Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,780 --> 00:00:16,900
Do you know why they call sand, sand?
2
00:00:17,020 --> 00:00:19,940
Well, it's between sea and land.
3
00:00:20,060 --> 00:00:22,460
Get it? Sea, land.
4
00:00:25,460 --> 00:00:28,540
Anyone who doesn't belong here, fuck off.
5
00:00:35,300 --> 00:00:37,780
You stay here. Where's Mouse?
6
00:00:46,460 --> 00:00:48,100
Open up.
7
00:00:49,300 --> 00:00:50,780
Open up.
8
00:01:09,260 --> 00:01:11,500
Couldn't you let me finish?
9
00:01:14,940 --> 00:01:16,900
What the fuck's wrong with you?
10
00:01:17,020 --> 00:01:19,060
What do you mean? - Shut up.
11
00:01:19,180 --> 00:01:21,420
You're turning this into a club house?
12
00:01:21,540 --> 00:01:24,180
I don't feel like doing this, bro.
13
00:01:24,300 --> 00:01:27,820
Everyone in town's looking for you. The more people know where you are...
14
00:01:27,940 --> 00:01:30,260
Those bitches will sell you out for 10 euros.
15
00:01:30,380 --> 00:01:32,540
I shouldn't be reminding you of this.
16
00:01:34,020 --> 00:01:38,180
Did you rob a bazaar? - A bazaar? No, man.
17
00:01:38,300 --> 00:01:40,660
Everything I wear is real. - Real jacket.
18
00:01:40,820 --> 00:01:42,380
Where did you get all that money?
19
00:01:42,500 --> 00:01:46,900
No, it isn't from a bazaar. It's more like real fake.
20
00:01:47,020 --> 00:01:49,100
Why do you lie to KO?
21
00:01:55,060 --> 00:01:57,020
Do you really want this?
22
00:02:16,900 --> 00:02:19,140
For when I need you.
23
00:02:41,620 --> 00:02:43,460
He fucked up, didn't he?
24
00:02:50,540 --> 00:02:54,460
It's done. Ian can take care of his own shit.
25
00:03:02,700 --> 00:03:05,620
What are we doing here?
26
00:03:05,780 --> 00:03:08,260
My mom's back is bothering her.
27
00:03:08,380 --> 00:03:10,060
Then get her a massage chair.
28
00:03:10,180 --> 00:03:13,180
It's better to get her a vacuum cleaner. Spend smartly.
29
00:03:14,660 --> 00:03:17,260
This is handy, isn't it?
30
00:03:17,340 --> 00:03:19,140
While my mom's chilling on the couch...
31
00:03:19,260 --> 00:03:21,020
...this cleans the entire house.
32
00:03:21,140 --> 00:03:23,220
Black, white or red?
33
00:03:24,660 --> 00:03:27,060
I'd go for standard black.
34
00:03:27,180 --> 00:03:29,460
But it's for your mom, right?
35
00:03:29,580 --> 00:03:32,180
Then I'd go for red. It's more feminine.
36
00:04:44,020 --> 00:04:47,300
Happy? - Still getting used to it.
37
00:04:48,740 --> 00:04:50,300
It looks good, babe.
38
00:04:50,420 --> 00:04:53,580
Don't you have anything to do today? - Want me gone?
39
00:04:53,700 --> 00:04:56,620
It's fine if you want to have cups of coffee here all day long.
40
00:05:02,580 --> 00:05:05,860
It's safe in there. It is.
41
00:05:05,980 --> 00:05:09,060
See you later. - Later.
42
00:05:26,260 --> 00:05:27,740
Hey, bro. - How are you?
43
00:05:27,860 --> 00:05:29,460
Fine. And you? - God be praised.
44
00:05:29,580 --> 00:05:31,060
Take your container.
45
00:05:33,180 --> 00:05:36,140
Missing Amsterdam yet?
46
00:05:36,260 --> 00:05:40,820
And how. Only fucking civil servants in this town.
47
00:05:40,900 --> 00:05:42,780
What kind of car is this?
48
00:05:46,660 --> 00:05:49,220
The police are even more racist here than in Amsterdam.
49
00:05:49,340 --> 00:05:51,620
They pull you over after every meter.
50
00:05:51,740 --> 00:05:55,140
It sucks, man. - You wanted to tell me something.
51
00:06:00,500 --> 00:06:03,740
Can you keep a secret? - Of course.
52
00:06:08,180 --> 00:06:10,300
Celine was pregnant.
53
00:06:10,420 --> 00:06:13,460
By you? - No, by Hakim Ziyech. Happy now?
54
00:06:13,580 --> 00:06:15,140
Of course by me.
55
00:06:17,180 --> 00:06:19,700
She got rid of it.
56
00:06:19,820 --> 00:06:22,620
She's smart. My compliments. So what's the problem?
57
00:06:25,420 --> 00:06:27,380
Know what it is? - Leave it.
58
00:06:31,460 --> 00:06:35,100
It saves you a headache. Can you see yourself pushing a stroller?
59
00:06:35,220 --> 00:06:38,300
We turn people into junkies. What's your problem?
60
00:06:41,900 --> 00:06:43,860
Show me your spot.
61
00:06:52,900 --> 00:06:54,980
Did you hear anything from Hook?
62
00:06:55,100 --> 00:06:57,260
I haven't heard from him all day.
63
00:07:00,540 --> 00:07:03,220
It's his mom's birthday, isn't it?
64
00:07:03,340 --> 00:07:07,300
That Mocro's mom is celebrating her birthday.
65
00:07:30,740 --> 00:07:35,300
Use a friend with two hands if you want to rip!
66
00:07:40,540 --> 00:07:42,740
What's wrong?
67
00:08:01,060 --> 00:08:06,340
Return every fucking penny if you want to see your brother back.
68
00:08:08,300 --> 00:08:12,900
Or you'll find him like that asshole friend of yours.
69
00:08:37,340 --> 00:08:39,940
How much money did we spend?
70
00:08:40,060 --> 00:08:43,540
I don't know. 10 or 20K.
71
00:09:21,020 --> 00:09:23,660
Hey, bro, are you finally going to win?
72
00:09:32,780 --> 00:09:38,020
We have to refill faster, bro. These four bricks won't last for long.
73
00:09:42,420 --> 00:09:44,620
Shouldn't you turn that thing?
74
00:09:46,780 --> 00:09:48,300
We're trained well.
75
00:09:49,700 --> 00:09:51,180
Pass it on, OK?
76
00:09:59,340 --> 00:10:01,540
What was your beef with the Mullans?
77
00:10:01,540 --> 00:10:03,860
We both run parts of Dublin.
78
00:10:03,860 --> 00:10:07,340
For a long time, we've left each other alone.
79
00:10:07,340 --> 00:10:11,740
But ever since the father and these boys went away,
80
00:10:11,740 --> 00:10:15,220
- They got greedy. - They're more impulsive.
81
00:10:15,220 --> 00:10:18,060
Crazy is the word I'd use.
82
00:10:18,060 --> 00:10:21,180
We had to draw a line in the sand.
83
00:10:33,620 --> 00:10:37,060
I'm thinking about making some investment in this area.
84
00:10:37,060 --> 00:10:38,660
Real estate.
85
00:10:38,660 --> 00:10:40,060
Maybe a bar.
86
00:10:44,380 --> 00:10:45,380
What do you think?
87
00:10:45,380 --> 00:10:47,860
Yeah, that would be a smart move to make.
88
00:10:47,860 --> 00:10:49,500
Should have a chat with Johnny about it.
89
00:10:49,500 --> 00:10:51,780
I think you two speak the same language.
90
00:10:51,780 --> 00:10:55,420
If you know your way around, it's easy to put money at work here.
91
00:10:55,420 --> 00:10:57,940
send it off shore, and when it returns,
92
00:10:57,940 --> 00:10:59,780
you put it in anything you want.
93
00:10:59,780 --> 00:11:02,460
We've been on this coast for five years now.
94
00:11:02,460 --> 00:11:05,140
We get it away with everything, politicians, police.
95
00:11:05,140 --> 00:11:07,260
Any news about a new shipment? Slippery is nearly empty.
96
00:11:07,260 --> 00:11:09,500
We don't disturb their siesta. They don't care.
97
00:11:09,500 --> 00:11:13,060
Down here we own five hotels, 50 apartments,
98
00:11:13,060 --> 00:11:15,100
we're building 15 more.
99
00:11:15,100 --> 00:11:19,060
If you got a couple of beach bars, we could run this town.
100
00:11:24,220 --> 00:11:26,300
Fuck this game man.
101
00:11:26,300 --> 00:11:27,900
All you need is some practice man.
102
00:11:27,980 --> 00:11:29,340
You know what I need?
103
00:11:29,860 --> 00:11:30,460
Supply.
104
00:11:31,740 --> 00:11:33,180
I’m running low in Amsterdam.
105
00:11:34,220 --> 00:11:35,900
When can we expect a new delivery?
106
00:11:36,620 --> 00:11:38,900
It's already at sea. Just relax.
107
00:11:39,220 --> 00:11:40,220
Try again.
108
00:11:47,300 --> 00:11:49,060
Everything all right?
109
00:11:50,860 --> 00:11:52,380
Hey, man.
110
00:11:53,580 --> 00:11:58,180
Kenny. A.K.A. the reason we have only four blocks left.
111
00:11:58,300 --> 00:12:00,780
Kenny? - Just like the boy in South Park...
112
00:12:00,940 --> 00:12:04,020
...but I hope this one won't die.
113
00:12:04,140 --> 00:12:07,180
He drives with two of his buddies throughout Zuid-Holland.
114
00:12:07,300 --> 00:12:09,900
Those Mocros are hot. Right Kenny?
115
00:12:10,020 --> 00:12:12,260
Always undercover. - Right.
116
00:12:15,780 --> 00:12:18,020
Five. - Five complete?
117
00:12:19,140 --> 00:12:21,180
Add this one.
118
00:12:22,580 --> 00:12:24,300
OK? I'll see you later.
119
00:12:27,820 --> 00:12:29,300
There.
120
00:12:30,380 --> 00:12:33,260
My money? Come.
121
00:12:40,620 --> 00:12:42,380
It's too risky.
122
00:12:42,500 --> 00:12:44,500
What are you talking about? - It should go in a stash house...
123
00:12:44,620 --> 00:12:47,340
...without security. - If you want to be ripped off, yes.
124
00:12:48,380 --> 00:12:51,860
Only we know it's here. - Why we?
125
00:12:53,940 --> 00:12:57,500
You're too vulnerable without Romano or Pencil.
126
00:12:57,620 --> 00:12:59,860
How much is there? - 1.3.
127
00:13:05,060 --> 00:13:07,300
You know that I trust you.
128
00:13:07,420 --> 00:13:10,460
But if this goes wrong, it's your head.
129
00:13:21,940 --> 00:13:24,580
He lives with his family in these houses?
130
00:13:24,580 --> 00:13:26,660
Houses? Caravans bro. Caravans.
131
00:13:27,260 --> 00:13:29,300
If you look under it you see wheels.
132
00:13:29,300 --> 00:13:30,620
Right, Tatta?
133
00:13:30,620 --> 00:13:32,540
One day I’m gonna bring my car,
134
00:13:32,540 --> 00:13:33,860
I'm gonna take his house away,
135
00:13:33,860 --> 00:13:35,380
just to fuck with him, you know?
136
00:13:35,980 --> 00:13:37,460
Just kidding, bro.
137
00:13:37,580 --> 00:13:40,220
I love this Dutch culture. I've said that before.
138
00:13:40,340 --> 00:13:45,220
You love Dutch culture? Go walk this dog. Go.
139
00:13:50,940 --> 00:13:51,940
So.
140
00:13:53,260 --> 00:13:54,260
Tia Alvarez.
141
00:13:56,460 --> 00:13:57,580
She's a Colombian woman.
142
00:13:57,580 --> 00:13:58,580
She lives in Antwerp.
143
00:13:59,420 --> 00:14:02,340
And she runs a very fancy restaurant.
144
00:14:02,340 --> 00:14:04,020
Yeah, we know who she is.
145
00:14:04,020 --> 00:14:05,020
Yeah?
146
00:14:05,780 --> 00:14:09,020
Yeah? Then you also know that she's part of 'Il Invisibiles'.
147
00:14:11,300 --> 00:14:12,900
So how do you know her then?
148
00:14:12,900 --> 00:14:13,900
I don't.
149
00:14:14,740 --> 00:14:19,060
But you know my old friends in Napoli, they do.
150
00:14:19,060 --> 00:14:19,900
Your old friends.
151
00:14:19,900 --> 00:14:20,420
Yeah.
152
00:14:21,020 --> 00:14:24,540
So it's very important that you don't say anything about me
153
00:14:24,540 --> 00:14:26,540
or about my name, because-
154
00:14:26,540 --> 00:14:27,460
Your old friends, yeah
155
00:14:27,460 --> 00:14:32,260
yeah, just give me the address of that fucking restaurant, yes?
156
00:14:32,260 --> 00:14:34,300
Okay, you have to go alone.
157
00:14:34,700 --> 00:14:36,780
You go there. You order a pizza.
158
00:14:36,780 --> 00:14:40,380
And you have to bring a very big "mancha".
159
00:14:42,460 --> 00:14:44,140
Mancha? What the fuck is mancha?
160
00:14:44,140 --> 00:14:45,540
Mancha is a tip.
161
00:14:50,700 --> 00:14:52,220
Pizza.
162
00:14:52,340 --> 00:14:55,140
Trust me, trust me...
163
00:14:55,140 --> 00:14:57,460
she will be happy to work with you guys.
164
00:15:17,860 --> 00:15:20,020
Yo, they're here.
165
00:15:21,340 --> 00:15:22,820
Come on.
166
00:16:10,220 --> 00:16:12,620
Where's Hook?
167
00:16:12,740 --> 00:16:15,260
First offer your apologies.
168
00:16:15,380 --> 00:16:18,420
You killed my homie. Where's Hook?
169
00:16:21,500 --> 00:16:22,980
You're mouthy, bro.
170
00:16:41,420 --> 00:16:44,460
The money isn't all there. - What?
171
00:16:44,580 --> 00:16:46,860
The money isn't all there.
172
00:16:46,940 --> 00:16:50,060
What do you mean? How much is missing?
173
00:16:52,460 --> 00:16:54,460
30. - 30k?
174
00:16:55,500 --> 00:16:57,220
And now?
175
00:16:57,340 --> 00:16:59,700
It's for my homie's funeral.
176
00:17:09,100 --> 00:17:11,660
It doesn't work like that around here.
177
00:17:11,780 --> 00:17:16,740
You steal from me, you pay back every penny. Is that clear?
178
00:17:18,780 --> 00:17:21,900
Plus we know who you are, brother.
179
00:17:22,020 --> 00:17:25,940
Do you? Then you also know that you shouldn't joke.
180
00:17:28,900 --> 00:17:32,220
No joke. But you can joke with us?
181
00:17:32,340 --> 00:17:34,620
As if we're faggots.
182
00:17:34,740 --> 00:17:38,660
You steal our shit, you come here and don't even apologize.
183
00:17:38,780 --> 00:17:42,140
I should blow your brains out, actually.
184
00:17:44,260 --> 00:17:47,780
30K becomes 35K.
185
00:17:47,900 --> 00:17:50,420
Then you've paid your fine.
186
00:17:50,540 --> 00:17:53,300
And you have another option. You can give me a ki...
187
00:17:53,420 --> 00:17:55,980
...or you give cash. Your choice.
188
00:17:57,540 --> 00:18:01,820
A ki? - A liter of pure cocaine.
189
00:18:01,940 --> 00:18:03,860
No mixed bullshit.
190
00:18:06,820 --> 00:18:09,740
I'll kill someone for you, for free.
191
00:18:09,860 --> 00:18:12,620
This guy thinks we have two left hands.
192
00:18:12,740 --> 00:18:18,860
Brother, 35K cash, or a ki.
193
00:18:21,140 --> 00:18:25,020
I'll fix it. - You do that.
194
00:18:25,140 --> 00:18:26,980
How do I know my homie is still alive?
195
00:18:27,100 --> 00:18:31,540
Check that guy. Go and take a look at your homie.
196
00:19:28,420 --> 00:19:32,380
They're not cold yet. - That doesn't matter.
197
00:19:32,500 --> 00:19:34,900
When's Goose coming back from holidays?
198
00:19:49,220 --> 00:19:52,500
Hey, Joey. Be quiet, OK?
199
00:19:59,980 --> 00:20:01,500
Hey, gorgeous. How's it going? - Fine.
200
00:20:02,500 --> 00:20:06,340
What are you doing? - Just in my room.
201
00:20:06,460 --> 00:20:10,740
Are you? Where is your room? - Wouldn't you like to know?
202
00:20:14,420 --> 00:20:17,820
Man, you're a tough guy, aren't you?
203
00:20:17,940 --> 00:20:19,420
You think so?
204
00:20:19,540 --> 00:20:22,260
Is that gun real? - No, it's from the toy store.
205
00:20:22,380 --> 00:20:25,300
I knew that. - You're mouthy, aren't you?
206
00:20:25,420 --> 00:20:27,420
Don't you have brothas? - Huh?
207
00:20:27,540 --> 00:20:31,220
Brothers. Don't you have brothers? - Oh, brothers. No.
208
00:20:31,340 --> 00:20:32,980
He doesn't have brothers either.
209
00:20:33,100 --> 00:20:35,580
Huh? Who said that? Aren't you by yourself?
210
00:20:35,700 --> 00:20:40,180
Yes, I'm by myself. I'll call you later, OK? I have to go.
211
00:20:40,300 --> 00:20:43,740
What the fuck, Joey? I told you to shut the fuck up.
212
00:20:54,740 --> 00:20:56,780
Take care of Joey, OK? - Will do.
213
00:21:34,660 --> 00:21:36,980
Yes, thank you.
214
00:21:39,380 --> 00:21:40,980
Pizza tonno, bon apetit.
215
00:22:10,500 --> 00:22:12,860
Was it not good?
216
00:22:12,860 --> 00:22:17,260
It was very good. It was so good, so so good.
217
00:22:18,620 --> 00:22:20,620
I want to tell you boss myself.
218
00:22:20,620 --> 00:22:21,820
My boss? What my boss?
219
00:22:23,580 --> 00:22:24,740
Tia Alvarez.
220
00:22:25,500 --> 00:22:26,500
Listen a second.
221
00:22:27,860 --> 00:22:31,500
You and me, we both know this place isn't paying the bills
222
00:22:31,500 --> 00:22:34,580
with these three men here eating your pizza.
223
00:22:35,220 --> 00:22:36,020
Go get your boss.
224
00:22:36,020 --> 00:22:39,020
Otherwise, this is going to be a long night.
225
00:22:50,660 --> 00:22:54,140
Put that shit in the oven. This isn't working.
226
00:22:54,260 --> 00:22:56,660
In the oven? Then it becomes bread, man.
227
00:22:56,780 --> 00:22:59,340
Do you have another stupid idea? - I'm trying to help you.
228
00:22:59,460 --> 00:23:02,060
Help? Because of you we're in this shit, pal.
229
00:23:02,180 --> 00:23:04,500
We're in this shit together. I'm helping you with it.
230
00:23:04,620 --> 00:23:07,500
It's your shit. Who wanted to rob that phone store, you or me?
231
00:23:07,620 --> 00:23:09,900
My idea or your idea? - But when we had the money...
232
00:23:10,020 --> 00:23:11,980
...you were happy. - We're in this shit together.
233
00:23:12,100 --> 00:23:14,620
Yeah, we're... - Go get a bag of flour.
234
00:23:14,780 --> 00:23:17,660
I'm not your fucking dog. - You're not my dog?
235
00:23:17,780 --> 00:23:22,580
Shut the fuck up, man. Go home.
236
00:23:22,700 --> 00:23:25,820
Fuck you and choke on that shit. - Loser.
237
00:23:29,700 --> 00:23:31,180
Fuck this.
238
00:23:47,940 --> 00:23:51,900
What the hell is going on? We've been waiting for an hour.
239
00:24:14,060 --> 00:24:17,140
So you didn't like the food? What do you want?
240
00:24:18,980 --> 00:24:22,620
We're from Amsterdam. In Holland we’re direct people
241
00:24:22,620 --> 00:24:28,540
so I'm going to be very straight to the point with you. I come for business.
242
00:24:30,460 --> 00:24:32,980
You want to open a restaurant?
243
00:24:40,340 --> 00:24:42,380
Who told you my name?
244
00:24:42,380 --> 00:24:46,740
Let's say you came with big recommendation.
245
00:24:47,820 --> 00:24:48,820
By who?
246
00:24:48,820 --> 00:24:50,260
It's not important.
247
00:24:51,020 --> 00:24:54,980
I have a guy in the harbor of Rotterdam in my pocket.
248
00:24:56,140 --> 00:24:58,940
I have customers in all of Europe.
249
00:24:58,940 --> 00:25:00,300
They buy from me.
250
00:25:01,460 --> 00:25:04,460
Now I just need some more product.
251
00:25:04,460 --> 00:25:05,820
You have product?
252
00:25:07,060 --> 00:25:08,060
Tia.
253
00:25:10,100 --> 00:25:11,100
Tia.
254
00:25:13,500 --> 00:25:15,660
It means aunt, right?
255
00:25:15,660 --> 00:25:17,420
In my language we say endi.
256
00:25:17,580 --> 00:25:20,540
I appreciate your courage, but don't underestimate me.
257
00:25:20,540 --> 00:25:23,660
Next time, you eat your food and maybe bring a bigger tip.
258
00:25:25,180 --> 00:25:29,020
Next time yeah. While you lose another shipment in Antwerp.
259
00:25:30,020 --> 00:25:31,940
We read newspapers.
260
00:25:33,060 --> 00:25:34,980
How do you know my name?
261
00:25:34,980 --> 00:25:36,340
If I tell you,
262
00:25:37,420 --> 00:25:38,940
do we have a deal?
263
00:25:47,260 --> 00:25:50,060
There's this guy lives in Amsterdam, Italian.
264
00:25:50,620 --> 00:25:53,620
He uhm... ran away from his friends, I don't know.
265
00:25:53,620 --> 00:25:55,100
Sandro, his name is Sandro.
266
00:25:55,100 --> 00:25:56,100
He works for you?
267
00:25:56,100 --> 00:25:58,700
He buys from me. I don't give a fuck about him.
268
00:25:58,700 --> 00:26:00,580
Thanks for your visit. Let's go.
269
00:26:00,580 --> 00:26:03,100
I have bigger tip. Hey, hey!
270
00:26:06,820 --> 00:26:08,300
Fuck.
271
00:26:11,900 --> 00:26:13,820
Come on, let's go.
272
00:26:15,820 --> 00:26:17,700
Fucking hell.
273
00:26:53,900 --> 00:26:56,020
Fucking Italians.
274
00:26:59,060 --> 00:27:01,020
Where do we have to go? I always lose my way...
275
00:27:01,140 --> 00:27:03,980
...in this stupid city.
276
00:27:06,900 --> 00:27:11,100
Are you going to answer or not? - It isn't my phone.
277
00:27:17,820 --> 00:27:19,380
What's that?
278
00:27:21,220 --> 00:27:22,700
Hello?
279
00:27:31,860 --> 00:27:33,340
What?
280
00:27:37,060 --> 00:27:39,020
They'll let us know.
281
00:27:39,140 --> 00:27:41,420
My God.
282
00:27:42,860 --> 00:27:44,620
That Italian was right.
283
00:28:17,180 --> 00:28:21,380
Hey, Mocro. Did you bring me something good?
284
00:28:22,940 --> 00:28:27,020
Your brick. - My brick? Fast guy.
285
00:28:27,980 --> 00:28:30,820
I'm awake right away, papa. To tell you the truth:
286
00:28:30,940 --> 00:28:32,700
These are the kinds of things I want to hear.
287
00:28:32,820 --> 00:28:35,340
Where's my homie? - Your homie?
288
00:28:35,460 --> 00:28:37,340
Put that brick on the table. - Take it easy.
289
00:28:37,460 --> 00:28:39,660
He has to put it on the table. - Take it easy.
290
00:28:39,780 --> 00:28:43,020
Go and get my homie. - Go and get that fucking guy for him.
291
00:28:47,100 --> 00:28:51,020
Big boy. Cool.
292
00:28:52,460 --> 00:28:55,460
How did you get it so fast? - I know people.
293
00:28:55,620 --> 00:28:58,020
You know people? So, a big boy.
294
00:28:59,460 --> 00:29:02,660
Want a sip, brother? - I don't drink that junk.
295
00:29:02,780 --> 00:29:04,980
So what do you drink? - I don't drink.
296
00:29:05,100 --> 00:29:06,580
Is it Ramadan?
297
00:29:14,220 --> 00:29:16,340
Look at that tough guy of yours.
298
00:29:18,260 --> 00:29:20,180
Stand over here. Look, your homie.
299
00:29:23,260 --> 00:29:25,140
Where's my brick?
300
00:29:32,020 --> 00:29:34,620
Put it on the table.
301
00:29:34,740 --> 00:29:37,380
We love this, Frenkie.
302
00:29:37,460 --> 00:29:39,580
Are we good now? - We are.
303
00:29:39,700 --> 00:29:41,340
Later. Move it.
304
00:29:43,700 --> 00:29:45,660
Wait a minute.
305
00:29:51,060 --> 00:29:53,260
Mocro isn't going to screw us over.
306
00:29:55,780 --> 00:29:57,260
Mocro isn't going to screw us over?
307
00:29:57,380 --> 00:29:59,580
That's just fucking sugar.
308
00:30:02,860 --> 00:30:04,340
You fucking rat.
309
00:30:04,460 --> 00:30:07,820
You do this to me? I should send you to hell.
310
00:30:07,940 --> 00:30:12,260
But I should thank you. You just increased the price.
311
00:30:12,380 --> 00:30:16,100
Take these fucking rats away. Put them in that cage.
312
00:30:19,020 --> 00:30:22,100
They can rot in there. Let them do time.
313
00:31:25,460 --> 00:31:28,460
Breakfast is ready.
314
00:31:53,580 --> 00:31:57,380
Good morning. - Good morning.
315
00:32:09,620 --> 00:32:11,100
Hello?
316
00:32:13,020 --> 00:32:14,780
Yes, speaking.
317
00:32:14,900 --> 00:32:17,140
This is Gabriel van Wou of the National Police.
318
00:32:17,260 --> 00:32:18,900
Is this a good time?
319
00:32:20,340 --> 00:32:22,060
Yes.
320
00:32:22,180 --> 00:32:24,580
We have information we'd like to share with you.
321
00:32:24,700 --> 00:32:27,180
Are you able to come to the station?
322
00:32:28,980 --> 00:32:31,140
Is this about my son Ilias?
323
00:32:35,340 --> 00:32:37,660
OK, I'll be there.
324
00:33:46,100 --> 00:33:49,060
This man was found dead this morning.
325
00:33:49,180 --> 00:33:52,620
Leomar Veldema. Does that name mean anything to you?
326
00:33:56,620 --> 00:33:58,340
We have reason to suspect...
327
00:33:58,460 --> 00:34:01,060
...that he and Youssef have met before.
328
00:34:01,140 --> 00:34:04,540
Do you know this Mr. Veldema? Have you seen him before?
329
00:34:04,660 --> 00:34:07,380
Or did you hear Youssef mention him?
330
00:34:10,860 --> 00:34:13,460
This crime reporter was killed recently.
331
00:34:13,580 --> 00:34:16,900
Rein de Waard? Does that sound familiar?
332
00:34:17,020 --> 00:34:19,380
I read about it, yes.
333
00:34:28,220 --> 00:34:31,180
Youssef. - Yes, that's Youssef.
334
00:34:36,020 --> 00:34:38,700
This photo is from a security camera...
335
00:34:38,820 --> 00:34:41,900
...near Mr. de Waard's home.
336
00:34:42,020 --> 00:34:44,180
At a time of day of which we think...
337
00:34:44,300 --> 00:34:47,700
...that Mr. de Waard was shot in his home.
338
00:34:54,740 --> 00:34:56,380
Mr. Taheri?
339
00:34:59,100 --> 00:35:03,620
Mr. Taheri? We're looking for your son.
340
00:35:03,740 --> 00:35:07,180
Because we suspect him of the murder of Mr. de Waard.
341
00:35:14,260 --> 00:35:15,940
It looks like...
342
00:35:16,060 --> 00:35:18,820
...he's heavily influenced by your sister's son.
343
00:35:20,620 --> 00:35:23,540
We suspect him of giving your son the order...
344
00:35:23,660 --> 00:35:26,180
...to kill Mr. de Waard.
345
00:35:28,220 --> 00:35:29,940
So why don't you arrest him?
346
00:35:34,900 --> 00:35:36,980
It would help us enormously...
347
00:35:37,100 --> 00:35:39,860
...if you made sure Youssef cooperates in our investigation.
348
00:35:39,980 --> 00:35:41,740
It's not too late for your son. He's young...
349
00:35:41,860 --> 00:35:43,580
...he can still mend his ways.
350
00:35:43,660 --> 00:35:45,900
He has more to gain from us than from the streets.
351
00:35:46,020 --> 00:35:49,700
Investigation? I don't get it. Just arrest him.
352
00:35:53,380 --> 00:35:55,380
It isn't that simple, unfortunately.
353
00:35:58,020 --> 00:36:00,260
So what can I do to help?
354
00:36:02,940 --> 00:36:04,820
Suppose:
355
00:36:04,940 --> 00:36:07,660
You were to find something in your sister's house.
356
00:36:10,220 --> 00:36:11,740
Then you should know...
357
00:36:13,940 --> 00:36:15,540
...that we see a lot.
358
00:36:17,180 --> 00:36:18,900
And hear everything.
359
00:36:24,580 --> 00:36:27,620
We have a problem.
360
00:36:28,340 --> 00:36:30,820
Do you understand what I'm saying, Mr. Taheri?
361
00:36:30,853 --> 00:36:35,853
Extracted from Amazon.us Sync by HCW for Adrenaline release.
26226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.