All language subtitles for orions.belt.orions.belte.1985.no.dvdrip.xvid-saga-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:20,000 ORION'S BELT 2 00:01:28,200 --> 00:01:33,035 - Hey, look at that! - It's a polar bear, all right. 3 00:01:34,600 --> 00:01:38,639 - Look, it's yellow! - Looks kind of shabby to me. 4 00:01:38,800 --> 00:01:42,395 I thought polar bears were white. 5 00:01:54,800 --> 00:01:58,315 Christ, Sverre! Not you, too! 6 00:02:02,400 --> 00:02:08,270 - This light's incredible! - It is the Land of the Midnight Sun. 7 00:02:14,800 --> 00:02:16,995 Shit! 8 00:02:17,320 --> 00:02:19,754 There it is! 9 00:02:24,720 --> 00:02:28,633 What are you doing? Give me back my gun! 10 00:02:29,000 --> 00:02:32,675 Herr Jansen, we were told to carry guns! 11 00:02:32,840 --> 00:02:37,197 To protect yourself, but not to hunt! 12 00:02:44,200 --> 00:02:46,634 I am sick of this. 13 00:02:46,800 --> 00:02:51,112 With twice as many, it might have paid off. 14 00:02:51,280 --> 00:02:55,558 Twice as many? Could you stand 20 of those? 15 00:02:55,720 --> 00:02:58,393 You got a better idea? 16 00:02:59,040 --> 00:03:05,229 Damn Lars! "I have business ashore"; Doesn't even bother joining us! 17 00:03:05,400 --> 00:03:08,597 Relax, Tom. Lars can't help it if... 18 00:03:08,760 --> 00:03:13,788 There's something wrong with the toilet. The flush doesn't work. 19 00:03:13,960 --> 00:03:18,511 I'll fix it! "I'm rushing off to flush you..." 20 00:03:24,240 --> 00:03:30,918 - Aren't these Russian letters? - Yes. This is a Russian souvenir. 21 00:03:35,720 --> 00:03:37,472 How come? 22 00:03:37,640 --> 00:03:43,636 Look over there. Barentsburg. Russian capital of the Arctic. 23 00:03:52,200 --> 00:03:56,352 - You mean there are Russians here? - More than 3000. 24 00:03:56,520 --> 00:04:00,308 With twice as many men, they produce the same amount of coal as us. 25 00:04:00,480 --> 00:04:03,836 They're not exactly famous for their efficiency. 26 00:04:04,000 --> 00:04:07,117 Most of those miners have hands as white as yours. 27 00:04:07,280 --> 00:04:08,713 Spies? 28 00:04:08,880 --> 00:04:13,556 Five helicopters, a heliport, armored snow trucks... 29 00:04:13,720 --> 00:04:19,511 - I thought Spitsbergen was Norwegian. - Why does your government allow it? 30 00:04:19,680 --> 00:04:24,037 A mouse doesn't pick a fight with a bear. 31 00:04:31,120 --> 00:04:33,395 Where's my gun? 32 00:04:46,560 --> 00:04:51,588 - What are you doing? - Saving bears from people like you. 33 00:04:51,760 --> 00:04:57,949 - I refuse to pay for this trip! - Then this is where you get off! 34 00:04:58,120 --> 00:05:01,795 It was only a joke! Put me down! 35 00:05:05,520 --> 00:05:11,311 "It will be so romantic," he says! Well, I don't need romance, George. 36 00:05:11,480 --> 00:05:14,836 I could have found more comfort in Alcatraz! 37 00:05:15,000 --> 00:05:21,678 You wanna go to Alcatraz, I'll take you to Alcatraz. Believe you me! 38 00:05:41,920 --> 00:05:47,153 - How much did we make this time? - Not even enough for fuel. 39 00:05:47,720 --> 00:05:50,359 Chicken feed! 40 00:05:53,000 --> 00:05:57,869 Don't you have anything worthwhile for us? 41 00:05:58,040 --> 00:06:04,115 Or do we have to keep up these "guided tours with polar experts"? 42 00:06:04,280 --> 00:06:10,230 Remember those guys who were test drilling by Sarstangen? 43 00:06:10,400 --> 00:06:14,473 They didn't find any oil, and gave up. 44 00:06:14,640 --> 00:06:19,509 Now the supply company wants its bulldozer returned. 45 00:06:19,680 --> 00:06:21,591 A freight job? 46 00:06:21,760 --> 00:06:25,389 No. Not quite. 47 00:06:26,400 --> 00:06:31,952 They want the bulldozer picked up, but they don't want it back. 48 00:06:35,440 --> 00:06:42,073 They want us to "lose" it on the way back to the mainland. Insurance! 49 00:06:42,680 --> 00:06:47,470 Dumping a bulldozer... Isn't that illegal? 50 00:06:47,720 --> 00:06:51,793 - Unless the pay's good... - The money is okay. 51 00:06:51,960 --> 00:06:56,476 But how about getting paid twice for the same job? 52 00:07:34,920 --> 00:07:38,276 Sit down. I'll get you a beer. 53 00:07:52,160 --> 00:07:57,632 The northern cap is full of American and Russian bases. 54 00:07:57,800 --> 00:08:04,273 There are subs up here with rockets that can reach Moscow and New York. 55 00:08:04,440 --> 00:08:10,470 Obviously everyone would love to have control over Svalbard! 56 00:08:10,640 --> 00:08:15,555 We're here to make sure the Treaty is complied with. 57 00:08:17,240 --> 00:08:19,435 Mind if I take a sip? 58 00:08:19,600 --> 00:08:23,149 That no one violates any rules or regulations... 59 00:08:23,320 --> 00:08:29,589 That Treaty is over 60 years old. Times change. We're NATO members now! 60 00:08:29,760 --> 00:08:35,118 - Norway is no threat to anyone. - NATO is, and we're a part of that. 61 00:08:35,280 --> 00:08:39,193 So what do we do? Tell the Russians to go to hell? 62 00:08:39,360 --> 00:08:44,275 You can't belong to NATO and let the Russians stay. 63 00:08:44,440 --> 00:08:50,709 You can't play on both teams, or you'll end up being the ball. 64 00:08:50,880 --> 00:08:54,077 What's your opinion, Tom? 65 00:08:54,240 --> 00:09:00,110 Pump too much air into the ball, and it will burst. 66 00:09:13,720 --> 00:09:16,314 Did I say something wrong? 67 00:09:16,480 --> 00:09:21,634 - It's all a joke to you, isn't it? - The discussion? Yes. 68 00:09:21,800 --> 00:09:24,872 The two of us? No. 69 00:09:58,040 --> 00:10:05,355 "Someone has to say: I want your child, to make life bearable." 70 00:10:07,920 --> 00:10:12,277 - A poem I once read. - Shit... 71 00:10:28,920 --> 00:10:31,753 You really are handsome. 72 00:10:37,960 --> 00:10:42,351 We acquire sophisticated habits up here. 73 00:10:43,320 --> 00:10:49,839 - Stop running all the time, Tommy. - We're okay together, aren't we? 74 00:10:50,000 --> 00:10:52,753 You're like a frog in a well. 75 00:10:52,920 --> 00:10:57,789 You see a spot of blue and think that's the whole sky. 76 00:10:57,960 --> 00:11:02,829 - Was that Ibsen or Chairman Mao? - Chairman Mao, I think. 77 00:11:03,440 --> 00:11:09,231 Have you seen the pictures of my kids? Let me show you. 78 00:11:14,360 --> 00:11:20,276 There. Look at this. They're the cutest kids you'll... 79 00:11:20,440 --> 00:11:23,352 Come on, Lars. Now's not the time! 80 00:11:23,960 --> 00:11:27,270 There's room for more here. 81 00:11:47,320 --> 00:11:51,632 Governor Backe sends his greetings! 82 00:11:58,280 --> 00:12:01,158 Backe wants to see us. 83 00:12:09,160 --> 00:12:11,196 - All three of us? - Nope. 84 00:12:11,360 --> 00:12:16,229 I'm going to the airport, Sverre's shopping. You have to go. 85 00:12:16,400 --> 00:12:20,757 - Why always me? - He likes you. 86 00:12:22,680 --> 00:12:28,630 - Care to tell me what's going on? - Remember what we talked about? 87 00:12:29,280 --> 00:12:33,159 About getting paid twice? 88 00:12:33,320 --> 00:12:37,359 - Get to the point! - Damn it, Tommy! 89 00:12:46,120 --> 00:12:50,159 I found a buyer for the bulldozer. 90 00:12:50,840 --> 00:12:55,789 The company gets rid of it, this guy gets it. Everyone's happy. 91 00:12:55,960 --> 00:12:59,430 Until they meet. It's a small island. 92 00:12:59,600 --> 00:13:04,230 Not a chance, Tommy. We'll sell it in Greenland. 93 00:13:05,520 --> 00:13:07,829 Look! 94 00:13:11,040 --> 00:13:14,828 We pick it up here. Then we head south for Tromsø. 95 00:13:15,000 --> 00:13:20,028 But from Bellsund we head west toward Greenland instead! 96 00:13:27,960 --> 00:13:33,114 Consul Ivanov. Our Minister of Justice. 97 00:13:33,280 --> 00:13:37,068 Hello. Welcome. 98 00:13:37,280 --> 00:13:40,670 The Minister's secretary. 99 00:13:42,560 --> 00:13:44,915 Not official. 100 00:13:47,240 --> 00:13:52,792 Get them something to drink. I'll be there in five minutes. 101 00:13:58,640 --> 00:14:00,790 Hang on. 102 00:14:18,920 --> 00:14:22,993 Would you mind telling me what you're up to? 103 00:14:23,160 --> 00:14:28,280 Not at all. Sorry the others couldn't make it. 104 00:14:28,440 --> 00:14:34,310 - We have so much to do. - You think you're smart, don't you? 105 00:14:34,480 --> 00:14:39,508 Undercutting honest operators. Stealing whatever you can. 106 00:14:39,680 --> 00:14:45,232 Ignoring laws and regulations. Think you're above it all. 107 00:14:45,400 --> 00:14:50,474 That ends now. From now on I want to know every move you make. 108 00:14:50,640 --> 00:14:55,839 And one more thing: Stop playing pirates! 109 00:14:58,160 --> 00:15:03,871 Actually, we consider ourselves junk dealers. 110 00:15:04,520 --> 00:15:09,548 Anyway, this is just a little freight job to the mainland. 111 00:15:40,480 --> 00:15:44,029 "Upernarissuaq". 112 00:15:44,680 --> 00:15:50,118 Eskimo. It means "a good place to live in the spring". 113 00:16:50,080 --> 00:16:52,719 Three and a half tons?! 114 00:16:52,880 --> 00:16:57,112 Three and a half tons is all that crane can hold. 115 00:16:57,280 --> 00:17:02,115 - Then how do we get it ashore? - That's your problem. 116 00:17:02,280 --> 00:17:06,239 Delivery means delivery, right? 117 00:17:14,440 --> 00:17:17,079 Yeah, yeah... 118 00:17:29,160 --> 00:17:32,152 It will never work! 119 00:17:46,560 --> 00:17:49,313 Hoist it up, boys! 120 00:17:53,640 --> 00:17:55,710 Hold it there! 121 00:17:57,400 --> 00:17:59,595 Come on! 122 00:18:11,080 --> 00:18:12,877 Damn it! 123 00:18:37,000 --> 00:18:40,072 - A battery. - Six volt. 124 00:19:37,440 --> 00:19:40,432 Go back to Norway! 125 00:20:16,440 --> 00:20:19,716 Bravo! Bravo! 126 00:20:21,120 --> 00:20:26,274 I give you one bulldozer, cash on delivery! 127 00:22:03,520 --> 00:22:07,308 Five out of six! Not bad, huh? 128 00:22:10,240 --> 00:22:12,879 No! Do you have to do that? 129 00:22:14,720 --> 00:22:18,998 - I fixed it, Tom! - You guys are nuts. 130 00:22:30,640 --> 00:22:37,990 ...Tromsøflaket to South Cape, increasing to near or strong gale. 131 00:22:38,160 --> 00:22:41,550 Damn! We have to radio in! 132 00:22:41,720 --> 00:22:47,750 ...20-23 meters per second. Some rain, moderate to... 133 00:22:48,560 --> 00:22:55,159 Sandy Hook calling Isfjord Radio! Come in! 134 00:22:56,320 --> 00:22:59,676 Sandy Hook, Isfjord Radio. Come in, Sandy Hook! 135 00:22:59,840 --> 00:23:03,515 We are southwest of Bear Island. 136 00:23:03,680 --> 00:23:06,638 Can't hear you. Please repeat. 137 00:23:06,840 --> 00:23:12,915 We were carrying a bulldozer. Almost capsized. Had to dump it. 138 00:23:14,760 --> 00:23:17,991 Please inform governor's office! 139 00:23:18,160 --> 00:23:22,358 - Sandy Hook, please repeat. - Roger! 140 00:23:22,560 --> 00:23:27,156 - Sandy Hook, try again later. - Over and out! 141 00:23:30,200 --> 00:23:32,111 Now what do we do? 142 00:23:32,280 --> 00:23:38,230 We can't sail in to Longyearbyen tomorrow. I suggest a detour. 143 00:23:51,800 --> 00:23:56,157 Look at that bastard! 30 miles, at least! 144 00:23:56,960 --> 00:23:59,315 It's the Coast Guard! 145 00:23:59,480 --> 00:24:01,755 Damn! 146 00:24:04,640 --> 00:24:08,553 So much for our bulldozer scam. 147 00:24:09,640 --> 00:24:14,953 Have you seen that trawler coming up to port? 148 00:24:15,120 --> 00:24:17,714 Quite a trawler. 149 00:24:18,600 --> 00:24:25,438 Hey, Ivan! Did they forget to tell you this is a demilitarized zone? 150 00:24:33,120 --> 00:24:37,716 Arrogant bastards! They don't give a damn. 151 00:25:15,920 --> 00:25:21,995 - What's wrong with the steering? - That's what I'm trying to find out! 152 00:25:22,160 --> 00:25:24,549 Damn rust bucket! 153 00:25:31,800 --> 00:25:36,669 - We need to get to shore. - Find a place, then! 154 00:25:40,960 --> 00:25:44,475 Here! Behind Kippert Island. 155 00:25:45,920 --> 00:25:51,995 - Have you lost your mind? - It's either there, or nowhere. 156 00:25:52,160 --> 00:25:57,280 Shit! How do you propose we get her in without steering? 157 00:25:57,440 --> 00:25:59,749 We take her in by hand. 158 00:26:40,640 --> 00:26:44,758 Starboard! Ten degrees to starboard! 159 00:26:45,840 --> 00:26:49,515 Ten degrees to starboard! 160 00:26:56,960 --> 00:26:59,349 Port! 161 00:26:59,520 --> 00:27:02,193 Ten degrees to port! 162 00:27:07,040 --> 00:27:10,237 Straighten her out! Steady there! 163 00:27:15,640 --> 00:27:20,077 Port! Over to port! Ten degrees! 164 00:27:32,920 --> 00:27:35,832 - Haul in! - Haul in! 165 00:28:34,720 --> 00:28:40,238 - I fixed it with an old rubber boot. - One of mine? If you... 166 00:28:40,400 --> 00:28:45,599 Fine! Fix it yourself, and Tom and I can go ashore! 167 00:29:00,880 --> 00:29:04,475 We should teach him to hunt reindeer. 168 00:29:05,920 --> 00:29:09,708 - Paddle, Mr. Fix-it-all! - Yeah, yeah... 169 00:29:09,880 --> 00:29:16,149 Did you hear about these guys who found the first arctic sea gull eggs? 170 00:29:17,000 --> 00:29:24,236 They were starving, and so they made a huge omelet out of them. 171 00:29:25,920 --> 00:29:32,598 Then, back in Tromsø, they heard that British Museum paid 100 per egg. 172 00:29:33,040 --> 00:29:37,431 Imagine that! Thousands of pounds up in omelet! 173 00:29:37,600 --> 00:29:43,436 - Did they give the cook a beating? - Have I told that story before? 174 00:30:09,000 --> 00:30:11,195 Hold it right there! 175 00:30:14,960 --> 00:30:17,155 Perfect! 176 00:30:32,400 --> 00:30:35,949 Where did our photographer go? 177 00:31:28,040 --> 00:31:30,190 Damn! 178 00:31:31,600 --> 00:31:33,830 Is that copper? 179 00:31:35,520 --> 00:31:38,830 Six to seven kilos per meter! 180 00:31:39,000 --> 00:31:42,436 Ten to twelve kroner per kilo! 181 00:32:15,560 --> 00:32:17,790 Look at this! 182 00:33:23,720 --> 00:33:27,429 - What is that? - I have no idea. 183 00:33:33,920 --> 00:33:37,435 Maybe some kind of listening station. 184 00:33:51,360 --> 00:33:54,511 American? Russian? 185 00:33:55,240 --> 00:33:58,038 Nothing is labeled. 186 00:34:18,360 --> 00:34:20,635 Oh shit...! 187 00:34:37,320 --> 00:34:40,198 A Norwegian! 188 00:34:40,360 --> 00:34:43,272 Armed Norwegians! 189 00:34:48,520 --> 00:34:51,273 Stop, or I'll shoot! 190 00:34:56,880 --> 00:34:59,599 Get me down, damn it! 191 00:35:13,520 --> 00:35:15,556 Holy shit! 192 00:35:16,280 --> 00:35:19,078 Take his machine gun! 193 00:35:20,040 --> 00:35:23,919 - I don't want to! - Take it, damn it! 194 00:35:28,920 --> 00:35:34,153 No, no, no, boys! Take it easy! Don't shoot! 195 00:35:35,560 --> 00:35:37,630 Shoot! Shoot! 196 00:35:42,040 --> 00:35:45,476 It's all a big misunderstanding! 197 00:35:50,840 --> 00:35:54,879 Igor is wounded! He needs help! 198 00:36:44,280 --> 00:36:48,319 I sure messed things up for us. 199 00:36:48,480 --> 00:36:50,789 It wasn't your fault. 200 00:36:53,280 --> 00:36:55,840 That was insane. 201 00:36:59,640 --> 00:37:02,871 - Are you okay? - Swell. 202 00:37:25,800 --> 00:37:32,672 The Eskimos have 40 words for kayak and maybe 20 for snow. 203 00:37:33,800 --> 00:37:36,997 But not one for war. 204 00:37:38,000 --> 00:37:44,030 If there's a life after death, maybe we should live like Eskimos. 205 00:37:47,520 --> 00:37:51,308 Listen, Sverre. You're the expert. 206 00:37:51,480 --> 00:37:56,235 The helicopter base is what, 300-350 miles away? 207 00:37:57,560 --> 00:38:01,599 - And their cruising speed is...? - 200. 208 00:38:05,000 --> 00:38:10,791 So in a couple of hours we'll know if we can expect company. 209 00:38:21,400 --> 00:38:25,916 It's no use. They've blocked the frequency. 210 00:38:35,680 --> 00:38:37,989 Damn it, Tommy! 211 00:38:38,800 --> 00:38:45,239 We saw something we shouldn't have, and killed a Soviet citizen! 212 00:38:45,400 --> 00:38:48,870 They expect us to take the shortest route to Longyearbyen. 213 00:38:49,040 --> 00:38:55,354 If we go east of Barents Island, we can hide among the trawlers. 214 00:38:58,280 --> 00:39:00,555 I'll go make some coffee. 215 00:39:00,720 --> 00:39:06,078 The weather report called for fog. Let's hope they're right. 216 00:39:37,920 --> 00:39:41,117 Either we've lost them, or they're not coming. 217 00:39:41,280 --> 00:39:45,398 I hope you're right. Help me up. I can steer. 218 00:39:45,560 --> 00:39:50,156 - No, you take it easy. - I can do it. 219 00:40:03,920 --> 00:40:06,150 Everything okay? 220 00:40:10,440 --> 00:40:13,671 Where's that goddamn fog? 221 00:40:17,000 --> 00:40:19,275 It sure isn't here! 222 00:40:47,480 --> 00:40:51,155 ...but since we're on the subject of summer, 223 00:40:51,320 --> 00:40:57,555 we'd like to send out a greeting to Bjørn in Hareid, 224 00:40:57,800 --> 00:41:02,749 and everyone else who may be "on the road". 225 00:41:07,440 --> 00:41:10,830 - Isn't that sweet! - Quiet! 226 00:41:17,520 --> 00:41:19,556 Switch off the lights! 227 00:41:27,800 --> 00:41:30,997 Maybe they'll drop a sack of rubles 228 00:41:31,160 --> 00:41:33,993 and a postcard asking us to forget everything. 229 00:41:34,160 --> 00:41:39,917 Your stupid jokes have gotten us into enough trouble! Shut up! 230 00:42:03,640 --> 00:42:05,710 The fog is lifting. 231 00:42:11,560 --> 00:42:16,873 Keep as close to shore as possible. Don't make it any easier for them. 232 00:44:07,440 --> 00:44:09,795 Get her in to shore! 233 00:45:06,320 --> 00:45:09,596 Like a frog in a well... 234 00:45:44,800 --> 00:45:48,679 - We're finished, Tommy! - Like hell! 235 00:46:46,680 --> 00:46:49,114 You're insane! 236 00:47:39,160 --> 00:47:41,310 You're utterly insane. 237 00:47:45,200 --> 00:47:47,430 Sverre! 238 00:49:30,960 --> 00:49:34,157 Mayday, Mayday... 239 00:49:35,920 --> 00:49:41,278 Mayday, Mayday! Sandy Hook calling all ships! 240 00:49:41,480 --> 00:49:44,313 Sandy Hook calling all ships. 241 00:49:44,480 --> 00:49:51,989 One man hurt. In serious condition. In need of immediate assistance. 242 00:49:53,240 --> 00:49:57,916 Position: 78 degrees, 22 minutes north. 243 00:49:58,080 --> 00:50:01,914 20 degrees, 40 minutes east. 244 00:50:02,080 --> 00:50:06,517 Repeat: We are in need of immediate assistance! 245 00:50:06,680 --> 00:50:10,195 Mayday, Mayday, Mayday! 246 00:50:13,760 --> 00:50:19,278 - It's no use! - We need fresh water for Sverre. 247 00:50:20,960 --> 00:50:24,396 I'll fix the engine. 248 00:50:25,960 --> 00:50:28,520 Where are we now? 249 00:50:29,400 --> 00:50:31,868 By Cape Dufferin. 250 00:51:58,040 --> 00:52:00,474 The boat... 251 00:52:00,640 --> 00:52:06,112 - The boat went to hell. - Yes, I know. 252 00:52:06,280 --> 00:52:09,590 We should have insured her. 253 00:55:55,520 --> 00:55:58,876 Shit! 254 00:57:08,960 --> 00:57:11,030 Skipper... 255 01:01:33,240 --> 01:01:35,435 No! 256 01:01:36,480 --> 01:01:38,675 Skipper... 257 01:01:39,920 --> 01:01:42,036 Skipper! 258 01:01:47,520 --> 01:01:51,069 Skipper! Skipper! 259 01:05:21,840 --> 01:05:23,273 Who is that? 260 01:05:23,440 --> 01:05:28,116 The man you transported that bulldozer for, the one you "dumped". 261 01:05:28,280 --> 01:05:34,196 But that now, strangely enough, is at Morken Brothers in Greenland. 262 01:05:35,080 --> 01:05:40,837 Sandy Hook was sunk by Russians. Lars and Sverre are dead. 263 01:05:41,000 --> 01:05:45,357 No more wild stories now, Jansen. I want facts. 264 01:05:45,520 --> 01:05:51,595 Then listen! I'm telling you the Russians have killed Lars and Sverre. 265 01:05:51,760 --> 01:05:55,116 Our boat was sunk off Cape Dufferin. 266 01:05:55,280 --> 01:05:57,748 Why would the Russians do that? 267 01:05:57,920 --> 01:06:03,597 We came across a transmitter on Kippert Island. There was shooting. 268 01:06:04,320 --> 01:06:07,471 Can you prove any of this? 269 01:06:09,760 --> 01:06:13,514 The gun! I had the Russian gun! 270 01:06:13,680 --> 01:06:19,118 You had nothing but dust in your pockets, Jansen. 271 01:06:21,400 --> 01:06:25,996 Fine. That man hired us 272 01:06:26,160 --> 01:06:30,950 to dump the bulldozer so he could collect insurance... 273 01:06:31,120 --> 01:06:34,635 That's a lie! We never made such an agreement. 274 01:06:34,800 --> 01:06:38,031 The bulldozer was to be delivered in Tromsø. 275 01:06:38,200 --> 01:06:42,239 This Lars must have scammed his partners. 276 01:06:44,240 --> 01:06:46,231 Enough! 277 01:07:25,800 --> 01:07:28,075 Tom! Tommy! 278 01:07:38,560 --> 01:07:43,429 - What's happened? - Tom's being taken to Oslo. 279 01:07:43,600 --> 01:07:47,912 - Why? - Insurance fraud. Stole a bulldozer. 280 01:08:46,120 --> 01:08:51,797 We have studied Backe's report. It was quite interesting. 281 01:08:51,960 --> 01:08:54,758 Yes, it's all there. 282 01:08:54,920 --> 01:09:00,119 The bulldozer doesn't interest us. That's a police matter. 283 01:09:00,280 --> 01:09:06,276 Our job is to find out whether your other story is true. 284 01:09:45,520 --> 01:09:49,559 Have you told this story to anyone but Backe? 285 01:09:49,720 --> 01:09:51,438 No. 286 01:09:51,600 --> 01:09:53,750 Are you sure? 287 01:09:55,880 --> 01:09:58,189 Of course. 288 01:10:00,720 --> 01:10:06,795 - Have you found anything out? - No. It's just a routine question. 289 01:10:10,640 --> 01:10:13,518 He must have said something? 290 01:10:13,680 --> 01:10:17,150 Nothing coherent. He seemed drunk. 291 01:10:18,360 --> 01:10:23,480 You know those guys, what they're capable of. 292 01:10:25,640 --> 01:10:30,555 - What happened to him? - I don't believe insurance fraud. 293 01:10:30,720 --> 01:10:35,077 - Where are the other two? - Who knows? Backe questioned him. 294 01:10:35,240 --> 01:10:40,951 - Maybe they fought over the profits. - You don't believe that! 295 01:11:04,920 --> 01:11:09,038 We want you to look at a number of photos and drawings 296 01:11:09,200 --> 01:11:13,398 of various types of Russian listening stations. 297 01:11:13,560 --> 01:11:18,554 Take your time, and if you see one that looks like the one you saw, 298 01:11:18,720 --> 01:11:21,951 - you tell us, okay? - Okay. 299 01:11:58,200 --> 01:12:04,070 That's it! It wasn't completely assembled, but that's the one. 300 01:12:05,520 --> 01:12:08,796 - Are you 100% certain? - Yes, Sir. 301 01:12:08,960 --> 01:12:11,030 Good. 302 01:12:17,280 --> 01:12:19,475 Thank you very much. 303 01:12:27,640 --> 01:12:29,551 Eva! 304 01:12:36,320 --> 01:12:38,914 It's Russian, Eva. 305 01:12:43,600 --> 01:12:49,914 I want you to tell me where Tom is, what's happening to him, and why! 306 01:12:50,080 --> 01:12:53,595 And what happened to Lars, Sverre and Sandy Hook? 307 01:12:53,760 --> 01:13:00,996 Answer me, or I'll make sure people start asking uncomfortable questions! 308 01:13:01,160 --> 01:13:05,711 I can't say a word. It's a matter of security. 309 01:13:05,960 --> 01:13:08,474 His or yours? 310 01:13:08,640 --> 01:13:12,918 - Let me in on it. - We can't tell you everything. 311 01:13:13,080 --> 01:13:17,119 This part of the polar region is vital. 312 01:13:17,280 --> 01:13:22,593 Hinlopen, between West Spitsbergen and Nordaustlandet, 313 01:13:22,760 --> 01:13:29,029 and the waters between Nordaustlandet and Kvitøya 314 01:13:29,200 --> 01:13:35,355 have been code-named Orion's Belt. We like our mythology here. 315 01:13:35,520 --> 01:13:39,308 - You've okayed the surveillance? - As long as we know about it. 316 01:13:39,480 --> 01:13:45,555 - Two of my friends were killed! - Those were your words. 317 01:13:46,160 --> 01:13:49,789 A Russian citizen was also killed. 318 01:13:52,640 --> 01:13:55,074 By whom? 319 01:14:05,400 --> 01:14:09,393 - The Russians fired first! - Can you prove that? 320 01:14:36,880 --> 01:14:41,032 - Good evening, Mr. Ambassador. - Minister. 321 01:14:42,400 --> 01:14:48,589 On the one hand, we have the word of a man with a bad reputation. 322 01:14:48,800 --> 01:14:52,395 On the other hand, a very delicate balance 323 01:14:52,560 --> 01:14:56,189 neither of us would like to see disturbed. 324 01:14:57,720 --> 01:15:01,156 Put this one rotten apple on the scales, 325 01:15:01,320 --> 01:15:06,519 and that balance would be completely disturbed. 326 01:15:08,640 --> 01:15:14,954 We have to ask ourselves: Are we prepared to see the consequences? 327 01:15:15,640 --> 01:15:18,996 Would you jump off a thing like that? 328 01:15:19,560 --> 01:15:25,874 Perhaps I could be persuaded. I doubt if I could be pushed. 329 01:15:27,120 --> 01:15:32,194 - What will happen to the man? - He'll be looked after. 330 01:15:33,320 --> 01:15:38,394 I've seen too much. I know too much. 331 01:15:40,680 --> 01:15:43,319 Something like that. 332 01:15:43,760 --> 01:15:49,312 You're signed on to a vessel heading to the West Indies tomorrow. 333 01:15:49,480 --> 01:15:52,597 I don't have any papers. I'm blacklisted. 334 01:15:52,760 --> 01:15:56,958 You're not going as Tom Jansen. He ceases to exist. 335 01:15:57,120 --> 01:16:02,717 You aren't getting off that easy! I'll go to the papers and... 336 01:16:02,880 --> 01:16:07,351 That would be stupid. No one will print your story. 337 01:16:07,520 --> 01:16:11,354 There is something called national security. 338 01:16:11,520 --> 01:16:17,993 If your story leaks out, we may have to kick the Russians off Svalbard. 339 01:16:18,160 --> 01:16:22,153 The balance would be upset. No one wants that. 340 01:16:22,320 --> 01:16:25,676 The danger of war would be imminent. 341 01:16:25,840 --> 01:16:32,279 This is a game of chess, and you aren't even on the board. Sorry. 342 01:16:37,400 --> 01:16:43,999 Talk to anyone about this, and you put their lives in danger, too. 343 01:16:44,920 --> 01:16:47,718 We'll take you to the boat tonight. 344 01:17:07,440 --> 01:17:09,476 Have a light? 345 01:19:26,360 --> 01:19:28,669 No, listen to me. 346 01:19:29,240 --> 01:19:35,509 Get on a plane tonight. We'll meet in Oslo tomorrow. 347 01:19:36,240 --> 01:19:42,679 That's all I can say now. Meet me at the Theater Cafe tomorrow at 7:00 pm. 348 01:19:43,040 --> 01:19:45,190 Okay? 349 01:19:46,080 --> 01:19:48,036 Great! 350 01:19:48,200 --> 01:19:50,953 Eva? I love you. 351 01:20:06,840 --> 01:20:10,435 I see. On her way to Oslo. 352 01:20:13,200 --> 01:20:16,351 Fine, we'll take over from here. 353 01:20:30,520 --> 01:20:31,475 What? 354 01:20:31,640 --> 01:20:35,633 Thought you'd be more comfortable with this. 355 01:20:35,800 --> 01:20:37,791 Guess I was dreaming. 356 01:22:57,120 --> 01:23:00,157 No discussion. Get out! 357 01:23:03,120 --> 01:23:06,749 May I speak to the Maitre d'? 358 01:23:06,960 --> 01:23:13,035 I have a message for a guest at your restaurant, Eva Gjelseth. 359 01:23:14,640 --> 01:23:20,795 She's alone, under the balcony. She has long, blond hair. 360 01:23:20,960 --> 01:23:27,308 You can't miss her. Tell her to meet Tom at Waterfront. 361 01:23:28,520 --> 01:23:30,636 Thank you. 362 01:23:31,600 --> 01:23:34,717 I'm expecting a girl called Eva Gjelseth. 363 01:23:34,880 --> 01:23:41,558 She has a pink sweater and blond hair. Tell her to meet Tom in Shed 3. 364 01:24:57,440 --> 01:24:59,795 Eva? 365 01:25:14,960 --> 01:25:18,669 - He's waiting for you in Shed 3. - Where? 28816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.