All language subtitles for the.amazing.race.2803.hdtv-lol[ettv] en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,538 --> 00:00:02,898 PHIL: Previously on The Amazing Race... 2 00:00:03,403 --> 00:00:05,923 ..11 teams raced to Cartagena, Colombia. 3 00:00:06,349 --> 00:00:08,909 Darius and Cameron got off to a rocky start... 4 00:00:08,909 --> 00:00:10,379 Oh, we got the last flight. 5 00:00:10,379 --> 00:00:13,189 ..but once in Cartagena, it was Marty and Hagan... 6 00:00:13,189 --> 00:00:15,469 I can't find the right one! 7 00:00:15,469 --> 00:00:16,709 ..who sunk into last. 8 00:00:16,709 --> 00:00:18,549 I never thought we'd be at the bottom of the race. 9 00:00:18,549 --> 00:00:19,829 Does not feel good. 10 00:00:19,829 --> 00:00:23,469 At a festive detour, Tyler and Korey were all business. 11 00:00:23,469 --> 00:00:24,669 Tyler, we're killing this! 12 00:00:24,669 --> 00:00:25,669 We're going good. 13 00:00:25,669 --> 00:00:27,749 Passing leaders Brodie and Kurt... 14 00:00:27,749 --> 00:00:29,029 Oh, my God, is this even possible? 15 00:00:29,029 --> 00:00:30,309 ..to win the leg. 16 00:00:30,309 --> 00:00:32,549 You are team number one. 17 00:00:32,549 --> 00:00:33,869 Yeah! 18 00:00:33,869 --> 00:00:37,949 Scott and Blair overcame a fishy Speed Bump to stay in the race. 19 00:00:37,949 --> 00:00:39,589 Agh! It bit me! 20 00:00:39,589 --> 00:00:42,549 Marty and Hagan cooked up a comeback... 21 00:00:42,549 --> 00:00:44,029 Ah! 22 00:00:44,029 --> 00:00:45,634 ..but one final mistake... 23 00:00:45,669 --> 00:00:47,954 What?! Hagan and Marty are running. 24 00:00:47,989 --> 00:00:49,909 Yeah, I guess they left their taxi over here. 25 00:00:49,909 --> 00:00:51,549 ..cost them dearly. 26 00:00:51,549 --> 00:00:52,949 You have been eliminated from the race. 27 00:00:52,949 --> 00:00:54,909 10 teams remain. 28 00:00:54,909 --> 00:00:56,714 Who will be eliminated next? 29 00:00:56,749 --> 00:00:59,789 Hey, dogs, do you want some fish scales for lunch? 30 00:01:50,682 --> 00:01:52,282 Do what you want to do. Just do it quickly. 31 00:01:52,282 --> 00:01:53,512 Like, it's a race. 32 00:01:53,512 --> 00:01:55,402 You want to ask if this guy has phone, ask him. 33 00:01:55,402 --> 00:01:57,122 Not him. 34 00:01:57,122 --> 00:02:00,042 Matt, you're going to over-think us to death. 35 00:02:00,042 --> 00:02:02,282 MATT: The last leg was really difficult 36 00:02:02,282 --> 00:02:03,922 and we got a little bit worked up. 37 00:02:03,922 --> 00:02:05,722 There's no-one over here. -This guy... 38 00:02:05,722 --> 00:02:07,202 What are you doing to us, babe? 39 00:02:07,202 --> 00:02:09,162 This guy. -My God, you're so stupid. 40 00:02:09,162 --> 00:02:11,082 Being chaotic isn't helping us. 41 00:02:11,082 --> 00:02:13,922 Sometimes you have to calm down and hopefully we can learn that. 42 00:02:13,922 --> 00:02:15,842 Indecision is the thing that kills the race. 43 00:02:15,842 --> 00:02:17,002 OK, calm down. 44 00:02:25,654 --> 00:02:27,574 "Make your way on foot to Plaza San Diego 45 00:02:27,574 --> 00:02:29,094 "and search for your next clue." 46 00:02:29,094 --> 00:02:30,894 OK, Plaza San Diego, make your way... 47 00:02:30,894 --> 00:02:32,934 KOREY: We've been friends for eight years 48 00:02:32,934 --> 00:02:34,694 and it's only ever been friends. 49 00:02:34,694 --> 00:02:36,014 Although... 50 00:02:36,014 --> 00:02:37,814 (LAUGHS) 51 00:02:37,814 --> 00:02:40,374 ..Tyler did have a crush on me in college. 52 00:02:40,374 --> 00:02:42,574 And then I met him and then I realised nothing here. 53 00:02:42,574 --> 00:02:45,454 So you thought I was good-looking but my personality sucks? 54 00:02:45,454 --> 00:02:46,734 Your words. 55 00:02:47,774 --> 00:02:48,739 It's hot out. 56 00:02:48,774 --> 00:02:50,694 You want me to splash you? -No. 57 00:02:50,694 --> 00:02:52,414 Plaza San Diego? 58 00:02:52,414 --> 00:02:55,094 Our biggest flaw is going too fast. 59 00:02:55,094 --> 00:02:56,134 Plaza San Diego? 60 00:02:56,134 --> 00:02:57,299 He doesn't know, he doesn't know. 61 00:02:57,334 --> 00:03:01,134 Also, I'm constantly talking and just spitting out ideas. 62 00:03:01,134 --> 00:03:03,414 Hey, he doesn't know. Kurt, he doesn't know! 63 00:03:03,414 --> 00:03:05,534 If he doesn't know... Kurt! -We're good. 64 00:03:05,534 --> 00:03:08,774 Sometimes, it might be a little annoying to Kurt but he's used 65 00:03:08,774 --> 00:03:11,014 to me talking all the time so it's nothing new for him. 66 00:03:11,014 --> 00:03:12,214 Just straight and then left. 67 00:03:12,214 --> 00:03:14,014 No, this way, Brodie. Listen to me on the directions. 68 00:03:17,134 --> 00:03:18,414 Just go, go, go, go! 69 00:03:18,414 --> 00:03:20,054 Beautiful. 70 00:03:20,054 --> 00:03:23,094 It's there in the hat, in the hat, in the hat. 71 00:03:23,094 --> 00:03:25,694 "Make your way to Castillo San Felipe." 72 00:03:25,694 --> 00:03:28,054 PHIL: Teams must find this fortress - 73 00:03:28,054 --> 00:03:30,854 Castillo San Felipe de Barajas - 74 00:03:30,854 --> 00:03:34,094 and search the claustrophobic catacombs for their next clue. 75 00:03:34,094 --> 00:03:36,374 "#Catacombs for your next clue." 76 00:03:36,374 --> 00:03:38,014 Taxi? 77 00:03:38,014 --> 00:03:40,094 Wah! You got it? 78 00:03:40,094 --> 00:03:42,334 "Search for the catacombs for your next clue." 79 00:03:42,334 --> 00:03:44,814 Taxi, taxi, taxi, taxi! 80 00:03:44,814 --> 00:03:46,614 Kurt, you're scaring him. 81 00:03:46,614 --> 00:03:48,254 Plaza San Diego. 82 00:03:48,254 --> 00:03:50,134 ASHLEY: As a gamer we are used to trying again 83 00:03:50,134 --> 00:03:51,654 if we don't get quite the score. 84 00:03:51,654 --> 00:03:53,059 We're looking for the first time around. 85 00:03:53,094 --> 00:03:55,574 You can't do that in the race. You don't get a second go. 86 00:03:55,574 --> 00:03:57,414 In games, checkpoints are like save points. 87 00:03:57,414 --> 00:03:59,734 Here, checkpoints are how you get eliminated from the game. 88 00:03:59,734 --> 00:04:01,814 Let's go, this way. -Burnie, please, your pace. 89 00:04:01,814 --> 00:04:03,574 Just keep it in check from the beginning. 90 00:04:03,574 --> 00:04:05,454 Plaza San Diego? -Yeah. Try left. 91 00:04:05,454 --> 00:04:06,574 Are you sure? 92 00:04:06,574 --> 00:04:08,099 Wait a second, don't just run. 93 00:04:08,134 --> 00:04:10,974 It's just too hot for us to make any mistakes and run extra. 94 00:04:10,974 --> 00:04:12,694 Look at this. 95 00:04:12,694 --> 00:04:14,494 "Search the catacombs for your next clue." 96 00:04:14,494 --> 00:04:15,694 OK, let's go. 97 00:04:21,086 --> 00:04:22,766 Is this it right here? 98 00:04:22,766 --> 00:04:23,966 Wow! 99 00:04:25,166 --> 00:04:26,786 I hear the trumpeter. 100 00:04:26,286 --> 00:04:28,406 Ready? Holy shoot! 101 00:04:28,406 --> 00:04:30,766 Korey, I don't want to go down there, it's scary. 102 00:04:32,086 --> 00:04:33,846 Breathe. -Now we take deep breaths? 103 00:04:33,846 --> 00:04:35,036 Oh, my God. 104 00:04:35,036 --> 00:04:37,036 You look to the right, I'll look to the left. 105 00:04:37,036 --> 00:04:39,406 Look in every nook and cranny. 106 00:04:39,406 --> 00:04:40,806 I'm looking. 107 00:04:40,806 --> 00:04:42,201 Please, please, please. 108 00:04:42,236 --> 00:04:43,886 Oh, my God! -Do you think this way or that way? 109 00:04:43,886 --> 00:04:45,476 Watch your foot, it's super slippery. 110 00:04:45,476 --> 00:04:47,206 Here we go. 111 00:04:47,206 --> 00:04:49,286 "Detour. Tickets or Tejo." 112 00:04:49,286 --> 00:04:52,406 PHIL: Colombia's reliable and efficient bus system 113 00:04:52,406 --> 00:04:55,406 allows passengers to hop on and off as they please. 114 00:04:55,406 --> 00:04:56,566 And here in Cartagena, 115 00:04:56,566 --> 00:04:59,356 it's the easiest and quickest way to get around town. 116 00:04:59,356 --> 00:05:01,446 Right? OTHERS: Yeah! 117 00:05:01,446 --> 00:05:04,806 After boarding a local bus, teams must play the role of conductor 118 00:05:04,806 --> 00:05:07,966 using their persuasive skills to collect 20,000 pesos 119 00:05:07,966 --> 00:05:09,326 and earn their next clue. 120 00:05:09,326 --> 00:05:10,766 Congratulations. 121 00:05:12,286 --> 00:05:14,646 Take a 3lb metal disc, 122 00:05:14,646 --> 00:05:16,446 some gunpowder 123 00:05:16,446 --> 00:05:18,286 and a clay target 124 00:05:18,286 --> 00:05:21,166 and you've got this country's national sport. 125 00:05:23,886 --> 00:05:25,321 Tejo. 126 00:05:25,356 --> 00:05:26,371 Throwing the disc, 127 00:05:26,406 --> 00:05:30,326 teams must hit three explosive targets to receive their next clue. 128 00:05:30,326 --> 00:05:31,966 Let's do Tejo. -Tejo. 129 00:05:31,966 --> 00:05:34,486 Muchas gracias, senor. 130 00:05:34,486 --> 00:05:36,366 I hear the trumpeter. Is that him? 131 00:05:36,366 --> 00:05:37,686 Go, go, go! 132 00:05:37,686 --> 00:05:39,646 Don't get lost once we get in. -This is my nightmare. 133 00:05:39,646 --> 00:05:41,406 Let's go this way. -What are we looking for? 134 00:05:41,406 --> 00:05:42,726 Clue box. -Where is it? 135 00:05:42,726 --> 00:05:44,206 I don't know. 136 00:05:44,206 --> 00:05:45,926 Make sure we look down each one, Brodie. 137 00:05:45,926 --> 00:05:47,326 Here it is, here it is. 138 00:05:47,326 --> 00:05:48,646 Tejo. -Yeah, Tejo. 139 00:05:48,646 --> 00:05:50,046 Taxi! Taxi! 140 00:05:50,046 --> 00:05:52,046 Whoo! -They're right behind us. 141 00:05:57,146 --> 00:05:58,311 Plaza San Diego. 142 00:05:58,346 --> 00:05:59,546 Plaza San Diego. Let's go. 143 00:05:59,626 --> 00:06:00,826 Let's just follow them. 144 00:06:00,746 --> 00:06:02,026 Hopefully, they're right. 145 00:06:02,026 --> 00:06:04,226 We're just following the maroon team right now. 146 00:06:04,226 --> 00:06:06,666 Zach's definitely more in the spotlight way more then I am. 147 00:06:06,666 --> 00:06:09,426 And I'm always kind of thrown in the background. 148 00:06:09,426 --> 00:06:10,906 Will you open this for me? 149 00:06:14,746 --> 00:06:15,831 Thanks. 150 00:06:15,866 --> 00:06:18,366 So I think the race is more of a time for us 151 00:06:18,546 --> 00:06:20,866 to be in the spotlight together as a team. 152 00:06:20,866 --> 00:06:24,106 We're trying to catch up with the clever girls. 153 00:06:24,106 --> 00:06:25,666 Just speed walk. 154 00:06:25,666 --> 00:06:27,311 It'll look better on camera anyways. 155 00:06:27,346 --> 00:06:29,106 Keep a steady jog, it's going to be a good little run. 156 00:06:29,106 --> 00:06:30,906 Just do a steady jog and I'll be good. 157 00:06:30,906 --> 00:06:32,506 Hold on, Daddy. 158 00:06:32,506 --> 00:06:34,506 You want me to carry your pack for you? That might help you. 159 00:06:34,506 --> 00:06:35,706 Can you? -Yeah. 160 00:06:37,106 --> 00:06:38,266 "You must toss it underhand." 161 00:06:38,266 --> 00:06:40,306 It's going to be like cornhole. We've got this. 162 00:06:40,306 --> 00:06:43,466 Dude, their whole shtick is hitting targets! 163 00:06:43,466 --> 00:06:44,866 I didn't even think of that. 164 00:06:44,866 --> 00:06:45,906 If we don't do well at this, 165 00:06:45,906 --> 00:06:48,306 I'm going to be probably be getting a lot of Twitter hate. 166 00:06:48,306 --> 00:06:50,266 Alright here. Follow them, follow them. 167 00:06:50,266 --> 00:06:52,626 Follow, follow, follow! -OK, OK, OK. 168 00:06:52,626 --> 00:06:54,106 I don't think they know where they're going. 169 00:06:54,106 --> 00:06:56,106 Tap him on the shoulder and ask. 170 00:06:56,106 --> 00:06:58,066 Senor? 171 00:06:58,066 --> 00:07:00,066 Senor, do you know? 172 00:07:03,306 --> 00:07:05,146 Here it is. -Yay! 173 00:07:05,146 --> 00:07:06,506 Yes! 174 00:07:06,506 --> 00:07:07,991 Oh, what is this? 175 00:07:08,026 --> 00:07:10,546 Oh, we're watching. One line, OK? 176 00:07:10,546 --> 00:07:12,186 Oh, dang, that's hard. 177 00:07:12,186 --> 00:07:13,426 So, we each have two. 178 00:07:13,426 --> 00:07:14,986 Let's go this middle one. 179 00:07:14,986 --> 00:07:16,186 Alright, here we go. 180 00:07:17,506 --> 00:07:18,586 Way too much. 181 00:07:18,586 --> 00:07:20,386 Soft. 182 00:07:20,386 --> 00:07:21,351 There you go. 183 00:07:21,386 --> 00:07:23,626 It's all about speed once you get it. 184 00:07:23,626 --> 00:07:25,186 There is. 185 00:07:25,186 --> 00:07:26,346 Get in. 186 00:07:26,346 --> 00:07:27,426 Whoo! 187 00:07:27,426 --> 00:07:28,791 Let's go, baby! -That's one. 188 00:07:28,826 --> 00:07:30,866 That was ridiculous. -Let's go, let's go. 189 00:07:32,466 --> 00:07:34,431 The catacombs. -For your next clue. 190 00:07:34,466 --> 00:07:37,146 "Search the catacombs for your next clue." -Castillo San Felipe. 191 00:07:37,146 --> 00:07:38,586 We're going to the catacombs. 192 00:07:39,906 --> 00:07:40,911 Go left. 193 00:07:40,946 --> 00:07:42,306 Hey, I've got a great idea. 194 00:07:43,426 --> 00:07:45,906 You're not claustrophobic? Hey, look what I found. 195 00:07:45,906 --> 00:07:47,306 Oh, did you find it? -Yeah. 196 00:07:47,306 --> 00:07:48,306 Let's go. 197 00:07:48,306 --> 00:07:50,786 Up there. -I hear a trumpet. 198 00:07:51,826 --> 00:07:52,926 Let's go. I'll follow you. 199 00:07:53,026 --> 00:07:53,991 Keep those eyes peeled. 200 00:07:54,026 --> 00:07:56,066 OK, you check the left caverns, I'll check the right. 201 00:07:56,066 --> 00:07:57,626 I think I grabbed, like, a rat. 202 00:07:57,626 --> 00:07:58,706 Go, go, go. 203 00:07:58,706 --> 00:08:00,226 Stop it, Matt. Don't "go-go-go" me. 204 00:08:00,226 --> 00:08:02,306 We're searching for something, stop yelling. 205 00:08:02,306 --> 00:08:04,306 Oh, I found it. -Good job. 206 00:08:04,306 --> 00:08:05,626 Nice. 207 00:08:05,626 --> 00:08:06,911 I say we throw it. 208 00:08:06,946 --> 00:08:09,146 Let's try to get down before any other teams start coming up. 209 00:08:10,706 --> 00:08:12,006 Yeah, Brodie. 210 00:08:12,146 --> 00:08:13,246 Hit it, nail it. 211 00:08:13,306 --> 00:08:14,346 Ooh, just short. 212 00:08:14,346 --> 00:08:15,426 Come on, Kurt. 213 00:08:15,426 --> 00:08:18,746 We essentially have to throw these rocks into this little bullseye 214 00:08:18,746 --> 00:08:21,546 and it explodes if you get it in, so it's made a really loud... 215 00:08:21,546 --> 00:08:23,346 Ah! Oh! No way! 216 00:08:23,346 --> 00:08:26,226 Let's go, baby! Let's go. Vamos! 217 00:08:26,226 --> 00:08:27,906 We've gotten two. We need one more and we're good. 218 00:08:27,906 --> 00:08:29,986 OK, OK, OK. 219 00:08:29,986 --> 00:08:31,026 Get it this time, baby. 220 00:08:33,386 --> 00:08:35,631 (BOTH CHEER) 221 00:08:35,666 --> 00:08:38,546 I told you! I told you! -That was sick! 222 00:08:38,546 --> 00:08:41,106 Gracias, senor. Muchas gracias. 223 00:08:41,106 --> 00:08:43,386 "Make your way to Calle San Juan De Dios 224 00:08:43,386 --> 00:08:45,106 "and search for the marked mochila vendor 225 00:08:45,106 --> 00:08:46,706 "along the wall of Museo Naval del Caribe." 226 00:08:46,706 --> 00:08:47,936 Taxi! 227 00:08:49,986 --> 00:08:52,346 Hola. -So you're just trying to get right in the middle. 228 00:08:52,346 --> 00:08:53,626 (LOUD BANG) 229 00:08:53,626 --> 00:08:55,626 Oh, my God! 230 00:08:55,626 --> 00:08:57,706 I don't like that. -I love it. 231 00:08:57,706 --> 00:09:00,586 Just a couple of dudes being bros. 232 00:09:00,586 --> 00:09:02,466 Just good couple of bros being jocks. 233 00:09:02,466 --> 00:09:04,176 TYLER: We went to Michigan State 234 00:09:04,176 --> 00:09:06,426 and we spent some Sunday mornings 235 00:09:06,426 --> 00:09:07,586 playing cornhole. 236 00:09:07,586 --> 00:09:09,866 Except this was with rocks and bombs. 237 00:09:09,866 --> 00:09:11,866 So similar, a little different. 238 00:09:12,936 --> 00:09:14,466 Oh, sugar fudge. 239 00:09:15,706 --> 00:09:18,296 We're the last team to lead today but we're still feeling pretty good. 240 00:09:18,296 --> 00:09:19,936 Hopefully we can make a big comeback. 241 00:09:19,936 --> 00:09:21,056 Plaza San Diego? 242 00:09:21,056 --> 00:09:23,266 Being able to spend all this time together is nice. 243 00:09:23,266 --> 00:09:25,146 We want to go as far as the race can take us. 244 00:09:25,146 --> 00:09:26,626 Darius, slow down. 245 00:09:27,906 --> 00:09:29,546 We need just three, we're going to get three. 246 00:09:29,546 --> 00:09:30,786 Blow it up, Kore. 247 00:09:30,786 --> 00:09:32,146 Oh, my Go... 248 00:09:32,146 --> 00:09:33,786 (LAUGHS) 249 00:09:33,786 --> 00:09:36,176 Bam! That freaked me out! 250 00:09:36,176 --> 00:09:39,706 I jump at any type of... Like, anything. 251 00:09:39,706 --> 00:09:40,826 We got this. 252 00:09:40,826 --> 00:09:43,176 Ah! (LAUGHS) 253 00:09:43,176 --> 00:09:44,471 He doesn't just jump. 254 00:09:44,506 --> 00:09:47,166 He jumps and screams for no reason. 255 00:09:46,466 --> 00:09:49,826 I can't handle that. It was a bomb! 256 00:09:49,826 --> 00:09:51,146 We were safe. 257 00:09:51,146 --> 00:09:52,506 Got two down, one to go. 258 00:09:52,506 --> 00:09:53,866 Come on, Kore. 259 00:09:58,346 --> 00:09:59,666 Yeah! Gracias. 260 00:09:59,506 --> 00:10:00,986 Museo Naval? 261 00:10:02,106 --> 00:10:04,586 We've got to get three, babe. -There you go. Get three bullseyes. 262 00:10:04,586 --> 00:10:05,826 Oh, so close. 263 00:10:07,906 --> 00:10:09,591 (CLANG!) Oops! 264 00:10:09,626 --> 00:10:10,866 Don't sweat it. -You got this, babe. 265 00:10:10,866 --> 00:10:12,546 It's just like cornhole. 266 00:10:15,176 --> 00:10:16,511 Got it. 267 00:10:16,546 --> 00:10:17,986 Nailed it, OK. (LAUGHS) 268 00:10:19,706 --> 00:10:21,346 I think I got it again. Oh! 269 00:10:21,346 --> 00:10:22,546 Come on! 270 00:10:22,546 --> 00:10:24,106 Look at you! You show-off. 271 00:10:24,106 --> 00:10:25,296 I rimmed out! 272 00:10:26,426 --> 00:10:28,466 "Search for the #catacombs for your next clue." 273 00:10:28,466 --> 00:10:30,226 Oh good, let's make all that time up. 274 00:10:31,666 --> 00:10:33,551 Search the catacombs. 275 00:10:33,586 --> 00:10:37,026 Another cave. Are you kidding me with this?! 276 00:10:37,026 --> 00:10:39,936 I am so claustrophobic. 277 00:10:39,936 --> 00:10:43,146 I really hate tight spaces. 278 00:10:43,146 --> 00:10:44,226 You've got this. 279 00:10:44,226 --> 00:10:46,026 I hear the trumpeter. Do you hear him? 280 00:10:45,706 --> 00:10:47,826 There he is. He's up there. Nice hat. 281 00:10:47,826 --> 00:10:49,466 Scary. 282 00:10:49,466 --> 00:10:51,426 We're going to go down. -Careful. 283 00:10:51,426 --> 00:10:52,706 Oh, scary! 284 00:10:52,706 --> 00:10:54,191 Come on, baby, you know you hate caves. 285 00:10:54,226 --> 00:10:55,866 You're doing awesome. Why don't you get the clue? 286 00:10:55,866 --> 00:10:57,626 Let's do Ticket. OK, we're doing Ticket. 287 00:10:57,626 --> 00:10:59,546 Oh, this way. This way. Come on. 288 00:10:59,546 --> 00:11:01,546 We have to get in here? 289 00:11:01,546 --> 00:11:03,546 Oh, I'm so claustrophobic. 290 00:11:05,586 --> 00:11:07,106 I feel light-headed. -It's OK. 291 00:11:07,106 --> 00:11:09,066 No more underground! 292 00:11:10,546 --> 00:11:12,151 (HEART BEATING) 293 00:11:12,186 --> 00:11:14,431 Oh, my God, Jess, I'm so afraid. 294 00:11:14,466 --> 00:11:16,786 I don't how we get to where we're going. 295 00:11:16,786 --> 00:11:19,066 OK, OK. 296 00:11:19,066 --> 00:11:22,026 Oh, my gosh. Anxiety attack. 297 00:11:22,026 --> 00:11:24,146 Were going down. Be careful, it's kind of steep. 298 00:11:24,146 --> 00:11:26,906 Oh, more caves. 299 00:11:26,906 --> 00:11:28,386 Oh, my gosh. 300 00:11:28,386 --> 00:11:30,026 (SOBS) 301 00:11:30,026 --> 00:11:32,106 I'm getting really claustrophobic. Just keep breathing. 302 00:11:39,703 --> 00:11:41,223 Right here. I've got the clue box here. 303 00:11:41,223 --> 00:11:42,503 Hurry, hurry. 304 00:11:42,503 --> 00:11:43,623 Good job. (SOBS) 305 00:11:43,623 --> 00:11:45,183 Breathe slow. Slow down. -OK, I'm OK. 306 00:11:45,183 --> 00:11:47,223 Slow, slow. 307 00:11:47,223 --> 00:11:50,063 Anything to get us out of here. I'll do whatever you want. 308 00:11:50,063 --> 00:11:52,183 I'll cut off my left arm if that's what you want me to do. 309 00:11:52,183 --> 00:11:53,983 Gracias, gracias. 310 00:11:53,983 --> 00:11:56,023 Thank the Lord Jesus for sunshine. 311 00:11:56,023 --> 00:11:57,823 What are we looking for? -I don't know. 312 00:11:57,823 --> 00:11:59,583 Right here. 313 00:11:59,583 --> 00:12:01,268 We are choosing Tejo. 314 00:12:01,303 --> 00:12:03,028 Reading that clue down there was just hell. 315 00:12:03,063 --> 00:12:06,223 That was even worse than the cave, and that's saying something. 316 00:12:06,223 --> 00:12:07,343 This is going to be fun, though. 317 00:12:07,343 --> 00:12:08,423 We're going to get to interact. 318 00:12:08,423 --> 00:12:10,503 It's going to be so fun and we'll get to smile and laugh. 319 00:12:10,503 --> 00:12:12,063 The name of the game was catch-up. 320 00:12:12,063 --> 00:12:15,543 We don't know where anybody else is, so all engines ahead. 321 00:12:15,543 --> 00:12:17,103 Catching up is what we do. 322 00:12:18,983 --> 00:12:20,388 Trumpeter, trumpeter. 323 00:12:20,423 --> 00:12:21,668 Are you sure the trumpeter's up here? 324 00:12:21,703 --> 00:12:23,383 Right there. You see him? -Oh, they're coming. 325 00:12:23,383 --> 00:12:24,783 Come on, baby, you got it. 326 00:12:26,183 --> 00:12:28,148 It's right here, guys. You got this, Sheri. 327 00:12:28,183 --> 00:12:30,903 I can't believe I had to go in a cave twice. -We're doing Tickets. 328 00:12:30,903 --> 00:12:32,183 We're doing really good. 329 00:12:32,183 --> 00:12:33,423 I say Tejo. Let's do it. 330 00:12:33,423 --> 00:12:35,343 We're hoping that we picked the right one. 331 00:12:34,943 --> 00:12:37,263 I'll put on a show. I'll twerk, I don't care. 332 00:12:40,183 --> 00:12:41,703 That's not going to make it. You're up, babe. 333 00:12:43,303 --> 00:12:44,268 Yeah! -Yes! 334 00:12:44,303 --> 00:12:45,783 Great job, baby! 335 00:12:47,023 --> 00:12:48,263 Let's see that pop. 336 00:12:48,263 --> 00:12:49,743 You did it! 337 00:12:49,743 --> 00:12:51,223 That was so incredible! 338 00:12:51,223 --> 00:12:52,703 I love you so much. 339 00:12:52,703 --> 00:12:54,388 That was actually a lot of fun. 340 00:12:54,423 --> 00:12:55,783 Nobody else is here. Is that good or bad? 341 00:12:55,783 --> 00:12:56,823 It's probably bad. 342 00:12:56,823 --> 00:12:59,263 We can do this, baby. Let's make this baby pop. 343 00:13:01,983 --> 00:13:04,383 Throw it like this, with the flat, I think. -Shh! 344 00:13:06,343 --> 00:13:08,343 Put your toe right on the line. -Babe, don't tell me what to do. 345 00:13:08,343 --> 00:13:09,463 Play your game. 346 00:13:09,463 --> 00:13:11,463 OK, there's some bus stuff over here. 347 00:13:11,463 --> 00:13:12,983 Babe, it's over here. -OK. 348 00:13:12,983 --> 00:13:14,743 Hola. -Hello. 349 00:13:14,743 --> 00:13:16,668 I am the bus supervisor. 350 00:13:16,703 --> 00:13:19,788 OK, today, you will be the bus attendant. 351 00:13:19,823 --> 00:13:23,103 RACHEL: For the Tickets Detour we had to get people on the bus 352 00:13:23,103 --> 00:13:26,143 and then collect their fair until we got 20,000. 353 00:13:26,143 --> 00:13:27,463 20,000 pesos. 354 00:13:27,463 --> 00:13:31,743 After the person sits down, they will pay 1,800 pesos. 355 00:13:31,743 --> 00:13:33,303 Per person? -Yeah. 356 00:13:33,303 --> 00:13:36,703 When we get the full amount, we come back. 357 00:13:36,703 --> 00:13:38,503 Remember the bus destination. 358 00:13:38,503 --> 00:13:41,703 Zaragocilla Hospital, Calamares and Campestre. 359 00:13:41,703 --> 00:13:43,863 This is your bus. -OK. 360 00:13:43,863 --> 00:13:45,663 OK, here we go riding the bus. -Good luck. 361 00:13:46,823 --> 00:13:48,503 Oh, wow, we are going down some back roads here. 362 00:13:48,503 --> 00:13:50,743 This is crazy. How does the bus even fit? 363 00:13:50,743 --> 00:13:52,423 Hola, hola! Hi. 364 00:13:52,423 --> 00:13:54,823 It was really fun because we got to really immerse ourselves 365 00:13:54,823 --> 00:13:56,103 in some of the culture. 366 00:13:56,103 --> 00:13:57,223 Race me. 367 00:13:57,223 --> 00:13:59,343 Zaragocilla. -Zaragocilla? 368 00:13:59,343 --> 00:14:00,983 Whoa! 369 00:14:00,983 --> 00:14:03,583 Oh. Zaragocilla? Zaragocilla. 370 00:14:03,583 --> 00:14:05,183 Calamares. 371 00:14:05,183 --> 00:14:06,943 Campestre. -Add a 'por favor'. 372 00:14:06,943 --> 00:14:08,303 Add a por favor! -No. 373 00:14:08,303 --> 00:14:10,503 Oh! (LAUGHS) 374 00:14:10,503 --> 00:14:12,348 I want to get out and just go. 375 00:14:12,383 --> 00:14:14,383 Cuantos kilometros, senor? -500 metros. 376 00:14:14,383 --> 00:14:15,703 500 metres. 377 00:14:15,703 --> 00:14:17,903 Let's go. Gracias. Get in, get out. 378 00:14:17,903 --> 00:14:19,263 Let's take our time. 379 00:14:19,263 --> 00:14:21,463 Slow and methodical. Make sure you don't miss it. 380 00:14:25,103 --> 00:14:26,643 Right here, right here! 381 00:14:26,223 --> 00:14:28,183 Alright, here it is. 382 00:14:28,183 --> 00:14:30,023 "Roadblock. Who's left holding the bag?" 383 00:14:30,023 --> 00:14:33,943 The indigenous people of Latin America have been making 384 00:14:33,943 --> 00:14:38,903 beautiful mochila bags like these for as long as people can remember. 385 00:14:38,903 --> 00:14:41,623 One team member must choose a mochila 386 00:14:41,623 --> 00:14:45,423 and then search the old city to find two more bags by the same designer. 387 00:14:45,423 --> 00:14:49,423 Once they've found their matches, they'll receive their next clue. 388 00:14:49,423 --> 00:14:51,583 My gut feels, it tells me you. -OK. 389 00:14:51,583 --> 00:14:53,343 Alright, you're doing it. 390 00:14:54,863 --> 00:14:57,543 Choose one of the vendor's custom mochilas. 391 00:14:57,543 --> 00:14:59,343 I'm taking this one. -You got it. 392 00:14:59,343 --> 00:15:02,263 Alright, "Two mochilas by the same designer..." 393 00:15:02,263 --> 00:15:03,463 Slow and steady. 394 00:15:03,463 --> 00:15:06,343 It's going to be running so fast in between, slow and steady. 395 00:15:06,343 --> 00:15:09,223 We've got to find something that matches this designer right here. 396 00:15:12,463 --> 00:15:13,663 Disenos de Emelina. 397 00:15:14,663 --> 00:15:15,703 Oh, my gosh. 398 00:15:18,903 --> 00:15:20,183 Nothing here matches. 399 00:15:21,583 --> 00:15:24,228 OK, got to find other marked vendors 400 00:15:24,263 --> 00:15:27,748 between Plaza Santa Teresa and Plaza Santo Domingo. (SIGHS) 401 00:15:27,783 --> 00:15:30,623 KURT: Basically what I needed to do was run around the walled city 402 00:15:30,623 --> 00:15:34,263 and find a vendor that had that same handbag that matched the designer. 403 00:15:35,063 --> 00:15:37,903 So I had to stop and ask couple of people directions just to make sure 404 00:15:37,903 --> 00:15:39,063 that I was in the right vicinity... 405 00:15:39,063 --> 00:15:40,743 Donde esta la Puerta del Reloj? 406 00:15:40,743 --> 00:15:42,103 Aqui? 407 00:15:42,103 --> 00:15:43,188 ..so the ability to speak Spanish 408 00:15:43,223 --> 00:15:45,143 was a definite, definite positive for me. 409 00:15:45,143 --> 00:15:47,183 Sabe donde esta la Puerta del Reloj? 410 00:15:48,223 --> 00:15:49,423 You got it, baby. 411 00:15:49,423 --> 00:15:51,743 Whoo! 412 00:15:51,743 --> 00:15:53,263 Yah! 413 00:15:53,263 --> 00:15:55,583 Come on, come on. You can do it. 414 00:15:55,583 --> 00:15:56,823 Too hard. 415 00:15:58,263 --> 00:15:59,503 Yes! 416 00:16:02,463 --> 00:16:04,748 Yes? -Whoo! 417 00:16:04,783 --> 00:16:06,223 Alright, let's go. 418 00:16:07,383 --> 00:16:08,508 Trumpet. 419 00:16:08,543 --> 00:16:10,383 Oh, man. You hit your head? 420 00:16:10,383 --> 00:16:11,863 We're choosing Tejo. 421 00:16:11,863 --> 00:16:13,063 Tight taxi. 422 00:16:13,063 --> 00:16:14,668 I hit my head again. 423 00:16:14,703 --> 00:16:16,943 Were hoping that other teams took that bus detour. 424 00:16:19,863 --> 00:16:21,303 Hasta luego! Gracias. 425 00:16:21,303 --> 00:16:22,743 Hola! 426 00:16:22,743 --> 00:16:25,943 The bus supervisor gave us a bag of change and some directions. 427 00:16:25,943 --> 00:16:27,463 Here is your bag. -OK. 428 00:16:28,583 --> 00:16:30,343 Hola! -Whoo! 429 00:16:30,263 --> 00:16:32,103 Whoo-hoo! 430 00:16:32,103 --> 00:16:35,343 Joslyn, this is real life! 431 00:16:35,343 --> 00:16:37,903 What is going on? 432 00:16:37,903 --> 00:16:39,463 Hola! 433 00:16:39,463 --> 00:16:40,903 Oh, my God, tree. 434 00:16:40,903 --> 00:16:42,343 BOTH: Argh! 435 00:16:44,743 --> 00:16:47,748 Whoo! 436 00:16:47,783 --> 00:16:49,263 We have no idea where the other teams are 437 00:16:49,263 --> 00:16:50,543 but we're having a great time. 438 00:16:50,543 --> 00:16:51,983 We're doing great. 439 00:16:51,983 --> 00:16:53,703 Good luck. 440 00:16:53,703 --> 00:16:55,543 Hola! 441 00:16:55,543 --> 00:16:56,983 Hey, guys. Hola. 442 00:16:56,983 --> 00:16:58,263 Whoo! 443 00:16:58,263 --> 00:16:59,823 Go over here. 444 00:17:02,223 --> 00:17:03,348 Pfft! 445 00:17:03,383 --> 00:17:05,503 This is hilarious, I know. 446 00:17:06,983 --> 00:17:09,503 OK, Don't worry about it, it's going to take us a couple. 447 00:17:11,343 --> 00:17:12,923 Broke a nail on that one. 448 00:17:12,823 --> 00:17:14,503 Es el mismo aqui, no? 449 00:17:18,863 --> 00:17:19,828 Esta? 450 00:17:19,863 --> 00:17:21,823 Si, si. Gracias, senora. 451 00:17:21,823 --> 00:17:23,013 Muchas gracias. 452 00:17:25,013 --> 00:17:27,118 So it's the same designer. 453 00:17:26,343 --> 00:17:29,223 Gracias. Muchas gracias. 454 00:17:29,223 --> 00:17:31,143 OK, I need to find one more mochila. 455 00:17:32,503 --> 00:17:33,638 Roadblock. 456 00:17:33,743 --> 00:17:34,738 I'll do it. 457 00:17:34,773 --> 00:17:37,533 "Choose of the vendor's custom mochilas." 458 00:17:37,533 --> 00:17:39,423 OK, green. 459 00:17:39,423 --> 00:17:40,773 Santo Domingo? 460 00:17:40,773 --> 00:17:43,503 No! (SPEAKS SPANISH) 461 00:17:43,503 --> 00:17:46,583 Muralla y El Reloj. -OK. 462 00:17:46,583 --> 00:17:48,063 Y que es esto? La catedral? 463 00:17:48,063 --> 00:17:50,983 Come on. Uh! 464 00:17:50,983 --> 00:17:52,383 Where do I go? 465 00:17:52,383 --> 00:17:54,503 We just hit rush-hour traffic, babe. 466 00:17:54,503 --> 00:17:56,463 Rache, we just hit rush-hour traffic. 467 00:17:56,463 --> 00:17:57,503 This is really bad. 468 00:17:57,503 --> 00:17:58,773 Ugh! -It's crazy. 469 00:17:58,773 --> 00:18:00,823 What's up? How are you? 470 00:18:00,823 --> 00:18:01,823 Oh, boy. 471 00:18:01,823 --> 00:18:04,463 Zaragocilla Hospital! 472 00:18:04,463 --> 00:18:06,423 Calamares, Campestre. 473 00:18:06,423 --> 00:18:07,788 I don't think people trust us. 474 00:18:07,823 --> 00:18:09,903 Come ride, come ride a little bit. 475 00:18:09,463 --> 00:18:11,983 Zaragocilla Hospital. Campestre. 476 00:18:11,983 --> 00:18:14,583 Si, come on. Come, come. Help us. 477 00:18:14,583 --> 00:18:18,293 They think it looks weird that we're hanging out the door, so I hope... 478 00:18:18,293 --> 00:18:19,503 Si. 479 00:18:19,503 --> 00:18:21,143 Para, para. 480 00:18:22,533 --> 00:18:24,588 Si, si. Come. Come help us. 481 00:18:24,623 --> 00:18:26,863 1,800. We need 1,800. Gracias, senor. 482 00:18:26,863 --> 00:18:29,533 I saw your videos on YouTube. 483 00:18:29,533 --> 00:18:31,063 Gracias. 484 00:18:32,103 --> 00:18:33,983 We have fans in Colombia, that's crazy. 485 00:18:33,983 --> 00:18:35,823 On the streets of Colombia. 486 00:18:35,823 --> 00:18:38,823 Zaragocilla Hospital. 487 00:18:38,823 --> 00:18:40,343 Get on the bus, ride the bus. 488 00:18:40,343 --> 00:18:42,183 Zaragocilla Hospital. 489 00:18:42,183 --> 00:18:44,143 Come on, come on! 490 00:18:48,223 --> 00:18:50,148 Si! Oh, Daddy, we got one. 491 00:18:50,183 --> 00:18:52,228 I was able to coax some people on. 492 00:18:52,263 --> 00:18:54,383 I said, "Beso for peso," and they all came on. 493 00:18:54,383 --> 00:18:56,293 We got another one! Oh, my God, we got another one! 494 00:18:56,293 --> 00:18:57,773 Whoo-hoo! 495 00:18:57,773 --> 00:18:58,863 Yeah! 496 00:18:58,863 --> 00:19:01,383 Oh, my God, yes. 497 00:19:01,383 --> 00:19:02,943 Yes! Si, si. 498 00:19:02,943 --> 00:19:04,773 Yeah! You want to come? Come on. 499 00:19:04,773 --> 00:19:06,623 Yeah! 500 00:19:06,623 --> 00:19:07,943 Vamanos. 501 00:19:07,943 --> 00:19:09,663 Yeah! 502 00:19:09,663 --> 00:19:11,013 No-one asked me for a beso. 503 00:19:11,013 --> 00:19:12,423 They gave dad the peso 504 00:19:12,423 --> 00:19:14,283 and then I think they might have thought, 505 00:19:13,863 --> 00:19:16,143 "If I give you the peso, do I get the beso?" 506 00:19:16,143 --> 00:19:18,343 Beso, beso! 507 00:19:19,423 --> 00:19:21,428 Yeah. 508 00:19:21,463 --> 00:19:23,703 But I blew some kisses to a lot of people. 509 00:19:23,703 --> 00:19:26,309 That's as far as that needed to go. 510 00:19:28,841 --> 00:19:29,921 This is kind of fun. 511 00:19:30,961 --> 00:19:32,081 Get ready for this. 512 00:19:34,271 --> 00:19:35,366 Yes! 513 00:19:35,401 --> 00:19:36,781 Yes, that's my girl! 514 00:19:36,921 --> 00:19:38,241 OK, one more, one more. 515 00:19:38,161 --> 00:19:39,561 Oh, someone's coming, Jess. 516 00:19:39,561 --> 00:19:41,361 It's Cole and Sheri. -Hey. 517 00:19:41,361 --> 00:19:43,721 The pressure's on now we know someone's coming. 518 00:19:44,801 --> 00:19:45,801 This one's on it. 519 00:19:47,031 --> 00:19:48,366 Whoo! 520 00:19:48,401 --> 00:19:49,541 Yes. Good one. 521 00:19:49,601 --> 00:19:50,646 Thank you. 522 00:19:50,681 --> 00:19:52,206 Bye, guys. Hasta luego. 523 00:19:52,241 --> 00:19:54,641 Just got to pop three combined. 524 00:19:56,511 --> 00:19:58,561 Whoo! First one. 525 00:20:00,031 --> 00:20:01,236 Oh. Lame. 526 00:20:01,271 --> 00:20:03,081 So bad at this. I'm very sorry. 527 00:20:03,081 --> 00:20:05,511 Roadblock. OK. 528 00:20:05,511 --> 00:20:07,681 "Who's left holding the bag?" I can do it. 529 00:20:07,681 --> 00:20:09,321 You can do it. -"Who's left holding the bag?" 530 00:20:09,321 --> 00:20:11,081 Hola. 531 00:20:11,081 --> 00:20:12,741 Same designer? 532 00:20:12,681 --> 00:20:14,401 Same designer. 533 00:20:16,401 --> 00:20:18,271 Disenos de Eugenia. 534 00:20:18,271 --> 00:20:20,081 Oh, no. 535 00:20:20,081 --> 00:20:21,926 OK, gracias. 536 00:20:21,961 --> 00:20:23,541 It's not the same one. 537 00:20:23,721 --> 00:20:25,281 I'm looking for Eugenia. 538 00:20:25,121 --> 00:20:26,841 OK I'm looking for... 539 00:20:28,031 --> 00:20:29,921 ..matching, this is a little different though. 540 00:20:31,441 --> 00:20:32,921 By the same designer. 541 00:20:34,271 --> 00:20:35,976 This... 542 00:20:35,921 --> 00:20:37,681 Ah, OK, OK. 543 00:20:37,681 --> 00:20:38,751 I think this is a match. 544 00:20:38,751 --> 00:20:40,161 Hold it. 545 00:20:40,161 --> 00:20:41,921 "Who's left holding the bag?" 546 00:20:41,921 --> 00:20:43,031 OK, I'll do it. 547 00:20:43,031 --> 00:20:44,336 Come on, you got it. 548 00:20:44,271 --> 00:20:45,641 Doubtful that's it. 549 00:20:47,121 --> 00:20:48,161 No. 550 00:20:49,401 --> 00:20:50,681 This is hard. 551 00:20:54,121 --> 00:20:59,121 I don't see any that match my bag. 552 00:20:59,121 --> 00:21:01,401 Am I doing something wrong? 553 00:21:04,161 --> 00:21:06,721 Shoot! There's a tag inside here. 554 00:21:06,721 --> 00:21:08,441 Designed by Ana. 555 00:21:08,441 --> 00:21:10,031 That might be what's going on here. 556 00:21:10,031 --> 00:21:11,561 Hola. 557 00:21:14,401 --> 00:21:15,566 Can I take this? 558 00:21:15,601 --> 00:21:18,161 OK. -Good. Bueno, one more bag. 559 00:21:18,161 --> 00:21:20,001 Ese ahi. 560 00:21:20,001 --> 00:21:21,441 Como este, por favor. 561 00:21:21,401 --> 00:21:22,881 Esta? -Si, senor. 562 00:21:25,721 --> 00:21:28,321 Muchas gracias, muchas gracias. 563 00:21:28,321 --> 00:21:30,081 Este es el mismo... 564 00:21:30,081 --> 00:21:31,361 Emelina. Awesome. 565 00:21:32,681 --> 00:21:34,286 Muchas gracias, senor. 566 00:21:34,321 --> 00:21:35,646 Muchas gracias. Vaya con Dios. 567 00:21:35,681 --> 00:21:38,241 OK, let's go back, let's get the clue. 568 00:21:39,401 --> 00:21:40,606 Eugenia... 569 00:21:40,641 --> 00:21:42,561 Can I take it? Gracias? 570 00:21:42,561 --> 00:21:43,681 Gracias. 571 00:21:43,681 --> 00:21:44,961 Got my third one. 572 00:21:44,961 --> 00:21:46,031 OK, OK. 573 00:21:47,751 --> 00:21:49,006 Yah! -That's two. 574 00:21:49,041 --> 00:21:50,601 I want to give you a hug. -No, just go. 575 00:21:50,761 --> 00:21:52,126 I'm sweaty, I don't want to hug you. 576 00:21:52,161 --> 00:21:54,161 Take your time, you got it. You'll get this final one. 577 00:21:55,161 --> 00:21:57,241 Ooh, I thought I did that there. -I know. 578 00:21:57,241 --> 00:21:59,161 You popped it, you popped it midair. 579 00:22:01,121 --> 00:22:02,926 (BOTH CHEER) 580 00:22:02,961 --> 00:22:04,801 Yeah! We got it, let's go. 581 00:22:05,841 --> 00:22:07,641 Three by the same designer. 582 00:22:07,641 --> 00:22:08,801 (SIGHS) 583 00:22:10,041 --> 00:22:11,621 Muchas gracias! 584 00:22:12,001 --> 00:22:13,166 Thank you so much. 585 00:22:13,201 --> 00:22:14,841 "Make your way on foot to the next Pit Stop. 586 00:22:14,841 --> 00:22:16,761 "Baluarte de Santiago, the old city wall. 587 00:22:16,761 --> 00:22:19,001 "Warning, last team to be checked in may be eliminated." 588 00:22:19,001 --> 00:22:20,801 Let's go. This way to the wall. 589 00:22:20,801 --> 00:22:22,801 Hey, good luck. Good luck. Good luck, guys. 590 00:22:23,801 --> 00:22:26,521 OK, I saw Tyler come from this direction. 591 00:22:26,521 --> 00:22:29,281 Hey, Kurt, up and to the right. 592 00:22:29,281 --> 00:22:32,841 Eugenia, Eugenia y...Eugenia. 593 00:22:34,201 --> 00:22:35,726 Perfecto? -Yes. -Ah! 594 00:22:35,761 --> 00:22:38,161 It's the old city wall. -I think it's this way. 595 00:22:38,161 --> 00:22:40,041 I'm ready to run when you are. 596 00:22:41,041 --> 00:22:42,361 Come on, Kurt! 597 00:22:44,481 --> 00:22:46,281 Wow. That's my boy. 598 00:22:47,841 --> 00:22:48,886 How's that, Phil? 599 00:22:48,921 --> 00:22:51,681 Welcome to Baluarte in Cartagena. 600 00:22:51,681 --> 00:22:53,361 Gracias. -Thank you so much. 601 00:22:53,361 --> 00:22:54,481 Gracias. -Muchas gracias. 602 00:22:54,481 --> 00:22:55,721 Brodie and Kurt... 603 00:22:55,721 --> 00:22:56,841 Yes, sir. 604 00:22:56,841 --> 00:22:58,441 ..you have won this leg of the race. 605 00:22:58,441 --> 00:22:59,481 You are team number one! 606 00:22:59,481 --> 00:23:02,681 (BOTH CHEER) 607 00:23:02,681 --> 00:23:05,121 You have won a trip for two from Travelocity 608 00:23:05,121 --> 00:23:07,361 and you are going to Mykonos in Greece. 609 00:23:07,361 --> 00:23:08,601 Yes! Score! 610 00:23:08,601 --> 00:23:10,166 Man, that's sick! -Greece! 611 00:23:10,201 --> 00:23:14,961 During your five nights at the Myconian Avaton in Platis Gialos, 612 00:23:14,961 --> 00:23:18,161 you'll take a tour of Delos island, 613 00:23:18,161 --> 00:23:22,881 enjoy two spa treatments and a VIP dinner for two. 614 00:23:22,881 --> 00:23:24,681 That is mental! I'll take it. 615 00:23:24,681 --> 00:23:25,801 Perfect. 616 00:23:25,801 --> 00:23:28,161 This is a once-in-a-lifetime opportunity 617 00:23:27,561 --> 00:23:30,521 and every leg is an amazing experience. 618 00:23:30,521 --> 00:23:33,161 We want to keep experiencing all that stuff. 619 00:23:35,441 --> 00:23:37,441 Tyler and Korey, you are to number two. 620 00:23:37,441 --> 00:23:39,321 Congratulations. 621 00:23:39,321 --> 00:23:42,001 Did you expect to do this well? 622 00:23:42,001 --> 00:23:44,401 We had dreamed we would do this well. 623 00:23:44,401 --> 00:23:46,041 I knew Korey could do this well. 624 00:23:46,041 --> 00:23:47,521 I just wanted to keep up with him. 625 00:23:47,521 --> 00:23:50,281 Although every time you've done the Roadblock, we've got in second. 626 00:23:50,281 --> 00:23:51,761 Every time I've done it, we've won. 627 00:23:52,801 --> 00:23:54,561 It's true! -Rude. 628 00:23:55,641 --> 00:23:57,601 I think I've won something. 629 00:23:58,641 --> 00:24:00,141 You won America's heart. 630 00:24:00,281 --> 00:24:01,641 Hmm, that's what I won. 631 00:24:04,241 --> 00:24:05,286 How many do we need to hit? 632 00:24:05,321 --> 00:24:06,921 Blow the bullseye three times. -Three times. 633 00:24:06,921 --> 00:24:08,281 I play this on the weekends. 634 00:24:09,881 --> 00:24:11,166 Oh! 635 00:24:11,201 --> 00:24:13,121 Be loose. 636 00:24:15,601 --> 00:24:17,006 Let's go. Whoo! 637 00:24:17,041 --> 00:24:19,001 Come ride, come ride a little bit. 638 00:24:19,001 --> 00:24:20,641 Zaragocilla Hospital. 639 00:24:20,641 --> 00:24:22,561 Zaragocilla. Want to come on the bus? 640 00:24:22,561 --> 00:24:24,401 I need 1,800 pesos. 641 00:24:24,401 --> 00:24:26,721 Come ride a little bit. Gracias, gracias. 642 00:24:26,721 --> 00:24:27,881 How much do we have, Rache? 643 00:24:27,881 --> 00:24:30,041 Two, four, six... 644 00:24:30,041 --> 00:24:31,321 Gracias, senor. 645 00:24:31,321 --> 00:24:32,521 11,000. 646 00:24:34,321 --> 00:24:35,921 Para, para, para, para. 647 00:24:37,121 --> 00:24:40,241 Zaragocilla Hospital, Calamares, Campestre. 648 00:24:40,241 --> 00:24:41,961 Yeah! 649 00:24:41,961 --> 00:24:43,286 Hola, bonita! 650 00:24:43,321 --> 00:24:44,846 Let me help you here. 651 00:24:44,881 --> 00:24:46,486 Which aisle would you like to sit in? 652 00:24:46,521 --> 00:24:48,921 All of these seats have been hand-washed by myself. 653 00:24:48,921 --> 00:24:50,441 Hola! 654 00:24:50,441 --> 00:24:52,366 I was so in the zone. -Mm-hm. 655 00:24:52,401 --> 00:24:54,446 I was selling this bus to people. 656 00:24:54,481 --> 00:24:56,641 Erin, I feel like this is our calling. 657 00:24:56,641 --> 00:25:00,401 I think I might just quit my job and just run buses. 658 00:25:00,401 --> 00:25:02,001 Only if I can it do with you, Joslyn. 659 00:25:02,001 --> 00:25:03,641 Only with you, baby. 660 00:25:03,641 --> 00:25:06,241 Only with you. -Only with you. 661 00:25:08,921 --> 00:25:10,761 Hola! Hola! 662 00:25:11,041 --> 00:25:12,641 Daddy, another. 663 00:25:12,601 --> 00:25:14,241 Zaragocilla. 664 00:25:14,241 --> 00:25:16,401 She was bringing the money in so fast, 665 00:25:16,401 --> 00:25:17,961 I couldn't count the money fast enough. 666 00:25:17,961 --> 00:25:20,481 Whoo! -Muchas gracias, muchas gracias. 667 00:25:20,481 --> 00:25:22,041 You're so pretty. 668 00:25:22,041 --> 00:25:23,961 Magnifique. Daddy, another one, another one. 669 00:25:23,961 --> 00:25:25,881 OK. Great. -Vamanos. 670 00:25:25,881 --> 00:25:28,401 Come on, they're so cute, Daddy. Blow them a kiss. 671 00:25:28,401 --> 00:25:30,881 No, they don't want me to blow them a kiss, Blair. 672 00:25:30,881 --> 00:25:32,921 All this money is your kiss blowing. 673 00:25:34,801 --> 00:25:35,881 Oh. 674 00:25:39,201 --> 00:25:40,361 You might be better at this than me. 675 00:25:40,361 --> 00:25:41,521 Can't hate the game. 676 00:25:42,641 --> 00:25:44,441 We can't hate the game, we can hate the player though. 677 00:25:44,441 --> 00:25:45,841 With this game, I don't know what to hate. 678 00:25:46,921 --> 00:25:48,741 We blew up one tejo. We got two more to go. 679 00:25:49,121 --> 00:25:50,561 It took us a while to get a stroke down. 680 00:25:52,521 --> 00:25:53,801 Let's go. 681 00:25:54,801 --> 00:25:56,566 Let's go, yes! 682 00:25:56,601 --> 00:25:58,041 Thank you, thank you. 683 00:25:58,041 --> 00:25:59,481 Alright, let's go. 684 00:25:59,481 --> 00:26:02,441 We are blazing through this. Nice! 685 00:26:02,441 --> 00:26:06,761 BOTH: Hospital, Calamares, Campestre. 686 00:26:06,761 --> 00:26:08,841 (BOTH WHOOP) 687 00:26:10,561 --> 00:26:13,601 This is one of the best experiences of my whole life. 688 00:26:13,601 --> 00:26:15,121 OK, Joslyn, are we done? I think we're good. 689 00:26:15,121 --> 00:26:16,641 Let me count it. 690 00:26:16,641 --> 00:26:17,841 OK, we're way over. 691 00:26:17,841 --> 00:26:19,241 O, let's go back. Gracias. 692 00:26:19,241 --> 00:26:21,441 Calamares. 693 00:26:21,441 --> 00:26:22,801 Campestre. 694 00:26:22,801 --> 00:26:25,361 Hola! Daddy, another. 695 00:26:25,361 --> 00:26:27,801 Thank you, thank you. Muchas gracias. 696 00:26:27,801 --> 00:26:28,801 We're done. 697 00:26:28,801 --> 00:26:29,841 We're done, we're done! 698 00:26:29,841 --> 00:26:30,921 Para. 699 00:26:30,921 --> 00:26:32,366 Oh, my God. Para, para! 700 00:26:32,401 --> 00:26:33,801 Oh, my God. Gracias, gracias. 701 00:26:33,801 --> 00:26:35,721 Oh, er... 702 00:26:35,721 --> 00:26:37,161 ..hug? Hug. 703 00:26:38,641 --> 00:26:41,006 Alright, let me do the math. 704 00:26:41,041 --> 00:26:42,901 I think we're doing, I think we're done. 705 00:26:42,681 --> 00:26:44,761 Are you sure? Double-check, count the money. 706 00:26:44,761 --> 00:26:47,921 I have two 10s and we needed 20 so I think we're way over. 707 00:26:47,921 --> 00:26:49,481 We got it, OK. Gracias, senorita. 708 00:26:52,561 --> 00:26:54,121 Let's get a taxi on the other side of the street. 709 00:26:54,121 --> 00:26:55,241 OK. It's crazy. 710 00:26:55,241 --> 00:26:57,721 I think this is very dangerous! 711 00:26:57,721 --> 00:26:59,641 Taxi! Taxi! 712 00:26:59,641 --> 00:27:01,241 Gracias, gracias! 713 00:27:03,001 --> 00:27:05,541 Count the money. I have two 10s right here. 714 00:27:05,521 --> 00:27:08,081 Oh, OK, those aren't 10s, babe. Those are ones. 715 00:27:08,081 --> 00:27:10,721 Oh, my goodness. You've bean counting wrong. 716 00:27:10,721 --> 00:27:12,801 Two, four, six... 717 00:27:14,081 --> 00:27:15,606 11. 718 00:27:15,641 --> 00:27:17,206 12, 13, 14... 719 00:27:17,241 --> 00:27:19,761 Babe, we didn't do enough. I'm so sorry, babe. 720 00:27:19,761 --> 00:27:21,441 What do we do? -We have to go back... 721 00:27:21,441 --> 00:27:22,561 We have to... 722 00:27:22,561 --> 00:27:24,086 Oh, my gosh, I'm so sorry. 723 00:27:24,121 --> 00:27:26,201 The money is different here. (BREATHES HEAVILY) 724 00:27:26,201 --> 00:27:28,161 Those aren't thousands. -Oh! 725 00:27:35,766 --> 00:27:37,606 I knew that was too fast, it was too easy. 726 00:27:37,606 --> 00:27:38,926 I'm so sorry. 727 00:27:38,926 --> 00:27:40,246 We have to... -Get on our bus and go back. 728 00:27:40,246 --> 00:27:41,886 Get on a bus, a new bus. 729 00:27:41,886 --> 00:27:43,286 Oh, my gosh. 730 00:27:43,286 --> 00:27:45,046 Oh, baby. 731 00:27:45,046 --> 00:27:46,211 This is not good. 732 00:27:46,246 --> 00:27:47,806 And you're the CFO of our company. 733 00:27:47,806 --> 00:27:49,286 It was so fun! 734 00:27:49,286 --> 00:27:51,286 Hola! 735 00:27:51,286 --> 00:27:52,491 We have all our money right here. 736 00:27:52,526 --> 00:27:55,726 Veinticuatro, veintiseis, veintiocho... OK. 737 00:27:55,726 --> 00:27:56,966 It's more. 738 00:27:56,966 --> 00:27:58,851 Yeah! -Thank you! 739 00:27:58,886 --> 00:28:00,206 We can run it, there's the purple team. 740 00:28:00,206 --> 00:28:02,166 Where is it? Back there? 741 00:28:02,166 --> 00:28:03,846 Keep going, keep going. 742 00:28:03,846 --> 00:28:05,846 How was it? -It was wonderful, we had a ball. 743 00:28:05,846 --> 00:28:08,006 Wonderful. -You count. 744 00:28:08,006 --> 00:28:09,606 OK, the money is complete. 745 00:28:09,606 --> 00:28:11,126 Ah-ha-ha! 746 00:28:11,126 --> 00:28:13,486 Thank you, thank you. Thank you. 747 00:28:13,486 --> 00:28:14,686 Darn. 748 00:28:14,686 --> 00:28:16,706 It was all my fault. This is totally me. 749 00:28:16,366 --> 00:28:18,726 We need to go on another bus. -Ah, OK. 750 00:28:18,726 --> 00:28:20,166 We're about 5,000 pesos short. 751 00:28:20,166 --> 00:28:22,126 I mean, we are dead last right now. 752 00:28:22,126 --> 00:28:23,166 Here we go again. 753 00:28:24,726 --> 00:28:27,386 Oh, I think I got it, I think I got it. 754 00:28:27,206 --> 00:28:30,046 Let's be smart. Let's not go crazy. 755 00:28:31,286 --> 00:28:33,131 OK. I got 'em. 756 00:28:33,166 --> 00:28:35,966 Alright, three bags. 757 00:28:35,966 --> 00:28:38,246 Hola. It's OK? 758 00:28:38,246 --> 00:28:39,406 Sorry. 759 00:28:39,406 --> 00:28:40,486 Lo siento. 760 00:28:42,526 --> 00:28:43,806 Come on, designed by Ana. 761 00:28:43,806 --> 00:28:45,086 I know you're here. 762 00:28:46,486 --> 00:28:48,131 It looks like these. 763 00:28:48,166 --> 00:28:49,771 I really thought it would be here. 764 00:28:49,806 --> 00:28:52,766 I think I have to go a little bit further. 765 00:28:52,766 --> 00:28:54,406 I don't think it's here. 766 00:28:56,646 --> 00:28:57,966 Ah-ha-ha! 767 00:28:57,966 --> 00:28:59,446 Yes! 768 00:28:59,446 --> 00:29:01,246 "Warning, last team to check in may be eliminated." 769 00:29:01,246 --> 00:29:02,566 Great. 770 00:29:02,566 --> 00:29:03,966 Come on, Dana. You're good, babe. 771 00:29:03,966 --> 00:29:06,486 I've run, like, three miles. 772 00:29:06,486 --> 00:29:08,051 I just can't find the second one. 773 00:29:08,086 --> 00:29:09,686 Ashley just finished. You're doing good. 774 00:29:09,686 --> 00:29:11,286 Babe, don't talk to me! -OK, OK. 775 00:29:11,286 --> 00:29:12,886 Go back into your own world. 776 00:29:12,886 --> 00:29:14,406 Let me live my life. -Right, right. 777 00:29:17,366 --> 00:29:19,726 Burnie and Ashley, you are team number three. 778 00:29:19,726 --> 00:29:21,326 Yeah! 779 00:29:24,046 --> 00:29:26,126 I don't think I've been here yet. It's got to be here. 780 00:29:27,486 --> 00:29:28,731 Ana, come on, Ana. 781 00:29:28,766 --> 00:29:30,766 Yes! This is my second one. 782 00:29:30,766 --> 00:29:32,406 I found it. 783 00:29:32,406 --> 00:29:35,766 OK, we need to tell Cole and Sheri. 784 00:29:35,766 --> 00:29:37,966 It's right here, it's this one. 785 00:29:37,966 --> 00:29:39,651 You're doing it, right? -I am, yeah. 786 00:29:39,686 --> 00:29:41,406 I'm left holding the bag. -Cole's left holding... 787 00:29:41,366 --> 00:29:43,126 We'll just look down each street as we pass it. 788 00:29:43,126 --> 00:29:44,126 I see one right there. 789 00:29:44,126 --> 00:29:45,806 Whoo! 790 00:29:47,006 --> 00:29:48,726 I got it. -Good job, good job. 791 00:29:50,046 --> 00:29:51,771 Gracias, senora. 792 00:29:51,806 --> 00:29:54,366 "Last team to check in...may be eliminated" 793 00:29:54,366 --> 00:29:55,686 Or die. 794 00:29:55,686 --> 00:29:58,726 Campestre, Zaragocilla! 795 00:29:58,726 --> 00:30:01,046 Pesos. Oh, gracias, gracias. 796 00:30:01,046 --> 00:30:04,326 We are trying really hard to get our last amount of money here. 797 00:30:04,326 --> 00:30:06,326 I'm starting to lose my voice. This is really hard. 798 00:30:06,326 --> 00:30:08,366 Gracias, senoras. Gracias, senoritas. 799 00:30:08,366 --> 00:30:09,846 Gracias. 800 00:30:09,846 --> 00:30:11,366 Hey. Yeah, we're doing good. 801 00:30:11,366 --> 00:30:13,006 Let's go back. -Taxi! 802 00:30:13,006 --> 00:30:14,406 Here we go. 803 00:30:14,406 --> 00:30:15,806 Come on, babe. 804 00:30:15,806 --> 00:30:18,206 Give us a little dance. Give us a little dance, come on. 805 00:30:20,846 --> 00:30:22,251 MATT: The race is a partnership 806 00:30:22,286 --> 00:30:25,091 and weed to make sure that we're on the same page. 807 00:30:25,126 --> 00:30:27,606 DANA: Not only for the race but for our relationship moving forward. 808 00:30:27,606 --> 00:30:30,446 We have to try and stay a little calmer, communicate better 809 00:30:30,446 --> 00:30:32,446 and just make sure that we remember to work together. 810 00:30:35,926 --> 00:30:37,926 Here's some bags - these are marked? Yes, these are marked. 811 00:30:39,606 --> 00:30:42,366 I see one right there. That's ours. 812 00:30:42,366 --> 00:30:44,286 This is ours. 813 00:30:44,286 --> 00:30:46,091 There's another one, there's another one. 814 00:30:46,126 --> 00:30:48,046 There's got to be. Is that it right there, Cole? 815 00:30:48,046 --> 00:30:49,606 You found yours... 816 00:30:49,606 --> 00:30:51,126 No, Cole. I'm going to run with you, Cole. 817 00:30:51,126 --> 00:30:53,126 We're still ahead of other people. 818 00:30:53,126 --> 00:30:55,006 Let's go to another one. 819 00:30:55,006 --> 00:30:57,446 JESSICA: Cole and I teamed up because I trust him. 820 00:30:57,446 --> 00:31:01,326 I had all of my bags, Cole just needed his last one 821 00:31:01,326 --> 00:31:04,046 so I was going to run around with him all the way to the end... 822 00:31:04,046 --> 00:31:05,806 Oh, my God, nothing. Next. 823 00:31:05,806 --> 00:31:10,046 If you're not the last team... If you want to be nice, be nice. 824 00:31:10,046 --> 00:31:12,286 Is this where we started? Let's check it again. 825 00:31:12,286 --> 00:31:13,646 Is Cole with her? 826 00:31:13,646 --> 00:31:15,366 Yeah, they're together, they're together. 827 00:31:15,366 --> 00:31:16,686 Good. Oh, that's so good. 828 00:31:16,686 --> 00:31:19,126 No. It's not it. 829 00:31:19,126 --> 00:31:21,166 Cole, this isn't it. Come on. 830 00:31:21,166 --> 00:31:23,326 How you doing? Are y'all doing good? 831 00:31:23,326 --> 00:31:24,926 I have them, I'm just trying to help Cole. 832 00:31:24,926 --> 00:31:26,206 Oh, you're so sweet. 833 00:31:26,206 --> 00:31:27,846 You guys go ahead. You've done really good. 834 00:31:27,846 --> 00:31:29,606 Alright. Love you, Cole. 835 00:31:29,606 --> 00:31:31,806 It's OK, Cole. You can do it. 836 00:31:31,806 --> 00:31:33,886 Man, there can't be many more left. 837 00:31:33,886 --> 00:31:36,006 Gracias, senorita. 838 00:31:36,006 --> 00:31:39,126 "The old city wall. Warning, the last team may be eliminated." 839 00:31:39,126 --> 00:31:41,006 I ran for a while with him. 840 00:31:42,686 --> 00:31:43,931 OK, let's go. 841 00:31:43,966 --> 00:31:46,786 OK, sir, we did it right this time. 842 00:31:46,486 --> 00:31:49,606 Diecisiete, dieciocho, diecinueve... 843 00:31:49,606 --> 00:31:52,126 Twenty. -Whoo! -Finished. 844 00:31:52,126 --> 00:31:54,486 Gracias! -Arriba! 845 00:31:54,486 --> 00:31:56,206 Come on, Cole. 846 00:31:56,206 --> 00:31:57,826 You can do it, baby. 847 00:31:58,006 --> 00:31:59,446 Could that be it? 848 00:32:01,246 --> 00:32:03,326 Yeah. I got it. 849 00:32:07,686 --> 00:32:08,846 Modelo? 850 00:32:12,526 --> 00:32:14,126 Whoo! 851 00:32:15,486 --> 00:32:17,006 Gracias. -Gracias. 852 00:32:18,526 --> 00:32:20,686 Last team may be eliminated! -Good job. 853 00:32:20,686 --> 00:32:21,846 Maroon team. 854 00:32:21,846 --> 00:32:23,166 They're right there. 855 00:32:24,486 --> 00:32:26,011 Come on, let's do this. 856 00:32:26,046 --> 00:32:27,446 Along the wall. Could it be inside? 857 00:32:27,446 --> 00:32:29,206 Is that marked right there? 858 00:32:29,206 --> 00:32:30,406 Marked for the next clue. 859 00:32:30,406 --> 00:32:32,766 You want to do this or do you want me to do it? -It's up to you. 860 00:32:32,766 --> 00:32:34,006 You do it, you do it. 861 00:32:34,006 --> 00:32:35,046 Let's go over here. 862 00:32:35,046 --> 00:32:36,486 You've got it. Erin, be confident. 863 00:32:36,486 --> 00:32:37,846 There's another one. 864 00:32:37,846 --> 00:32:39,806 Designer... 865 00:32:39,806 --> 00:32:42,006 This designer... 866 00:32:42,006 --> 00:32:43,966 ..is Carmen. 867 00:32:43,966 --> 00:32:46,406 OK. (READS CLUE QUIETLY) 868 00:32:46,406 --> 00:32:48,526 I'll do it, man. -Alright, you got it. 869 00:32:48,526 --> 00:32:49,766 Oh, come on. 870 00:32:58,086 --> 00:32:59,846 Sheri and Cole, you are team number six. 871 00:32:59,846 --> 00:33:00,846 Yeah! 872 00:33:00,846 --> 00:33:02,371 Congratulations. 873 00:33:02,406 --> 00:33:03,606 Anyone speak English? 874 00:33:05,046 --> 00:33:06,766 Anyone speak English? 875 00:33:06,766 --> 00:33:08,486 English? 876 00:33:08,486 --> 00:33:09,926 No. OK. 877 00:33:09,926 --> 00:33:12,126 I'll just have to figure out where I'm going. 878 00:33:12,126 --> 00:33:14,206 Did you see Scott and Blair here? -No. 879 00:33:14,206 --> 00:33:15,406 Maybe they're coming. 880 00:33:15,406 --> 00:33:16,906 Have you seen them? I haven't seen them. 881 00:33:16,886 --> 00:33:18,406 You haven't seen anybody today? -No. 882 00:33:18,406 --> 00:33:21,846 We've been by ourselves all day. We could be first, last... 883 00:33:21,846 --> 00:33:23,366 We have no idea. 884 00:33:23,366 --> 00:33:26,846 I was hoping that there's some teams still here at the Roadblock. 885 00:33:26,846 --> 00:33:29,966 This is where Joslyn's Spanish would come in very handy. 886 00:33:29,966 --> 00:33:33,166 Adriana. Looking for Adriana. 887 00:33:33,166 --> 00:33:34,246 Custom pattern. 888 00:33:36,126 --> 00:33:37,766 There you go, let's go! 889 00:33:37,766 --> 00:33:39,526 OK, one more. 890 00:33:39,526 --> 00:33:41,446 Mochila? 891 00:33:41,446 --> 00:33:45,246 That way! Oh, Daddy, come! 892 00:33:45,246 --> 00:33:47,006 You're left holding the bags. -OK. 893 00:33:47,006 --> 00:33:49,646 This is taking so much time. 894 00:33:49,646 --> 00:33:51,406 Where is it? 895 00:33:54,366 --> 00:33:56,571 Is this marked? 896 00:33:56,606 --> 00:33:58,446 There's no marker here. 897 00:33:58,446 --> 00:33:59,966 Oh, my gosh. 898 00:34:03,486 --> 00:34:04,846 OK, that's not marked. 899 00:34:07,366 --> 00:34:09,646 Need two like this. 900 00:34:09,646 --> 00:34:11,126 No? 901 00:34:11,126 --> 00:34:12,556 Nothing? 902 00:34:13,926 --> 00:34:15,481 Same designer, yeah? 903 00:34:15,166 --> 00:34:17,036 Designer. Person. 904 00:34:17,036 --> 00:34:18,366 No tengo. 905 00:34:18,366 --> 00:34:21,726 We're sitting in a lot of traffic here and the sun is also going down. 906 00:34:21,726 --> 00:34:23,926 It looks like it's going to be night-time really soon 907 00:34:23,926 --> 00:34:27,076 so we'll probably be doing the next section of the race in the dark, 908 00:34:27,076 --> 00:34:28,366 which makes it harder. 909 00:34:28,366 --> 00:34:30,366 And we have to search for a mochila vendor 910 00:34:30,366 --> 00:34:34,126 and if it's getting dark on us here, we're going to be in trouble. 911 00:34:34,126 --> 00:34:35,686 How you doing? 912 00:34:35,686 --> 00:34:38,486 I'm trying to find these streets. The vendors between these streets. 913 00:34:38,486 --> 00:34:40,406 Yeah, I've got a map and it doesn't help, so... 914 00:34:41,766 --> 00:34:43,886 So where are we now? -I don't know. 915 00:34:43,886 --> 00:34:45,076 That's a great question. 916 00:34:45,076 --> 00:34:46,606 Let me help you here a little bit. 917 00:34:46,606 --> 00:34:48,886 Let's work together on it, OK? 918 00:34:48,886 --> 00:34:51,366 It's getting dark out, which might make this challenge a little harder. 919 00:34:51,366 --> 00:34:54,726 If it is about colours and matching. 920 00:34:54,726 --> 00:34:56,076 It's kind of a long day. 921 00:34:57,166 --> 00:34:58,411 SCOTT: We stopped, we got a map. 922 00:34:58,446 --> 00:35:00,926 We circled the three places where we've got to go. 923 00:35:00,766 --> 00:35:03,406 Let's keep going. -And now we know where we're going. 924 00:35:03,406 --> 00:35:04,926 This place is not that big, it's just... 925 00:35:06,366 --> 00:35:07,526 Marked mochila right here. 926 00:35:07,446 --> 00:35:08,686 No, I've already looked here. 927 00:35:08,686 --> 00:35:10,406 I need two like this. 928 00:35:10,406 --> 00:35:11,626 You have to check the tags. 929 00:35:11,646 --> 00:35:12,846 There are tags in here? 930 00:35:14,886 --> 00:35:16,366 Catalina. Catalina? 931 00:35:17,366 --> 00:35:18,851 Catalina. 932 00:35:18,886 --> 00:35:20,076 Does that match your bag? 933 00:35:20,076 --> 00:35:21,286 This IS my bag. 934 00:35:21,286 --> 00:35:23,726 Oh, my gosh, I've got to go. 935 00:35:23,726 --> 00:35:25,366 I'm going to look somewhere else. 936 00:35:25,366 --> 00:35:26,686 Are you helping me? 937 00:35:27,686 --> 00:35:29,036 Here it is. 938 00:35:30,486 --> 00:35:31,606 Did she leave me? 939 00:35:32,766 --> 00:35:35,126 Come on, babe. Go, go. -Let's go, baby. 940 00:35:36,206 --> 00:35:37,691 Can I have the map? 941 00:35:37,726 --> 00:35:39,556 Can I have the map? -No, you ran off without me. 942 00:35:39,556 --> 00:35:40,686 No, I didn't! 943 00:35:40,686 --> 00:35:42,451 OK. -Come on with me if you want the map. 944 00:35:42,486 --> 00:35:45,206 Scott, I'd already looked in those bags earlier for my bag. 945 00:35:45,206 --> 00:35:46,246 I understand. 946 00:35:46,246 --> 00:35:47,966 That's why I ran, because I can wait for you. 947 00:35:48,006 --> 00:35:49,686 That must be it. -There's Rachel and Zach. 948 00:35:51,286 --> 00:35:52,481 I'm left holding the bag. 949 00:35:52,516 --> 00:35:54,806 Check over here. I've been over here. 950 00:35:54,806 --> 00:35:55,806 Oh, my goodness. 951 00:35:57,606 --> 00:36:02,766 Senor, sabe usted donde esta la Plaza Santo Domingo? 952 00:36:02,766 --> 00:36:04,406 Scott, Scott! 953 00:36:06,806 --> 00:36:08,546 There's mine, there's mine. 954 00:36:08,516 --> 00:36:10,286 Is that your bag? -It's mine. 955 00:36:10,286 --> 00:36:12,206 OK. 956 00:36:12,206 --> 00:36:14,026 Do you see mine? Let me see yours. 957 00:36:14,076 --> 00:36:15,846 Is that it? That's not it right there? 958 00:36:15,846 --> 00:36:17,166 No, my bag is not here. 959 00:36:17,166 --> 00:36:19,126 Let's go. 960 00:36:19,126 --> 00:36:20,516 I didn't mean to leave you back there. 961 00:36:20,516 --> 00:36:21,806 You got excited. It's OK. 962 00:36:21,806 --> 00:36:24,406 The horse is beating me. 963 00:36:24,406 --> 00:36:26,206 Come on, horsey. I'll race you. 964 00:36:28,806 --> 00:36:30,766 Oh, my goodness. Adriana! 965 00:36:31,076 --> 00:36:32,691 OK, I've gotten all three. 966 00:36:32,726 --> 00:36:35,886 Now I need to find the right vendor 967 00:36:35,886 --> 00:36:39,036 and she might be where my brother's waiting. 968 00:36:39,036 --> 00:36:40,246 Here. 969 00:36:40,246 --> 00:36:41,931 Oh, my God. Thank you, Jesus! 970 00:36:41,966 --> 00:36:44,041 Oh, my... Alright, where do I go? 971 00:36:44,076 --> 00:36:46,366 Wait, I've got to find mine. Where is yours? 972 00:36:47,446 --> 00:36:49,866 This one doesn't have one in it. -I'm sorry. 973 00:36:50,076 --> 00:36:52,286 It's alright. You need to go, you need to go. 974 00:36:52,286 --> 00:36:53,966 Mochila, mochila. 975 00:36:53,966 --> 00:36:56,166 Ooh, good mochila. 976 00:36:56,166 --> 00:36:57,646 Si? 977 00:36:57,646 --> 00:37:00,126 Si. Mochila. 978 00:37:00,126 --> 00:37:02,166 I found one. I need one more. 979 00:37:02,166 --> 00:37:03,846 OK... 980 00:37:03,846 --> 00:37:05,571 Was I here before? 981 00:37:05,606 --> 00:37:08,246 Might have been here before. Oh, man. 982 00:37:08,246 --> 00:37:10,006 Oh, my goodness. 983 00:37:12,516 --> 00:37:14,686 I thought I'd never find it. 984 00:37:14,686 --> 00:37:15,886 OK, let's go. 985 00:37:19,846 --> 00:37:21,646 This could be it. OK, got the bag, got the bag. 986 00:37:21,646 --> 00:37:23,606 I got it, I've finished. 987 00:37:23,606 --> 00:37:25,926 Here he is. I got you. 988 00:37:25,926 --> 00:37:28,726 You got it? Good job. Got it, baby. 989 00:37:28,726 --> 00:37:31,846 OK, now it says find the vendor. 990 00:37:31,846 --> 00:37:34,516 The name inside the bag says Adriana. 991 00:37:34,516 --> 00:37:35,806 So I've got to find Adriana. 992 00:37:37,006 --> 00:37:39,806 Darius actually had already finished but he didn't know 993 00:37:39,806 --> 00:37:42,036 where the vendor was, which was right next to us. 994 00:37:42,036 --> 00:37:43,766 It was so close. 995 00:37:43,766 --> 00:37:46,076 I do not see my vendor. 996 00:37:50,206 --> 00:37:51,291 OK... 997 00:37:51,326 --> 00:37:53,556 Don't worry, don't worry. We got this. 998 00:38:00,818 --> 00:38:02,623 Permiso. Se llama Adriana? 999 00:38:02,508 --> 00:38:04,428 Adriana. Adriana, no es...? 1000 00:38:04,428 --> 00:38:05,468 Alright, cool. 1001 00:38:05,468 --> 00:38:06,858 Se llama Adriana, su nombre? 1002 00:38:06,858 --> 00:38:09,228 (SPEAKS INDISTINCTLY) 1003 00:38:09,228 --> 00:38:11,468 I'm looking for the vendor. Her name is Adriana. 1004 00:38:12,508 --> 00:38:14,668 Adriana? Adriana. 1005 00:38:14,668 --> 00:38:16,748 Uh! 1006 00:38:16,748 --> 00:38:18,988 OK, I think I'm in the totally wrong spot. 1007 00:38:19,988 --> 00:38:21,673 I hear drums. 1008 00:38:21,708 --> 00:38:23,668 It's going to be the Pit Stop. 1009 00:38:23,668 --> 00:38:25,188 Yeah, good? 1010 00:38:25,188 --> 00:38:26,428 You got it, Daddy! Stay quiet. 1011 00:38:26,428 --> 00:38:28,028 Thank you. Just go. 1012 00:38:28,028 --> 00:38:30,108 Dad, hurry. -This is so frustrating. 1013 00:38:30,108 --> 00:38:32,308 Phil! Phil! 1014 00:38:33,338 --> 00:38:36,108 Welcome to Baluarte in Cartagena. 1015 00:38:36,108 --> 00:38:37,308 BOTH: Thank you. 1016 00:38:37,308 --> 00:38:38,788 I am Miss Cartagena. 1017 00:38:38,788 --> 00:38:41,508 Of course you are. You're beautiful. 1018 00:38:41,508 --> 00:38:43,308 Are you crying again? Oh. 1019 00:38:44,908 --> 00:38:46,188 Keep moving. 1020 00:38:49,548 --> 00:38:50,753 Uh. 1021 00:38:50,788 --> 00:38:53,028 It might be here. It's this one. 1022 00:38:53,028 --> 00:38:54,468 Si. 1023 00:38:54,468 --> 00:38:56,028 Si? 1024 00:38:56,028 --> 00:38:57,908 Si! OK, that's three. 1025 00:38:57,908 --> 00:38:59,378 I'm going back. 1026 00:38:59,378 --> 00:39:00,708 Hi, Phil! 1027 00:39:02,628 --> 00:39:03,783 You're still here. 1028 00:39:03,818 --> 00:39:05,203 You've completed three legs. 1029 00:39:05,068 --> 00:39:06,588 I have to say my dad carried me 1030 00:39:06,588 --> 00:39:08,378 literally through this leg of the race. 1031 00:39:11,378 --> 00:39:12,378 OK. 1032 00:39:13,668 --> 00:39:16,028 It's getting late. I'm getting tired. 1033 00:39:17,148 --> 00:39:20,268 I think I'm doing the right thing by looking for somebody named Adriana 1034 00:39:20,268 --> 00:39:21,338 but I'm going to make sure. 1035 00:39:21,338 --> 00:39:24,028 I'm going to head back to where I started 1036 00:39:24,028 --> 00:39:25,948 because I really can't think of anything else. 1037 00:39:25,948 --> 00:39:27,668 You've got it? -Yeah, baby. 1038 00:39:27,668 --> 00:39:29,628 Good job, baby. Good job, good job. Read your clue. 1039 00:39:29,628 --> 00:39:31,668 And I know where the Pit Stop is. 1040 00:39:31,668 --> 00:39:33,508 Here you go. Three mochilas. 1041 00:39:33,508 --> 00:39:34,818 Thank you so much. 1042 00:39:34,818 --> 00:39:35,783 I think it's where I just saw. 1043 00:39:35,818 --> 00:39:37,308 There's a bunch of drumming and noise. 1044 00:39:37,308 --> 00:39:38,628 Let's go. 1045 00:39:38,628 --> 00:39:40,268 Darius has all three. It's a foot race. 1046 00:39:40,268 --> 00:39:41,588 He has all three. 1047 00:39:41,588 --> 00:39:42,788 I am not getting out on this leg. 1048 00:39:46,228 --> 00:39:51,068 Darius can't figure out where the vendor is so I guess we're last. 1049 00:39:51,068 --> 00:39:52,548 Hopefully, he can figure it out. 1050 00:39:52,548 --> 00:39:53,788 Babe, babe, slow down. 1051 00:39:53,788 --> 00:39:55,188 Here, take your right. 1052 00:39:55,188 --> 00:39:56,508 Hear that? -Yeah. 1053 00:39:57,988 --> 00:40:00,423 Adriana? Adriana, su nombre? 1054 00:40:00,708 --> 00:40:02,858 No? Your name isn't Adriana? 1055 00:40:04,308 --> 00:40:06,188 Oh, my goodness. You've got to be kidding me? 1056 00:40:06,188 --> 00:40:07,748 Is that it? -I think it's here. 1057 00:40:07,748 --> 00:40:09,628 Do you see Phil? -No. 1058 00:40:09,628 --> 00:40:11,228 What the heck? 1059 00:40:11,228 --> 00:40:14,188 The clue to go here. 1060 00:40:14,188 --> 00:40:15,788 This is El Museo Naval. 1061 00:40:15,788 --> 00:40:18,308 Along the wall, Museo Naval. 1062 00:40:19,428 --> 00:40:20,508 And that's where I was. 1063 00:40:21,908 --> 00:40:23,688 I don't see Phil! 1064 00:40:23,548 --> 00:40:25,468 OK, then I was wrong. 1065 00:40:25,468 --> 00:40:27,113 This is not it. -Ask someone. 1066 00:40:27,148 --> 00:40:30,148 Baluarte de Santiago! Baluarte de Santiago 1067 00:40:30,148 --> 00:40:31,148 Plaza? 1068 00:40:31,148 --> 00:40:33,468 Baluarte de Santiago? 1069 00:40:33,468 --> 00:40:37,108 Esta esquina, la otra, la tercera. 1070 00:40:37,108 --> 00:40:38,268 Just three... 1071 00:40:38,268 --> 00:40:39,948 Si. Izquierda... 1072 00:40:39,948 --> 00:40:41,668 Let's go. We are going to be on a foot race. 1073 00:40:41,668 --> 00:40:43,628 Oh, dear Jesus! -Go. 1074 00:40:43,628 --> 00:40:45,428 Are you our vendor? 1075 00:40:50,338 --> 00:40:52,113 Gracias. 1076 00:40:52,148 --> 00:40:53,788 Cameron, that was messed up. 1077 00:40:53,508 --> 00:40:55,428 We just don't know where it is. 1078 00:40:55,428 --> 00:40:57,068 Please be it. 1079 00:40:57,068 --> 00:40:58,443 Shall we ask one more person? 1080 00:40:58,468 --> 00:40:59,783 Darius could have caught up, no. 1081 00:40:59,818 --> 00:41:02,068 Let's go. I don't blame... -I'm running faster. 1082 00:41:03,428 --> 00:41:05,033 We did well, huh? 1083 00:41:05,068 --> 00:41:06,368 I love you. -I love you. 1084 00:41:06,338 --> 00:41:07,668 Let's go! This way. 1085 00:41:07,668 --> 00:41:08,988 There it is. 1086 00:41:10,628 --> 00:41:13,713 Ah... alright. 1087 00:41:13,748 --> 00:41:16,148 Zach and Rachel, you probably know where you're at. 1088 00:41:16,148 --> 00:41:18,338 Give us the bad news, Phil. 1089 00:41:21,108 --> 00:41:22,988 The last team to check in is behind you. 1090 00:41:22,988 --> 00:41:24,428 What? -Oh. 1091 00:41:30,428 --> 00:41:31,508 Darius and Cameron... 1092 00:41:33,148 --> 00:41:35,668 ..unfortunately, you are the last team to arrive... 1093 00:41:36,988 --> 00:41:38,433 ..and I am very sorry to tell you 1094 00:41:38,468 --> 00:41:40,548 ..that you have been eliminated from the race. 1095 00:41:40,548 --> 00:41:42,378 OK. Alright. 1096 00:41:42,378 --> 00:41:43,548 Ooh! 1097 00:41:43,548 --> 00:41:44,988 I know you guys gave it everything you had. 1098 00:41:44,988 --> 00:41:46,788 I can see it in your eyes. 1099 00:41:47,858 --> 00:41:49,513 I feel like we gave it our all, this leg. 1100 00:41:49,548 --> 00:41:51,508 The last couple of legs, we made some mistakes. 1101 00:41:51,508 --> 00:41:53,548 A mixture of bad luck, bad decisions. 1102 00:41:53,548 --> 00:41:55,148 It didn't work out, you know? 1103 00:41:55,148 --> 00:41:57,308 I mean, you lose bit by bit but... 1104 00:41:59,338 --> 00:42:02,668 I mean, I couldn't really run it with anybody else. 1105 00:42:02,668 --> 00:42:04,908 Yeah. If anybody, this guy, you know, 1106 00:42:04,908 --> 00:42:07,248 'cause we're the closest, I know him the best 1107 00:42:06,628 --> 00:42:09,588 and know he's capable of doing amazing things. 1108 00:42:15,052 --> 00:42:20,556 Captions by: Ericsson Access Services 1109 00:42:20,757 --> 00:42:26,273 Synced and edited by: Dzony95 1110 00:42:34,639 --> 00:42:36,429 PHIL: Next week on The Amazing Race... 1111 00:42:36,429 --> 00:42:38,639 (YELLS INDISTINCTLY) 1112 00:42:39,471 --> 00:42:41,111 ..love is in the air. 1113 00:42:42,191 --> 00:42:44,631 Blair plus Brodie equals Blodie. 1114 00:42:44,631 --> 00:42:45,871 Blodie. 1115 00:42:45,871 --> 00:42:47,756 Teams do some bench work... 1116 00:42:47,791 --> 00:42:50,191 Stop, move over. -Sit on his lap, sit on his lap. 1117 00:42:50,191 --> 00:42:52,111 ..and the competition switches gears. 1118 00:42:52,111 --> 00:42:53,431 There they are, I saw them. 1119 00:42:53,431 --> 00:42:54,871 Now hide! 1120 00:42:54,871 --> 00:42:56,271 Can we have everyone down, please? 72200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.