359 وسألتها. لقد 363 00:29:46,680 --> 00:29:47,359 كانت مرتبكة. 364 00:29:47,520 --> 00:29:48,719 لقد أرسلت الطفل للتو إلى المستشفى 365 00:29:48,720 --> 00:29:49,519 . 366 00:29:52,400 --> 00:29:53,198 هل هناك شيء على معصم الطفل؟ 367 00:29:53,200 --> 00:29:54,079 سألقي 368 00:29:55,080 --> 00:29:55,639 نظرة 369 00:29:56,640 --> 00:29:57,679 عليه لاحقًا. 370 00:29:58,160 --> 00:29:59,159 هناك عصابة رأس. 371 00:29:59,360 --> 00:30:00,279 المستشفى 372 00:30:00,360 --> 00:30:00,879 يحثك 373 00:30:01,880 --> 00:30:02,599 على 374 00:30:04,280 --> 00:30:06,079 تعليق المال أولاً. 375 00:30:06,400 --> 00:30:07,719 لأنه أصيب عندما كان طفلاً. 376 00:30:08,160 --> 00:30:09,399 هناك ندبة عميقة 377 00:30:11,240 --> 00:30:12,399 . 378 00:30:13,640 --> 00:30:14,839 لماذا لم يتم كتابتها على إشعار الشخص المفقود 379 00:30:15,680 --> 00:30:17,119 ؟ من 380 00:30:17,120 --> 00:30:17,639 يكذب بشأن 381 00:30:30,080 --> 00:30:30,799 عدم القيادة؟ 382 00:30:46,560 --> 00:30:47,239 كما ترى، 383 00:30:47,520 --> 00:30:49,679 اكتب الوقت والشارع. عد 384 00:30:50,760 --> 00:30:51,359 واستخرج 385 00:30:51,480 --> 00:30:53,198 جميع مقاطع فيديو المراقبة القريبة. 386 00:30:53,680 --> 00:30:54,180 مرحبًا، لقد وجدت المخبأ الذي أساء إليك بالأمس. لقد وجدته واهتم 387 00:30:55,240 --> 00:30:56,279 برجلك 388 00:31:13,280 --> 00:31:13,780 . 389 00:31:13,880 --> 00:31:15,958 هل سمعت 390 00:31:16,960 --> 00:31:17,799 أن 391 00:31:33,040 --> 00:31:33,540 رجلك 392 00:31:34,080 --> 00:31:34,639 بقي 393 00:31:49,000 --> 00:31:50,279 هناك 394 00:31:50,440 --> 00:31:51,599 واتبع 395 00:31:56,400 --> 00:31:57,119 القواعد 396 00:32:04,560 --> 00:32:06,319 ؟ إذا كنت تفهم 397 00:32:07,040 --> 00:32:08,479 ما لا يجب عليك فعله، فلا 398 00:32:08,760 --> 00:32:10,759 تتدخل مع الأشخاص الذين 399 00:32:10,840 --> 00:32:12,039 لا يمكنك تحملهم 400 00:32:12,160 --> 00:32:13,639 لتسبب 401 00:32:32,280 --> 00:32:33,079 مشاكل لنفسك. 402 00:32:36,080 --> 00:32:36,580 الأخ 403 00:32:37,640 --> 00:32:38,239 نان 404 00:32:39,360 --> 00:32:39,999 ، 405 00:32:40,520 --> 00:32:41,479 ليو زي، 406 00:32:42,720 --> 00:32:43,519 أطلب منك مساعدتي. 407 00:32:45,800 --> 00:32:46,300 لقد قلت 408 00:32:47,960 --> 00:32:48,958 أن أحد أصدقائي فقد طفله. 409 00:32:49,320 --> 00:32:50,919 دعنا 410 00:32:52,240 --> 00:32:55,319 نتحدث 411 00:32:58,400 --> 00:32:59,039 عن 412 00:33:01,440 --> 00:33:01,958 هذا الأمر. 413 00:33:06,360 --> 00:33:06,958 اسمحوا لي أن أتحدث عن 414 00:33:10,120 --> 00:33:10,620 المسار أولاً 415 00:33:13,400 --> 00:33:14,279 . 416 00:33:16,840 --> 00:33:18,519 عندما كنت أقوم بالرقص الخيالي من قبل، 417 00:33:18,520 --> 00:33:20,559 كانت هناك فتاة تتبعني تدعى كويزي كويزي 418 00:33:21,200 --> 00:33:21,759 . 419 00:33:22,600 --> 00:33:24,679 وهي تعمل الآن كوسيط للمتاجرين بالبشر. 420 00:33:25,680 --> 00:33:27,719 هذه الوظيفة في الواقع غير أخلاقية تمامًا 421 00:33:28,120 --> 00:33:28,958 ، لكنها لا تهتم 422 00:33:30,160 --> 00:33:31,839 بالمتاجرين بالبشر، في هذا العمل، 423 00:33:32,920 --> 00:33:33,879 هناك أيضًا 424 00:33:34,000 --> 00:33:34,639 عملاء 425 00:33:35,200 --> 00:33:36,958 مثل كويزي الذين 426 00:33:37,560 --> 00:33:39,639 يأتون إلى الباب للاتفاق على نوع الأطفال يريدون. 427 00:33:40,160 --> 00:33:41,999 تأخذ الوكالة وديعة وتذهب إلى المتجر بالبشر. لكن 428 00:33:42,520 --> 00:33:43,879 هؤلاء الأشخاص يتوخون الحذر 429 00:33:44,160 --> 00:33:45,879 عند مقابلة المشترين ولا يحضرون أطفالهم معهم 430 00:33:46,160 --> 00:33:48,438 . أخذ الوكيل المال وأخبرك بالموقع. 431 00:33:49,040 --> 00:33:51,799 اذهب والتقط المجموعة. هناك صفارات خلفك لمراقبة 432 00:33:52,280 --> 00:33:52,879 ما 433 00:33:53,080 --> 00:33:55,279 إذا كانت 434 00:33:55,600 --> 00:33:57,039 الصافرة تهب 435 00:34:13,199 --> 00:34:13,998 ، 436 00:34:14,320 --> 00:34:15,239 فسوف تبلغ مدينتك على الفور لسحب البخور 437 00:34:15,239 --> 00:34:15,759 التقيت 438 00:34:16,440 --> 00:34:18,118 بـ Quezi 439 00:34:20,320 --> 00:34:20,820 بمجرد 440 00:34:21,800 --> 00:34:22,559 دفع الوديعة، 441 00:34:23,440 --> 00:34:24,197 كان 442 00:34:25,159 --> 00:34:25,659 الأمر 443 00:34:26,320 --> 00:34:26,998 قد انتهى 444 00:34:30,400 --> 00:34:30,900 نصفه 445 00:34:32,199 --> 00:34:33,199 الـ 10000 يوان التي أعطيتها لك 446 00:34:33,199 --> 00:34:34,478 هي كل متعلقاتي، 447 00:34:34,960 --> 00:34:35,679 لا 448 00:34:36,040 --> 00:34:37,079 أستطيع 449 00:34:37,600 --> 00:34:38,478 دفع 450 00:34:38,480 --> 00:34:39,719 الوديعة . هل 451 00:34:40,280 --> 00:34:40,958 يمكنك 452 00:34:41,639 --> 00:34:42,598 العثور 453 00:34:45,800 --> 00:34:46,478 على 454 00:34:48,400 --> 00:34:49,759 شخص ليساعدني في 455 00:34:54,199 --> 00:34:54,839 سداد 456 00:34:56,560 --> 00:34:57,159 الفارق 457 00:34:58,799 --> 00:34:59,359 ؟ 458 00:35:06,320 --> 00:35:06,839 أيها 459 00:35:07,439 --> 00:35:07,840 الشرطي 460 00:35:07,840 --> 00:35:08,439 في 461 00:35:11,159 --> 00:35:12,279 أي وقت فتح متجرك 462 00:35:12,360 --> 00:35:13,638 الليلة 463 00:35:13,760 --> 00:35:14,479 الماضية 464 00:35:15,200 --> 00:35:15,919 هل 465 00:35:15,920 --> 00:35:16,420 ذهبتم 466 00:35:17,320 --> 00:35:17,919 إلى 467 00:35:18,040 --> 00:35:18,598 هناك 468 00:35:19,320 --> 00:35:19,959 لمنعه 469 00:35:20,560 --> 00:35:21,759 ؟ 470 00:35:30,720 --> 00:35:31,559 من الذي 471 00:35:41,760 --> 00:35:42,399 تهرب 472 00:36:19,680 --> 00:36:20,239 منه 473 00:36:29,000 --> 00:36:29,999 ؟ 474 00:36:30,960 --> 00:36:31,679 اتصلت بالأخ جيا 475 00:36:32,559 --> 00:36:33,599 . 476 00:36:50,240 --> 00:36:50,740 لقد 477 00:36:55,760 --> 00:36:56,260 ذهبت 478 00:36:56,720 --> 00:36:57,839 إلى 479 00:37:06,599 --> 00:37:08,199 منزل 480 00:37:21,800 --> 00:37:22,959 الأخت 481 00:37:24,360 --> 00:37:25,799 جياو 482 00:37:31,200 --> 00:37:31,839 لمدة 483 00:37:34,560 --> 00:37:36,319 يومين 484 00:37:39,040 --> 00:37:41,679 . 485 00:37:46,840 --> 00:37:47,879 أنا 486 00:37:49,040 --> 00:37:50,679 لا 487 00:37:54,480 --> 00:37:55,599 ألومك 488 00:37:56,680 --> 00:37:59,119 . 489 00:38:03,040 --> 00:38:04,798 ولكن عندما 490 00:38:05,520 --> 00:38:07,399 أعود، أخشى أن تتشاجر معهم مرة أخرى 491 00:38:07,400 --> 00:38:08,039 ، 492 00:38:08,760 --> 00:38:10,199 وأخشى منك أن تؤذي شخصًا ما مرة أخرى 493 00:38:10,200 --> 00:38:11,519 وتذهب إلى السجن، 494 00:38:12,760 --> 00:38:15,319 وأنا خائف من أن تتأخر في بحثنا عن الأطفال 495 00:38:25,560 --> 00:38:26,479 سأتزوج 496 00:38:36,199 --> 00:38:37,599 وأريد أيضًا أن أتزوج 497 00:38:39,199 --> 00:38:41,239 ، لكن تسجيل 498 00:38:47,320 --> 00:38:49,359 الأسرة 499 00:39:31,920 --> 00:39:33,118 لم يكتمل أبدًا. 500 00:39:35,400 --> 00:39:36,679 لقد 501 00:39:37,800 --> 00:39:38,959 كانت في 502 00:39:39,400 --> 00:39:40,479 فندق 503 00:39:43,280 --> 00:39:44,399 لولو عندما 504 00:39:46,199 --> 00:39:47,479 كانت في الثامنة عشرة من 505 00:39:50,240 --> 00:39:50,879 عمرها 506 00:39:54,760 --> 00:39:55,519 . 507 00:39:57,000 --> 00:39:58,719 لقد 508 00:39:59,560 --> 00:40:00,558 باعت 509 00:40:05,159 --> 00:40:06,439 موظفة المكتب 510 00:40:09,480 --> 00:40:10,519 لحم الخنزير معي ، 511 00:40:14,520 --> 00:40:16,119 لكنني دائمًا ما أسبب لها المشاكل. 512 00:40:19,240 --> 00:40:20,359 في 513 00:40:27,119 --> 00:40:27,679 الواقع 514 00:40:29,960 --> 00:40:30,919 ، تم اختطافي إلى بينجتشنغ 515 00:40:33,440 --> 00:40:34,759 ثم هربت بمفردي 516 00:40:35,280 --> 00:40:36,319 . 517 00:40:53,840 --> 00:40:54,340 يانيان 518 00:40:55,840 --> 00:40:56,479 كبيرة في السن 519 00:40:58,759 --> 00:40:59,359 وليس 520 00:41:00,200 --> 00:41:01,159 لديها تسجيل منزلي. 521 00:41:01,840 --> 00:41:03,039 إذا تمكنت من العثور على يايان، 522 00:41:09,159 --> 00:41:09,719 سأفعل 523 00:41:10,120 --> 00:41:10,999 ذلك على الفور. 524 00:41:11,680 --> 00:41:12,359 ليست مهربة أيضاً 525 00:41:13,080 --> 00:41:13,580 ، 526 00:41:13,760 --> 00:41:14,639 العمة وو كانت هنا للتو. 527 00:41:14,920 --> 00:41:15,519 اسأل عن تشي هونغ يو. 528 00:41:15,560 --> 00:41:16,319 دعنا نبحث عن الطفل أولاً. 529 00:41:16,520 --> 00:41:18,999 بالمناسبة ، أخبرتني من قبل أنك 530 00:41:19,560 --> 00:41:20,040 تبحث 531 00:41:20,040 --> 00:41:20,959 عن أدلة 532 00:41:22,360 --> 00:41:23,039 . 533 00:41:41,600 --> 00:41:42,599 قال لي زياولي إنك 534 00:41:43,160 --> 00:41:43,999 بحاجة إلى السلع بشكل عاجل. 535 00:41:44,480 --> 00:41:45,399 هذا 536 00:41:45,719 --> 00:41:48,039 الأمر يخص ابن عمي من مسقط رأسي. 537 00:41:48,440 --> 00:41:49,919 لديه 538 00:41:50,000 --> 00:41:50,959 رجل عجوز مريض 539 00:41:51,880 --> 00:41:53,479 في السرير 540 00:41:53,560 --> 00:41:54,479 ويريد فتاة لدرء الكوارث 541 00:41:54,880 --> 00:41:55,839 على أي 542 00:41:57,320 --> 00:41:58,319 حال 543 00:41:59,000 --> 00:42:00,359 ، إذا كان بإمكانك كسب المال، فهذا صحيح، 544 00:42:01,040 --> 00:42:03,399 إذا كان لديك هذا 545 00:42:13,960 --> 00:42:15,879 الأمر 546 00:42:16,760 --> 00:42:18,239 ، فقط تعال إليّ مباشرة. 547 00:42:19,320 --> 00:42:19,820 من الجيد 548 00:42:33,280 --> 00:42:34,079 والجميل أن نصبح أصدقاء 549 00:42:34,760 --> 00:42:36,199 . لماذا أنت مزعج جدًا؟ 550 00:42:36,360 --> 00:42:36,919 انتظر 551 00:43:44,480 --> 00:43:45,398 ، أين 552 00:43:46,159 --> 00:43:46,999 الطفل ؟ 553 00:43:47,360 --> 00:43:48,279 أي واحد منهم تبحث عنه 554 00:43:53,120 --> 00:43:53,959 ؟ لي داغوانغ، 555 00:43:59,560 --> 00:44:00,279 ماذا 556 00:44:00,400 --> 00:44:01,358 تفعل 557 00:44:01,360 --> 00:44:02,639 من الآن فصاعدا، 558 00:44:03,120 --> 00:44:03,839 اسرع واذهب إلى المنزل. 559 00:44:04,440 --> 00:44:07,279 هذا سيقتل الناس. 560 00:44:10,520 --> 00:44:11,919 لا أستطيع 561 00:44:30,159 --> 00:44:30,659 رؤية 562 00:44:31,440 --> 00:44:32,079 الوجه 563 00:44:34,960 --> 00:44:35,559 بوضوح، 564 00:44:36,200 --> 00:44:36,700 لكني 565 00:44:37,200 --> 00:44:37,959 أعتقد 566 00:44:39,120 --> 00:44:39,999 أنه لي يان 567 00:44:41,200 --> 00:44:41,700 . 568 00:44:48,279 --> 00:44:49,519 إشعار شخص 569 00:44:50,960 --> 00:44:52,239 تشي هونغ يو 570 00:44:55,720 --> 00:44:57,118 المفقود، 571 00:45:21,080 --> 00:45:21,580 يا أخي جيا، 572 00:45:56,319 --> 00:45:56,878 سأذهب 573 00:46:00,599 --> 00:46:01,398 للحصول على الدواء أولاً 574 00:46:02,080 --> 00:46:02,580 . هل 575 00:46:15,079 --> 00:46:15,679 هذا الرجل مستيقظ؟ 576 00:46:16,160 --> 00:46:19,599 ربما يتعين عليه الاستلقاء في سرير المستشفى لبقية حياته. 577 00:46:20,480 --> 00:46:21,199 لقد تحققت 578 00:46:24,920 --> 00:46:28,559 من Bengcheng حيث أعاد Li Daguang Li Yan إلى 579 00:46:29,480 --> 00:46:30,959 مسقط رأسه 580 00:46:35,040 --> 00:46:37,398 الأخ جيا، 581 00:46:40,760 --> 00:46:41,278 إنه 582 00:46:43,520 --> 00:46:44,199 يعرف لاو جيو. 583 00:46:46,960 --> 00:46:48,039 ربما يعرف لاو جيو 584 00:46:50,000 --> 00:46:51,639 . إذا وجدنا 585 00:46:52,400 --> 00:46:52,900 لي 586 00:46:55,440 --> 00:46:55,959 داغوانغ 587 00:46:56,440 --> 00:46:58,559 ، 588 00:47:00,480 --> 00:47:00,980 فقد 589 00:47:01,800 --> 00:47:02,439 يتابع 590 00:47:11,600 --> 00:47:12,100 فريق 591 00:47:12,600 --> 00:47:13,100 الشرطة الجنائية 592 00:47:16,880 --> 00:47:17,380 هذه القضية 593 00:47:17,560 --> 00:47:18,799 بالفعل 594 00:47:19,040 --> 00:47:19,719 . 595 00:47:21,400 --> 00:47:22,759 أرسل لي عنوان منزل Qi Hongyu، 596 00:47:23,040 --> 00:47:23,540 Go 597 00:47:40,000 --> 00:47:40,799 Liuzi 598 00:47:41,080 --> 00:47:41,759 . هيا 599 00:47:41,880 --> 00:47:42,599 ، الأخ جيو 600 00:47:42,840 --> 00:47:43,340 ، 601 00:47:52,640 --> 00:47:54,439 602 00:48:05,319 --> 00:48:05,959 دعنا 603 00:48:11,959 --> 00:48:13,239 نتحدث 604 00:48:13,400 --> 00:48:14,439 معك 605 00:48:14,679 --> 00:48:15,719 . لقد 606 00:48:15,720 --> 00:48:16,878 طلبت 607 00:48:16,960 --> 00:48:18,278 المال 608 00:48:18,840 --> 00:48:20,759 مقابل البضائع 609 00:48:21,000 --> 00:48:22,319 . لا يمكنك تحطيمها في يدي 610 00:48:22,480 --> 00:48:23,919 ، سيضطر المشتري هنا 611 00:48:24,120 --> 00:48:26,039 بالتأكيد إلى طعني. 612 00:48:29,040 --> 00:48:30,119 كم عدد 613 00:48:30,439 --> 00:48:31,079 التسعين ألفًا 614 00:48:36,159 --> 00:48:36,679 الموجودة 615 00:48:37,200 --> 00:48:38,159 في 616 00:48:38,320 --> 00:48:39,118 الرصيد؟ 617 00:48:39,520 --> 00:48:40,878 يا فتاة، 618 00:48:41,199 --> 00:48:42,919 شحنة 619 00:48:43,479 --> 00:48:44,039 واحدة هي 620 00:48:44,440 --> 00:48:45,158 الأفضل 621 00:48:46,760 --> 00:48:48,959 . يا أخي، أنت حقًا بوذا الحي 622 00:48:50,960 --> 00:48:52,199 الذي 623 00:48:52,840 --> 00:48:54,279 يحبك . لكي تكون 624 00:49:03,200 --> 00:49:04,398 إنساناً جيداً، لماذا 625 00:49:05,240 --> 00:49:07,479 لا تكسب ما يكفي من المال عن طريق بيع جسدك 626 00:49:09,040 --> 00:49:10,398 ؟ ثم 627 00:49:10,640 --> 00:49:11,140 تبيع 628 00:49:11,720 --> 00:49:13,118 طفلك 629 00:49:13,400 --> 00:49:15,358 ، بالتأكيد 630 00:49:15,800 --> 00:49:16,300 سأتوقف 631 00:49:23,760 --> 00:49:24,599 عن 632 00:49:26,480 --> 00:49:28,319 القيام 633 00:49:44,320 --> 00:49:46,319 بذلك في المستقبل 634 00:49:47,360 --> 00:49:48,999 . يجب سحب القائد، 635 00:49:49,200 --> 00:49:50,199 وترك بيضة واحدة 636 00:49:50,960 --> 00:49:53,319 للسيارة لنقل الدجاجات الأخرى بعيدًا 637 00:49:53,640 --> 00:49:54,639 . الأخ التاسع، 638 00:49:59,640 --> 00:50:00,398 الأخ 639 00:50:00,960 --> 00:50:01,639 التاسع 640 00:50:04,160 --> 00:50:04,839 ، تعال 641 00:50:06,520 --> 00:50:07,519 وأعطني مفاتيح السيارة 642 00:50:07,800 --> 00:50:08,398 . من 643 00:50:08,800 --> 00:50:10,519 فضلك لا تحتاج 644 00:50:11,800 --> 00:50:12,959 إلى 645 00:50:13,240 --> 00:50:14,199 الاتصال بالشرطة 646 00:50:43,600 --> 00:50:44,100 . 647 00:50:45,080 --> 00:50:45,580 أخي، 648 00:50:46,160 --> 00:50:46,919 أنا في الطابق السفلي. 649 00:50:47,200 --> 00:50:48,719 انتظر 650 00:50:48,960 --> 00:50:49,519 لحظة 651 00:50:53,120 --> 00:50:54,519 . هل هو لذيذ؟ 652 00:50:56,720 --> 00:50:58,159 إنه لذيذ جدًا. 653 00:51:02,040 --> 00:51:03,279 لا 654 00:51:04,240 --> 00:51:05,919 أعرف من أين أعيد الطفل 655 00:51:17,160 --> 00:51:18,759 . 656 00:51:19,240 --> 00:51:19,919 أخشى أن أزعج شياو يو، لذلك اعتقدت 657 00:51:19,960 --> 00:51:21,719 أنني 658 00:51:25,560 --> 00:51:26,439 أستطيع 659 00:51:26,720 --> 00:51:28,119 أن أعيش هذه الحياة مرة أخرى 660 00:51:29,280 --> 00:51:30,039 طفلة منذ 661 00:51:30,040 --> 00:51:31,719 أن اكتشفت أنها حامل، 662 00:51:35,720 --> 00:51:37,959 أصبحت أعصابها أكثر لومًا من ذي قبل. 663 00:51:39,040 --> 00:51:40,759 في 664 00:51:41,240 --> 00:51:41,740 الواقع 665 00:51:42,400 --> 00:51:43,919 ، 666 00:51:44,080 --> 00:51:45,039 شياو يو تفتقد Yiyi. 667 00:51:51,680 --> 00:51:52,999 كيف تعرف 668 00:51:53,360 --> 00:51:54,319 أن Yiyi موجودة في Bengcheng 669 00:51:56,520 --> 00:51:57,119 . 670 00:51:59,240 --> 00:52:00,079 "لكن شخصًا ما في بينجتشنغ 671 00:52:00,280 --> 00:52:01,439 كان يعرف مكان وجود الطفل. 672 00:52:04,440 --> 00:52:05,079 كنت أساعد شياو يو في البحث عن الطفل. 673 00:52:05,600 --> 00:52:07,599 قال أحد أصدقائي إن الشرطة ألقت القبض 674 00:52:08,080 --> 00:52:08,599 عليه؟ 675 00:52:09,080 --> 00:52:09,759 هل يبدو 676 00:52:10,800 --> 00:52:11,398 مألوفًا؟ 677 00:52:11,640 --> 00:52:12,159 هل 678 00:52:12,760 --> 00:52:14,559 تعرف 679 00:52:14,560 --> 00:52:15,319 مكانه؟ 680 00:52:17,320 --> 00:52:18,479 لا أعرف الشخص الذي اختطف الطفل، 681 00:52:19,520 --> 00:52:20,679 لكنني رأيته ذات مرة. 682 00:52:22,080 --> 00:52:23,279 كان لديه شعر طويل وكان 683 00:52:24,280 --> 00:52:25,239 يرتدي سترة جلدية". 684 00:52:25,560 --> 00:52:26,479 يبدو 685 00:52:47,280 --> 00:52:48,039 أن 686 00:52:48,080 --> 00:52:48,919 الأشخاص 687 00:52:54,840 --> 00:52:55,439 من 688 00:52:55,440 --> 00:52:55,940 بينجتشنغ 689 00:53:01,080 --> 00:53:01,679 قد 690 00:53:02,360 --> 00:53:03,479 عادوا 691 00:53:03,960 --> 00:53:04,639 ، 692 00:53:11,680 --> 00:53:12,599 أنا 693 00:53:30,000 --> 00:53:30,639 مشغول 694 00:53:40,720 --> 00:53:41,519 بالحسابات 695 00:53:42,120 --> 00:53:43,039 هذا 696 00:53:56,960 --> 00:53:57,919 الأسبوع 697 00:54:00,200 --> 00:54:00,700 ، 698 00:54:45,480 --> 00:54:46,358 هيا 699 00:54:46,960 --> 00:54:48,679 يا 700 00:55:04,240 --> 00:55:04,999 أخي 701 00:55:05,280 --> 00:55:06,639 التاسع 702 00:56:01,040 --> 00:56:02,519 ، 703 00:56:29,440 --> 00:56:30,599 لحومك 704 00:56:45,720 --> 00:56:46,319 ليست 705 00:56:53,480 --> 00:56:54,039 طازجة 706 00:56:56,080 --> 00:56:57,319 . 707 00:57:33,080 --> 00:57:33,719 ​ 708 00:57:49,520 --> 00:57:50,679 ​ 709 00:57:51,000 --> 00:57:52,119 ​ 710 00:57:52,920 --> 00:57:54,159 ​ 711 00:57:54,640 --> 00:57:55,999 ​ 712 00:57:57,160 --> 00:57:57,878 ​ 713 00:57:58,000 --> 00:57:59,159 ​لقد استخدمت الطريقة الخاطئة. 714 00:59:10,640 --> 00:59:13,398 القمر مشرق 715 00:59:13,720 --> 00:59:16,479 والرياح هادئة. 716 00:59:17,000 --> 00:59:19,759 سوف يأتي الناس من مكتب الأمن 717 00:59:20,280 --> 00:59:22,479 العام 718 00:59:23,080 --> 00:59:25,599 والمستشفى 719 00:59:25,720 --> 00:59:28,159 ويتصلون بـ Zhengzheng. 720 00:59:28,960 --> 00:59:32,398 إنه 721 00:59:32,440 --> 00:59:33,319 مثل 722 00:59:35,400 --> 00:59:38,679 صوت الأوتار. 723 00:59:39,120 --> 00:59:40,319 اتصل 724 00:59:40,400 --> 00:59:40,900 صديق 725 00:59:40,920 --> 00:59:41,599 Xiangzi 726 00:59:41,960 --> 00:59:43,119 بالشرطة 727 00:59:43,600 --> 00:59:45,039 لقد تم إرسال 728 00:59:45,120 --> 00:59:45,839 نان 729 00:59:46,000 --> 00:59:46,599 للتو 730 00:59:47,320 --> 00:59:48,039 إلى 731 00:59:48,280 --> 00:59:49,199 المستشفى 732 00:59:51,400 --> 00:59:51,999 ، 733 00:59:54,720 --> 00:59:55,759 سأكون 734 00:59:55,800 --> 00:59:56,759 هناك 735 01:00:04,720 --> 01:00:05,559 قريبًا 736 01:00:06,640 --> 01:00:07,239 ، 737 01:00:09,120 --> 01:00:09,999 يمكنك 738 01:00:12,000 --> 01:00:12,519 الانتظار 739 01:00:13,440 --> 01:00:14,639 في 740 01:00:16,080 --> 01:00:17,159 المنزل 741 01:00:17,320 --> 01:00:18,319 . 742 01:00:18,800 --> 01:00:19,319 لا 743 01:00:19,560 --> 01:00:20,599 تقلق، من فضلك 744 01:00:24,480 --> 01:00:24,980 لا 745 01:00:25,800 --> 01:00:26,398 تتحرك. 746 01:00:27,320 --> 01:00:27,999 لقد 747 01:00:30,080 --> 01:00:30,759 طلبت 748 01:00:34,640 --> 01:00:35,439 من 749 01:00:41,080 --> 01:00:42,319 He Qiang الحصول على نموذج 750 01:00:45,240 --> 01:00:47,719 لتسجيل الأسرة. 751 01:00:48,280 --> 01:00:49,199 لقد 752 01:00:49,880 --> 01:00:51,639 راجعت 753 01:00:52,000 --> 01:00:53,919 المستندات 754 01:00:58,840 --> 01:00:59,799 بينما 755 01:01:00,400 --> 01:01:01,358 كنت 756 01:01:02,400 --> 01:01:02,999 تسير 757 01:01:06,520 --> 01:01:07,079 في 758 01:01:13,640 --> 01:01:14,479 السيارة، 759 01:01:16,600 --> 01:01:17,759 تذكر 760 01:01:20,680 --> 01:01:21,799 أن 761 01:01:25,560 --> 01:01:26,199 تذكرني 762 01:01:45,400 --> 01:01:46,398 لماذا 763 01:01:46,920 --> 01:01:48,159 لم 764 01:01:50,120 --> 01:01:51,279 أكن 765 01:01:57,440 --> 01:01:58,039 سعيدًا 766 01:01:58,160 --> 01:01:58,660 ؟ لقد 767 01:02:00,120 --> 01:02:01,159 وجدت طفلًا مختطفًا 768 01:02:01,680 --> 01:02:02,759 وخاطرت بحياتي للبحث عنه 769 01:02:05,640 --> 01:02:06,919 . لا أستطيع 770 01:02:29,960 --> 01:02:30,878 أن أتخيل أنه 771 01:02:34,520 --> 01:02:35,839 من بين الأطفال الذين أنقذتهم 772 01:02:38,640 --> 01:02:39,479 قبل 773 01:02:49,240 --> 01:02:50,079 أربع 774 01:02:53,040 --> 01:02:53,599 سنوات 775 01:02:58,720 --> 01:03:00,159 ، 776 01:03:18,960 --> 01:03:19,799 عامل والد ابنتي 777 01:03:23,680 --> 01:03:24,279 ، لاو تشاو 778 01:03:24,360 --> 01:03:24,860 ، 779 01:03:59,480 --> 01:04:00,159 لي داغوانغ، 780 01:04:00,640 --> 01:04:01,140 لي 781 01:04:01,440 --> 01:04:02,199 يان 782 01:04:21,680 --> 01:04:22,398 على أنه ملكه 783 01:04:23,280 --> 01:04:24,319 . هل تعتقد أن والدي 784 01:04:29,640 --> 01:04:30,439 خاطروا بحياتهم 785 01:04:36,360 --> 01:04:37,599 للبحث عني بنفس الطريقة 786 01:04:37,960 --> 01:04:38,878 ؟ هل المستشفى 787 01:04:39,080 --> 01:04:39,580 على حق؟ 788 01:04:40,160 --> 01:04:40,759 يسألك 789 01:04:41,400 --> 01:04:42,239 تشو نان 790 01:04:43,000 --> 01:04:44,559 شيئًا مرة أخرى. أخرج يان يان 791 01:04:44,920 --> 01:04:46,319 من 792 01:04:47,320 --> 01:04:48,398 المستشفى 793 01:04:49,000 --> 01:04:50,279 وقل 794 01:05:00,440 --> 01:05:01,559 إنني 795 01:05:06,040 --> 01:05:07,119 من 796 01:05:15,640 --> 01:05:16,999 طاردتها 797 01:05:17,280 --> 01:05:18,119 . 798 01:05:32,080 --> 01:05:32,919 طالما 799 01:05:33,840 --> 01:05:35,199 أنني 800 01:05:35,760 --> 01:05:36,959 سأستعيد 801 01:05:37,680 --> 01:05:38,919 يان يان 802 01:05:39,240 --> 01:05:40,519 ، سأكون 803 01:05:40,640 --> 01:05:42,559 ممتنًا 804 01:05:45,360 --> 01:05:46,398 لك لبقية 805 01:05:47,040 --> 01:05:48,319 حياتي 806 01:05:48,680 --> 01:05:51,719 . ربما لا 807 01:05:52,880 --> 01:05:54,119 يزال الطفل المفقود 808 01:06:04,440 --> 01:06:05,759 يبحث عنك الآن. 809 01:06:06,600 --> 01:06:08,039 أنت لا تستحق التحدث. يا أبي، 810 01:06:11,480 --> 01:06:12,039 اركض 811 01:06:30,840 --> 01:06:31,340 إلى 812 01:06:54,320 --> 01:06:54,919 هنا. 813 01:08:40,479 --> 01:08:41,198 ماذا 814 01:09:20,240 --> 01:09:21,198 تفعل؟ 815 01:09:23,080 --> 01:09:23,799 ساعدني. 816 01:09:33,000 --> 01:09:34,278 لا تخف. 817 01:09:35,319 --> 01:09:35,819 انتظرني 818 01:09:36,240 --> 01:09:37,198 في السيارة 819 01:10:59,160 --> 01:10:59,799 جريمة 820 01:10:59,800 --> 01:11:00,679 القتل العمد 821 01:11:48,399 --> 01:11:48,899 والحرمان 822 01:11:49,040 --> 01:11:50,478 من الحقوق 823 01:11:50,600 --> 01:11:52,759 السياسية مدى الحياة، 824 01:11:53,040 --> 01:11:54,119 وفي 825 01:11:54,359 --> 01:11:55,599 الوقت نفسه، 826 01:11:55,680 --> 01:11:56,759 يعمل 827 01:11:56,760 --> 01:11:57,959 مكتب 828 01:11:58,040 --> 01:11:59,358 الأمن العام البلدي 829 01:11:59,600 --> 01:12:00,439 مع المواطنين 830 01:12:00,520 --> 01:12:01,438 المتحمسين 831 01:12:01,520 --> 01:12:03,639 . بفضل الجهود المشتركة للشرطة، 832 01:12:03,760 --> 01:12:05,318 تم الكشف عن 833 01:12:05,359 --> 01:12:07,239 قضية شريرة 834 01:12:07,360 --> 01:12:08,759 للاتجار المنظم بالأطفال. 835 01:12:08,880 --> 01:12:10,279 وحُكم 836 01:12:10,479 --> 01:12:12,079 على المجرم الرئيسي، وانغ لي شيانغ، 837 01:12:26,760 --> 01:12:27,279 بالإعدام 838 01:12:28,399 --> 01:12:28,919 وفقًا 839 01:12:30,200 --> 01:12:31,399 للقانون 840 01:12:32,520 --> 01:12:33,399 بسبب خطورة الجريمة 841 01:12:33,760 --> 01:12:35,039 . ما الذي يجب أن أضيفه؟ 842 01:12:35,240 --> 01:12:36,159 عندما 843 01:12:36,960 --> 01:12:38,559 بدأت 844 01:12:39,840 --> 01:12:40,879 في 845 01:12:41,760 --> 01:12:42,319 النوم 846 01:12:43,240 --> 01:12:44,119 لأول مرة 847 01:12:46,080 --> 01:12:47,398 ، كنت خائفًا من أن تهرب 848 01:12:48,080 --> 01:12:48,839 ، لذلك 849 01:12:49,520 --> 01:12:50,879 قمت 850 01:12:52,680 --> 01:12:53,839 بتقييد 851 01:12:54,279 --> 01:12:55,119 يديها بحبل 852 01:12:56,279 --> 01:12:58,039 لاحقًا 853 01:13:02,399 --> 01:13:03,279 ، ولم أتمكن 854 01:13:03,880 --> 01:13:04,839 من تحمل تقييدها . 855 01:13:08,080 --> 01:13:08,999 لقد قتلت شخصًا ما. 856 01:13:10,440 --> 01:13:12,159 اعتقدت أنهم 857 01:13:12,800 --> 01:13:13,679 تجار بشر. 858 01:13:14,160 --> 01:13:15,559 ما قتلته هو تاجر بشر . لقد اختطفت أطفالًا وتاجرت بهم في مقاطعات أخرى. 859 01:13:16,360 --> 01:13:17,079 لماذا 860 01:13:17,840 --> 01:13:18,398 لم تبيعها؟ 861 01:13:20,439 --> 01:13:21,279 بكى 862 01:13:21,920 --> 01:13:23,438 الأطفال عندما رأوني. 863 01:13:25,120 --> 01:13:26,799 لقد نظرت إلي وضحكت 864 01:13:34,880 --> 01:13:35,919 أنني 865 01:13:38,840 --> 01:13:40,318 لا أزال إنسانًا، 866 01:13:40,640 --> 01:13:41,559 لكن الأمر يشبه 867 01:13:42,040 --> 01:13:43,079 إشارة المرور عند تقاطع الطرق، 868 01:13:43,600 --> 01:13:44,519 بمجرد 869 01:13:44,840 --> 01:13:46,759 تجاوز الإشارة الحمراء، 870 01:13:47,160 --> 01:13:49,559 لا يمكنك 871 01:13:50,960 --> 01:13:51,719 حتى التفكير في العودة. 872 01:13:51,840 --> 01:13:53,159 قالت 873 01:13:53,720 --> 01:13:54,759 شينيان 874 01:13:55,279 --> 01:13:56,519 إنه كان يجب عليها البقاء في الكهف، 875 01:13:59,479 --> 01:14:01,799 لماذا خرجت 876 01:14:02,359 --> 01:14:03,999 ؟ صدر حكم 877 01:14:17,320 --> 01:14:18,759 المحكمة 878 01:14:20,760 --> 01:14:23,119 ، شكرًا لك 879 01:14:24,560 --> 01:14:25,060 على 880 01:14:25,280 --> 01:14:25,879 تقرير التقييم العقلي 881 01:14:26,840 --> 01:14:27,839 الصادر 882 01:14:28,480 --> 01:14:29,318 عن مكتب الأمن العام. 883 01:14:47,360 --> 01:14:48,599 أليست هذه 884 01:15:00,360 --> 01:15:02,478 هي ابنة تشي هونغيو 885 01:15:03,600 --> 01:15:04,919 ؟ تقول: 886 01:15:06,000 --> 01:15:07,039 الأهل تشاجروا 887 01:15:07,640 --> 01:15:08,959 ولم يهتم أحد بأطفالهم، 888 01:15:09,520 --> 01:15:11,999 خدعت طفلتي بزجاجة كوكا كولا، 889 01:15:12,439 --> 01:15:14,358 قالت الطفلة إنها لم تشرب الكولا قط 890 01:15:14,560 --> 01:15:15,839 ولم تشترها لها والدتها أبدًا 891 01:15:16,519 --> 01:15:18,479 ، اعتقدت أن السبب هو أن الأهل لا يريدون أن يشربها أطفالهم، 892 01:15:18,800 --> 01:15:20,879 ولم أكن أعلم أن السبب هو أنها كانت تعاني من الربو، 893 01:15:21,520 --> 01:15:23,039 وكانت الحبوب المنومة موجودة في الكولا 894 01:15:23,080 --> 01:15:24,679 ولم يحدث شيء للطفلة بعد شربها. 895 01:15:25,080 --> 01:15:26,039 عندما أخذتها إلى السيارة، 896 01:15:26,040 --> 01:15:27,039 شعرت بالمرض فجأة، 897 01:15:27,120 --> 01:15:29,119 كنت أخشى 898 01:15:29,480 --> 01:15:31,199 أن تصدر ضجة، ولم أستطع إلا أن أغطي فمها. 899 01:15:32,080 --> 01:15:32,879 ماتت 900 01:15:33,680 --> 01:15:35,119 الطفلة 901 01:15:35,440 --> 01:15:36,239 بين 902 01:15:38,080 --> 01:15:39,079 ذراعي 903 01:15:39,720 --> 01:15:40,719 . 904 01:15:43,200 --> 01:15:43,919 لقد 905 01:15:44,480 --> 01:15:45,398 نامت 906 01:15:45,880 --> 01:15:47,279 في 907 01:15:47,720 --> 01:15:48,759 حفرة 908 01:15:57,440 --> 01:15:58,599 دافئة 909 01:15:58,720 --> 01:16:01,839 ومريحة. 910 01:16:02,760 --> 01:16:04,799 كان الجو دافئًا جدًا 911 01:16:06,439 --> 01:16:08,079 بجوار أبي. 912 01:16:08,920 --> 01:16:14,879 بقي الفأر الصغير في الحفرة المظلمة والرطبة ونام، 913 01:16:16,240 --> 01:16:17,559 وشعرت بالبرد الشديد، 914 01:16:18,920 --> 01:16:21,199 وفجأة عطست 915 01:16:21,240 --> 01:16:22,719 واستيقظت، 916 01:16:23,720 --> 01:16:25,359 وكان الجو مظلمًا 917 01:16:25,880 --> 01:16:27,199 في كل مكان 918 01:16:28,239 --> 01:16:30,318 وكانت خائفة بعض الشيء 919 01:16:31,320 --> 01:16:36,599 . وكان 920 01:16:37,279 --> 01:16:39,599 باب الحفرة مفتوحًا، 921 01:16:40,040 --> 01:16:45,039 ولكن ظهر ضوء دافئ ومشرق خارج الحفرة. 54242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.