Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,538 --> 00:00:02,898
PHIL: Previously on
The Amazing Race...
2
00:00:03,403 --> 00:00:05,923
..11 teams raced
to Cartagena, Colombia.
3
00:00:06,349 --> 00:00:08,909
Darius and Cameron got
off to a rocky start...
4
00:00:08,909 --> 00:00:10,379
Oh, we got the last flight.
5
00:00:10,379 --> 00:00:13,189
..but once in Cartagena,
it was Marty and Hagan...
6
00:00:13,189 --> 00:00:15,469
I can't find the right one!
7
00:00:15,469 --> 00:00:16,709
..who sunk into last.
8
00:00:16,709 --> 00:00:18,549
I never thought we'd be
at the bottom of the race.
9
00:00:18,549 --> 00:00:19,829
Does not feel good.
10
00:00:19,829 --> 00:00:23,469
At a festive detour, Tyler
and Korey were all business.
11
00:00:23,469 --> 00:00:24,669
Tyler, we're killing this!
12
00:00:24,669 --> 00:00:25,669
We're going good.
13
00:00:25,669 --> 00:00:27,749
Passing leaders
Brodie and Kurt...
14
00:00:27,749 --> 00:00:29,029
Oh, my God, is
this even possible?
15
00:00:29,029 --> 00:00:30,309
..to win the leg.
16
00:00:30,309 --> 00:00:32,549
You are team number one.
17
00:00:32,549 --> 00:00:33,869
Yeah!
18
00:00:33,869 --> 00:00:37,949
Scott and Blair overcame a fishy
Speed Bump to stay in the race.
19
00:00:37,949 --> 00:00:39,589
Agh! It bit me!
20
00:00:39,589 --> 00:00:42,549
Marty and Hagan
cooked up a comeback...
21
00:00:42,549 --> 00:00:44,029
Ah!
22
00:00:44,029 --> 00:00:45,634
..but one final mistake...
23
00:00:45,669 --> 00:00:47,954
What?! Hagan and
Marty are running.
24
00:00:47,989 --> 00:00:49,909
Yeah, I guess they left
their taxi over here.
25
00:00:49,909 --> 00:00:51,549
..cost them dearly.
26
00:00:51,549 --> 00:00:52,949
You have been
eliminated from the race.
27
00:00:52,949 --> 00:00:54,909
10 teams remain.
28
00:00:54,909 --> 00:00:56,714
Who will be eliminated next?
29
00:00:56,749 --> 00:00:59,789
Hey, dogs, do you want
some fish scales for lunch?
30
00:01:50,682 --> 00:01:52,282
Do what you want to
do. Just do it quickly.
31
00:01:52,282 --> 00:01:53,512
Like, it's a race.
32
00:01:53,512 --> 00:01:55,402
You want to ask if this
guy has phone, ask him.
33
00:01:55,402 --> 00:01:57,122
Not him.
34
00:01:57,122 --> 00:02:00,042
Matt, you're going to
over-think us to death.
35
00:02:00,042 --> 00:02:02,282
MATT: The last leg
was really difficult
36
00:02:02,282 --> 00:02:03,922
and we got a little
bit worked up.
37
00:02:03,922 --> 00:02:05,722
There's no-one over
here. -This guy...
38
00:02:05,722 --> 00:02:07,202
What are you
doing to us, babe?
39
00:02:07,202 --> 00:02:09,162
This guy. -My God,
you're so stupid.
40
00:02:09,162 --> 00:02:11,082
Being chaotic
isn't helping us.
41
00:02:11,082 --> 00:02:13,922
Sometimes you have to calm down
and hopefully we can learn that.
42
00:02:13,922 --> 00:02:15,842
Indecision is the thing
that kills the race.
43
00:02:15,842 --> 00:02:17,002
OK, calm down.
44
00:02:25,654 --> 00:02:27,574
"Make your way on
foot to Plaza San Diego
45
00:02:27,574 --> 00:02:29,094
"and search for
your next clue."
46
00:02:29,094 --> 00:02:30,894
OK, Plaza San Diego,
make your way...
47
00:02:30,894 --> 00:02:32,934
KOREY: We've been
friends for eight years
48
00:02:32,934 --> 00:02:34,694
and it's only
ever been friends.
49
00:02:34,694 --> 00:02:36,014
Although...
50
00:02:36,014 --> 00:02:37,814
(LAUGHS)
51
00:02:37,814 --> 00:02:40,374
..Tyler did have a
crush on me in college.
52
00:02:40,374 --> 00:02:42,574
And then I met him and then
I realised nothing here.
53
00:02:42,574 --> 00:02:45,454
So you thought I was good-looking
but my personality sucks?
54
00:02:45,454 --> 00:02:46,734
Your words.
55
00:02:47,774 --> 00:02:48,739
It's hot out.
56
00:02:48,774 --> 00:02:50,694
You want me to splash you? -No.
57
00:02:50,694 --> 00:02:52,414
Plaza San Diego?
58
00:02:52,414 --> 00:02:55,094
Our biggest flaw
is going too fast.
59
00:02:55,094 --> 00:02:56,134
Plaza San Diego?
60
00:02:56,134 --> 00:02:57,299
He doesn't know,
he doesn't know.
61
00:02:57,334 --> 00:03:01,134
Also, I'm constantly talking
and just spitting out ideas.
62
00:03:01,134 --> 00:03:03,414
Hey, he doesn't know.
Kurt, he doesn't know!
63
00:03:03,414 --> 00:03:05,534
If he doesn't know...
Kurt! -We're good.
64
00:03:05,534 --> 00:03:08,774
Sometimes, it might be a little
annoying to Kurt but he's used
65
00:03:08,774 --> 00:03:11,014
to me talking all the time
so it's nothing new for him.
66
00:03:11,014 --> 00:03:12,214
Just straight and then left.
67
00:03:12,214 --> 00:03:14,014
No, this way, Brodie. Listen
to me on the directions.
68
00:03:17,134 --> 00:03:18,414
Just go, go, go, go!
69
00:03:18,414 --> 00:03:20,054
Beautiful.
70
00:03:20,054 --> 00:03:23,094
It's there in the hat,
in the hat, in the hat.
71
00:03:23,094 --> 00:03:25,694
"Make your way to
Castillo San Felipe."
72
00:03:25,694 --> 00:03:28,054
PHIL: Teams must
find this fortress -
73
00:03:28,054 --> 00:03:30,854
Castillo San
Felipe de Barajas -
74
00:03:30,854 --> 00:03:34,094
and search the claustrophobic
catacombs for their next clue.
75
00:03:34,094 --> 00:03:36,374
"#Catacombs for
your next clue."
76
00:03:36,374 --> 00:03:38,014
Taxi?
77
00:03:38,014 --> 00:03:40,094
Wah! You got it?
78
00:03:40,094 --> 00:03:42,334
"Search for the catacombs
for your next clue."
79
00:03:42,334 --> 00:03:44,814
Taxi, taxi, taxi, taxi!
80
00:03:44,814 --> 00:03:46,614
Kurt, you're scaring him.
81
00:03:46,614 --> 00:03:48,254
Plaza San Diego.
82
00:03:48,254 --> 00:03:50,134
ASHLEY: As a gamer we
are used to trying again
83
00:03:50,134 --> 00:03:51,654
if we don't get
quite the score.
84
00:03:51,654 --> 00:03:53,059
We're looking for
the first time around.
85
00:03:53,094 --> 00:03:55,574
You can't do that in the race.
You don't get a second go.
86
00:03:55,574 --> 00:03:57,414
In games, checkpoints
are like save points.
87
00:03:57,414 --> 00:03:59,734
Here, checkpoints are how you
get eliminated from the game.
88
00:03:59,734 --> 00:04:01,814
Let's go, this way.
-Burnie, please, your pace.
89
00:04:01,814 --> 00:04:03,574
Just keep it in check
from the beginning.
90
00:04:03,574 --> 00:04:05,454
Plaza San Diego?
-Yeah. Try left.
91
00:04:05,454 --> 00:04:06,574
Are you sure?
92
00:04:06,574 --> 00:04:08,099
Wait a second, don't just run.
93
00:04:08,134 --> 00:04:10,974
It's just too hot for us to
make any mistakes and run extra.
94
00:04:10,974 --> 00:04:12,694
Look at this.
95
00:04:12,694 --> 00:04:14,494
"Search the catacombs
for your next clue."
96
00:04:14,494 --> 00:04:15,694
OK, let's go.
97
00:04:21,086 --> 00:04:22,766
Is this it right here?
98
00:04:22,766 --> 00:04:23,966
Wow!
99
00:04:25,166 --> 00:04:26,786
I hear the trumpeter.
100
00:04:26,286 --> 00:04:28,406
Ready? Holy shoot!
101
00:04:28,406 --> 00:04:30,766
Korey, I don't want to
go down there, it's scary.
102
00:04:32,086 --> 00:04:33,846
Breathe. -Now we
take deep breaths?
103
00:04:33,846 --> 00:04:35,036
Oh, my God.
104
00:04:35,036 --> 00:04:37,036
You look to the right,
I'll look to the left.
105
00:04:37,036 --> 00:04:39,406
Look in every nook and cranny.
106
00:04:39,406 --> 00:04:40,806
I'm looking.
107
00:04:40,806 --> 00:04:42,201
Please, please, please.
108
00:04:42,236 --> 00:04:43,886
Oh, my God! -Do you think
this way or that way?
109
00:04:43,886 --> 00:04:45,476
Watch your foot,
it's super slippery.
110
00:04:45,476 --> 00:04:47,206
Here we go.
111
00:04:47,206 --> 00:04:49,286
"Detour. Tickets or Tejo."
112
00:04:49,286 --> 00:04:52,406
PHIL: Colombia's reliable
and efficient bus system
113
00:04:52,406 --> 00:04:55,406
allows passengers to hop
on and off as they please.
114
00:04:55,406 --> 00:04:56,566
And here in Cartagena,
115
00:04:56,566 --> 00:04:59,356
it's the easiest and quickest
way to get around town.
116
00:04:59,356 --> 00:05:01,446
Right? OTHERS: Yeah!
117
00:05:01,446 --> 00:05:04,806
After boarding a local bus, teams
must play the role of conductor
118
00:05:04,806 --> 00:05:07,966
using their persuasive
skills to collect 20,000 pesos
119
00:05:07,966 --> 00:05:09,326
and earn their next clue.
120
00:05:09,326 --> 00:05:10,766
Congratulations.
121
00:05:12,286 --> 00:05:14,646
Take a 3lb metal disc,
122
00:05:14,646 --> 00:05:16,446
some gunpowder
123
00:05:16,446 --> 00:05:18,286
and a clay target
124
00:05:18,286 --> 00:05:21,166
and you've got this
country's national sport.
125
00:05:23,886 --> 00:05:25,321
Tejo.
126
00:05:25,356 --> 00:05:26,371
Throwing the disc,
127
00:05:26,406 --> 00:05:30,326
teams must hit three explosive
targets to receive their next clue.
128
00:05:30,326 --> 00:05:31,966
Let's do Tejo. -Tejo.
129
00:05:31,966 --> 00:05:34,486
Muchas gracias, senor.
130
00:05:34,486 --> 00:05:36,366
I hear the trumpeter.
Is that him?
131
00:05:36,366 --> 00:05:37,686
Go, go, go!
132
00:05:37,686 --> 00:05:39,646
Don't get lost once we get in.
-This is my nightmare.
133
00:05:39,646 --> 00:05:41,406
Let's go this way.
-What are we looking for?
134
00:05:41,406 --> 00:05:42,726
Clue box. -Where is it?
135
00:05:42,726 --> 00:05:44,206
I don't know.
136
00:05:44,206 --> 00:05:45,926
Make sure we look
down each one, Brodie.
137
00:05:45,926 --> 00:05:47,326
Here it is, here it is.
138
00:05:47,326 --> 00:05:48,646
Tejo. -Yeah, Tejo.
139
00:05:48,646 --> 00:05:50,046
Taxi! Taxi!
140
00:05:50,046 --> 00:05:52,046
Whoo!
-They're right behind us.
141
00:05:57,146 --> 00:05:58,311
Plaza San Diego.
142
00:05:58,346 --> 00:05:59,546
Plaza San Diego. Let's go.
143
00:05:59,626 --> 00:06:00,826
Let's just follow them.
144
00:06:00,746 --> 00:06:02,026
Hopefully, they're right.
145
00:06:02,026 --> 00:06:04,226
We're just following the
maroon team right now.
146
00:06:04,226 --> 00:06:06,666
Zach's definitely more in the
spotlight way more then I am.
147
00:06:06,666 --> 00:06:09,426
And I'm always kind of
thrown in the background.
148
00:06:09,426 --> 00:06:10,906
Will you open this for me?
149
00:06:14,746 --> 00:06:15,831
Thanks.
150
00:06:15,866 --> 00:06:18,366
So I think the race is
more of a time for us
151
00:06:18,546 --> 00:06:20,866
to be in the spotlight
together as a team.
152
00:06:20,866 --> 00:06:24,106
We're trying to catch
up with the clever girls.
153
00:06:24,106 --> 00:06:25,666
Just speed walk.
154
00:06:25,666 --> 00:06:27,311
It'll look better
on camera anyways.
155
00:06:27,346 --> 00:06:29,106
Keep a steady jog, it's
going to be a good little run.
156
00:06:29,106 --> 00:06:30,906
Just do a steady
jog and I'll be good.
157
00:06:30,906 --> 00:06:32,506
Hold on, Daddy.
158
00:06:32,506 --> 00:06:34,506
You want me to carry your pack
for you? That might help you.
159
00:06:34,506 --> 00:06:35,706
Can you? -Yeah.
160
00:06:37,106 --> 00:06:38,266
"You must toss it underhand."
161
00:06:38,266 --> 00:06:40,306
It's going to be like
cornhole. We've got this.
162
00:06:40,306 --> 00:06:43,466
Dude, their whole shtick
is hitting targets!
163
00:06:43,466 --> 00:06:44,866
I didn't even think of that.
164
00:06:44,866 --> 00:06:45,906
If we don't do well at this,
165
00:06:45,906 --> 00:06:48,306
I'm going to be probably be
getting a lot of Twitter hate.
166
00:06:48,306 --> 00:06:50,266
Alright here. Follow
them, follow them.
167
00:06:50,266 --> 00:06:52,626
Follow, follow,
follow! -OK, OK, OK.
168
00:06:52,626 --> 00:06:54,106
I don't think they know
where they're going.
169
00:06:54,106 --> 00:06:56,106
Tap him on the
shoulder and ask.
170
00:06:56,106 --> 00:06:58,066
Senor?
171
00:06:58,066 --> 00:07:00,066
Senor, do you know?
172
00:07:03,306 --> 00:07:05,146
Here it is. -Yay!
173
00:07:05,146 --> 00:07:06,506
Yes!
174
00:07:06,506 --> 00:07:07,991
Oh, what is this?
175
00:07:08,026 --> 00:07:10,546
Oh, we're watching.
One line, OK?
176
00:07:10,546 --> 00:07:12,186
Oh, dang, that's hard.
177
00:07:12,186 --> 00:07:13,426
So, we each have two.
178
00:07:13,426 --> 00:07:14,986
Let's go this middle one.
179
00:07:14,986 --> 00:07:16,186
Alright, here we go.
180
00:07:17,506 --> 00:07:18,586
Way too much.
181
00:07:18,586 --> 00:07:20,386
Soft.
182
00:07:20,386 --> 00:07:21,351
There you go.
183
00:07:21,386 --> 00:07:23,626
It's all about speed
once you get it.
184
00:07:23,626 --> 00:07:25,186
There is.
185
00:07:25,186 --> 00:07:26,346
Get in.
186
00:07:26,346 --> 00:07:27,426
Whoo!
187
00:07:27,426 --> 00:07:28,791
Let's go, baby! -That's one.
188
00:07:28,826 --> 00:07:30,866
That was ridiculous.
-Let's go, let's go.
189
00:07:32,466 --> 00:07:34,431
The catacombs.
-For your next clue.
190
00:07:34,466 --> 00:07:37,146
"Search the catacombs for your
next clue." -Castillo San Felipe.
191
00:07:37,146 --> 00:07:38,586
We're going to the catacombs.
192
00:07:39,906 --> 00:07:40,911
Go left.
193
00:07:40,946 --> 00:07:42,306
Hey, I've got a great idea.
194
00:07:43,426 --> 00:07:45,906
You're not claustrophobic?
Hey, look what I found.
195
00:07:45,906 --> 00:07:47,306
Oh, did you find it? -Yeah.
196
00:07:47,306 --> 00:07:48,306
Let's go.
197
00:07:48,306 --> 00:07:50,786
Up there. -I hear a trumpet.
198
00:07:51,826 --> 00:07:52,926
Let's go. I'll follow you.
199
00:07:53,026 --> 00:07:53,991
Keep those eyes peeled.
200
00:07:54,026 --> 00:07:56,066
OK, you check the left
caverns, I'll check the right.
201
00:07:56,066 --> 00:07:57,626
I think I grabbed,
like, a rat.
202
00:07:57,626 --> 00:07:58,706
Go, go, go.
203
00:07:58,706 --> 00:08:00,226
Stop it, Matt.
Don't "go-go-go" me.
204
00:08:00,226 --> 00:08:02,306
We're searching for
something, stop yelling.
205
00:08:02,306 --> 00:08:04,306
Oh, I found it. -Good job.
206
00:08:04,306 --> 00:08:05,626
Nice.
207
00:08:05,626 --> 00:08:06,911
I say we throw it.
208
00:08:06,946 --> 00:08:09,146
Let's try to get down before
any other teams start coming up.
209
00:08:10,706 --> 00:08:12,006
Yeah, Brodie.
210
00:08:12,146 --> 00:08:13,246
Hit it, nail it.
211
00:08:13,306 --> 00:08:14,346
Ooh, just short.
212
00:08:14,346 --> 00:08:15,426
Come on, Kurt.
213
00:08:15,426 --> 00:08:18,746
We essentially have to throw these
rocks into this little bullseye
214
00:08:18,746 --> 00:08:21,546
and it explodes if you get it
in, so it's made a really loud...
215
00:08:21,546 --> 00:08:23,346
Ah! Oh! No way!
216
00:08:23,346 --> 00:08:26,226
Let's go, baby!
Let's go. Vamos!
217
00:08:26,226 --> 00:08:27,906
We've gotten two. We need
one more and we're good.
218
00:08:27,906 --> 00:08:29,986
OK, OK, OK.
219
00:08:29,986 --> 00:08:31,026
Get it this time, baby.
220
00:08:33,386 --> 00:08:35,631
(BOTH CHEER)
221
00:08:35,666 --> 00:08:38,546
I told you! I told
you! -That was sick!
222
00:08:38,546 --> 00:08:41,106
Gracias, senor.
Muchas gracias.
223
00:08:41,106 --> 00:08:43,386
"Make your way to
Calle San Juan De Dios
224
00:08:43,386 --> 00:08:45,106
"and search for the
marked mochila vendor
225
00:08:45,106 --> 00:08:46,706
"along the wall of
Museo Naval del Caribe."
226
00:08:46,706 --> 00:08:47,936
Taxi!
227
00:08:49,986 --> 00:08:52,346
Hola. -So you're just trying
to get right in the middle.
228
00:08:52,346 --> 00:08:53,626
(LOUD BANG)
229
00:08:53,626 --> 00:08:55,626
Oh, my God!
230
00:08:55,626 --> 00:08:57,706
I don't like that. -I love it.
231
00:08:57,706 --> 00:09:00,586
Just a couple of
dudes being bros.
232
00:09:00,586 --> 00:09:02,466
Just good couple
of bros being jocks.
233
00:09:02,466 --> 00:09:04,176
TYLER: We went
to Michigan State
234
00:09:04,176 --> 00:09:06,426
and we spent some
Sunday mornings
235
00:09:06,426 --> 00:09:07,586
playing cornhole.
236
00:09:07,586 --> 00:09:09,866
Except this was
with rocks and bombs.
237
00:09:09,866 --> 00:09:11,866
So similar, a
little different.
238
00:09:12,936 --> 00:09:14,466
Oh, sugar fudge.
239
00:09:15,706 --> 00:09:18,296
We're the last team to lead today
but we're still feeling pretty good.
240
00:09:18,296 --> 00:09:19,936
Hopefully we can
make a big comeback.
241
00:09:19,936 --> 00:09:21,056
Plaza San Diego?
242
00:09:21,056 --> 00:09:23,266
Being able to spend all
this time together is nice.
243
00:09:23,266 --> 00:09:25,146
We want to go as far
as the race can take us.
244
00:09:25,146 --> 00:09:26,626
Darius, slow down.
245
00:09:27,906 --> 00:09:29,546
We need just three,
we're going to get three.
246
00:09:29,546 --> 00:09:30,786
Blow it up, Kore.
247
00:09:30,786 --> 00:09:32,146
Oh, my Go...
248
00:09:32,146 --> 00:09:33,786
(LAUGHS)
249
00:09:33,786 --> 00:09:36,176
Bam! That freaked me out!
250
00:09:36,176 --> 00:09:39,706
I jump at any type
of... Like, anything.
251
00:09:39,706 --> 00:09:40,826
We got this.
252
00:09:40,826 --> 00:09:43,176
Ah! (LAUGHS)
253
00:09:43,176 --> 00:09:44,471
He doesn't just jump.
254
00:09:44,506 --> 00:09:47,166
He jumps and screams
for no reason.
255
00:09:46,466 --> 00:09:49,826
I can't handle
that. It was a bomb!
256
00:09:49,826 --> 00:09:51,146
We were safe.
257
00:09:51,146 --> 00:09:52,506
Got two down, one to go.
258
00:09:52,506 --> 00:09:53,866
Come on, Kore.
259
00:09:58,346 --> 00:09:59,666
Yeah! Gracias.
260
00:09:59,506 --> 00:10:00,986
Museo Naval?
261
00:10:02,106 --> 00:10:04,586
We've got to get three, babe.
-There you go. Get three bullseyes.
262
00:10:04,586 --> 00:10:05,826
Oh, so close.
263
00:10:07,906 --> 00:10:09,591
(CLANG!) Oops!
264
00:10:09,626 --> 00:10:10,866
Don't sweat it.
-You got this, babe.
265
00:10:10,866 --> 00:10:12,546
It's just like cornhole.
266
00:10:15,176 --> 00:10:16,511
Got it.
267
00:10:16,546 --> 00:10:17,986
Nailed it, OK. (LAUGHS)
268
00:10:19,706 --> 00:10:21,346
I think I got it again. Oh!
269
00:10:21,346 --> 00:10:22,546
Come on!
270
00:10:22,546 --> 00:10:24,106
Look at you! You show-off.
271
00:10:24,106 --> 00:10:25,296
I rimmed out!
272
00:10:26,426 --> 00:10:28,466
"Search for the #catacombs
for your next clue."
273
00:10:28,466 --> 00:10:30,226
Oh good, let's make
all that time up.
274
00:10:31,666 --> 00:10:33,551
Search the catacombs.
275
00:10:33,586 --> 00:10:37,026
Another cave. Are you
kidding me with this?!
276
00:10:37,026 --> 00:10:39,936
I am so claustrophobic.
277
00:10:39,936 --> 00:10:43,146
I really hate tight spaces.
278
00:10:43,146 --> 00:10:44,226
You've got this.
279
00:10:44,226 --> 00:10:46,026
I hear the trumpeter.
Do you hear him?
280
00:10:45,706 --> 00:10:47,826
There he is. He's
up there. Nice hat.
281
00:10:47,826 --> 00:10:49,466
Scary.
282
00:10:49,466 --> 00:10:51,426
We're going to
go down. -Careful.
283
00:10:51,426 --> 00:10:52,706
Oh, scary!
284
00:10:52,706 --> 00:10:54,191
Come on, baby, you
know you hate caves.
285
00:10:54,226 --> 00:10:55,866
You're doing awesome. Why
don't you get the clue?
286
00:10:55,866 --> 00:10:57,626
Let's do Ticket. OK,
we're doing Ticket.
287
00:10:57,626 --> 00:10:59,546
Oh, this way.
This way. Come on.
288
00:10:59,546 --> 00:11:01,546
We have to get in here?
289
00:11:01,546 --> 00:11:03,546
Oh, I'm so claustrophobic.
290
00:11:05,586 --> 00:11:07,106
I feel light-headed. -It's OK.
291
00:11:07,106 --> 00:11:09,066
No more underground!
292
00:11:10,546 --> 00:11:12,151
(HEART BEATING)
293
00:11:12,186 --> 00:11:14,431
Oh, my God, Jess,
I'm so afraid.
294
00:11:14,466 --> 00:11:16,786
I don't how we get
to where we're going.
295
00:11:16,786 --> 00:11:19,066
OK, OK.
296
00:11:19,066 --> 00:11:22,026
Oh, my gosh. Anxiety attack.
297
00:11:22,026 --> 00:11:24,146
Were going down. Be
careful, it's kind of steep.
298
00:11:24,146 --> 00:11:26,906
Oh, more caves.
299
00:11:26,906 --> 00:11:28,386
Oh, my gosh.
300
00:11:28,386 --> 00:11:30,026
(SOBS)
301
00:11:30,026 --> 00:11:32,106
I'm getting really claustrophobic.
Just keep breathing.
302
00:11:39,703 --> 00:11:41,223
Right here. I've got
the clue box here.
303
00:11:41,223 --> 00:11:42,503
Hurry, hurry.
304
00:11:42,503 --> 00:11:43,623
Good job. (SOBS)
305
00:11:43,623 --> 00:11:45,183
Breathe slow. Slow
down. -OK, I'm OK.
306
00:11:45,183 --> 00:11:47,223
Slow, slow.
307
00:11:47,223 --> 00:11:50,063
Anything to get us out of
here. I'll do whatever you want.
308
00:11:50,063 --> 00:11:52,183
I'll cut off my left arm if
that's what you want me to do.
309
00:11:52,183 --> 00:11:53,983
Gracias, gracias.
310
00:11:53,983 --> 00:11:56,023
Thank the Lord
Jesus for sunshine.
311
00:11:56,023 --> 00:11:57,823
What are we looking
for? -I don't know.
312
00:11:57,823 --> 00:11:59,583
Right here.
313
00:11:59,583 --> 00:12:01,268
We are choosing Tejo.
314
00:12:01,303 --> 00:12:03,028
Reading that clue down
there was just hell.
315
00:12:03,063 --> 00:12:06,223
That was even worse than the
cave, and that's saying something.
316
00:12:06,223 --> 00:12:07,343
This is going to
be fun, though.
317
00:12:07,343 --> 00:12:08,423
We're going to
get to interact.
318
00:12:08,423 --> 00:12:10,503
It's going to be so fun and
we'll get to smile and laugh.
319
00:12:10,503 --> 00:12:12,063
The name of the
game was catch-up.
320
00:12:12,063 --> 00:12:15,543
We don't know where anybody
else is, so all engines ahead.
321
00:12:15,543 --> 00:12:17,103
Catching up is what we do.
322
00:12:18,983 --> 00:12:20,388
Trumpeter, trumpeter.
323
00:12:20,423 --> 00:12:21,668
Are you sure the
trumpeter's up here?
324
00:12:21,703 --> 00:12:23,383
Right there. You see
him? -Oh, they're coming.
325
00:12:23,383 --> 00:12:24,783
Come on, baby, you got it.
326
00:12:26,183 --> 00:12:28,148
It's right here, guys.
You got this, Sheri.
327
00:12:28,183 --> 00:12:30,903
I can't believe I had to go in a
cave twice. -We're doing Tickets.
328
00:12:30,903 --> 00:12:32,183
We're doing really good.
329
00:12:32,183 --> 00:12:33,423
I say Tejo. Let's do it.
330
00:12:33,423 --> 00:12:35,343
We're hoping that we
picked the right one.
331
00:12:34,943 --> 00:12:37,263
I'll put on a show.
I'll twerk, I don't care.
332
00:12:40,183 --> 00:12:41,703
That's not going to
make it. You're up, babe.
333
00:12:43,303 --> 00:12:44,268
Yeah! -Yes!
334
00:12:44,303 --> 00:12:45,783
Great job, baby!
335
00:12:47,023 --> 00:12:48,263
Let's see that pop.
336
00:12:48,263 --> 00:12:49,743
You did it!
337
00:12:49,743 --> 00:12:51,223
That was so incredible!
338
00:12:51,223 --> 00:12:52,703
I love you so much.
339
00:12:52,703 --> 00:12:54,388
That was actually
a lot of fun.
340
00:12:54,423 --> 00:12:55,783
Nobody else is here.
Is that good or bad?
341
00:12:55,783 --> 00:12:56,823
It's probably bad.
342
00:12:56,823 --> 00:12:59,263
We can do this, baby.
Let's make this baby pop.
343
00:13:01,983 --> 00:13:04,383
Throw it like this, with
the flat, I think. -Shh!
344
00:13:06,343 --> 00:13:08,343
Put your toe right on the line.
-Babe, don't tell me what to do.
345
00:13:08,343 --> 00:13:09,463
Play your game.
346
00:13:09,463 --> 00:13:11,463
OK, there's some
bus stuff over here.
347
00:13:11,463 --> 00:13:12,983
Babe, it's over here. -OK.
348
00:13:12,983 --> 00:13:14,743
Hola. -Hello.
349
00:13:14,743 --> 00:13:16,668
I am the bus supervisor.
350
00:13:16,703 --> 00:13:19,788
OK, today, you will
be the bus attendant.
351
00:13:19,823 --> 00:13:23,103
RACHEL: For the Tickets Detour
we had to get people on the bus
352
00:13:23,103 --> 00:13:26,143
and then collect their
fair until we got 20,000.
353
00:13:26,143 --> 00:13:27,463
20,000 pesos.
354
00:13:27,463 --> 00:13:31,743
After the person sits down,
they will pay 1,800 pesos.
355
00:13:31,743 --> 00:13:33,303
Per person? -Yeah.
356
00:13:33,303 --> 00:13:36,703
When we get the full
amount, we come back.
357
00:13:36,703 --> 00:13:38,503
Remember the bus destination.
358
00:13:38,503 --> 00:13:41,703
Zaragocilla Hospital,
Calamares and Campestre.
359
00:13:41,703 --> 00:13:43,863
This is your bus. -OK.
360
00:13:43,863 --> 00:13:45,663
OK, here we go riding
the bus. -Good luck.
361
00:13:46,823 --> 00:13:48,503
Oh, wow, we are going
down some back roads here.
362
00:13:48,503 --> 00:13:50,743
This is crazy. How
does the bus even fit?
363
00:13:50,743 --> 00:13:52,423
Hola, hola! Hi.
364
00:13:52,423 --> 00:13:54,823
It was really fun because we
got to really immerse ourselves
365
00:13:54,823 --> 00:13:56,103
in some of the culture.
366
00:13:56,103 --> 00:13:57,223
Race me.
367
00:13:57,223 --> 00:13:59,343
Zaragocilla. -Zaragocilla?
368
00:13:59,343 --> 00:14:00,983
Whoa!
369
00:14:00,983 --> 00:14:03,583
Oh. Zaragocilla? Zaragocilla.
370
00:14:03,583 --> 00:14:05,183
Calamares.
371
00:14:05,183 --> 00:14:06,943
Campestre.
-Add a 'por favor'.
372
00:14:06,943 --> 00:14:08,303
Add a por favor! -No.
373
00:14:08,303 --> 00:14:10,503
Oh! (LAUGHS)
374
00:14:10,503 --> 00:14:12,348
I want to get out and just go.
375
00:14:12,383 --> 00:14:14,383
Cuantos kilometros,
senor? -500 metros.
376
00:14:14,383 --> 00:14:15,703
500 metres.
377
00:14:15,703 --> 00:14:17,903
Let's go. Gracias.
Get in, get out.
378
00:14:17,903 --> 00:14:19,263
Let's take our time.
379
00:14:19,263 --> 00:14:21,463
Slow and methodical. Make
sure you don't miss it.
380
00:14:25,103 --> 00:14:26,643
Right here, right here!
381
00:14:26,223 --> 00:14:28,183
Alright, here it is.
382
00:14:28,183 --> 00:14:30,023
"Roadblock. Who's
left holding the bag?"
383
00:14:30,023 --> 00:14:33,943
The indigenous people of
Latin America have been making
384
00:14:33,943 --> 00:14:38,903
beautiful mochila bags like these
for as long as people can remember.
385
00:14:38,903 --> 00:14:41,623
One team member
must choose a mochila
386
00:14:41,623 --> 00:14:45,423
and then search the old city to find
two more bags by the same designer.
387
00:14:45,423 --> 00:14:49,423
Once they've found their matches,
they'll receive their next clue.
388
00:14:49,423 --> 00:14:51,583
My gut feels, it
tells me you. -OK.
389
00:14:51,583 --> 00:14:53,343
Alright, you're doing it.
390
00:14:54,863 --> 00:14:57,543
Choose one of the
vendor's custom mochilas.
391
00:14:57,543 --> 00:14:59,343
I'm taking this
one. -You got it.
392
00:14:59,343 --> 00:15:02,263
Alright, "Two mochilas
by the same designer..."
393
00:15:02,263 --> 00:15:03,463
Slow and steady.
394
00:15:03,463 --> 00:15:06,343
It's going to be running so
fast in between, slow and steady.
395
00:15:06,343 --> 00:15:09,223
We've got to find something that
matches this designer right here.
396
00:15:12,463 --> 00:15:13,663
Disenos de Emelina.
397
00:15:14,663 --> 00:15:15,703
Oh, my gosh.
398
00:15:18,903 --> 00:15:20,183
Nothing here matches.
399
00:15:21,583 --> 00:15:24,228
OK, got to find
other marked vendors
400
00:15:24,263 --> 00:15:27,748
between Plaza Santa Teresa and
Plaza Santo Domingo. (SIGHS)
401
00:15:27,783 --> 00:15:30,623
KURT: Basically what I needed to
do was run around the walled city
402
00:15:30,623 --> 00:15:34,263
and find a vendor that had that same
handbag that matched the designer.
403
00:15:35,063 --> 00:15:37,903
So I had to stop and ask couple of
people directions just to make sure
404
00:15:37,903 --> 00:15:39,063
that I was in the
right vicinity...
405
00:15:39,063 --> 00:15:40,743
Donde esta la
Puerta del Reloj?
406
00:15:40,743 --> 00:15:42,103
Aqui?
407
00:15:42,103 --> 00:15:43,188
..so the ability
to speak Spanish
408
00:15:43,223 --> 00:15:45,143
was a definite,
definite positive for me.
409
00:15:45,143 --> 00:15:47,183
Sabe donde esta la
Puerta del Reloj?
410
00:15:48,223 --> 00:15:49,423
You got it, baby.
411
00:15:49,423 --> 00:15:51,743
Whoo!
412
00:15:51,743 --> 00:15:53,263
Yah!
413
00:15:53,263 --> 00:15:55,583
Come on, come
on. You can do it.
414
00:15:55,583 --> 00:15:56,823
Too hard.
415
00:15:58,263 --> 00:15:59,503
Yes!
416
00:16:02,463 --> 00:16:04,748
Yes? -Whoo!
417
00:16:04,783 --> 00:16:06,223
Alright, let's go.
418
00:16:07,383 --> 00:16:08,508
Trumpet.
419
00:16:08,543 --> 00:16:10,383
Oh, man. You hit your head?
420
00:16:10,383 --> 00:16:11,863
We're choosing Tejo.
421
00:16:11,863 --> 00:16:13,063
Tight taxi.
422
00:16:13,063 --> 00:16:14,668
I hit my head again.
423
00:16:14,703 --> 00:16:16,943
Were hoping that other
teams took that bus detour.
424
00:16:19,863 --> 00:16:21,303
Hasta luego! Gracias.
425
00:16:21,303 --> 00:16:22,743
Hola!
426
00:16:22,743 --> 00:16:25,943
The bus supervisor gave us a bag
of change and some directions.
427
00:16:25,943 --> 00:16:27,463
Here is your bag. -OK.
428
00:16:28,583 --> 00:16:30,343
Hola! -Whoo!
429
00:16:30,263 --> 00:16:32,103
Whoo-hoo!
430
00:16:32,103 --> 00:16:35,343
Joslyn, this is real life!
431
00:16:35,343 --> 00:16:37,903
What is going on?
432
00:16:37,903 --> 00:16:39,463
Hola!
433
00:16:39,463 --> 00:16:40,903
Oh, my God, tree.
434
00:16:40,903 --> 00:16:42,343
BOTH: Argh!
435
00:16:44,743 --> 00:16:47,748
Whoo!
436
00:16:47,783 --> 00:16:49,263
We have no idea where
the other teams are
437
00:16:49,263 --> 00:16:50,543
but we're having a great time.
438
00:16:50,543 --> 00:16:51,983
We're doing great.
439
00:16:51,983 --> 00:16:53,703
Good luck.
440
00:16:53,703 --> 00:16:55,543
Hola!
441
00:16:55,543 --> 00:16:56,983
Hey, guys. Hola.
442
00:16:56,983 --> 00:16:58,263
Whoo!
443
00:16:58,263 --> 00:16:59,823
Go over here.
444
00:17:02,223 --> 00:17:03,348
Pfft!
445
00:17:03,383 --> 00:17:05,503
This is hilarious, I know.
446
00:17:06,983 --> 00:17:09,503
OK, Don't worry about it,
it's going to take us a couple.
447
00:17:11,343 --> 00:17:12,923
Broke a nail on that one.
448
00:17:12,823 --> 00:17:14,503
Es el mismo aqui, no?
449
00:17:18,863 --> 00:17:19,828
Esta?
450
00:17:19,863 --> 00:17:21,823
Si, si. Gracias, senora.
451
00:17:21,823 --> 00:17:23,013
Muchas gracias.
452
00:17:25,013 --> 00:17:27,118
So it's the same designer.
453
00:17:26,343 --> 00:17:29,223
Gracias. Muchas gracias.
454
00:17:29,223 --> 00:17:31,143
OK, I need to find
one more mochila.
455
00:17:32,503 --> 00:17:33,638
Roadblock.
456
00:17:33,743 --> 00:17:34,738
I'll do it.
457
00:17:34,773 --> 00:17:37,533
"Choose of the vendor's
custom mochilas."
458
00:17:37,533 --> 00:17:39,423
OK, green.
459
00:17:39,423 --> 00:17:40,773
Santo Domingo?
460
00:17:40,773 --> 00:17:43,503
No! (SPEAKS SPANISH)
461
00:17:43,503 --> 00:17:46,583
Muralla y El Reloj. -OK.
462
00:17:46,583 --> 00:17:48,063
Y que es esto? La catedral?
463
00:17:48,063 --> 00:17:50,983
Come on. Uh!
464
00:17:50,983 --> 00:17:52,383
Where do I go?
465
00:17:52,383 --> 00:17:54,503
We just hit rush-hour
traffic, babe.
466
00:17:54,503 --> 00:17:56,463
Rache, we just hit
rush-hour traffic.
467
00:17:56,463 --> 00:17:57,503
This is really bad.
468
00:17:57,503 --> 00:17:58,773
Ugh! -It's crazy.
469
00:17:58,773 --> 00:18:00,823
What's up? How are you?
470
00:18:00,823 --> 00:18:01,823
Oh, boy.
471
00:18:01,823 --> 00:18:04,463
Zaragocilla Hospital!
472
00:18:04,463 --> 00:18:06,423
Calamares, Campestre.
473
00:18:06,423 --> 00:18:07,788
I don't think people trust us.
474
00:18:07,823 --> 00:18:09,903
Come ride, come
ride a little bit.
475
00:18:09,463 --> 00:18:11,983
Zaragocilla
Hospital. Campestre.
476
00:18:11,983 --> 00:18:14,583
Si, come on. Come,
come. Help us.
477
00:18:14,583 --> 00:18:18,293
They think it looks weird that we're
hanging out the door, so I hope...
478
00:18:18,293 --> 00:18:19,503
Si.
479
00:18:19,503 --> 00:18:21,143
Para, para.
480
00:18:22,533 --> 00:18:24,588
Si, si. Come. Come help us.
481
00:18:24,623 --> 00:18:26,863
1,800. We need
1,800. Gracias, senor.
482
00:18:26,863 --> 00:18:29,533
I saw your videos on YouTube.
483
00:18:29,533 --> 00:18:31,063
Gracias.
484
00:18:32,103 --> 00:18:33,983
We have fans in
Colombia, that's crazy.
485
00:18:33,983 --> 00:18:35,823
On the streets of Colombia.
486
00:18:35,823 --> 00:18:38,823
Zaragocilla Hospital.
487
00:18:38,823 --> 00:18:40,343
Get on the bus, ride the bus.
488
00:18:40,343 --> 00:18:42,183
Zaragocilla Hospital.
489
00:18:42,183 --> 00:18:44,143
Come on, come on!
490
00:18:48,223 --> 00:18:50,148
Si! Oh, Daddy, we got one.
491
00:18:50,183 --> 00:18:52,228
I was able to coax
some people on.
492
00:18:52,263 --> 00:18:54,383
I said, "Beso for peso,"
and they all came on.
493
00:18:54,383 --> 00:18:56,293
We got another one! Oh,
my God, we got another one!
494
00:18:56,293 --> 00:18:57,773
Whoo-hoo!
495
00:18:57,773 --> 00:18:58,863
Yeah!
496
00:18:58,863 --> 00:19:01,383
Oh, my God, yes.
497
00:19:01,383 --> 00:19:02,943
Yes! Si, si.
498
00:19:02,943 --> 00:19:04,773
Yeah! You want
to come? Come on.
499
00:19:04,773 --> 00:19:06,623
Yeah!
500
00:19:06,623 --> 00:19:07,943
Vamanos.
501
00:19:07,943 --> 00:19:09,663
Yeah!
502
00:19:09,663 --> 00:19:11,013
No-one asked me for a beso.
503
00:19:11,013 --> 00:19:12,423
They gave dad the peso
504
00:19:12,423 --> 00:19:14,283
and then I think they
might have thought,
505
00:19:13,863 --> 00:19:16,143
"If I give you the
peso, do I get the beso?"
506
00:19:16,143 --> 00:19:18,343
Beso, beso!
507
00:19:19,423 --> 00:19:21,428
Yeah.
508
00:19:21,463 --> 00:19:23,703
But I blew some kisses
to a lot of people.
509
00:19:23,703 --> 00:19:26,309
That's as far as
that needed to go.
510
00:19:28,841 --> 00:19:29,921
This is kind of fun.
511
00:19:30,961 --> 00:19:32,081
Get ready for this.
512
00:19:34,271 --> 00:19:35,366
Yes!
513
00:19:35,401 --> 00:19:36,781
Yes, that's my girl!
514
00:19:36,921 --> 00:19:38,241
OK, one more, one more.
515
00:19:38,161 --> 00:19:39,561
Oh, someone's coming, Jess.
516
00:19:39,561 --> 00:19:41,361
It's Cole and Sheri. -Hey.
517
00:19:41,361 --> 00:19:43,721
The pressure's on now
we know someone's coming.
518
00:19:44,801 --> 00:19:45,801
This one's on it.
519
00:19:47,031 --> 00:19:48,366
Whoo!
520
00:19:48,401 --> 00:19:49,541
Yes. Good one.
521
00:19:49,601 --> 00:19:50,646
Thank you.
522
00:19:50,681 --> 00:19:52,206
Bye, guys. Hasta luego.
523
00:19:52,241 --> 00:19:54,641
Just got to pop
three combined.
524
00:19:56,511 --> 00:19:58,561
Whoo! First one.
525
00:20:00,031 --> 00:20:01,236
Oh. Lame.
526
00:20:01,271 --> 00:20:03,081
So bad at this.
I'm very sorry.
527
00:20:03,081 --> 00:20:05,511
Roadblock. OK.
528
00:20:05,511 --> 00:20:07,681
"Who's left holding
the bag?" I can do it.
529
00:20:07,681 --> 00:20:09,321
You can do it. -"Who's
left holding the bag?"
530
00:20:09,321 --> 00:20:11,081
Hola.
531
00:20:11,081 --> 00:20:12,741
Same designer?
532
00:20:12,681 --> 00:20:14,401
Same designer.
533
00:20:16,401 --> 00:20:18,271
Disenos de Eugenia.
534
00:20:18,271 --> 00:20:20,081
Oh, no.
535
00:20:20,081 --> 00:20:21,926
OK, gracias.
536
00:20:21,961 --> 00:20:23,541
It's not the same one.
537
00:20:23,721 --> 00:20:25,281
I'm looking for Eugenia.
538
00:20:25,121 --> 00:20:26,841
OK I'm looking for...
539
00:20:28,031 --> 00:20:29,921
..matching, this is a
little different though.
540
00:20:31,441 --> 00:20:32,921
By the same designer.
541
00:20:34,271 --> 00:20:35,976
This...
542
00:20:35,921 --> 00:20:37,681
Ah, OK, OK.
543
00:20:37,681 --> 00:20:38,751
I think this is a match.
544
00:20:38,751 --> 00:20:40,161
Hold it.
545
00:20:40,161 --> 00:20:41,921
"Who's left holding the bag?"
546
00:20:41,921 --> 00:20:43,031
OK, I'll do it.
547
00:20:43,031 --> 00:20:44,336
Come on, you got it.
548
00:20:44,271 --> 00:20:45,641
Doubtful that's it.
549
00:20:47,121 --> 00:20:48,161
No.
550
00:20:49,401 --> 00:20:50,681
This is hard.
551
00:20:54,121 --> 00:20:59,121
I don't see any
that match my bag.
552
00:20:59,121 --> 00:21:01,401
Am I doing something wrong?
553
00:21:04,161 --> 00:21:06,721
Shoot! There's a
tag inside here.
554
00:21:06,721 --> 00:21:08,441
Designed by Ana.
555
00:21:08,441 --> 00:21:10,031
That might be
what's going on here.
556
00:21:10,031 --> 00:21:11,561
Hola.
557
00:21:14,401 --> 00:21:15,566
Can I take this?
558
00:21:15,601 --> 00:21:18,161
OK. -Good. Bueno, one more bag.
559
00:21:18,161 --> 00:21:20,001
Ese ahi.
560
00:21:20,001 --> 00:21:21,441
Como este, por favor.
561
00:21:21,401 --> 00:21:22,881
Esta? -Si, senor.
562
00:21:25,721 --> 00:21:28,321
Muchas gracias,
muchas gracias.
563
00:21:28,321 --> 00:21:30,081
Este es el mismo...
564
00:21:30,081 --> 00:21:31,361
Emelina. Awesome.
565
00:21:32,681 --> 00:21:34,286
Muchas gracias, senor.
566
00:21:34,321 --> 00:21:35,646
Muchas gracias. Vaya con Dios.
567
00:21:35,681 --> 00:21:38,241
OK, let's go back,
let's get the clue.
568
00:21:39,401 --> 00:21:40,606
Eugenia...
569
00:21:40,641 --> 00:21:42,561
Can I take it? Gracias?
570
00:21:42,561 --> 00:21:43,681
Gracias.
571
00:21:43,681 --> 00:21:44,961
Got my third one.
572
00:21:44,961 --> 00:21:46,031
OK, OK.
573
00:21:47,751 --> 00:21:49,006
Yah! -That's two.
574
00:21:49,041 --> 00:21:50,601
I want to give you
a hug. -No, just go.
575
00:21:50,761 --> 00:21:52,126
I'm sweaty, I don't
want to hug you.
576
00:21:52,161 --> 00:21:54,161
Take your time, you got it.
You'll get this final one.
577
00:21:55,161 --> 00:21:57,241
Ooh, I thought I did
that there. -I know.
578
00:21:57,241 --> 00:21:59,161
You popped it, you
popped it midair.
579
00:22:01,121 --> 00:22:02,926
(BOTH CHEER)
580
00:22:02,961 --> 00:22:04,801
Yeah! We got it, let's go.
581
00:22:05,841 --> 00:22:07,641
Three by the same designer.
582
00:22:07,641 --> 00:22:08,801
(SIGHS)
583
00:22:10,041 --> 00:22:11,621
Muchas gracias!
584
00:22:12,001 --> 00:22:13,166
Thank you so much.
585
00:22:13,201 --> 00:22:14,841
"Make your way on foot
to the next Pit Stop.
586
00:22:14,841 --> 00:22:16,761
"Baluarte de Santiago,
the old city wall.
587
00:22:16,761 --> 00:22:19,001
"Warning, last team to be
checked in may be eliminated."
588
00:22:19,001 --> 00:22:20,801
Let's go. This
way to the wall.
589
00:22:20,801 --> 00:22:22,801
Hey, good luck. Good
luck. Good luck, guys.
590
00:22:23,801 --> 00:22:26,521
OK, I saw Tyler come
from this direction.
591
00:22:26,521 --> 00:22:29,281
Hey, Kurt, up
and to the right.
592
00:22:29,281 --> 00:22:32,841
Eugenia, Eugenia y...Eugenia.
593
00:22:34,201 --> 00:22:35,726
Perfecto? -Yes. -Ah!
594
00:22:35,761 --> 00:22:38,161
It's the old city wall.
-I think it's this way.
595
00:22:38,161 --> 00:22:40,041
I'm ready to run when you are.
596
00:22:41,041 --> 00:22:42,361
Come on, Kurt!
597
00:22:44,481 --> 00:22:46,281
Wow. That's my boy.
598
00:22:47,841 --> 00:22:48,886
How's that, Phil?
599
00:22:48,921 --> 00:22:51,681
Welcome to Baluarte
in Cartagena.
600
00:22:51,681 --> 00:22:53,361
Gracias. -Thank you so much.
601
00:22:53,361 --> 00:22:54,481
Gracias. -Muchas gracias.
602
00:22:54,481 --> 00:22:55,721
Brodie and Kurt...
603
00:22:55,721 --> 00:22:56,841
Yes, sir.
604
00:22:56,841 --> 00:22:58,441
..you have won this
leg of the race.
605
00:22:58,441 --> 00:22:59,481
You are team number one!
606
00:22:59,481 --> 00:23:02,681
(BOTH CHEER)
607
00:23:02,681 --> 00:23:05,121
You have won a trip
for two from Travelocity
608
00:23:05,121 --> 00:23:07,361
and you are going
to Mykonos in Greece.
609
00:23:07,361 --> 00:23:08,601
Yes! Score!
610
00:23:08,601 --> 00:23:10,166
Man, that's sick! -Greece!
611
00:23:10,201 --> 00:23:14,961
During your five nights at the
Myconian Avaton in Platis Gialos,
612
00:23:14,961 --> 00:23:18,161
you'll take a tour
of Delos island,
613
00:23:18,161 --> 00:23:22,881
enjoy two spa treatments
and a VIP dinner for two.
614
00:23:22,881 --> 00:23:24,681
That is mental! I'll take it.
615
00:23:24,681 --> 00:23:25,801
Perfect.
616
00:23:25,801 --> 00:23:28,161
This is a once-in-a-lifetime
opportunity
617
00:23:27,561 --> 00:23:30,521
and every leg is an
amazing experience.
618
00:23:30,521 --> 00:23:33,161
We want to keep
experiencing all that stuff.
619
00:23:35,441 --> 00:23:37,441
Tyler and Korey, you
are to number two.
620
00:23:37,441 --> 00:23:39,321
Congratulations.
621
00:23:39,321 --> 00:23:42,001
Did you expect
to do this well?
622
00:23:42,001 --> 00:23:44,401
We had dreamed we
would do this well.
623
00:23:44,401 --> 00:23:46,041
I knew Korey
could do this well.
624
00:23:46,041 --> 00:23:47,521
I just wanted to
keep up with him.
625
00:23:47,521 --> 00:23:50,281
Although every time you've done
the Roadblock, we've got in second.
626
00:23:50,281 --> 00:23:51,761
Every time I've
done it, we've won.
627
00:23:52,801 --> 00:23:54,561
It's true! -Rude.
628
00:23:55,641 --> 00:23:57,601
I think I've won something.
629
00:23:58,641 --> 00:24:00,141
You won America's heart.
630
00:24:00,281 --> 00:24:01,641
Hmm, that's what I won.
631
00:24:04,241 --> 00:24:05,286
How many do we need to hit?
632
00:24:05,321 --> 00:24:06,921
Blow the bullseye three
times. -Three times.
633
00:24:06,921 --> 00:24:08,281
I play this on the weekends.
634
00:24:09,881 --> 00:24:11,166
Oh!
635
00:24:11,201 --> 00:24:13,121
Be loose.
636
00:24:15,601 --> 00:24:17,006
Let's go. Whoo!
637
00:24:17,041 --> 00:24:19,001
Come ride, come
ride a little bit.
638
00:24:19,001 --> 00:24:20,641
Zaragocilla Hospital.
639
00:24:20,641 --> 00:24:22,561
Zaragocilla. Want
to come on the bus?
640
00:24:22,561 --> 00:24:24,401
I need 1,800 pesos.
641
00:24:24,401 --> 00:24:26,721
Come ride a little
bit. Gracias, gracias.
642
00:24:26,721 --> 00:24:27,881
How much do we have, Rache?
643
00:24:27,881 --> 00:24:30,041
Two, four, six...
644
00:24:30,041 --> 00:24:31,321
Gracias, senor.
645
00:24:31,321 --> 00:24:32,521
11,000.
646
00:24:34,321 --> 00:24:35,921
Para, para, para, para.
647
00:24:37,121 --> 00:24:40,241
Zaragocilla Hospital,
Calamares, Campestre.
648
00:24:40,241 --> 00:24:41,961
Yeah!
649
00:24:41,961 --> 00:24:43,286
Hola, bonita!
650
00:24:43,321 --> 00:24:44,846
Let me help you here.
651
00:24:44,881 --> 00:24:46,486
Which aisle would
you like to sit in?
652
00:24:46,521 --> 00:24:48,921
All of these seats have
been hand-washed by myself.
653
00:24:48,921 --> 00:24:50,441
Hola!
654
00:24:50,441 --> 00:24:52,366
I was so in the zone. -Mm-hm.
655
00:24:52,401 --> 00:24:54,446
I was selling
this bus to people.
656
00:24:54,481 --> 00:24:56,641
Erin, I feel like
this is our calling.
657
00:24:56,641 --> 00:25:00,401
I think I might just quit
my job and just run buses.
658
00:25:00,401 --> 00:25:02,001
Only if I can it
do with you, Joslyn.
659
00:25:02,001 --> 00:25:03,641
Only with you, baby.
660
00:25:03,641 --> 00:25:06,241
Only with you. -Only with you.
661
00:25:08,921 --> 00:25:10,761
Hola! Hola!
662
00:25:11,041 --> 00:25:12,641
Daddy, another.
663
00:25:12,601 --> 00:25:14,241
Zaragocilla.
664
00:25:14,241 --> 00:25:16,401
She was bringing
the money in so fast,
665
00:25:16,401 --> 00:25:17,961
I couldn't count the
money fast enough.
666
00:25:17,961 --> 00:25:20,481
Whoo! -Muchas gracias,
muchas gracias.
667
00:25:20,481 --> 00:25:22,041
You're so pretty.
668
00:25:22,041 --> 00:25:23,961
Magnifique. Daddy,
another one, another one.
669
00:25:23,961 --> 00:25:25,881
OK. Great. -Vamanos.
670
00:25:25,881 --> 00:25:28,401
Come on, they're so cute,
Daddy. Blow them a kiss.
671
00:25:28,401 --> 00:25:30,881
No, they don't want me to
blow them a kiss, Blair.
672
00:25:30,881 --> 00:25:32,921
All this money is
your kiss blowing.
673
00:25:34,801 --> 00:25:35,881
Oh.
674
00:25:39,201 --> 00:25:40,361
You might be better
at this than me.
675
00:25:40,361 --> 00:25:41,521
Can't hate the game.
676
00:25:42,641 --> 00:25:44,441
We can't hate the game, we
can hate the player though.
677
00:25:44,441 --> 00:25:45,841
With this game, I
don't know what to hate.
678
00:25:46,921 --> 00:25:48,741
We blew up one tejo.
We got two more to go.
679
00:25:49,121 --> 00:25:50,561
It took us a while
to get a stroke down.
680
00:25:52,521 --> 00:25:53,801
Let's go.
681
00:25:54,801 --> 00:25:56,566
Let's go, yes!
682
00:25:56,601 --> 00:25:58,041
Thank you, thank you.
683
00:25:58,041 --> 00:25:59,481
Alright, let's go.
684
00:25:59,481 --> 00:26:02,441
We are blazing
through this. Nice!
685
00:26:02,441 --> 00:26:06,761
BOTH: Hospital,
Calamares, Campestre.
686
00:26:06,761 --> 00:26:08,841
(BOTH WHOOP)
687
00:26:10,561 --> 00:26:13,601
This is one of the best
experiences of my whole life.
688
00:26:13,601 --> 00:26:15,121
OK, Joslyn, are we
done? I think we're good.
689
00:26:15,121 --> 00:26:16,641
Let me count it.
690
00:26:16,641 --> 00:26:17,841
OK, we're way over.
691
00:26:17,841 --> 00:26:19,241
O, let's go back. Gracias.
692
00:26:19,241 --> 00:26:21,441
Calamares.
693
00:26:21,441 --> 00:26:22,801
Campestre.
694
00:26:22,801 --> 00:26:25,361
Hola! Daddy, another.
695
00:26:25,361 --> 00:26:27,801
Thank you, thank
you. Muchas gracias.
696
00:26:27,801 --> 00:26:28,801
We're done.
697
00:26:28,801 --> 00:26:29,841
We're done, we're done!
698
00:26:29,841 --> 00:26:30,921
Para.
699
00:26:30,921 --> 00:26:32,366
Oh, my God. Para, para!
700
00:26:32,401 --> 00:26:33,801
Oh, my God. Gracias, gracias.
701
00:26:33,801 --> 00:26:35,721
Oh, er...
702
00:26:35,721 --> 00:26:37,161
..hug? Hug.
703
00:26:38,641 --> 00:26:41,006
Alright, let me do the math.
704
00:26:41,041 --> 00:26:42,901
I think we're doing,
I think we're done.
705
00:26:42,681 --> 00:26:44,761
Are you sure? Double-check,
count the money.
706
00:26:44,761 --> 00:26:47,921
I have two 10s and we needed
20 so I think we're way over.
707
00:26:47,921 --> 00:26:49,481
We got it, OK.
Gracias, senorita.
708
00:26:52,561 --> 00:26:54,121
Let's get a taxi on the
other side of the street.
709
00:26:54,121 --> 00:26:55,241
OK. It's crazy.
710
00:26:55,241 --> 00:26:57,721
I think this is
very dangerous!
711
00:26:57,721 --> 00:26:59,641
Taxi! Taxi!
712
00:26:59,641 --> 00:27:01,241
Gracias, gracias!
713
00:27:03,001 --> 00:27:05,541
Count the money. I
have two 10s right here.
714
00:27:05,521 --> 00:27:08,081
Oh, OK, those aren't
10s, babe. Those are ones.
715
00:27:08,081 --> 00:27:10,721
Oh, my goodness. You've
bean counting wrong.
716
00:27:10,721 --> 00:27:12,801
Two, four, six...
717
00:27:14,081 --> 00:27:15,606
11.
718
00:27:15,641 --> 00:27:17,206
12, 13, 14...
719
00:27:17,241 --> 00:27:19,761
Babe, we didn't do
enough. I'm so sorry, babe.
720
00:27:19,761 --> 00:27:21,441
What do we do?
-We have to go back...
721
00:27:21,441 --> 00:27:22,561
We have to...
722
00:27:22,561 --> 00:27:24,086
Oh, my gosh, I'm so sorry.
723
00:27:24,121 --> 00:27:26,201
The money is different
here. (BREATHES HEAVILY)
724
00:27:26,201 --> 00:27:28,161
Those aren't thousands. -Oh!
725
00:27:35,766 --> 00:27:37,606
I knew that was too
fast, it was too easy.
726
00:27:37,606 --> 00:27:38,926
I'm so sorry.
727
00:27:38,926 --> 00:27:40,246
We have to... -Get on
our bus and go back.
728
00:27:40,246 --> 00:27:41,886
Get on a bus, a new bus.
729
00:27:41,886 --> 00:27:43,286
Oh, my gosh.
730
00:27:43,286 --> 00:27:45,046
Oh, baby.
731
00:27:45,046 --> 00:27:46,211
This is not good.
732
00:27:46,246 --> 00:27:47,806
And you're the
CFO of our company.
733
00:27:47,806 --> 00:27:49,286
It was so fun!
734
00:27:49,286 --> 00:27:51,286
Hola!
735
00:27:51,286 --> 00:27:52,491
We have all our
money right here.
736
00:27:52,526 --> 00:27:55,726
Veinticuatro, veintiseis,
veintiocho... OK.
737
00:27:55,726 --> 00:27:56,966
It's more.
738
00:27:56,966 --> 00:27:58,851
Yeah! -Thank you!
739
00:27:58,886 --> 00:28:00,206
We can run it, there's
the purple team.
740
00:28:00,206 --> 00:28:02,166
Where is it? Back there?
741
00:28:02,166 --> 00:28:03,846
Keep going, keep going.
742
00:28:03,846 --> 00:28:05,846
How was it? -It was
wonderful, we had a ball.
743
00:28:05,846 --> 00:28:08,006
Wonderful. -You count.
744
00:28:08,006 --> 00:28:09,606
OK, the money is complete.
745
00:28:09,606 --> 00:28:11,126
Ah-ha-ha!
746
00:28:11,126 --> 00:28:13,486
Thank you, thank
you. Thank you.
747
00:28:13,486 --> 00:28:14,686
Darn.
748
00:28:14,686 --> 00:28:16,706
It was all my fault.
This is totally me.
749
00:28:16,366 --> 00:28:18,726
We need to go on
another bus. -Ah, OK.
750
00:28:18,726 --> 00:28:20,166
We're about 5,000 pesos short.
751
00:28:20,166 --> 00:28:22,126
I mean, we are
dead last right now.
752
00:28:22,126 --> 00:28:23,166
Here we go again.
753
00:28:24,726 --> 00:28:27,386
Oh, I think I got
it, I think I got it.
754
00:28:27,206 --> 00:28:30,046
Let's be smart.
Let's not go crazy.
755
00:28:31,286 --> 00:28:33,131
OK. I got 'em.
756
00:28:33,166 --> 00:28:35,966
Alright, three bags.
757
00:28:35,966 --> 00:28:38,246
Hola. It's OK?
758
00:28:38,246 --> 00:28:39,406
Sorry.
759
00:28:39,406 --> 00:28:40,486
Lo siento.
760
00:28:42,526 --> 00:28:43,806
Come on, designed by Ana.
761
00:28:43,806 --> 00:28:45,086
I know you're here.
762
00:28:46,486 --> 00:28:48,131
It looks like these.
763
00:28:48,166 --> 00:28:49,771
I really thought
it would be here.
764
00:28:49,806 --> 00:28:52,766
I think I have to go
a little bit further.
765
00:28:52,766 --> 00:28:54,406
I don't think it's here.
766
00:28:56,646 --> 00:28:57,966
Ah-ha-ha!
767
00:28:57,966 --> 00:28:59,446
Yes!
768
00:28:59,446 --> 00:29:01,246
"Warning, last team to
check in may be eliminated."
769
00:29:01,246 --> 00:29:02,566
Great.
770
00:29:02,566 --> 00:29:03,966
Come on, Dana.
You're good, babe.
771
00:29:03,966 --> 00:29:06,486
I've run, like, three miles.
772
00:29:06,486 --> 00:29:08,051
I just can't find
the second one.
773
00:29:08,086 --> 00:29:09,686
Ashley just finished.
You're doing good.
774
00:29:09,686 --> 00:29:11,286
Babe, don't talk
to me! -OK, OK.
775
00:29:11,286 --> 00:29:12,886
Go back into your own world.
776
00:29:12,886 --> 00:29:14,406
Let me live my
life. -Right, right.
777
00:29:17,366 --> 00:29:19,726
Burnie and Ashley, you
are team number three.
778
00:29:19,726 --> 00:29:21,326
Yeah!
779
00:29:24,046 --> 00:29:26,126
I don't think I've been here
yet. It's got to be here.
780
00:29:27,486 --> 00:29:28,731
Ana, come on, Ana.
781
00:29:28,766 --> 00:29:30,766
Yes! This is my second one.
782
00:29:30,766 --> 00:29:32,406
I found it.
783
00:29:32,406 --> 00:29:35,766
OK, we need to
tell Cole and Sheri.
784
00:29:35,766 --> 00:29:37,966
It's right here,
it's this one.
785
00:29:37,966 --> 00:29:39,651
You're doing it,
right? -I am, yeah.
786
00:29:39,686 --> 00:29:41,406
I'm left holding the bag.
-Cole's left holding...
787
00:29:41,366 --> 00:29:43,126
We'll just look down
each street as we pass it.
788
00:29:43,126 --> 00:29:44,126
I see one right there.
789
00:29:44,126 --> 00:29:45,806
Whoo!
790
00:29:47,006 --> 00:29:48,726
I got it. -Good job, good job.
791
00:29:50,046 --> 00:29:51,771
Gracias, senora.
792
00:29:51,806 --> 00:29:54,366
"Last team to check
in...may be eliminated"
793
00:29:54,366 --> 00:29:55,686
Or die.
794
00:29:55,686 --> 00:29:58,726
Campestre, Zaragocilla!
795
00:29:58,726 --> 00:30:01,046
Pesos. Oh, gracias, gracias.
796
00:30:01,046 --> 00:30:04,326
We are trying really hard to get
our last amount of money here.
797
00:30:04,326 --> 00:30:06,326
I'm starting to lose my
voice. This is really hard.
798
00:30:06,326 --> 00:30:08,366
Gracias, senoras.
Gracias, senoritas.
799
00:30:08,366 --> 00:30:09,846
Gracias.
800
00:30:09,846 --> 00:30:11,366
Hey. Yeah, we're doing good.
801
00:30:11,366 --> 00:30:13,006
Let's go back. -Taxi!
802
00:30:13,006 --> 00:30:14,406
Here we go.
803
00:30:14,406 --> 00:30:15,806
Come on, babe.
804
00:30:15,806 --> 00:30:18,206
Give us a little dance. Give
us a little dance, come on.
805
00:30:20,846 --> 00:30:22,251
MATT: The race
is a partnership
806
00:30:22,286 --> 00:30:25,091
and weed to make sure that
we're on the same page.
807
00:30:25,126 --> 00:30:27,606
DANA: Not only for the race but
for our relationship moving forward.
808
00:30:27,606 --> 00:30:30,446
We have to try and stay a
little calmer, communicate better
809
00:30:30,446 --> 00:30:32,446
and just make sure that we
remember to work together.
810
00:30:35,926 --> 00:30:37,926
Here's some bags - these
are marked? Yes, these are marked.
811
00:30:39,606 --> 00:30:42,366
I see one right
there. That's ours.
812
00:30:42,366 --> 00:30:44,286
This is ours.
813
00:30:44,286 --> 00:30:46,091
There's another one,
there's another one.
814
00:30:46,126 --> 00:30:48,046
There's got to be. Is
that it right there, Cole?
815
00:30:48,046 --> 00:30:49,606
You found yours...
816
00:30:49,606 --> 00:30:51,126
No, Cole. I'm going
to run with you, Cole.
817
00:30:51,126 --> 00:30:53,126
We're still ahead
of other people.
818
00:30:53,126 --> 00:30:55,006
Let's go to another one.
819
00:30:55,006 --> 00:30:57,446
JESSICA: Cole and I teamed
up because I trust him.
820
00:30:57,446 --> 00:31:01,326
I had all of my bags, Cole
just needed his last one
821
00:31:01,326 --> 00:31:04,046
so I was going to run around
with him all the way to the end...
822
00:31:04,046 --> 00:31:05,806
Oh, my God, nothing. Next.
823
00:31:05,806 --> 00:31:10,046
If you're not the last team...
If you want to be nice, be nice.
824
00:31:10,046 --> 00:31:12,286
Is this where we started?
Let's check it again.
825
00:31:12,286 --> 00:31:13,646
Is Cole with her?
826
00:31:13,646 --> 00:31:15,366
Yeah, they're together,
they're together.
827
00:31:15,366 --> 00:31:16,686
Good. Oh, that's so good.
828
00:31:16,686 --> 00:31:19,126
No. It's not it.
829
00:31:19,126 --> 00:31:21,166
Cole, this isn't it. Come on.
830
00:31:21,166 --> 00:31:23,326
How you doing? Are
y'all doing good?
831
00:31:23,326 --> 00:31:24,926
I have them, I'm just
trying to help Cole.
832
00:31:24,926 --> 00:31:26,206
Oh, you're so sweet.
833
00:31:26,206 --> 00:31:27,846
You guys go ahead.
You've done really good.
834
00:31:27,846 --> 00:31:29,606
Alright. Love you, Cole.
835
00:31:29,606 --> 00:31:31,806
It's OK, Cole. You can do it.
836
00:31:31,806 --> 00:31:33,886
Man, there can't
be many more left.
837
00:31:33,886 --> 00:31:36,006
Gracias, senorita.
838
00:31:36,006 --> 00:31:39,126
"The old city wall. Warning,
the last team may be eliminated."
839
00:31:39,126 --> 00:31:41,006
I ran for a while with him.
840
00:31:42,686 --> 00:31:43,931
OK, let's go.
841
00:31:43,966 --> 00:31:46,786
OK, sir, we did
it right this time.
842
00:31:46,486 --> 00:31:49,606
Diecisiete, dieciocho,
diecinueve...
843
00:31:49,606 --> 00:31:52,126
Twenty. -Whoo! -Finished.
844
00:31:52,126 --> 00:31:54,486
Gracias! -Arriba!
845
00:31:54,486 --> 00:31:56,206
Come on, Cole.
846
00:31:56,206 --> 00:31:57,826
You can do it, baby.
847
00:31:58,006 --> 00:31:59,446
Could that be it?
848
00:32:01,246 --> 00:32:03,326
Yeah. I got it.
849
00:32:07,686 --> 00:32:08,846
Modelo?
850
00:32:12,526 --> 00:32:14,126
Whoo!
851
00:32:15,486 --> 00:32:17,006
Gracias. -Gracias.
852
00:32:18,526 --> 00:32:20,686
Last team may be
eliminated! -Good job.
853
00:32:20,686 --> 00:32:21,846
Maroon team.
854
00:32:21,846 --> 00:32:23,166
They're right there.
855
00:32:24,486 --> 00:32:26,011
Come on, let's do this.
856
00:32:26,046 --> 00:32:27,446
Along the wall.
Could it be inside?
857
00:32:27,446 --> 00:32:29,206
Is that marked right there?
858
00:32:29,206 --> 00:32:30,406
Marked for the next clue.
859
00:32:30,406 --> 00:32:32,766
You want to do this or do you
want me to do it? -It's up to you.
860
00:32:32,766 --> 00:32:34,006
You do it, you do it.
861
00:32:34,006 --> 00:32:35,046
Let's go over here.
862
00:32:35,046 --> 00:32:36,486
You've got it.
Erin, be confident.
863
00:32:36,486 --> 00:32:37,846
There's another one.
864
00:32:37,846 --> 00:32:39,806
Designer...
865
00:32:39,806 --> 00:32:42,006
This designer...
866
00:32:42,006 --> 00:32:43,966
..is Carmen.
867
00:32:43,966 --> 00:32:46,406
OK. (READS CLUE QUIETLY)
868
00:32:46,406 --> 00:32:48,526
I'll do it, man.
-Alright, you got it.
869
00:32:48,526 --> 00:32:49,766
Oh, come on.
870
00:32:58,086 --> 00:32:59,846
Sheri and Cole, you
are team number six.
871
00:32:59,846 --> 00:33:00,846
Yeah!
872
00:33:00,846 --> 00:33:02,371
Congratulations.
873
00:33:02,406 --> 00:33:03,606
Anyone speak English?
874
00:33:05,046 --> 00:33:06,766
Anyone speak English?
875
00:33:06,766 --> 00:33:08,486
English?
876
00:33:08,486 --> 00:33:09,926
No. OK.
877
00:33:09,926 --> 00:33:12,126
I'll just have to figure
out where I'm going.
878
00:33:12,126 --> 00:33:14,206
Did you see Scott
and Blair here? -No.
879
00:33:14,206 --> 00:33:15,406
Maybe they're coming.
880
00:33:15,406 --> 00:33:16,906
Have you seen them?
I haven't seen them.
881
00:33:16,886 --> 00:33:18,406
You haven't seen
anybody today? -No.
882
00:33:18,406 --> 00:33:21,846
We've been by ourselves all
day. We could be first, last...
883
00:33:21,846 --> 00:33:23,366
We have no idea.
884
00:33:23,366 --> 00:33:26,846
I was hoping that there's some
teams still here at the Roadblock.
885
00:33:26,846 --> 00:33:29,966
This is where Joslyn's Spanish
would come in very handy.
886
00:33:29,966 --> 00:33:33,166
Adriana. Looking for Adriana.
887
00:33:33,166 --> 00:33:34,246
Custom pattern.
888
00:33:36,126 --> 00:33:37,766
There you go, let's go!
889
00:33:37,766 --> 00:33:39,526
OK, one more.
890
00:33:39,526 --> 00:33:41,446
Mochila?
891
00:33:41,446 --> 00:33:45,246
That way! Oh, Daddy, come!
892
00:33:45,246 --> 00:33:47,006
You're left holding
the bags. -OK.
893
00:33:47,006 --> 00:33:49,646
This is taking so much time.
894
00:33:49,646 --> 00:33:51,406
Where is it?
895
00:33:54,366 --> 00:33:56,571
Is this marked?
896
00:33:56,606 --> 00:33:58,446
There's no marker here.
897
00:33:58,446 --> 00:33:59,966
Oh, my gosh.
898
00:34:03,486 --> 00:34:04,846
OK, that's not marked.
899
00:34:07,366 --> 00:34:09,646
Need two like this.
900
00:34:09,646 --> 00:34:11,126
No?
901
00:34:11,126 --> 00:34:12,556
Nothing?
902
00:34:13,926 --> 00:34:15,481
Same designer, yeah?
903
00:34:15,166 --> 00:34:17,036
Designer. Person.
904
00:34:17,036 --> 00:34:18,366
No tengo.
905
00:34:18,366 --> 00:34:21,726
We're sitting in a lot of traffic
here and the sun is also going down.
906
00:34:21,726 --> 00:34:23,926
It looks like it's going
to be night-time really soon
907
00:34:23,926 --> 00:34:27,076
so we'll probably be doing the next
section of the race in the dark,
908
00:34:27,076 --> 00:34:28,366
which makes it harder.
909
00:34:28,366 --> 00:34:30,366
And we have to search
for a mochila vendor
910
00:34:30,366 --> 00:34:34,126
and if it's getting dark on us
here, we're going to be in trouble.
911
00:34:34,126 --> 00:34:35,686
How you doing?
912
00:34:35,686 --> 00:34:38,486
I'm trying to find these streets.
The vendors between these streets.
913
00:34:38,486 --> 00:34:40,406
Yeah, I've got a map and
it doesn't help, so...
914
00:34:41,766 --> 00:34:43,886
So where are we
now? -I don't know.
915
00:34:43,886 --> 00:34:45,076
That's a great question.
916
00:34:45,076 --> 00:34:46,606
Let me help you
here a little bit.
917
00:34:46,606 --> 00:34:48,886
Let's work together on it, OK?
918
00:34:48,886 --> 00:34:51,366
It's getting dark out, which might
make this challenge a little harder.
919
00:34:51,366 --> 00:34:54,726
If it is about
colours and matching.
920
00:34:54,726 --> 00:34:56,076
It's kind of a long day.
921
00:34:57,166 --> 00:34:58,411
SCOTT: We stopped,
we got a map.
922
00:34:58,446 --> 00:35:00,926
We circled the three places
where we've got to go.
923
00:35:00,766 --> 00:35:03,406
Let's keep going. -And now
we know where we're going.
924
00:35:03,406 --> 00:35:04,926
This place is not
that big, it's just...
925
00:35:06,366 --> 00:35:07,526
Marked mochila right here.
926
00:35:07,446 --> 00:35:08,686
No, I've already looked here.
927
00:35:08,686 --> 00:35:10,406
I need two like this.
928
00:35:10,406 --> 00:35:11,626
You have to check the tags.
929
00:35:11,646 --> 00:35:12,846
There are tags in here?
930
00:35:14,886 --> 00:35:16,366
Catalina. Catalina?
931
00:35:17,366 --> 00:35:18,851
Catalina.
932
00:35:18,886 --> 00:35:20,076
Does that match your bag?
933
00:35:20,076 --> 00:35:21,286
This IS my bag.
934
00:35:21,286 --> 00:35:23,726
Oh, my gosh, I've got to go.
935
00:35:23,726 --> 00:35:25,366
I'm going to look
somewhere else.
936
00:35:25,366 --> 00:35:26,686
Are you helping me?
937
00:35:27,686 --> 00:35:29,036
Here it is.
938
00:35:30,486 --> 00:35:31,606
Did she leave me?
939
00:35:32,766 --> 00:35:35,126
Come on, babe. Go,
go. -Let's go, baby.
940
00:35:36,206 --> 00:35:37,691
Can I have the map?
941
00:35:37,726 --> 00:35:39,556
Can I have the map? -No,
you ran off without me.
942
00:35:39,556 --> 00:35:40,686
No, I didn't!
943
00:35:40,686 --> 00:35:42,451
OK. -Come on with me
if you want the map.
944
00:35:42,486 --> 00:35:45,206
Scott, I'd already looked in
those bags earlier for my bag.
945
00:35:45,206 --> 00:35:46,246
I understand.
946
00:35:46,246 --> 00:35:47,966
That's why I ran, because
I can wait for you.
947
00:35:48,006 --> 00:35:49,686
That must be it.
-There's Rachel and Zach.
948
00:35:51,286 --> 00:35:52,481
I'm left holding the bag.
949
00:35:52,516 --> 00:35:54,806
Check over here.
I've been over here.
950
00:35:54,806 --> 00:35:55,806
Oh, my goodness.
951
00:35:57,606 --> 00:36:02,766
Senor, sabe usted donde
esta la Plaza Santo Domingo?
952
00:36:02,766 --> 00:36:04,406
Scott, Scott!
953
00:36:06,806 --> 00:36:08,546
There's mine, there's mine.
954
00:36:08,516 --> 00:36:10,286
Is that your bag? -It's mine.
955
00:36:10,286 --> 00:36:12,206
OK.
956
00:36:12,206 --> 00:36:14,026
Do you see mine?
Let me see yours.
957
00:36:14,076 --> 00:36:15,846
Is that it? That's
not it right there?
958
00:36:15,846 --> 00:36:17,166
No, my bag is not here.
959
00:36:17,166 --> 00:36:19,126
Let's go.
960
00:36:19,126 --> 00:36:20,516
I didn't mean to
leave you back there.
961
00:36:20,516 --> 00:36:21,806
You got excited. It's OK.
962
00:36:21,806 --> 00:36:24,406
The horse is beating me.
963
00:36:24,406 --> 00:36:26,206
Come on, horsey.
I'll race you.
964
00:36:28,806 --> 00:36:30,766
Oh, my goodness. Adriana!
965
00:36:31,076 --> 00:36:32,691
OK, I've gotten all three.
966
00:36:32,726 --> 00:36:35,886
Now I need to find
the right vendor
967
00:36:35,886 --> 00:36:39,036
and she might be where
my brother's waiting.
968
00:36:39,036 --> 00:36:40,246
Here.
969
00:36:40,246 --> 00:36:41,931
Oh, my God. Thank you, Jesus!
970
00:36:41,966 --> 00:36:44,041
Oh, my... Alright,
where do I go?
971
00:36:44,076 --> 00:36:46,366
Wait, I've got to find
mine. Where is yours?
972
00:36:47,446 --> 00:36:49,866
This one doesn't have
one in it. -I'm sorry.
973
00:36:50,076 --> 00:36:52,286
It's alright. You need
to go, you need to go.
974
00:36:52,286 --> 00:36:53,966
Mochila, mochila.
975
00:36:53,966 --> 00:36:56,166
Ooh, good mochila.
976
00:36:56,166 --> 00:36:57,646
Si?
977
00:36:57,646 --> 00:37:00,126
Si. Mochila.
978
00:37:00,126 --> 00:37:02,166
I found one. I need one more.
979
00:37:02,166 --> 00:37:03,846
OK...
980
00:37:03,846 --> 00:37:05,571
Was I here before?
981
00:37:05,606 --> 00:37:08,246
Might have been
here before. Oh, man.
982
00:37:08,246 --> 00:37:10,006
Oh, my goodness.
983
00:37:12,516 --> 00:37:14,686
I thought I'd never find it.
984
00:37:14,686 --> 00:37:15,886
OK, let's go.
985
00:37:19,846 --> 00:37:21,646
This could be it. OK,
got the bag, got the bag.
986
00:37:21,646 --> 00:37:23,606
I got it, I've finished.
987
00:37:23,606 --> 00:37:25,926
Here he is. I got you.
988
00:37:25,926 --> 00:37:28,726
You got it? Good
job. Got it, baby.
989
00:37:28,726 --> 00:37:31,846
OK, now it says
find the vendor.
990
00:37:31,846 --> 00:37:34,516
The name inside the
bag says Adriana.
991
00:37:34,516 --> 00:37:35,806
So I've got to find Adriana.
992
00:37:37,006 --> 00:37:39,806
Darius actually had already
finished but he didn't know
993
00:37:39,806 --> 00:37:42,036
where the vendor was,
which was right next to us.
994
00:37:42,036 --> 00:37:43,766
It was so close.
995
00:37:43,766 --> 00:37:46,076
I do not see my vendor.
996
00:37:50,206 --> 00:37:51,291
OK...
997
00:37:51,326 --> 00:37:53,556
Don't worry, don't
worry. We got this.
998
00:38:00,818 --> 00:38:02,623
Permiso. Se llama Adriana?
999
00:38:02,508 --> 00:38:04,428
Adriana. Adriana, no es...?
1000
00:38:04,428 --> 00:38:05,468
Alright, cool.
1001
00:38:05,468 --> 00:38:06,858
Se llama Adriana, su nombre?
1002
00:38:06,858 --> 00:38:09,228
(SPEAKS INDISTINCTLY)
1003
00:38:09,228 --> 00:38:11,468
I'm looking for the
vendor. Her name is Adriana.
1004
00:38:12,508 --> 00:38:14,668
Adriana? Adriana.
1005
00:38:14,668 --> 00:38:16,748
Uh!
1006
00:38:16,748 --> 00:38:18,988
OK, I think I'm in
the totally wrong spot.
1007
00:38:19,988 --> 00:38:21,673
I hear drums.
1008
00:38:21,708 --> 00:38:23,668
It's going to be the Pit Stop.
1009
00:38:23,668 --> 00:38:25,188
Yeah, good?
1010
00:38:25,188 --> 00:38:26,428
You got it, Daddy! Stay quiet.
1011
00:38:26,428 --> 00:38:28,028
Thank you. Just go.
1012
00:38:28,028 --> 00:38:30,108
Dad, hurry. -This
is so frustrating.
1013
00:38:30,108 --> 00:38:32,308
Phil! Phil!
1014
00:38:33,338 --> 00:38:36,108
Welcome to Baluarte
in Cartagena.
1015
00:38:36,108 --> 00:38:37,308
BOTH: Thank you.
1016
00:38:37,308 --> 00:38:38,788
I am Miss Cartagena.
1017
00:38:38,788 --> 00:38:41,508
Of course you are.
You're beautiful.
1018
00:38:41,508 --> 00:38:43,308
Are you crying again? Oh.
1019
00:38:44,908 --> 00:38:46,188
Keep moving.
1020
00:38:49,548 --> 00:38:50,753
Uh.
1021
00:38:50,788 --> 00:38:53,028
It might be here.
It's this one.
1022
00:38:53,028 --> 00:38:54,468
Si.
1023
00:38:54,468 --> 00:38:56,028
Si?
1024
00:38:56,028 --> 00:38:57,908
Si! OK, that's three.
1025
00:38:57,908 --> 00:38:59,378
I'm going back.
1026
00:38:59,378 --> 00:39:00,708
Hi, Phil!
1027
00:39:02,628 --> 00:39:03,783
You're still here.
1028
00:39:03,818 --> 00:39:05,203
You've completed three legs.
1029
00:39:05,068 --> 00:39:06,588
I have to say
my dad carried me
1030
00:39:06,588 --> 00:39:08,378
literally through
this leg of the race.
1031
00:39:11,378 --> 00:39:12,378
OK.
1032
00:39:13,668 --> 00:39:16,028
It's getting late.
I'm getting tired.
1033
00:39:17,148 --> 00:39:20,268
I think I'm doing the right thing
by looking for somebody named Adriana
1034
00:39:20,268 --> 00:39:21,338
but I'm going to make sure.
1035
00:39:21,338 --> 00:39:24,028
I'm going to head
back to where I started
1036
00:39:24,028 --> 00:39:25,948
because I really can't
think of anything else.
1037
00:39:25,948 --> 00:39:27,668
You've got it? -Yeah, baby.
1038
00:39:27,668 --> 00:39:29,628
Good job, baby. Good job,
good job. Read your clue.
1039
00:39:29,628 --> 00:39:31,668
And I know where
the Pit Stop is.
1040
00:39:31,668 --> 00:39:33,508
Here you go. Three mochilas.
1041
00:39:33,508 --> 00:39:34,818
Thank you so much.
1042
00:39:34,818 --> 00:39:35,783
I think it's where I just saw.
1043
00:39:35,818 --> 00:39:37,308
There's a bunch of
drumming and noise.
1044
00:39:37,308 --> 00:39:38,628
Let's go.
1045
00:39:38,628 --> 00:39:40,268
Darius has all three.
It's a foot race.
1046
00:39:40,268 --> 00:39:41,588
He has all three.
1047
00:39:41,588 --> 00:39:42,788
I am not getting
out on this leg.
1048
00:39:46,228 --> 00:39:51,068
Darius can't figure out where the
vendor is so I guess we're last.
1049
00:39:51,068 --> 00:39:52,548
Hopefully, he
can figure it out.
1050
00:39:52,548 --> 00:39:53,788
Babe, babe, slow down.
1051
00:39:53,788 --> 00:39:55,188
Here, take your right.
1052
00:39:55,188 --> 00:39:56,508
Hear that? -Yeah.
1053
00:39:57,988 --> 00:40:00,423
Adriana? Adriana, su nombre?
1054
00:40:00,708 --> 00:40:02,858
No? Your name isn't Adriana?
1055
00:40:04,308 --> 00:40:06,188
Oh, my goodness. You've
got to be kidding me?
1056
00:40:06,188 --> 00:40:07,748
Is that it?
-I think it's here.
1057
00:40:07,748 --> 00:40:09,628
Do you see Phil? -No.
1058
00:40:09,628 --> 00:40:11,228
What the heck?
1059
00:40:11,228 --> 00:40:14,188
The clue to go here.
1060
00:40:14,188 --> 00:40:15,788
This is El Museo Naval.
1061
00:40:15,788 --> 00:40:18,308
Along the wall, Museo Naval.
1062
00:40:19,428 --> 00:40:20,508
And that's where I was.
1063
00:40:21,908 --> 00:40:23,688
I don't see Phil!
1064
00:40:23,548 --> 00:40:25,468
OK, then I was wrong.
1065
00:40:25,468 --> 00:40:27,113
This is not it. -Ask someone.
1066
00:40:27,148 --> 00:40:30,148
Baluarte de Santiago!
Baluarte de Santiago
1067
00:40:30,148 --> 00:40:31,148
Plaza?
1068
00:40:31,148 --> 00:40:33,468
Baluarte de Santiago?
1069
00:40:33,468 --> 00:40:37,108
Esta esquina, la
otra, la tercera.
1070
00:40:37,108 --> 00:40:38,268
Just three...
1071
00:40:38,268 --> 00:40:39,948
Si. Izquierda...
1072
00:40:39,948 --> 00:40:41,668
Let's go. We are going
to be on a foot race.
1073
00:40:41,668 --> 00:40:43,628
Oh, dear Jesus! -Go.
1074
00:40:43,628 --> 00:40:45,428
Are you our vendor?
1075
00:40:50,338 --> 00:40:52,113
Gracias.
1076
00:40:52,148 --> 00:40:53,788
Cameron, that was messed up.
1077
00:40:53,508 --> 00:40:55,428
We just don't
know where it is.
1078
00:40:55,428 --> 00:40:57,068
Please be it.
1079
00:40:57,068 --> 00:40:58,443
Shall we ask one more person?
1080
00:40:58,468 --> 00:40:59,783
Darius could have
caught up, no.
1081
00:40:59,818 --> 00:41:02,068
Let's go. I don't blame...
-I'm running faster.
1082
00:41:03,428 --> 00:41:05,033
We did well, huh?
1083
00:41:05,068 --> 00:41:06,368
I love you. -I love you.
1084
00:41:06,338 --> 00:41:07,668
Let's go! This way.
1085
00:41:07,668 --> 00:41:08,988
There it is.
1086
00:41:10,628 --> 00:41:13,713
Ah... alright.
1087
00:41:13,748 --> 00:41:16,148
Zach and Rachel, you
probably know where you're at.
1088
00:41:16,148 --> 00:41:18,338
Give us the bad news, Phil.
1089
00:41:21,108 --> 00:41:22,988
The last team to
check in is behind you.
1090
00:41:22,988 --> 00:41:24,428
What? -Oh.
1091
00:41:30,428 --> 00:41:31,508
Darius and Cameron...
1092
00:41:33,148 --> 00:41:35,668
..unfortunately, you are
the last team to arrive...
1093
00:41:36,988 --> 00:41:38,433
..and I am very
sorry to tell you
1094
00:41:38,468 --> 00:41:40,548
..that you have been
eliminated from the race.
1095
00:41:40,548 --> 00:41:42,378
OK. Alright.
1096
00:41:42,378 --> 00:41:43,548
Ooh!
1097
00:41:43,548 --> 00:41:44,988
I know you guys gave
it everything you had.
1098
00:41:44,988 --> 00:41:46,788
I can see it in your eyes.
1099
00:41:47,858 --> 00:41:49,513
I feel like we gave
it our all, this leg.
1100
00:41:49,548 --> 00:41:51,508
The last couple of legs,
we made some mistakes.
1101
00:41:51,508 --> 00:41:53,548
A mixture of bad
luck, bad decisions.
1102
00:41:53,548 --> 00:41:55,148
It didn't work out, you know?
1103
00:41:55,148 --> 00:41:57,308
I mean, you lose
bit by bit but...
1104
00:41:59,338 --> 00:42:02,668
I mean, I couldn't really
run it with anybody else.
1105
00:42:02,668 --> 00:42:04,908
Yeah. If anybody,
this guy, you know,
1106
00:42:04,908 --> 00:42:07,248
'cause we're the closest,
I know him the best
1107
00:42:06,628 --> 00:42:09,588
and know he's capable
of doing amazing things.
1108
00:42:15,052 --> 00:42:20,556
Captions by:
Ericsson Access Services
1109
00:42:20,757 --> 00:42:26,273
Synced and edited by:
Dzony95
1110
00:42:34,639 --> 00:42:36,429
PHIL: Next week on
The Amazing Race...
1111
00:42:36,429 --> 00:42:38,639
(YELLS INDISTINCTLY)
1112
00:42:39,471 --> 00:42:41,111
..love is in the air.
1113
00:42:42,191 --> 00:42:44,631
Blair plus Brodie
equals Blodie.
1114
00:42:44,631 --> 00:42:45,871
Blodie.
1115
00:42:45,871 --> 00:42:47,756
Teams do some bench work...
1116
00:42:47,791 --> 00:42:50,191
Stop, move over. -Sit on
his lap, sit on his lap.
1117
00:42:50,191 --> 00:42:52,111
..and the competition
switches gears.
1118
00:42:52,111 --> 00:42:53,431
There they are, I saw them.
1119
00:42:53,431 --> 00:42:54,871
Now hide!
1120
00:42:54,871 --> 00:42:56,271
Can we have everyone
down, please?
72200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.