Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:17,300 --> 00:00:19,446
Previously, on earth abides.
3
00:00:19,470 --> 00:00:20,786
Heather will finally
4
00:00:20,810 --> 00:00:22,170
have someone her age to play with.
5
00:00:26,690 --> 00:00:28,836
Hey, Heather Bo-beat her!
6
00:00:28,860 --> 00:00:31,626
- Hey!
- Okay, take those out.
7
00:00:31,650 --> 00:00:33,770
We always know where you
are, right? Next to Heather.
8
00:00:35,820 --> 00:00:37,870
Stay right where you are.
9
00:00:40,330 --> 00:00:42,306
You hunt? Don't you?
10
00:00:42,330 --> 00:00:43,540
Only rocks.
11
00:00:47,000 --> 00:00:50,396
Don't fucking do it.
12
00:00:50,420 --> 00:00:51,646
We don't want anything.
13
00:00:51,670 --> 00:00:54,156
Everyone wants something.
14
00:00:54,180 --> 00:00:55,566
I was a resident surgeon
15
00:00:55,590 --> 00:00:57,066
at uw medicine in Seattle,
16
00:00:57,090 --> 00:00:59,760
until there was no one left to treat.
17
00:01:02,520 --> 00:01:04,746
You said essential items, right?
18
00:01:04,770 --> 00:01:06,376
For me, medical supplies are.
19
00:01:06,400 --> 00:01:08,336
Did you at least find
one or two more bottles?
20
00:01:08,360 --> 00:01:10,110
How about 200?
21
00:01:12,610 --> 00:01:14,360
Evie, get Joey!
22
00:01:20,450 --> 00:01:22,750
Someone, help! Please!
23
00:01:23,790 --> 00:01:26,396
Please! Someone help us! Please!
24
00:01:26,420 --> 00:01:27,670
Help!
25
00:02:29,020 --> 00:02:30,416
There's too much blood.
26
00:02:30,440 --> 00:02:32,836
Everyone, keep applying pressure
27
00:02:32,860 --> 00:02:35,320
anywhere you see a bloom.
28
00:02:35,690 --> 00:02:36,467
It's okay.
29
00:02:36,491 --> 00:02:38,360
Come on. Come on.
30
00:02:40,030 --> 00:02:42,176
Get this off. Get this off.
31
00:02:42,200 --> 00:02:43,800
Okay, let's see what we're working with.
32
00:02:45,200 --> 00:02:47,766
Jorge! Tourniquet over
here. It's on the shelf.
33
00:02:47,790 --> 00:02:49,346
Tie it above the elbow here.
34
00:02:49,370 --> 00:02:51,606
Tie it like you're gonna
break the bone, okay?
35
00:02:51,630 --> 00:02:53,356
All right. There's too much blood.
36
00:02:53,380 --> 00:02:55,316
It's okay. Everybody
has more than it needs.
37
00:02:55,340 --> 00:02:56,936
Jean? Get me that suture kit.
38
00:02:56,960 --> 00:02:58,646
We're gonna take
these one by one, okay?
39
00:02:58,670 --> 00:02:59,670
One by one.
40
00:03:01,970 --> 00:03:03,510
Yup, that's good.
41
00:03:08,310 --> 00:03:09,706
He's not breathing!
42
00:03:09,730 --> 00:03:11,536
No, no, no, no, no, ish?
43
00:03:11,560 --> 00:03:13,036
Ezra, oxygen, now!
44
00:03:13,060 --> 00:03:15,570
- Ish?
- 'Kay, 'Kay, 'Kay. Move!
45
00:03:18,740 --> 00:03:19,740
Come on, dad.
46
00:03:28,000 --> 00:03:29,886
Okay, it's ready.
47
00:03:29,910 --> 00:03:31,396
Okay, on the nose. Turn it around.
48
00:03:31,420 --> 00:03:32,646
Yup.
49
00:03:32,670 --> 00:03:34,056
- Slow pressure. Go.
- Okay.
50
00:03:34,080 --> 00:03:35,646
- Just like that.
- Yeah.
51
00:03:35,670 --> 00:03:37,550
- Every five seconds. Okay?
- Yeah, yeah, okay.
52
00:03:51,350 --> 00:03:52,077
He's breathing.
53
00:03:52,101 --> 00:03:53,746
Emma, we got him.
54
00:03:53,770 --> 00:03:56,836
Yeah, baby, come on, fight.
55
00:03:56,860 --> 00:03:58,506
Yeah, you got this.
56
00:03:58,530 --> 00:04:01,006
Fight, baby, come on,
fight, fight, fight, fight.
57
00:04:01,030 --> 00:04:02,676
He's breathing.
58
00:04:02,700 --> 00:04:05,240
- Stay here. Stay.
- Don't let go.
59
00:04:13,210 --> 00:04:14,226
Come on.
60
00:04:14,250 --> 00:04:16,936
Dad's gonna be okay, right?
61
00:04:16,960 --> 00:04:19,090
He has to.
62
00:04:21,630 --> 00:04:23,276
I feel useless.
63
00:04:23,300 --> 00:04:25,526
Please, give me something to do.
64
00:04:25,550 --> 00:04:27,196
After this,
65
00:04:27,220 --> 00:04:29,286
the only thing left for any of us to do
66
00:04:29,310 --> 00:04:32,270
is rest, and wait.
67
00:04:33,310 --> 00:04:37,126
When you give so much
of yourself to your partner,
68
00:04:37,150 --> 00:04:38,876
you hope it's enough,
69
00:04:38,900 --> 00:04:42,796
but I realize it doesn't
matter how much I love him,
70
00:04:42,820 --> 00:04:45,660
even over all these countless years.
71
00:04:48,330 --> 00:04:49,530
It only matters whether or not
72
00:04:51,540 --> 00:04:53,830
you save him.
73
00:05:26,320 --> 00:05:28,660
Ish, I'm so sorry.
74
00:07:27,070 --> 00:07:28,966
Is the patient awake?
75
00:07:28,990 --> 00:07:30,950
All the time.
76
00:07:44,380 --> 00:07:45,380
Okay.
77
00:07:46,170 --> 00:07:47,250
Brace yourself.
78
00:07:49,170 --> 00:07:51,156
I know.
79
00:07:51,180 --> 00:07:54,066
How long before I can walk again?
80
00:07:54,090 --> 00:07:57,600
Knowing you, it'll be
about six weeks too early.
81
00:08:01,270 --> 00:08:03,496
I still cannot believe
82
00:08:03,520 --> 00:08:05,746
a human being survived that attack.
83
00:08:05,770 --> 00:08:08,456
All I did was lay on the table.
84
00:08:08,480 --> 00:08:10,820
You did all the heavy lifting.
85
00:08:23,120 --> 00:08:25,830
I'm a fake, ish.
86
00:08:26,880 --> 00:08:29,760
I flunked out of medical
school my first year.
87
00:08:31,920 --> 00:08:33,090
I was great
88
00:08:34,470 --> 00:08:37,276
everywhere but the classroom.
89
00:08:37,300 --> 00:08:39,536
But I've seen you.
90
00:08:39,560 --> 00:08:41,456
All those stories I told,
91
00:08:41,480 --> 00:08:44,600
they were just that. They were stories.
92
00:08:47,560 --> 00:08:49,706
The truth is, I-I liked believing
93
00:08:49,730 --> 00:08:52,530
I was more than I really was.
94
00:08:54,450 --> 00:08:56,466
While all the real doctors were dying,
95
00:08:56,490 --> 00:08:58,556
I chose to live a lie.
96
00:08:58,580 --> 00:09:01,700
Impossibly, it never caught up to me
97
00:09:02,750 --> 00:09:06,210
until you were right in
front of me, and I knew.
98
00:09:07,920 --> 00:09:10,300
Then I knew.
99
00:09:12,760 --> 00:09:15,970
I knew me and my lie
couldn't sew you back together.
100
00:09:17,510 --> 00:09:19,406
But you did.
101
00:09:19,430 --> 00:09:23,206
Ish, I have no idea how.
102
00:09:23,230 --> 00:09:24,270
I do.
103
00:09:28,360 --> 00:09:31,980
You finally caught up to the lie.
104
00:09:38,490 --> 00:09:40,846
Dad's finally home!
105
00:09:40,870 --> 00:09:41,847
Dad!
106
00:09:41,871 --> 00:09:43,516
Wait, no, hey, hey, hey!
107
00:09:43,540 --> 00:09:45,766
He'll be climbing those
library steps soon, okay?
108
00:09:45,790 --> 00:09:48,856
Love you. Love you. Love you. Love you.
109
00:09:48,880 --> 00:09:50,766
Dad, when will you be able to play again?
110
00:09:50,790 --> 00:09:52,686
The accordion or the piano?
111
00:09:52,710 --> 00:09:55,856
You don't play piano or the accordion.
112
00:09:55,880 --> 00:09:57,526
It's never too late to learn.
113
00:09:57,550 --> 00:09:59,970
Bad joke. Dad's home.
114
00:10:01,050 --> 00:10:02,930
Come on.
115
00:10:09,560 --> 00:10:11,036
Please make sure you bring
'em to the library when I'm down.
116
00:10:11,060 --> 00:10:12,796
Don't you even start
with me, is her wood.
117
00:10:12,820 --> 00:10:14,546
- It's important.
- Not as important
118
00:10:14,570 --> 00:10:16,466
as teaching Heather how to set a trap,
119
00:10:16,490 --> 00:10:19,240
or Joey how to free dive for abalone.
120
00:10:31,920 --> 00:10:34,396
Did you have to catch
the whole ocean, Joey?
121
00:10:34,420 --> 00:10:37,316
They were jumping out of the sea.
122
00:10:37,340 --> 00:10:39,316
Show-off.
123
00:10:39,340 --> 00:10:40,446
But.
124
00:10:40,470 --> 00:10:44,156
I did happen to get your favorite.
125
00:10:44,180 --> 00:10:46,656
A lobster.
126
00:10:46,680 --> 00:10:48,116
I'll share it with you.
127
00:10:48,140 --> 00:10:51,560
Nah, that's all right. It's all yours.
128
00:10:55,110 --> 00:10:56,586
Next time you dive,
129
00:10:56,610 --> 00:10:58,256
do it with Alex or
raif close by, all right?
130
00:10:58,280 --> 00:11:00,756
Raif's too busy chasing
Heather into the city.
131
00:11:00,780 --> 00:11:03,426
Well, people need to stretch
their legs sometimes, Jo-Jo.
132
00:11:03,450 --> 00:11:06,500
Yeah, but do they need
to stretch them together?
133
00:11:22,050 --> 00:11:23,050
My god!
134
00:11:25,060 --> 00:11:27,520
- No one's home.
- I guess we can go in.
135
00:11:36,980 --> 00:11:38,466
Why would you put holes in a table?
136
00:11:38,490 --> 00:11:40,046
How do I look?
137
00:11:40,070 --> 00:11:41,700
Kinda perfect.
138
00:11:48,500 --> 00:11:50,306
I don't think that's how you do that.
139
00:11:50,330 --> 00:11:53,226
50 pairs of shoes?
140
00:11:53,250 --> 00:11:55,566
Am I missing something?
141
00:11:55,590 --> 00:11:57,396
You only wear one pair at a time.
142
00:11:57,420 --> 00:12:01,316
No, p-people in the
olden times, they had,
143
00:12:01,340 --> 00:12:03,316
they had 50 feet.
144
00:12:03,340 --> 00:12:07,236
I'll never understand the
point of having all this stuff!
145
00:12:07,260 --> 00:12:09,520
Well, I think it was just for fun, right?
146
00:12:10,770 --> 00:12:13,376
Whoa!
147
00:12:13,400 --> 00:12:16,230
This is maurine's dream purse.
148
00:12:17,610 --> 00:12:19,506
Heather, I've seen the past.
149
00:12:19,530 --> 00:12:21,360
It's a blindfold.
150
00:12:25,370 --> 00:12:26,846
Wait, I actually,
151
00:12:26,870 --> 00:12:29,016
I remember this from the library with ish.
152
00:12:29,040 --> 00:12:31,266
You know, I wonder
who built the pyramids.
153
00:12:31,290 --> 00:12:34,080
And why?
154
00:12:37,340 --> 00:12:39,026
I wonder what the rest
of the world looks like.
155
00:12:39,050 --> 00:12:42,026
We spend half our time
keeping nature at bay here,
156
00:12:42,050 --> 00:12:45,090
but everywhere else, it must be magical.
157
00:12:50,220 --> 00:12:53,956
I mean, there's gotta be
someone else, you know?
158
00:12:53,980 --> 00:12:55,100
Somewhere.
159
00:13:00,570 --> 00:13:02,990
What if we didn't have to wonder?
160
00:13:09,700 --> 00:13:11,476
"We need to see what life is like
161
00:13:11,500 --> 00:13:14,620
outside of all of dad's routines."
162
00:13:16,580 --> 00:13:18,226
She really said that?
163
00:13:18,250 --> 00:13:21,960
For the record, she also
blamed you for her wanderlust.
164
00:13:23,050 --> 00:13:24,446
- Me?
- Something about you
165
00:13:24,470 --> 00:13:29,576
teaching her about the
vikings, world geography,
166
00:13:29,600 --> 00:13:30,986
pointing her towards a world
167
00:13:31,010 --> 00:13:33,390
outside the bounds of San Lupo.
168
00:13:33,930 --> 00:13:35,890
Fucking vikings.
169
00:13:38,190 --> 00:13:39,916
And she capped it off by saying
170
00:13:39,940 --> 00:13:42,480
if we don't let her leave,
she's gonna die here.
171
00:13:43,030 --> 00:13:45,900
We're all gonna die here.
172
00:13:47,240 --> 00:13:52,176
And that they'd be back before winter.
173
00:13:52,200 --> 00:13:54,766
She promised?
174
00:13:54,790 --> 00:13:56,846
I've never known that child to lie.
175
00:13:56,870 --> 00:13:58,080
She did.
176
00:14:03,960 --> 00:14:05,380
I'm not ready for her to go.
177
00:14:07,970 --> 00:14:13,696
When you found me, all those years ago,
178
00:14:13,720 --> 00:14:16,600
I went with you, not
knowing what was ahead.
179
00:14:20,440 --> 00:14:23,020
And what have you
always told our children?
180
00:14:24,320 --> 00:14:26,716
All of life is learning.
181
00:14:26,740 --> 00:14:28,700
Then let her learn.
182
00:14:30,780 --> 00:14:31,990
Out there.
183
00:14:39,250 --> 00:14:40,750
Heather Bo-beat her.
184
00:14:42,840 --> 00:14:44,880
Light as a feather.
185
00:14:51,300 --> 00:14:54,536
Hey, after food and water,
186
00:14:54,560 --> 00:14:55,996
these are your best friends out there.
187
00:14:56,020 --> 00:14:58,416
Okay. Okay?
188
00:14:58,440 --> 00:15:01,996
Okay, the gas is treated with biocide.
189
00:15:02,020 --> 00:15:03,336
- Yeah.
- Right?
190
00:15:03,360 --> 00:15:04,876
So keep it out of the sun.
191
00:15:04,900 --> 00:15:06,376
- Okay, yeah. Yeah.
- Yeah? All right.
192
00:15:06,400 --> 00:15:08,216
How much range do we have on it?
193
00:15:08,240 --> 00:15:09,676
Plenty.
194
00:15:09,700 --> 00:15:11,176
Okay. All right, well, thanks, everyone,
195
00:15:11,200 --> 00:15:12,846
but, you know, you can
stop hovering now, okay?
196
00:15:12,870 --> 00:15:15,346
Okay, no hovering.
197
00:15:15,370 --> 00:15:16,556
Here's some bear spray.
198
00:15:16,580 --> 00:15:17,846
Don't confuse it with hairspray.
199
00:15:17,870 --> 00:15:19,016
Hopefully it works.
200
00:15:19,040 --> 00:15:20,896
Maybe we try it on you to see?
201
00:15:20,920 --> 00:15:22,186
Thank you. Thank you.
202
00:15:22,210 --> 00:15:23,436
- Be safe.
- Yeah, we will.
203
00:15:23,460 --> 00:15:24,566
Okay, good.
204
00:15:24,590 --> 00:15:26,920
Bye, sis.
205
00:15:27,840 --> 00:15:28,896
Who kidnapped Alex
206
00:15:28,920 --> 00:15:30,300
and replaced him with a real boy?
207
00:15:32,840 --> 00:15:34,236
Remember how I taught you.
208
00:15:34,260 --> 00:15:37,036
Dominant stance and dominant eye.
209
00:15:37,060 --> 00:15:39,036
- And squeeze, don't pull.
- All right.
210
00:15:39,060 --> 00:15:41,116
I'm kind of in denial of
the whole leaving thing.
211
00:15:41,140 --> 00:15:43,956
- Well, we're gonna be back.
- Okay.
212
00:15:43,980 --> 00:15:45,746
Mom, you taught me how to clean a fish,
213
00:15:45,770 --> 00:15:47,916
and how to bait a trap,
how to use tree bark as soap,
214
00:15:47,940 --> 00:15:49,626
and how to practice kissing on my wrist.
215
00:15:49,650 --> 00:15:53,950
I've been paying attention,
and I remember it all.
216
00:15:56,240 --> 00:15:58,540
Well, take care of each other.
217
00:16:02,580 --> 00:16:03,960
Okay.
218
00:16:05,210 --> 00:16:08,106
Whatever you do, you stay north.
219
00:16:08,130 --> 00:16:14,470
With, winds blowing from
the west, expect wildfires.
220
00:16:15,510 --> 00:16:17,116
- Hey!
- Hi.
221
00:16:17,140 --> 00:16:18,156
Gonna hold down
the fort while I'm gone?
222
00:16:18,180 --> 00:16:20,076
- Yeah.
- I love you.
223
00:16:20,100 --> 00:16:21,980
I love you, Heather Bo-beat her.
224
00:16:26,020 --> 00:16:27,836
- Okay, you guys.
- Have fun.
225
00:16:27,860 --> 00:16:29,296
Love you guys.
226
00:16:29,320 --> 00:16:31,756
You're the best thing I ever did.
227
00:16:31,780 --> 00:16:33,586
Wait! You can't go yet.
228
00:16:33,610 --> 00:16:34,756
Why not?
229
00:16:34,780 --> 00:16:36,136
Gotta do our secret handshake.
230
00:16:36,160 --> 00:16:37,596
We don't have a secret handshake.
231
00:16:37,620 --> 00:16:38,910
That's how secret it is.
232
00:16:41,750 --> 00:16:42,936
Come back, okay?
233
00:16:42,960 --> 00:16:45,790
Okay. Bye.
234
00:16:56,050 --> 00:16:57,276
- Love you!
- Bye!
235
00:16:57,300 --> 00:16:58,970
- All right, goodbye!
- Love you!
236
00:17:00,640 --> 00:17:01,640
- Love you!
- Be safe!
237
00:17:08,150 --> 00:17:10,940
- Bye!
- Bye!
238
00:17:23,750 --> 00:17:25,016
You see the soil in here?
239
00:17:25,040 --> 00:17:26,686
- Yeah.
- What do you think about it?
240
00:17:26,710 --> 00:17:28,516
It's dry.
241
00:17:28,540 --> 00:17:30,356
That's right, it is pretty dry.
242
00:17:30,380 --> 00:17:33,526
Usually we get more
rain this time of year.
243
00:17:33,550 --> 00:17:35,906
Yeah.
244
00:17:35,930 --> 00:17:38,486
And our friends here
are a little bit thirsty,
245
00:17:38,510 --> 00:17:39,510
just like people.
246
00:18:19,720 --> 00:18:23,036
Are you okay, Evie?
247
00:18:23,060 --> 00:18:25,270
What's wrong with the sink?
248
00:18:41,410 --> 00:18:43,556
Why have we never been here before?
249
00:18:43,580 --> 00:18:45,226
When something always works,
250
00:18:45,250 --> 00:18:47,306
sometimes you take it for granted.
251
00:18:47,330 --> 00:18:49,396
That's a terrible idea.
252
00:18:49,420 --> 00:18:51,540
Exactly.
253
00:19:04,680 --> 00:19:07,116
How fucked are we?
254
00:19:07,140 --> 00:19:08,616
Rome before the aqueduct.
255
00:19:08,640 --> 00:19:10,246
Well, Jorge can fix anything.
256
00:19:10,270 --> 00:19:11,916
Anything but the past.
257
00:19:11,940 --> 00:19:14,416
See this patch up the
rusted section of pipe?
258
00:19:14,440 --> 00:19:16,166
This was the fix.
259
00:19:16,190 --> 00:19:17,916
A band-aid on top of a bigger problem
260
00:19:17,940 --> 00:19:20,176
that the water company
probably never got around to.
261
00:19:20,200 --> 00:19:23,676
But we're still getting some water.
262
00:19:23,700 --> 00:19:27,096
Yes, Joey, but we're at
the mercy of city pipes.
263
00:19:27,120 --> 00:19:28,846
How long?
264
00:19:28,870 --> 00:19:31,806
Well, without rain, and
the way it's been going,
265
00:19:31,830 --> 00:19:32,807
a week?
266
00:19:32,831 --> 00:19:35,170
If we ration.
267
00:19:37,170 --> 00:19:38,606
Dad!
268
00:19:38,630 --> 00:19:40,526
Hope you have a brilliant idea, son.
269
00:19:40,550 --> 00:19:41,487
No.
270
00:19:41,511 --> 00:19:43,140
But they might!
271
00:19:56,270 --> 00:19:57,796
Hey!
272
00:19:57,820 --> 00:19:58,966
Those are other people, just like us.
273
00:19:58,990 --> 00:20:00,296
We don't know if it's safe.
274
00:20:00,320 --> 00:20:01,626
What if they're stranded and need help?
275
00:20:01,650 --> 00:20:04,296
How many do you think there are?
276
00:20:04,320 --> 00:20:06,346
More than there are of
us. Get in the car, Joey.
277
00:20:06,370 --> 00:20:08,556
I've never met anyone new.
278
00:20:08,580 --> 00:20:10,476
Joey's right. It's been at least 10 years
279
00:20:10,500 --> 00:20:11,686
since we've seen another person.
280
00:20:11,710 --> 00:20:12,687
Emma? Alex?
281
00:20:12,711 --> 00:20:14,146
Can anyone hear me?
282
00:20:14,170 --> 00:20:17,130
Shit. Joey! In the car. Now!
283
00:20:39,030 --> 00:20:41,756
What did they look like?
Did you talk to any of them?
284
00:20:41,780 --> 00:20:43,836
No, we were too far
for any details like that.
285
00:20:43,860 --> 00:20:45,596
- Were you scared?
- No, I was ready.
286
00:20:45,620 --> 00:20:47,256
For what?
287
00:20:47,280 --> 00:20:48,676
Just in case. We don't
know if we were followed.
288
00:20:48,700 --> 00:20:50,176
Let's get the kids inside.
289
00:20:50,200 --> 00:20:52,556
We just saw trucks and
then they drove away.
290
00:20:52,580 --> 00:20:54,186
How many were there?
291
00:20:54,210 --> 00:20:55,766
Fresh tire tracks will be easy to follow
292
00:20:55,790 --> 00:20:57,356
if they heard you driving away.
293
00:20:57,380 --> 00:20:59,960
If they want to find us, they will.
294
00:21:00,300 --> 00:21:01,896
- Where's Alex?
- On watch.
295
00:21:01,920 --> 00:21:03,356
Ish, what if this is a good thing?
296
00:21:03,380 --> 00:21:06,866
- It has been in the past.
- Alex? Come down.
297
00:21:06,890 --> 00:21:08,616
Whatever it is, we have to be prepared.
298
00:21:08,640 --> 00:21:10,746
The odds of you all being
there at the same time,
299
00:21:10,770 --> 00:21:12,456
maybe it's a sign. Well, of course
300
00:21:12,480 --> 00:21:14,536
we should talk to them.
We have to talk to them.
301
00:21:14,560 --> 00:21:15,916
We could go back out with everybody.
302
00:21:15,940 --> 00:21:17,376
There's plenty of daylight.
303
00:21:17,400 --> 00:21:19,480
Let's just get everyone safe first, okay?
304
00:21:23,530 --> 00:21:25,360
Joey, in the house!
305
00:21:41,340 --> 00:21:44,420
You left before we
could talk at the reservoir.
306
00:21:46,090 --> 00:21:49,156
It's not much, but it's
part of our last supply.
307
00:21:49,180 --> 00:21:50,720
We still have enough.
308
00:21:51,720 --> 00:21:53,560
Consider it a peace offering.
309
00:21:54,230 --> 00:21:56,190
Can help quench the
thirst we all know is comin'.
310
00:22:00,270 --> 00:22:01,270
My partner, Perry.
311
00:22:01,570 --> 00:22:02,756
The canteen was her idea.
312
00:22:02,780 --> 00:22:04,240
I'm not that poetic.
313
00:22:05,240 --> 00:22:06,400
Hello, all.
314
00:22:08,870 --> 00:22:10,700
Don't break two hearts.
315
00:22:33,890 --> 00:22:35,116
Now you're stuck with us.
316
00:22:35,140 --> 00:22:36,616
Friends for life.
317
00:22:36,640 --> 00:22:38,850
At least in certain Balkan countries.
318
00:22:39,560 --> 00:22:41,286
We thought we'd have enough water,
319
00:22:41,310 --> 00:22:44,360
till the reservoir decided
to empty itself out.
320
00:22:45,320 --> 00:22:47,336
This mini drought.
321
00:22:47,360 --> 00:22:50,796
"The earth cries in a drought,
322
00:22:50,820 --> 00:22:52,056
but it laughs in flowers."
323
00:22:52,080 --> 00:22:53,057
Emerson.
324
00:22:53,081 --> 00:22:54,886
A well-read man.
325
00:22:54,910 --> 00:22:56,636
A good book never hurt anybody.
326
00:22:56,660 --> 00:22:59,040
Unless it fell off a shelf
and hit 'em in the head.
327
00:23:01,920 --> 00:23:03,880
You have a young man in a watchtower.
328
00:23:05,670 --> 00:23:07,526
What'd you think was coming to get ya?
329
00:23:07,550 --> 00:23:09,486
We've had enough troubles
to earn that watchtower.
330
00:23:09,510 --> 00:23:10,800
Alex, come on down!
331
00:23:15,430 --> 00:23:16,430
Is that your son?
332
00:23:18,480 --> 00:23:19,640
He's as handsome as his dad.
333
00:23:20,600 --> 00:23:22,230
You have kids?
334
00:23:23,480 --> 00:23:25,546
Never been that lucky.
335
00:23:25,570 --> 00:23:29,006
But I have friends.
336
00:23:29,030 --> 00:23:31,546
They look out for me.
337
00:23:31,570 --> 00:23:34,426
It's amazing.
338
00:23:34,450 --> 00:23:37,096
Stunning, really, to see so
many new people all at once.
339
00:23:37,120 --> 00:23:40,346
We didn't mean to scare you.
340
00:23:40,370 --> 00:23:42,356
In fact,
341
00:23:42,380 --> 00:23:45,130
I was just about to go down
for a chat at the reservoir when.
342
00:23:46,500 --> 00:23:48,856
Ish isn't one to run to strangers.
343
00:23:48,880 --> 00:23:50,236
It's okay.
344
00:23:50,260 --> 00:23:53,260
Happy to run to you.
345
00:23:56,470 --> 00:23:58,696
We learned how to dig Wells in Nevada
346
00:23:58,720 --> 00:24:00,850
when we found this
abandoned outside of Reno.
347
00:24:03,020 --> 00:24:04,626
I wasn't expecting that.
348
00:24:04,650 --> 00:24:08,256
We were very lucky in the finding,
349
00:24:08,280 --> 00:24:10,860
and we're happy to share that luck.
350
00:24:11,860 --> 00:24:13,716
I'm ish.
351
00:24:13,740 --> 00:24:15,556
This is my wife, Emma.
352
00:24:15,580 --> 00:24:18,540
Jorge, Molly, Jean, Ezra. My son, Alex.
353
00:24:21,080 --> 00:24:22,476
Charlie.
354
00:24:22,500 --> 00:24:25,436
These two gentlemen are Silas and kori.
355
00:24:25,460 --> 00:24:27,316
Arabella, penny.
356
00:24:27,340 --> 00:24:30,236
I call them Perry's bodyguards.
357
00:24:30,260 --> 00:24:32,470
Backup singers.
358
00:24:33,010 --> 00:24:35,986
And the rest,
359
00:24:36,010 --> 00:24:38,616
I'd love to be able to
introduce you over a meal,
360
00:24:38,640 --> 00:24:41,310
if that's not being too presumptuous?
361
00:24:42,520 --> 00:24:45,166
Welcome to San Lupo.
362
00:24:45,190 --> 00:24:47,086
Our home.
363
00:24:47,110 --> 00:24:49,480
Ice cream. Ice cream and pizza.
364
00:24:51,110 --> 00:24:53,836
We must feel like such
an intrusion on your Eden,
365
00:24:53,860 --> 00:24:57,596
but to us, we feel rescued from the road.
366
00:24:57,620 --> 00:25:00,466
Well, we are happy to have visitors.
367
00:25:00,490 --> 00:25:02,596
I bet digging Wells isn't easy,
368
00:25:02,620 --> 00:25:03,597
even with the best equipment.
369
00:25:03,621 --> 00:25:05,436
Thank you very much.
370
00:25:05,460 --> 00:25:07,266
You're good? Okay.
371
00:25:07,290 --> 00:25:08,816
I learned that the hard way.
372
00:25:08,840 --> 00:25:11,316
So, how long do you
suppose this will take?
373
00:25:11,340 --> 00:25:13,316
What's your rock like around here?
374
00:25:13,340 --> 00:25:14,946
Volcanic rhyolite, sandstone, shale,
375
00:25:14,970 --> 00:25:17,260
and a thin layer of moraga basalts.
376
00:25:18,260 --> 00:25:19,696
Ish!
377
00:25:19,720 --> 00:25:21,286
Coming through with
the big-boy knowledge.
378
00:25:21,310 --> 00:25:23,206
Well, Berkeley wasn't
totally wasted on me.
379
00:25:23,230 --> 00:25:26,036
Okay, well,
380
00:25:26,060 --> 00:25:29,126
with our drill hammer and
our 185-cfm air compressor.
381
00:25:29,150 --> 00:25:31,336
Running 24 hours a day.
382
00:25:31,360 --> 00:25:32,716
That's right.
383
00:25:32,740 --> 00:25:36,136
We're probably tasting
fresh water in 72 hours.
384
00:25:36,160 --> 00:25:37,506
"Hours"?
385
00:25:37,530 --> 00:25:38,740
We forgot that was a thing.
386
00:25:39,990 --> 00:25:42,040
Time forgets everything, ma'am,
387
00:25:42,790 --> 00:25:44,226
except itself.
388
00:25:44,250 --> 00:25:46,346
I thought you said Perry was the poet.
389
00:25:46,370 --> 00:25:48,686
Well.
390
00:25:48,710 --> 00:25:52,210
Every once in a while, a
blind squirrel goes nuts.
391
00:25:55,260 --> 00:25:58,366
So, what can we offer you in exchange?
392
00:25:58,390 --> 00:26:00,196
Our people are hungry and tired.
393
00:26:00,220 --> 00:26:02,600
We would certainly welcome
all the fuel you could spare.
394
00:26:06,850 --> 00:26:10,110
So that we can travel on
when water's flowing here.
395
00:26:12,190 --> 00:26:13,610
Yeah, we can provide that.
396
00:26:14,990 --> 00:26:16,506
Sounds like we have a deal.
397
00:26:16,530 --> 00:26:18,820
Sounds like we do.
398
00:26:20,490 --> 00:26:22,266
Cheers.
399
00:26:22,290 --> 00:26:24,080
- Cheers.
- Cheers.
400
00:26:39,140 --> 00:26:40,526
Excuse me, sir.
401
00:26:40,550 --> 00:26:43,010
There we go.
402
00:26:44,810 --> 00:26:46,270
Wanna give it a fling, ish?
403
00:26:49,230 --> 00:26:51,746
Whoa.
404
00:26:51,770 --> 00:26:53,086
You made that look easy.
405
00:26:53,110 --> 00:26:55,046
Yeah, it's heavier than it looks.
406
00:26:55,070 --> 00:26:57,150
My arm's still damaged
from the cougar attack.
407
00:27:00,990 --> 00:27:01,990
Sorry.
408
00:27:07,370 --> 00:27:08,596
There's a, hammer there.
409
00:27:08,620 --> 00:27:09,726
Where? There.
410
00:27:09,750 --> 00:27:11,830
Yeah, give him a hand.
411
00:27:16,340 --> 00:27:18,946
It's okay. Every man
has what he's good at.
412
00:27:18,970 --> 00:27:20,906
How are you with a rifle?
413
00:27:20,930 --> 00:27:22,776
Better than I am with a drill.
414
00:27:22,800 --> 00:27:25,746
Beautiful. Let's leave this to the boys
415
00:27:25,770 --> 00:27:27,680
and go kill us some dinner.
416
00:27:29,940 --> 00:27:31,150
Shut up.
417
00:27:32,940 --> 00:27:35,690
Where were you before the desert?
418
00:27:37,530 --> 00:27:41,586
That's a big question.
419
00:27:41,610 --> 00:27:43,756
I'm curious what you found out there.
420
00:27:43,780 --> 00:27:45,766
Were there other communities like ours?
421
00:27:45,790 --> 00:27:48,976
You know what I found?
422
00:27:49,000 --> 00:27:50,210
Me.
423
00:28:04,970 --> 00:28:06,350
There you are.
424
00:28:11,140 --> 00:28:12,850
Fuck!
425
00:28:14,730 --> 00:28:17,626
Clean shot.
426
00:28:17,650 --> 00:28:18,650
And now we finish.
427
00:28:26,660 --> 00:28:30,056
Doesn't take much to kill from far away.
428
00:28:30,080 --> 00:28:33,306
The challenge is to do
it when you're up close,
429
00:28:33,330 --> 00:28:34,726
eye to eye.
430
00:28:34,750 --> 00:28:36,726
Field dressing's never been my forte.
431
00:28:36,750 --> 00:28:41,220
I've had lots of
practice, not just on deer.
432
00:28:45,140 --> 00:28:47,010
Bison, cattle.
433
00:28:48,390 --> 00:28:50,866
Ish, you should've seen your face.
434
00:28:50,890 --> 00:28:52,730
Ha ha.
435
00:28:56,940 --> 00:28:57,940
Thank you.
436
00:29:09,200 --> 00:29:10,596
Where'd you get those scars?
437
00:29:10,620 --> 00:29:11,676
What, these?
438
00:29:11,700 --> 00:29:13,460
It's a few long stories.
439
00:29:15,880 --> 00:29:19,566
You see, scars are god's math.
440
00:29:19,590 --> 00:29:22,106
It's his way of keeping track
441
00:29:22,130 --> 00:29:25,180
of how much more
punishment a man deserves.
442
00:29:27,180 --> 00:29:29,600
How much more mercy.
443
00:29:30,560 --> 00:29:34,036
My dad survived a mountain lion.
444
00:29:34,060 --> 00:29:35,366
And a rattlesnake.
445
00:29:35,390 --> 00:29:37,916
Is that right? Look at you, ish.
446
00:29:37,940 --> 00:29:40,586
God's keeping really close track of you.
447
00:29:40,610 --> 00:29:43,586
Here's to hoping he's done with me,
448
00:29:43,610 --> 00:29:45,086
and I say that not believing.
449
00:29:45,110 --> 00:29:47,086
Believing enough to
hedge your bets, though.
450
00:29:47,110 --> 00:29:50,216
I like that.
451
00:29:50,240 --> 00:29:51,966
Cover every angle,
452
00:29:51,990 --> 00:29:54,540
and they'll never catch you unawares.
453
00:30:20,690 --> 00:30:21,956
You ever feel that you're so much
454
00:30:21,980 --> 00:30:23,506
in the right place, the right time,
455
00:30:23,530 --> 00:30:27,126
that your heart could
just tear right in half?
456
00:30:27,150 --> 00:30:28,796
Let's hope the drill and the water table
457
00:30:28,820 --> 00:30:30,796
feel that way about each other.
458
00:30:30,820 --> 00:30:32,926
Yes.
459
00:30:32,950 --> 00:30:35,330
The sooner a thirst is
quenched, right, ish?
460
00:30:39,750 --> 00:30:41,936
Well, that's it for me.
461
00:30:41,960 --> 00:30:44,436
Me too, but we can't thank you enough
462
00:30:44,460 --> 00:30:45,856
for your help with the Wells, Charlie.
463
00:30:45,880 --> 00:30:48,026
Hard work never hurt a man, ma'am,
464
00:30:48,050 --> 00:30:50,316
unless he didn't want to do it.
465
00:30:50,340 --> 00:30:51,680
Good night.
466
00:30:54,470 --> 00:30:56,350
You are one hell of a host, ish.
467
00:31:00,560 --> 00:31:02,860
You really know how to make
a man feel like he's at home.
468
00:31:04,230 --> 00:31:05,626
"Home."
469
00:31:05,650 --> 00:31:08,126
When all you've known is the desert,
470
00:31:08,150 --> 00:31:10,740
a taste of home like this.
471
00:31:12,620 --> 00:31:14,636
Almost feels like a mirage.
472
00:31:14,660 --> 00:31:16,676
You ever wrestle with
473
00:31:16,700 --> 00:31:18,870
why we're the only ones that made it?
474
00:31:22,250 --> 00:31:24,186
There are two kinds of people,
475
00:31:24,210 --> 00:31:27,146
the weak and the strong.
476
00:31:27,170 --> 00:31:31,300
Those who found a
way, those who didn't.
477
00:31:32,930 --> 00:31:38,996
What they left behind
is ours, so thank you
478
00:31:39,020 --> 00:31:40,916
and next.
479
00:31:40,940 --> 00:31:42,996
"Next."
480
00:31:43,020 --> 00:31:45,480
That's the key.
481
00:31:46,320 --> 00:31:48,166
Building on the knowledge from the past,
482
00:31:48,190 --> 00:31:53,256
making room for
whatever's, whatever's next.
483
00:31:53,280 --> 00:31:55,676
That's how we'll win in the end.
484
00:31:55,700 --> 00:31:58,870
That is how we make it all the way back.
485
00:32:00,960 --> 00:32:02,790
I like you, ish.
486
00:32:10,800 --> 00:32:15,720
That I didn't see coming.
487
00:32:35,740 --> 00:32:38,636
I was thinking maybe you
can work with me today.
488
00:32:38,660 --> 00:32:40,096
I wanna work on the well.
489
00:32:40,120 --> 00:32:41,636
I think we're close.
490
00:32:41,660 --> 00:32:43,596
I know you do, but why don't you put
491
00:32:43,620 --> 00:32:45,306
that determination into
helping around San Lupo?
492
00:32:45,330 --> 00:32:46,896
The well isn't the only thing.
493
00:32:46,920 --> 00:32:48,106
If Charlie doesn't find water, it might be.
494
00:32:48,130 --> 00:32:49,736
Like your brother said,
495
00:32:49,760 --> 00:32:51,736
it doesn't mean we stop
trying something else.
496
00:32:51,760 --> 00:32:53,236
"Like my brother said."
497
00:32:53,260 --> 00:32:55,656
Whoa! Alex. Hold on.
498
00:32:55,680 --> 00:32:57,986
I don't get it. I've always been here,
499
00:32:58,010 --> 00:32:59,576
but I can't remember the last time
500
00:32:59,600 --> 00:33:02,786
that you've wanted me
to do anything with you.
501
00:33:02,810 --> 00:33:04,416
It's always Joey.
502
00:33:04,440 --> 00:33:06,786
I wanna do something
with you now, both of you!
503
00:33:06,810 --> 00:33:08,320
Why?
504
00:33:11,780 --> 00:33:14,256
Alex? Alex!
505
00:33:14,280 --> 00:33:16,176
I don't want you around him.
506
00:33:16,200 --> 00:33:18,306
Wow, so you don't really
want to work with me,
507
00:33:18,330 --> 00:33:21,766
you just don't want me
working with someone else.
508
00:33:21,790 --> 00:33:25,330
Before we all die of thirst, I'm
gonna go make myself useful.
509
00:33:37,550 --> 00:33:39,946
What was that about?
510
00:33:39,970 --> 00:33:41,946
I just want him to make smart choices.
511
00:33:41,970 --> 00:33:45,116
Smart choices, or your choices?
512
00:33:45,140 --> 00:33:47,126
Emma, I don't think we can trust Charlie.
513
00:33:47,150 --> 00:33:49,206
I knew "new ish" was too good to be true.
514
00:33:49,230 --> 00:33:50,666
What's that mean?
515
00:33:50,690 --> 00:33:53,126
Your constant antipathy towards visitors.
516
00:33:53,150 --> 00:33:56,386
You did the same thing
with Jorge, Ezra, Jean,
517
00:33:56,410 --> 00:34:00,136
and Molly, who wound
up saving your life!
518
00:34:00,160 --> 00:34:02,216
You saw warning signs in all of them.
519
00:34:02,240 --> 00:34:04,476
Okay, I was wrong.
520
00:34:04,500 --> 00:34:07,556
Dead wrong, but I don't
think I'm wrong about this, em.
521
00:34:07,580 --> 00:34:08,976
I get this feeling
522
00:34:09,000 --> 00:34:11,186
that while he's digging into our ground,
523
00:34:11,210 --> 00:34:12,816
it's to plant his own root and stay here.
524
00:34:12,840 --> 00:34:14,816
- Can you hear yourself?
- You saw the way
525
00:34:14,840 --> 00:34:16,156
he looked at Evie last
night. I know you did.
526
00:34:16,180 --> 00:34:19,826
Okay, yes, and it was
skeezy, but he's a man.
527
00:34:19,850 --> 00:34:21,536
Evie's beautiful.
528
00:34:21,560 --> 00:34:23,496
Perry reined him in.
It's not the first time
529
00:34:23,520 --> 00:34:25,326
a man looked at beauty and got caught.
530
00:34:25,350 --> 00:34:28,746
He also said something
when everyone went to bed.
531
00:34:28,770 --> 00:34:30,496
What did he say?
532
00:34:30,520 --> 00:34:32,496
It wasn't just what he
said, it was... it was how he.
533
00:34:32,520 --> 00:34:33,650
The words.
534
00:34:35,940 --> 00:34:37,376
He told me he liked me.
535
00:34:37,400 --> 00:34:39,086
You are impossible.
536
00:34:39,110 --> 00:34:40,846
Just because you
don't want me to be right
537
00:34:40,870 --> 00:34:42,006
doesn't mean I'm wrong.
538
00:34:42,030 --> 00:34:43,910
You mean wrong again.
539
00:34:48,420 --> 00:34:50,226
You just gotta wait for
the drill to do the work.
540
00:34:50,250 --> 00:34:51,920
It takes time.
541
00:34:54,130 --> 00:34:55,356
Come on.
542
00:34:55,380 --> 00:34:57,566
It's not working.
543
00:34:57,590 --> 00:34:59,180
I'm telling you, it's not going in.
544
00:35:02,970 --> 00:35:04,930
You think we should
have hit water by now?
545
00:35:12,150 --> 00:35:13,706
Ish,
546
00:35:13,730 --> 00:35:17,086
you're either gonna
have water or you're not.
547
00:35:17,110 --> 00:35:18,450
Not every hole is a well.
548
00:35:23,370 --> 00:35:25,806
We're down to only one now.
549
00:35:25,830 --> 00:35:27,790
One is all we need.
550
00:35:34,340 --> 00:35:35,936
Good?
551
00:35:35,960 --> 00:35:39,486
All right. Let's go.
552
00:35:39,510 --> 00:35:41,550
Come on, baby. Come on, baby!
553
00:35:42,590 --> 00:35:46,520
Come on, baby. Come on, baby.
554
00:35:48,230 --> 00:35:51,060
Open the fuck up.
555
00:35:54,940 --> 00:35:56,940
Hey, hey, hey, hey, hey!
556
00:35:58,030 --> 00:35:59,796
No way. No way.
557
00:35:59,820 --> 00:36:01,006
We did it!
558
00:36:01,030 --> 00:36:03,136
- Whoo!
- What'd I tell you?
559
00:36:03,160 --> 00:36:05,700
There we go!
560
00:36:09,410 --> 00:36:11,136
Tomorrow, we're all getting wet.
561
00:36:11,160 --> 00:36:13,500
Whoo! Told you!
562
00:36:14,380 --> 00:36:15,816
Shale.
563
00:36:15,840 --> 00:36:18,146
It's very porous, so
water can move through it.
564
00:36:18,170 --> 00:36:20,696
If it's a crack through
there, you're in business.
565
00:36:20,720 --> 00:36:23,010
Yeah, he's right. You
know, you could take a bath.
566
00:36:28,220 --> 00:36:29,680
Now we're smooth.
567
00:36:48,740 --> 00:36:51,516
You going to the well, babe?
568
00:36:51,540 --> 00:36:53,420
It's a well site, not a well yet, em.
569
00:36:54,920 --> 00:36:57,476
Well, if you're not, there's
about a hundred things
570
00:36:57,500 --> 00:37:00,710
I could use your help with around here.
571
00:37:05,090 --> 00:37:06,486
It's nice not doing all the heavy lifting
572
00:37:06,510 --> 00:37:07,986
for once, isn't it?
573
00:37:08,010 --> 00:37:09,906
The mountain lion
decided to take care of that
574
00:37:09,930 --> 00:37:11,326
a while back.
575
00:37:11,350 --> 00:37:16,376
You are still my strong-shouldered man.
576
00:37:16,400 --> 00:37:18,496
I mean, wouldn't you
rather be here with me
577
00:37:18,520 --> 00:37:20,820
than out in that cruel bit of sun?
578
00:37:31,120 --> 00:37:32,516
I remember when that invitation
579
00:37:32,540 --> 00:37:36,356
would take us down the hall awful quick.
580
00:37:36,380 --> 00:37:39,170
Sorry, em. I just.
581
00:37:41,800 --> 00:37:44,470
Have a good day, then.
582
00:37:48,300 --> 00:37:51,640
Men! Thank god I'm not one.
583
00:37:55,440 --> 00:37:57,706
You ready? It's the
big moment, everybody.
584
00:37:57,730 --> 00:37:59,060
Let's go!
585
00:38:22,090 --> 00:38:24,146
Ishmael! Is that your full name?
586
00:38:24,170 --> 00:38:25,986
Isherwood.
587
00:38:26,010 --> 00:38:28,116
I've never heard that.
588
00:38:28,140 --> 00:38:31,116
It's my mom's favorite poet.
589
00:38:31,140 --> 00:38:35,116
Books were kind of
her map and compass.
590
00:38:35,140 --> 00:38:36,996
Well, books can't save us now.
591
00:38:37,020 --> 00:38:41,586
Just blood, sweat, and beers.
592
00:38:41,610 --> 00:38:43,086
Aw.
593
00:38:43,110 --> 00:38:45,756
I'd kill for a cold modelo right now?
594
00:38:45,780 --> 00:38:50,256
Jorge usually keeps
a pack or two chilled.
595
00:38:50,280 --> 00:38:51,756
I don't know if he has modelo.
596
00:38:51,780 --> 00:38:53,370
Hey!
597
00:38:55,040 --> 00:38:57,136
I heard you got beer?
598
00:38:57,160 --> 00:38:59,670
For a well-digger like you? Yes, we do.
599
00:39:12,260 --> 00:39:14,326
Now you're stuck with us.
600
00:39:14,350 --> 00:39:15,786
It's amazing.
601
00:39:15,810 --> 00:39:18,520
So many new people all at once.
602
00:39:45,250 --> 00:39:47,550
Charlie, that fucker, is here.
603
00:40:00,980 --> 00:40:02,060
I can't believe I'm lost.
604
00:40:19,370 --> 00:40:20,370
Great idea, ish.
605
00:40:21,710 --> 00:40:25,290
Take a walk in the
woods. Clear your head.
606
00:40:25,790 --> 00:40:28,090
Get eaten by wolves.
607
00:40:37,470 --> 00:40:39,850
When are you coming home, sweet raif?
608
00:41:52,960 --> 00:41:55,946
I haven't had a cigarette
in a thousand years.
609
00:41:55,970 --> 00:41:57,970
These are terrible.
610
00:41:59,180 --> 00:42:01,446
You should be glad you quit.
611
00:42:01,470 --> 00:42:03,996
I smoked viceroy.
612
00:42:04,020 --> 00:42:05,786
Impossible to find.
613
00:42:05,810 --> 00:42:08,020
Tastes like dark chocolate.
614
00:42:09,980 --> 00:42:11,796
Yes, almost.
615
00:42:11,820 --> 00:42:15,030
Dark chocolate that fell in a pile of ash.
616
00:42:20,990 --> 00:42:21,887
That one, I quit.
617
00:42:21,911 --> 00:42:23,886
You sure?
618
00:42:23,910 --> 00:42:27,620
I have missed cigarettes
every day since I quit.
619
00:42:29,250 --> 00:42:32,050
I have hated booze exactly as much.
620
00:42:36,470 --> 00:42:37,720
Can I tell you a story instead?
621
00:42:41,100 --> 00:42:44,496
Salt lake, June 15th,
622
00:42:44,520 --> 00:42:46,406
the summer your
second album came out.
623
00:42:46,430 --> 00:42:50,166
We hadn't had rain all year,
624
00:42:50,190 --> 00:42:51,167
and then, during your last encore,
625
00:42:51,191 --> 00:42:53,086
the sky just opened up.
626
00:42:53,110 --> 00:42:56,086
I mean, it poured.
627
00:42:56,110 --> 00:43:00,176
You took out a shot glass,
628
00:43:00,200 --> 00:43:02,700
you filled it with rainwater.
629
00:43:04,450 --> 00:43:06,250
Put out a toast to the entire crowd.
630
00:43:07,790 --> 00:43:10,016
Wow. Don't even think
I remember that one.
631
00:43:10,040 --> 00:43:11,356
That sounds cool.
632
00:43:11,380 --> 00:43:13,800
It was. It was cool as hell.
633
00:43:21,140 --> 00:43:22,760
One won't kill ya.
634
00:43:30,520 --> 00:43:32,456
It might.
635
00:43:32,480 --> 00:43:34,546
Dying ain't that bad.
636
00:43:34,570 --> 00:43:37,780
Sometimes the hangover
can feel like a resurrection.
637
00:43:41,990 --> 00:43:45,716
Thank you for the cigarette
and the memories, Charlie,
638
00:43:45,740 --> 00:43:47,136
but it's time for me
639
00:43:47,160 --> 00:43:49,306
to lay down next to
my husband and wife,
640
00:43:49,330 --> 00:43:50,790
and go to sleep.
641
00:44:02,390 --> 00:44:04,680
Well, if you change your mind,
642
00:44:08,390 --> 00:44:09,560
you know where to find us.
643
00:44:39,460 --> 00:44:41,106
¿Todo bien?
644
00:44:41,130 --> 00:44:43,010
You okay?
645
00:44:44,930 --> 00:44:47,060
Solid as lava.
646
00:44:48,770 --> 00:44:52,366
You know, once we get water
647
00:44:52,390 --> 00:44:54,600
everything will go back to normal.
648
00:44:58,400 --> 00:45:00,570
Will it?
649
00:45:06,570 --> 00:45:08,346
Mom?
650
00:45:08,370 --> 00:45:10,886
Where are you going?
651
00:45:10,910 --> 00:45:13,556
Nowhere.
652
00:45:13,580 --> 00:45:15,516
It's just your dad. He's,
653
00:45:15,540 --> 00:45:17,856
went out for a walk, and it's getting late.
654
00:45:17,880 --> 00:45:19,186
Can I come?
655
00:45:19,210 --> 00:45:20,316
I'm old enough to help.
656
00:45:20,340 --> 00:45:23,816
I know you are, but it's
the middle of the night,
657
00:45:23,840 --> 00:45:27,326
and you are rockin' pjs instead
of search and rescue gear.
658
00:45:27,350 --> 00:45:29,906
Search and rescue?
659
00:45:29,930 --> 00:45:31,036
I'm joking.
660
00:45:31,060 --> 00:45:34,350
Mwah. Come here! Mwah! Mwah!
661
00:45:38,940 --> 00:45:40,336
Dad!
662
00:45:40,360 --> 00:45:41,570
Jo-Jo.
663
00:45:44,610 --> 00:45:46,336
- You okay?
- Yeah.
664
00:45:46,360 --> 00:45:50,006
Embarrassed. Cold.
665
00:45:50,030 --> 00:45:53,176
Happy to see you guys.
666
00:45:53,200 --> 00:45:54,346
Time for bed, Jo-Jo.
667
00:45:54,370 --> 00:45:56,056
What? I want to hear the story.
668
00:45:56,080 --> 00:45:58,750
Tomorrow. I promise.
669
00:46:03,800 --> 00:46:05,526
Dad, you smell like a tree.
670
00:46:05,550 --> 00:46:07,140
You're a tree.
671
00:46:16,140 --> 00:46:18,036
What in the hell were
you possibly thinking?
672
00:46:18,060 --> 00:46:19,126
I'm really sorry, em.
673
00:46:19,150 --> 00:46:20,706
The fact that you're alive
674
00:46:20,730 --> 00:46:22,490
means there's a small
chance of forgiveness.
675
00:46:24,320 --> 00:46:27,046
I got lost.
676
00:46:27,070 --> 00:46:29,046
I tried to make it back before dark.
677
00:46:29,070 --> 00:46:33,476
That's the first proper
scare you've given me
678
00:46:33,500 --> 00:46:35,830
since you didn't know
how to deliver a baby.
679
00:46:38,080 --> 00:46:40,106
I was 28.
680
00:46:40,130 --> 00:46:41,380
I couldn't deliver a pizza.
681
00:46:56,680 --> 00:47:00,956
I'm really pissed off,
in case you didn't know.
682
00:47:00,980 --> 00:47:04,086
You're the one that set up
the "always in teams" rule.
683
00:47:04,110 --> 00:47:06,820
I know! I know.
684
00:47:10,780 --> 00:47:13,080
What were you looking for out that far?
685
00:47:26,380 --> 00:47:29,050
Myself, I think.
686
00:47:34,350 --> 00:47:36,996
Classic ish.
687
00:47:37,020 --> 00:47:39,350
Had to get lost to find himself.
688
00:47:44,610 --> 00:47:47,070
Ish, what happens if we don't find water?
689
00:47:51,570 --> 00:47:54,700
I'm more worried about
what happens if we do.
690
00:48:09,840 --> 00:48:11,760
Cut it. Cut it!
691
00:49:12,320 --> 00:49:13,716
Hey! Might have taken
692
00:49:13,740 --> 00:49:15,636
a little longer than we expected,
693
00:49:15,660 --> 00:49:18,886
and we're down to our last Mason bit,
694
00:49:18,910 --> 00:49:20,660
but daddy struck gold.
695
00:49:26,420 --> 00:49:27,816
Yeah!
696
00:49:27,840 --> 00:49:30,066
Hey.
697
00:49:30,090 --> 00:49:31,566
Grateful for your help, okay?
698
00:49:31,590 --> 00:49:33,656
Grab whatever you need.
699
00:49:33,680 --> 00:49:36,156
We had a deal, water for gasoline.
700
00:49:36,180 --> 00:49:38,220
You earned it. We shook on it.
701
00:49:39,430 --> 00:49:41,560
I don't remember shaking on it.
702
00:49:45,600 --> 00:49:47,770
Maybe I like this place a
little more than I admitted.
703
00:49:55,780 --> 00:49:58,030
I could see everything slipping away.
704
00:50:00,870 --> 00:50:03,266
Even all the love is
now under the guillotine
705
00:50:03,290 --> 00:50:05,080
of Charlie's charm and charisma.
706
00:50:07,210 --> 00:50:08,920
It feels primal now.
706
00:50:09,305 --> 00:51:09,669
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm48423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.